1 00:08:24,923 --> 00:08:25,924 What's up favorite niece? 2 00:08:26,216 --> 00:08:28,343 I'm supposed to tell you not to be late for the party tonight. 3 00:08:28,718 --> 00:08:31,096 Of course. 4 00:10:14,532 --> 00:10:16,910 As the great poet Song Lian said... 5 00:10:18,078 --> 00:10:21,122 "Man is limited only by his imagination." 6 00:10:22,248 --> 00:10:26,127 My father named me Jiuming, 7 00:10:26,920 --> 00:10:29,297 which means ocean 8 00:10:29,297 --> 00:10:30,465 or abyss. 9 00:10:33,385 --> 00:10:37,263 My father and my sister spent their lives studying the ocean. 10 00:10:38,473 --> 00:10:41,684 It wasn't until they were both gone that I began to wonder 11 00:10:42,310 --> 00:10:44,187 what my purpose was. 12 00:10:44,896 --> 00:10:46,523 But through Suyin's daughter Meiying, 13 00:10:46,856 --> 00:10:48,274 I saw that there was a future. 14 00:10:49,818 --> 00:10:53,947 I merged my father's research institute with my company 15 00:10:55,240 --> 00:11:00,078 to carry forward our tradition of exploring the unknown in their honor. 16 00:11:04,916 --> 00:11:06,126 To mark this tenth anniversary, 17 00:11:06,626 --> 00:11:09,170 I want to introduce you all to someone very special. 18 00:11:17,679 --> 00:11:19,097 Her name is Haiqi. 19 00:11:19,097 --> 00:11:22,016 She is the world's only megalodon in captivity. 20 00:11:22,016 --> 00:11:24,644 We found her injured as a pup. 21 00:11:25,019 --> 00:11:28,106 Thanks to Haiqi, we've learned a tremendous amount about the megalodons 22 00:11:28,106 --> 00:11:29,649 as well as the trench where they live. 23 00:11:53,465 --> 00:11:56,968 Protecting the ocean is crucial, for China and all mankind. 24 00:11:57,385 --> 00:11:58,553 Thank you. 25 00:12:13,735 --> 00:12:16,154 Do you think there are more creatures to be discovered down there? 26 00:12:16,863 --> 00:12:18,072 There has to be. 27 00:14:11,686 --> 00:14:12,729 Uncle, are you crazy? 28 00:15:54,831 --> 00:15:56,499 Slowly, slowly. 29 00:16:38,916 --> 00:16:40,168 Total success. 30 00:16:42,336 --> 00:16:43,838 Uncle! Are you crazy? 31 00:16:44,297 --> 00:16:45,423 It's all right, I'm good. 32 00:18:04,919 --> 00:18:07,964 Yes, whenever you're ready? 33 00:18:08,923 --> 00:18:11,968 These new suits will let us travel anywhere and at any depth underwater. 34 00:18:18,140 --> 00:18:19,392 No worries, no worries. 35 00:18:27,066 --> 00:18:28,693 Mom and Grandpa talked about you all the time. 36 00:18:30,945 --> 00:18:32,405 Nothing good I suppose. 37 00:18:33,489 --> 00:18:34,699 Wanna guess? 38 00:18:37,326 --> 00:18:38,327 See this scar? 39 00:18:39,662 --> 00:18:41,914 When I was 11 my father was busy in the lab. 40 00:18:42,874 --> 00:18:45,001 So I snuck out to swim with my friends on the rocky shores... 41 00:18:45,668 --> 00:18:47,795 and had to get nine stitches as a result of it. 42 00:18:48,546 --> 00:18:50,339 When I returned home my father taught me a real lesson. 43 00:18:51,966 --> 00:18:54,093 - Grandpa? - Of course. 44 00:18:54,093 --> 00:18:56,220 He was kind to you because you're his granddaughter, 45 00:18:56,721 --> 00:18:58,514 but he was tough on me. 46 00:18:59,640 --> 00:19:03,853 So after college, I started a company. 47 00:19:04,770 --> 00:19:07,398 I wanted to get away from him. 48 00:19:08,441 --> 00:19:11,277 I hadn't had any contact with your grandfather for many years. 49 00:19:11,736 --> 00:19:14,238 Then he asked your mom to bring me this calligraphy. 50 00:19:15,323 --> 00:19:17,199 "Dragon travelling across the Four Seas." 51 00:19:18,284 --> 00:19:19,869 I thought it was a form of ridicule... 52 00:19:20,995 --> 00:19:25,625 but I came to realize that he wanted me to find my own way. 53 00:19:28,878 --> 00:19:30,421 Like the dragon... 54 00:19:30,421 --> 00:19:33,215 I hope you can find your own fate. 55 00:23:24,905 --> 00:23:26,031 What the hell are you doing? 56 00:38:17,505 --> 00:38:18,506 Uncle, I thought you-- 57 00:38:19,758 --> 00:38:21,593 You're not going to get rid of me that easily. 58 00:45:25,641 --> 00:45:26,642 Hold on! 59 00:56:05,155 --> 00:56:06,156 Karma will get you. 60 00:56:13,705 --> 00:56:14,706 Shut up! 61 00:59:54,343 --> 00:59:55,552 I don't think I can make it! 62 00:59:55,552 --> 00:59:57,262 You can do it. It's ok. 63 01:00:46,311 --> 01:00:47,437 We're going to die! 64 01:00:47,437 --> 01:00:48,522 It's ok, it's ok. 65 01:03:31,977 --> 01:03:33,228 Thank you for working. 66 01:05:00,190 --> 01:05:01,608 Very funny. 67 01:10:20,343 --> 01:10:21,719 I know you're looking for me and Jonas. 68 01:10:21,719 --> 01:10:23,262 I also know you don't speak Chinese, 69 01:10:23,262 --> 01:10:26,224 but I'm speaking it to distract you guys, 70 01:10:26,224 --> 01:10:28,101 because my friend is about to attack you from behind. 71 01:16:45,936 --> 01:16:47,980 Can you put your phone down? 72 01:16:47,980 --> 01:16:50,358 After all these hard years we're finally on vacation, 73 01:16:50,358 --> 01:16:52,401 savor the moment. 74 01:16:55,029 --> 01:16:58,157 I've already got 400 likes. 75 01:17:23,391 --> 01:17:24,642 Come over. 76 01:17:25,559 --> 01:17:26,644 What? 77 01:17:29,980 --> 01:17:31,148 What are you doing? 78 01:17:37,613 --> 01:17:38,781 Yaoyao... 79 01:17:41,659 --> 01:17:42,952 Will you marry me? 80 01:17:47,790 --> 01:17:49,125 Find it, idiot! 81 01:17:49,959 --> 01:17:50,960 Wait! 82 01:17:53,087 --> 01:17:54,422 Have you found it? 83 01:20:42,089 --> 01:20:43,966 Go back! Don't go into the water! 84 01:20:43,966 --> 01:20:45,259 There's a shark! 85 01:36:05,929 --> 01:36:07,180 Hang on, Meiying! 86 01:37:30,680 --> 01:37:32,348 Throw me the bomb! 87 01:37:35,059 --> 01:37:36,144 Catch it! 88 01:44:01,070 --> 01:44:02,655 Next time don't run around, ok?