1 00:00:00,417 --> 00:00:03,217 BUAT SITUS NONTON STREAMING, MOHON TAK MERUBAH KONTEN SUB INI 2 00:00:03,643 --> 00:00:05,643 Jual Alat Bantu S*ksual 3 00:00:05,644 --> 00:00:07,644 Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys 4 00:00:07,645 --> 00:00:09,645 Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom | 5 00:00:09,646 --> 00:00:11,646 Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom | Dildo 6 00:00:11,647 --> 00:00:13,647 Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup 7 00:00:13,648 --> 00:00:15,648 Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | 8 00:00:15,649 --> 00:00:20,649 Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga 9 00:00:20,650 --> 00:00:25,650 PRIVASI AMAN, KUNJUNGI: www.redmitra.com 10 00:00:25,651 --> 00:00:41,251 PRIVASI AMAN, KUNJUNGI: W W W . R E D M I T R A . C O M 11 00:00:42,475 --> 00:00:46,475 ZAMAN KAPUR 65 JUTA TAHUN LALU 12 00:02:19,499 --> 00:02:22,499 MEG 2 . 13 00:02:22,500 --> 00:02:29,300 MEG 2 THE TRENCH 14 00:02:31,424 --> 00:02:34,424 MASA KINI 15 00:02:35,448 --> 00:02:48,348 terjemahan broth3rmax 16 00:02:48,442 --> 00:02:51,442 ♪ Pressure pushing down on me ♪ 17 00:02:51,466 --> 00:02:54,466 ♪ Pressing down on you no man ask for ♪ 18 00:02:56,490 --> 00:03:00,490 ♪ Under pressure - that burns a building down ♪ 19 00:03:00,514 --> 00:03:02,514 ♪ Splits a family in two ♪ 20 00:03:02,538 --> 00:03:04,538 ♪ Puts people on streets ♪ 21 00:03:14,462 --> 00:03:16,462 ♪ It's the terror of knowing ♪ 22 00:03:16,486 --> 00:03:18,486 ♪ What this world is about ♪ 23 00:03:18,510 --> 00:03:20,510 ♪ Watching some good friends ♪ 24 00:03:20,534 --> 00:03:22,534 ♪ Screaming let me out ♪ 25 00:03:31,458 --> 00:03:35,358 LAUT FILIPINA 26 00:03:35,482 --> 00:03:37,482 [LIMBAH BERBAHAYA] 27 00:03:37,506 --> 00:03:38,506 Ini sangat beracun. 28 00:03:38,530 --> 00:03:40,530 Ayo kawan-kawan, yang cepat. 29 00:03:40,554 --> 00:03:42,554 Ayo cepat. 30 00:03:45,478 --> 00:03:47,478 Ayo, ayo, cepat! 31 00:03:47,502 --> 00:03:49,402 Bayarannya dobel atau bagaimana ini? 32 00:03:49,426 --> 00:03:51,426 Ada limbah beracun. 33 00:03:57,450 --> 00:04:00,450 Kenapa kau duduk saja di situ, kawan? Ayo hampir selesai. 34 00:04:00,474 --> 00:04:02,474 Kumau ini dibuang dari kapalku secepatnya. 35 00:04:20,498 --> 00:04:22,498 [Pernyataan Pengirim untuk Limbah Berbahaya] 36 00:04:22,522 --> 00:04:24,522 Kamu ngapain? 37 00:04:26,446 --> 00:04:28,446 Nakal. 38 00:04:28,470 --> 00:04:30,470 Tolong! Tolong! 39 00:04:31,494 --> 00:04:33,494 Nakal. 40 00:04:34,418 --> 00:04:36,418 Paruhmu tak usah ngoceh. 41 00:04:36,442 --> 00:04:38,442 Sangat tidak baik. / Atau nanti kau bakal berenang. 42 00:04:38,466 --> 00:04:40,466 Tolong! Tolong! 43 00:04:40,490 --> 00:04:42,490 Tolong aku! Tolong aku! 44 00:04:43,414 --> 00:04:45,414 Hey. / Bagus. 45 00:04:45,438 --> 00:04:47,438 Aku dari kantor pusat. 46 00:04:47,462 --> 00:04:48,462 Omong kosong. 47 00:04:48,486 --> 00:04:51,486 Ke sini mau ngecek protokol keamanan... 48 00:04:52,410 --> 00:04:54,410 sama ngambil beberapa foto, jadi senyumlah. 49 00:04:56,434 --> 00:04:57,434 Apa yang kau lakukan di dalam sini? 50 00:04:57,458 --> 00:04:59,458 Sangat tidak baik. / Ada apa ini? 51 00:05:03,482 --> 00:05:04,482 Itu dia! 52 00:05:04,506 --> 00:05:06,506 Akan kutangkap kau! 53 00:05:15,430 --> 00:05:17,430 Hey, hey! Bereskan ini! 54 00:05:32,454 --> 00:05:34,454 Ayo berdiri. / Jatuhkan dia! 55 00:05:36,478 --> 00:05:38,478 Kalian berdua, ke kiri! Cegat dia! 56 00:05:38,502 --> 00:05:40,502 Kumau dia ditangkap, mati atau mati. 57 00:05:44,426 --> 00:05:46,426 Jangan ke situ! Memutar! Memutar! 58 00:05:48,450 --> 00:05:50,450 Sudahlah kawan. Tak bisa kemana-mana lagi. 59 00:05:52,474 --> 00:05:53,474 Baiklah. 60 00:05:53,498 --> 00:05:55,498 Kalian semuanya ditangkap. 61 00:05:55,522 --> 00:05:58,422 Karena pembuangan bahan radioaktif secara ilegal. 62 00:05:58,446 --> 00:06:01,446 Yeah, kamu, kamu, kamu, kamu dan kamu. 63 00:06:03,470 --> 00:06:05,470 Apa, aku sama... dia dan dia? 64 00:06:05,494 --> 00:06:07,494 Dan dia? 65 00:06:08,418 --> 00:06:09,418 Bunuh dia. / Bentar, bentar. 66 00:06:09,442 --> 00:06:13,442 Aku tahu. Kalian mau lihat surat perintahnya. 67 00:06:13,466 --> 00:06:15,466 Ada dalam sakuku. 68 00:06:16,490 --> 00:06:18,490 Sampai ketemu di pengadilan, yeah? 69 00:06:23,414 --> 00:06:27,414 Kami di luar jalur pelayaran, dan kamu jauhnya 322km dari pantai. 70 00:06:27,438 --> 00:06:29,438 Jadi selamat berenang. 71 00:06:33,462 --> 00:06:35,462 Kulihat dia. Tak jauh dari pinggir kapal. 72 00:06:38,486 --> 00:06:40,486 Dia kayak James Bond ingusan. Aku suka. 73 00:06:43,410 --> 00:06:45,410 Oh, tidak, topiku! 74 00:06:46,434 --> 00:06:47,434 Halo, keparat! 75 00:06:47,458 --> 00:06:50,458 Kayaknya dia sudah dapat teman. / Kemanapun dia pergi, orang suka padanya. 76 00:06:51,482 --> 00:06:53,482 Cuma Tuhan yang tahu. 77 00:06:57,406 --> 00:06:59,406 Kau bisa? 78 00:07:00,430 --> 00:07:02,430 Kita lihat saja nanti. 79 00:07:03,454 --> 00:07:05,454 Mungkin ini bukan ide yang paling bagus. 80 00:07:05,478 --> 00:07:07,478 Mungkin ini ide yang paling bagus. 81 00:07:07,502 --> 00:07:09,502 Ini bakalan seru. 82 00:07:09,526 --> 00:07:11,526 Jelaskan "seru"nya. 83 00:07:11,550 --> 00:07:13,550 Aku mau jelaskan. 84 00:07:13,574 --> 00:07:15,574 Membuka pintu palka. 85 00:07:31,498 --> 00:07:34,498 Lain kali tambahkan udara dalam benda ini. Rasanya kayak bernapas pakai sedotan. 86 00:07:34,522 --> 00:07:37,522 Bukankah berhasil? / Kamu tak apa-apa? 87 00:07:38,446 --> 00:07:40,446 Kalau kau suka kerjaanmu, jangan pernah kerja seharipun selama hidup. 88 00:07:45,470 --> 00:07:46,470 INSTITUT KELAUTAN HAINAN, CINA 89 00:07:46,494 --> 00:07:48,494 Ya sudah, menguji Tes 15. 90 00:07:49,518 --> 00:07:51,518 Menyalakan daya kostum. 91 00:07:51,542 --> 00:07:53,542 Aman. 92 00:07:55,466 --> 00:07:57,466 Menjanjikan. 93 00:08:00,490 --> 00:08:02,490 Tampilan kostum exo lebih dari yang kita duga, Jiuming. 94 00:08:02,514 --> 00:08:04,514 ANALISA DATA... SELESAI 95 00:08:07,438 --> 00:08:09,438 Daya meningkat 21%. 96 00:08:10,462 --> 00:08:11,462 Lumayan, huh? 97 00:08:12,486 --> 00:08:14,486 Keren banget. 98 00:08:17,410 --> 00:08:19,410 Tak sabar makai ini di Trench. 99 00:08:22,434 --> 00:08:23,434 Hai. 100 00:08:24,458 --> 00:08:27,458 Ada apa keponakan kesayangan? / Mestinya kuberitahu jangan telat pesta malam ini. 101 00:08:27,482 --> 00:08:29,482 Tentu. 102 00:08:33,406 --> 00:08:35,406 Mungkin 25. / Baik. 103 00:08:35,430 --> 00:08:37,430 Aku sungguh-sungguh, jangan telat! 104 00:08:47,454 --> 00:08:49,454 Aku tak percaya kamu hidup sejauh ini tapi tak bisa makai dasi. [batas-edit] 105 00:08:50,478 --> 00:08:53,478 Pertama, tak usah melebih-lebihkan sejauh mana pengalaman hidupku. 106 00:08:54,502 --> 00:08:56,502 Kedua, jangan ikutan makai kostum monyet. 107 00:08:57,426 --> 00:08:59,426 Sempurna. Kau terlihat cakep. / Makasih. 108 00:08:59,450 --> 00:09:01,450 Mungkin ini permulaan dari sesuatu. 109 00:09:01,474 --> 00:09:03,474 Jangan begitu yakin. 110 00:09:06,498 --> 00:09:08,498 Hai. 111 00:09:13,422 --> 00:09:15,422 Pria itu apa pernah kau kenal? 112 00:09:15,446 --> 00:09:17,446 Tidak. 113 00:09:18,470 --> 00:09:20,470 Aku tak suka dia. / Kamu tak suka siapapun. 114 00:09:21,494 --> 00:09:22,494 Aku menyukaimu. 115 00:09:22,518 --> 00:09:26,418 Karena aku selalu menyelamatkan nyawamu... menraktirmu bir dan membantumu berkelahi di bar. 116 00:09:26,442 --> 00:09:28,442 Karena kamu orang spesial. 117 00:09:28,466 --> 00:09:30,466 Kalian berdua spesial. 118 00:09:30,490 --> 00:09:32,490 Doakan aku. / Semoga beruntung. 119 00:09:33,414 --> 00:09:34,414 Makasih buat uangnya. 120 00:09:34,438 --> 00:09:35,438 Hadirin sekalian... 121 00:09:35,462 --> 00:09:39,462 selamat datang di peringatan ke-10 Institute Kelautan. 122 00:09:39,486 --> 00:09:41,486 Saya Hilary Driscoll. 123 00:09:41,510 --> 00:09:44,410 Terima kasih atas kedatangannya malam ini dan bergabung dengan saya... 124 00:09:44,434 --> 00:09:48,434 dalam pendanaan karya yang luar biasa ini. 125 00:09:48,458 --> 00:09:50,458 Sudah, jangan gelisah begitu. 126 00:09:50,482 --> 00:09:53,482 Lagian kenapa aku mesti ada disini? 127 00:09:53,506 --> 00:09:55,506 Karena kau pemain tim. 128 00:09:56,430 --> 00:09:58,430 Bagus. 129 00:09:59,454 --> 00:10:01,454 Mari kita sambut... 130 00:10:01,478 --> 00:10:04,478 direktur institut ini. 131 00:10:05,402 --> 00:10:07,402 Zhang Jiuming. 132 00:10:09,426 --> 00:10:11,426 Terima kasih, Hilary. 133 00:10:14,440 --> 00:10:17,440 Penyair hebat Song Lian mengatakan... 134 00:10:18,464 --> 00:10:21,464 "Manusia hanya dibatasi oleh imajinasinya." 135 00:10:22,488 --> 00:10:26,488 Ayah memberi nama saya Jiuming, 136 00:10:27,412 --> 00:10:30,412 yang artinya samudra 137 00:10:30,436 --> 00:10:32,436 atau jurang. 138 00:10:34,460 --> 00:10:38,460 Ayah dan saudari saya hidupnya hanya mempelajari lautan. 139 00:10:38,484 --> 00:10:41,484 Belum terpikirkan sampai mereka berdua tiada yang mulai membuat saya penasaran 140 00:10:41,508 --> 00:10:44,408 apa tujuan saya sebenarnya. 141 00:10:44,432 --> 00:10:47,432 Namun melalui putrinya Suyin, Meiying, 142 00:10:47,456 --> 00:10:49,456 saya melihat sebuah masa depan. 143 00:10:50,480 --> 00:10:54,480 Saya gabungkan penelitian institut ayah dan perusahaan saya 144 00:10:55,404 --> 00:11:00,404 untuk membawa terus semangat menjelajah yang tak diketahui sebagai penghormatan bagi mereka. 145 00:11:05,428 --> 00:11:07,428 Untuk menandai peringatan ke-10 ini, 146 00:11:07,452 --> 00:11:10,452 saya ingin kenalkan pada anda semua sesuatu yang sangat spesial. 147 00:11:17,476 --> 00:11:19,476 Nama betina ini Haiqi. 148 00:11:19,500 --> 00:11:24,400 Dia satu-satunya megalodon di penangkaran. Kami menemukan dia terluka waktu kecil. 149 00:11:25,424 --> 00:11:28,424 Berkat Haiqi, kami belajar banyak mengenai megalodon 150 00:11:28,448 --> 00:11:30,448 juga Trench tempat mereka tinggal. 151 00:11:30,472 --> 00:11:31,772 DIVE 1: KENDARAAN SELAM DI KEDALAMAN 152 00:11:31,773 --> 00:11:35,473 Berkat donasi para orang baik dari pendukung kami... 153 00:11:35,497 --> 00:11:39,497 kami sudah bisa menciptakan teknologi untuk bisa melewati termoklin... 154 00:11:39,521 --> 00:11:45,421 sebuah lapisan thermal dari air dingin membekukan yang memisahkan dunia Haiqi dan dunia kita... 155 00:11:45,445 --> 00:11:49,445 dan memasuki Trench 6.000 meter di bawah permukaan laut. 156 00:11:49,469 --> 00:11:53,469 Berkat kalian, kami mampu melangkah lebih jauh dari sebelumnya. 157 00:11:54,493 --> 00:11:57,493 Cintai dan lindungi lautan. 158 00:11:58,417 --> 00:12:00,417 Terima kasih. 159 00:12:00,441 --> 00:12:03,441 Dan terima kasih, Zhang Jiuming. 160 00:12:04,465 --> 00:12:06,465 Terima kasih semuanya... 161 00:12:06,489 --> 00:12:11,389 telah menjadi bagian dalam perlindungan ekosistem luar biasa ini. 162 00:12:11,413 --> 00:12:14,413 Terima kasih atas kehadirannya. 163 00:12:14,437 --> 00:12:17,437 Menurutmu ada lagi makhluk-makhluk yang bisa ditemukan di bawah sana? 164 00:12:17,461 --> 00:12:19,461 Pastinya ada. 165 00:12:19,485 --> 00:12:21,485 Siapa yang mau berfoto selfie dengan pria 166 00:12:21,509 --> 00:12:25,409 yang pernah melawan seekor megalodon dan masih hidup dan menceritakan kisahnya? 167 00:12:25,433 --> 00:12:28,433 Hadirin sekalian inilah dia, Jonas Taylor. 168 00:12:28,457 --> 00:12:30,457 Itu dia! Itu dia! 169 00:12:32,481 --> 00:12:34,481 Aku tahu ini memang idemu. 170 00:12:34,505 --> 00:12:36,505 Aku akan membunuhmu. 171 00:12:36,529 --> 00:12:38,529 Senyum saja dan pura-pura suka. 172 00:12:38,553 --> 00:12:40,553 Ayo, peluk dia. Gelitik dia. 173 00:12:41,477 --> 00:12:43,477 Dia menyukai semua orang. 174 00:12:43,501 --> 00:12:46,301 Privasi Aman, Kunjungi: WWW.REDMITRA.COM 175 00:12:54,425 --> 00:12:56,425 Aku ingin pergi ke Mana One bersamamu. 176 00:12:56,449 --> 00:12:59,449 Aku ingin menyelami Trench. 177 00:12:59,473 --> 00:13:01,473 Jangan. 178 00:13:01,497 --> 00:13:03,497 Maaf, Meiying. 179 00:13:03,521 --> 00:13:05,421 Kenapa tak boleh? 180 00:13:05,445 --> 00:13:07,445 Ibu dulu menyelam setiap saat seusiaku. 181 00:13:07,469 --> 00:13:10,469 Tak sampai 25.000 kaki. 182 00:13:11,493 --> 00:13:13,493 Bilang saja amat berbahaya? 183 00:13:13,517 --> 00:13:15,517 Sangat bahaya buatmu. 184 00:13:15,541 --> 00:13:17,441 Tapi tidak berbahaya. 185 00:13:17,465 --> 00:13:20,465 Dalam psikologi, mereka menyebutnya "disonansi kognitif." 186 00:13:20,489 --> 00:13:23,489 Di dunia nyata, mereka namakan "pengasuhan." 187 00:13:25,413 --> 00:13:27,413 Kau harus mulai menganggapku seorang ilmuwan dengan serius. 188 00:13:27,437 --> 00:13:30,437 Usiamu 14. / Betul. 189 00:13:30,461 --> 00:13:34,461 Aku tahu semua sistem di Mana One, semua protokol penyelaman... 190 00:13:34,485 --> 00:13:36,485 dan semua binatang yang pernah kita lihat di bawah sana. 191 00:13:38,409 --> 00:13:40,409 Hey, dengar. Kau boleh ikut ke Mana One. 192 00:13:41,433 --> 00:13:43,433 Untuk mengamati penyelaman. 193 00:13:44,457 --> 00:13:46,457 Itu saja. 194 00:13:47,481 --> 00:13:49,481 Jiuming sedang berenang dengan megalodon. 195 00:13:50,405 --> 00:13:52,405 Paman. 196 00:13:52,429 --> 00:13:54,429 Tanda vital Haiqi meningkat. 197 00:13:54,453 --> 00:13:56,453 Hati-hati, dia jelas tahu keberadaanmu. 198 00:14:01,477 --> 00:14:03,477 Mengapa kau berenang dengan megalodon, Jiuming? 199 00:14:03,501 --> 00:14:05,501 Aku lagi membimbing dan uji coba. 200 00:14:05,525 --> 00:14:08,425 Apa uji coba "Apa aku rasanya enak?" 201 00:14:10,449 --> 00:14:12,449 Apa paman sudah gila? 202 00:14:12,473 --> 00:14:13,473 Tak apa. 203 00:14:13,497 --> 00:14:15,497 Aku sudah latih Haiqi sejak dia kecil. 204 00:14:15,521 --> 00:14:18,421 Seekor megalodon bukan untuk dilatih, Jiuming. 205 00:14:19,445 --> 00:14:22,445 Tapi kalau kau mau dimakan di depan keponakanmu, silahkan saja. 206 00:14:22,469 --> 00:14:25,469 Taruhan 50 dolar ini bakal bernasib sial. 207 00:14:25,493 --> 00:14:26,493 Akan kuambil tindakan itu. 208 00:14:26,517 --> 00:14:28,517 Kupertaruhkan semua untuk tim hiu. 209 00:14:28,541 --> 00:14:30,541 Apa? Kau tak boleh bertaruh pada hiu. Itu karma buruk. 210 00:14:30,565 --> 00:14:33,465 Ayolah kalian, fokus. Itu tak ada bagusnya. 211 00:14:35,489 --> 00:14:36,489 Jiuming... 212 00:14:36,513 --> 00:14:39,413 Dengan penuh hormat menurutku ini benar-benar ide yang buruk. 213 00:14:39,437 --> 00:14:41,437 Megalodon dan manusia tak ditakdirkan berbaur. 214 00:14:42,461 --> 00:14:44,461 Haiqi dan aku ada ikatan khusus. 215 00:14:44,485 --> 00:14:46,485 Perhatikan ini. 216 00:14:49,409 --> 00:14:52,409 Satu klik mendekat, dua klik pergi. 217 00:15:22,433 --> 00:15:24,433 Whoa, kurasa dia melihati kita. 218 00:15:33,457 --> 00:15:35,457 Kalian lihat? 219 00:15:35,481 --> 00:15:38,481 Dia mendekat. Detak jantungnya meningkat. 220 00:15:38,505 --> 00:15:40,505 Bergerak dengan cepat. 221 00:15:44,429 --> 00:15:46,429 400 meter. 222 00:15:54,453 --> 00:15:56,453 Pelan, pelan. 223 00:15:58,477 --> 00:16:00,477 Jiuming, dia tak merespon. / Ayolah, Haiqi. 224 00:16:00,501 --> 00:16:02,501 200 meter. 225 00:16:04,425 --> 00:16:06,425 100 meter. 226 00:16:06,449 --> 00:16:08,449 Jiuming, menyingkir. Sudah terlambat. Dia mendekat dengan cepat. 227 00:16:09,473 --> 00:16:11,473 50 meter. 228 00:16:11,497 --> 00:16:13,497 Tarik talinya. 229 00:16:13,521 --> 00:16:14,521 20 meter. 230 00:16:14,545 --> 00:16:16,545 Jiuming, menyingkir dari situ! / Paman, tidak! 231 00:16:23,469 --> 00:16:25,469 Apa itu memakannya? / Entahlah, aku tak bisa lihat. 232 00:16:27,493 --> 00:16:29,493 Aku tak melihat dia. 233 00:16:30,417 --> 00:16:32,417 Sudah kuduga ini ide buruk. 234 00:16:37,441 --> 00:16:39,441 Benar-benar sukses. 235 00:16:41,465 --> 00:16:43,465 Paman! Paman gila ya? 236 00:16:43,489 --> 00:16:45,489 Sudahlah, paman tak apa-apa. 237 00:16:46,413 --> 00:16:48,413 Tadi itu seru banget, huh? 238 00:16:50,437 --> 00:16:52,437 Aku tak tahu kenapa dengan dia. 239 00:16:52,461 --> 00:16:54,461 Tingkahnya aneh semingguan ini. 240 00:16:55,485 --> 00:16:57,485 Kau bisa asal klik semaumu. 241 00:16:57,509 --> 00:16:59,509 Masalahnya, itu seekor megalodon. 242 00:16:59,533 --> 00:17:01,533 Dan kamu cemilan. 243 00:17:01,557 --> 00:17:02,557 Yeah. 244 00:17:02,581 --> 00:17:04,581 Asal kamu tahu, kau bikin ketakutan Meiying. 245 00:17:05,405 --> 00:17:08,405 Kamulah yang ngajak bicara. Ngapain saja kamu di kapal itu. 246 00:17:08,429 --> 00:17:11,429 Tak usah cerita. Aku tak mau tahu. 247 00:17:12,453 --> 00:17:15,453 Amanat dari institut adalah melindungi lautan, betul? 248 00:17:16,477 --> 00:17:19,477 Kita jangan ikutan aktifitas yang ilegal. 249 00:17:19,501 --> 00:17:21,501 Aku tak suka pelanggaran hukum. 250 00:17:21,525 --> 00:17:24,425 Oh, baguslah. / Terutama pembuangan limbah radio aktif ilegal. 251 00:17:25,449 --> 00:17:29,449 Kau terus ngambil resiko makin besar tiap kali pergi. 252 00:17:29,473 --> 00:17:31,473 Rasanya kita berdua sudah tahu itu. 253 00:17:33,497 --> 00:17:36,497 Jelas beda. 254 00:17:36,521 --> 00:17:39,421 Kalau aku, ada perhitungan resiko. 255 00:17:40,445 --> 00:17:42,445 Bukan yang aku lihat. 256 00:17:55,469 --> 00:17:57,469 Apa kau rindu ibumu, ikan besar? 257 00:18:00,493 --> 00:18:02,493 Doktor Howard. 258 00:18:02,517 --> 00:18:04,517 Kau siap pergi ke Mana One? 259 00:18:04,541 --> 00:18:07,441 Ya, kapanpun kamu siap? 260 00:18:08,465 --> 00:18:11,465 Kostum baru ini membuat kita bisa pergi kemana saja di kedalaman laut berapapun. 261 00:18:12,489 --> 00:18:14,489 Katakan. 262 00:18:16,413 --> 00:18:17,413 Apa? 263 00:18:17,437 --> 00:18:19,437 Tak apa, tak apa. 264 00:18:26,461 --> 00:18:28,461 Ibu dan kakek selalu cerita tentangmu. 265 00:18:30,485 --> 00:18:32,485 Pasti tak ada cerita yang bagus. 266 00:18:33,409 --> 00:18:35,409 Mau nebak? 267 00:18:36,433 --> 00:18:38,433 Lihat bekas luka ini? 268 00:18:38,457 --> 00:18:41,457 Saat usiaku 11 tahun, ayahku sibuk di lab. 269 00:18:41,481 --> 00:18:44,481 Maka diam-diam aku keluar untuk berenang sama teman-teman di pantai berbatu karang... 270 00:18:44,505 --> 00:18:47,405 dan akibatnya harus mendapat 9 jahitan. 271 00:18:47,429 --> 00:18:50,429 Saat aku pulang ayah memberiku pelajaran keras. 272 00:18:51,453 --> 00:18:53,453 Kakek? / Tentu saja. 273 00:18:53,477 --> 00:18:56,477 Dia baik padamu karena kamu cucunya, 274 00:18:56,501 --> 00:18:58,501 tapi sikapnya keras padaku. 275 00:18:59,425 --> 00:19:03,425 Jadi setelah lulus kuliah, aku membuka perusahaan. 276 00:19:04,449 --> 00:19:07,449 Kuingin menjauh dari dia. 277 00:19:07,473 --> 00:19:10,473 Aku tak menghubungi kakekmu selama bertahun-tahun. 278 00:19:10,497 --> 00:19:13,497 Lalu dia meminta ibumu membawakanku kaligrafi ini. 279 00:19:14,421 --> 00:19:17,421 "Naga menyebrangi Empat Samudra." 280 00:19:17,445 --> 00:19:19,445 Kukira ini bentuk ejekan... 281 00:19:20,469 --> 00:19:25,469 tapi aku mulai sadar kalau dia ingin aku menemukan jalanku sendiri. 282 00:19:27,493 --> 00:19:29,493 Seperti naga... 283 00:19:29,517 --> 00:19:32,417 kuharap kau bisa menemukan nasibmu sendiri. 284 00:19:33,441 --> 00:19:35,441 Para kru, sedang mendekati Mana One. 285 00:19:35,465 --> 00:19:37,465 Selamat datang kembali. 286 00:19:37,489 --> 00:19:39,489 Aku kangen kalian. 287 00:19:39,513 --> 00:19:41,513 Apa kau siap menyelam lagi? 288 00:19:41,537 --> 00:19:42,537 Jelas. 289 00:19:42,561 --> 00:19:45,461 MANA ONE PUSAT PENELITIAN MARITIM 290 00:19:53,485 --> 00:20:00,285 REDMITRA.COM AUGMENTED YOUR LIFE IMAGINATION 291 00:20:45,409 --> 00:20:48,409 Pagi, semuanya. Kita mulai pertunjukkan bawah airnya. 292 00:20:48,433 --> 00:20:51,433 Dive 1 dan Dive 2, turun ke 25.000 kaki. 293 00:20:51,457 --> 00:20:53,457 Kita menjelajah Area 19. 294 00:20:53,481 --> 00:20:55,481 Mengumpulkan sampel batu dan mencatat spesies baru apapun. 295 00:20:55,505 --> 00:20:57,505 Penyelaman 20 menit lagi. 296 00:20:57,529 --> 00:21:01,429 Perhatikan dengan seksama ke depan sisir dan pindai. Seperti biasanya. 297 00:21:01,453 --> 00:21:03,453 Yeah. Tak ada yang biasa di bawah sana. 298 00:21:03,477 --> 00:21:05,477 Sistem diaktifkan. 299 00:21:05,501 --> 00:21:07,501 MEMUAT RANGKAIAN... 300 00:21:07,525 --> 00:21:10,425 Kenapa banyak mainan digantung-gantung pada konsolmu, Lance? 301 00:21:10,449 --> 00:21:13,449 Itu bukan mainan, tapi figur. 302 00:21:13,473 --> 00:21:15,473 Itu jelas mainan, Lance. 303 00:21:15,497 --> 00:21:17,497 Terima kasih. 304 00:21:23,421 --> 00:21:25,421 Siap nyebur, teman-teman? 305 00:21:48,445 --> 00:21:51,445 Jadi, kamu sama Sal ini Penyuka Komik atau apa? 306 00:21:53,469 --> 00:21:56,469 Betul banget, yeah. / Apa kau berdandan? 307 00:21:57,493 --> 00:21:58,493 Yeah. 308 00:21:58,517 --> 00:22:01,417 Jangan kasih dia kesempatan, kecuali kau ingin lihat sejuta foto. 309 00:22:01,441 --> 00:22:03,441 Ya, kumohon. 310 00:22:03,465 --> 00:22:05,465 Kalian, tetap fokus. 311 00:22:07,489 --> 00:22:09,489 Melewati 17.000. 312 00:22:09,513 --> 00:22:11,513 Telemetri bagus. 313 00:22:13,437 --> 00:22:15,437 Hari yang indah di lingkungan sini. 314 00:22:22,461 --> 00:22:24,461 Melewati 18.000 kaki. 315 00:22:24,485 --> 00:22:26,485 Semua sistem normal. 316 00:22:26,509 --> 00:22:28,509 Terlihat lancar, tim. Ayo siapkan perlengkapan. kita akan pemetaan hari ini. 317 00:22:29,533 --> 00:22:32,433 Area 19. Kapan kita akan lihat sesuatu yang beda? 318 00:22:32,457 --> 00:22:34,457 Kau tahu, ada sekitar 100 sektor lebih untuk dijelajahi. 319 00:22:34,481 --> 00:22:36,481 Jonas, bisa kau pastikan level oksigennya? 320 00:22:37,505 --> 00:22:40,405 Pemakaian 11% diatas spek misi. 321 00:22:40,429 --> 00:22:42,429 Kayaknya Rigas gelisah. 322 00:22:42,453 --> 00:22:44,453 Lebih kayak kau pakai pernapasan mulut. 323 00:22:45,477 --> 00:22:47,477 Jelas dia pakai mulut. / Terasa ada tiupan sampai sini. 324 00:22:47,501 --> 00:22:48,501 Yeah. 325 00:22:48,525 --> 00:22:50,525 Pertama, ini namanya (nafas) septum-menyimpang. 326 00:22:52,549 --> 00:22:57,449 Kedua, aku ingat dengan jelas menyimpangnya sambil menyelamatkan orang yang tak tahu berterima kasih... 327 00:22:57,473 --> 00:22:59,473 dari seekor megalodon 70-kaki. 328 00:22:59,497 --> 00:23:01,497 Melewati 20.000 kaki. Mendekati termoklin. 329 00:23:05,421 --> 00:23:07,421 Memeriksa saluran oksigen dan tekanan tabung. 330 00:23:07,445 --> 00:23:09,445 Kalau ada kebocoran, pastinya di indikatornya gerak naik turun. 331 00:23:09,469 --> 00:23:11,469 Aku tak lihat apa-apa disini. 332 00:23:11,493 --> 00:23:13,493 Periksa tekanan pada tabung oksigen pendukung. 333 00:23:15,417 --> 00:23:17,417 Bukan itu masalahnya. 334 00:23:17,441 --> 00:23:19,441 Jonas? 335 00:23:21,465 --> 00:23:23,465 Meiying? 336 00:23:23,489 --> 00:23:25,489 Apa yang kamu lakukan? / Yang benar saja. 337 00:23:28,413 --> 00:23:30,413 Aku tahu kamu marah. 338 00:23:30,437 --> 00:23:33,437 Tapi kuyakin ini keputusan yang wajar dan bertanggung jawab. 339 00:23:33,461 --> 00:23:35,461 Hentikan The Dive. 340 00:23:37,485 --> 00:23:39,485 Berhenti total. 341 00:23:39,509 --> 00:23:41,509 Tapi sebelum kau bentak-bentak, boleh aku mengatakan... 342 00:23:41,533 --> 00:23:44,433 Aku sering melakukan tindakan bodoh saat usiaku 14. 343 00:23:44,457 --> 00:23:46,457 Dan lihat jadi apa aku sekarang. 344 00:23:46,481 --> 00:23:49,481 Kita ke permukaan. / Tapi tak kulihat ada masalah. 345 00:23:49,505 --> 00:23:51,505 Ini adalah Penyelaman Trench-mu yang ke-26 tanpa kecelakaan. 346 00:23:51,529 --> 00:23:54,429 Kendaraan selam memiliki penangkal predator elektrik serta baju selam darudat. 347 00:23:54,453 --> 00:23:56,453 Yang itu tak kau bawa. / Sebenarnya... 348 00:23:59,477 --> 00:24:01,477 aku sudah kemas alat selam selagi kau melakukan rapat pra-penyelaman. 349 00:24:01,501 --> 00:24:02,501 Gini... 350 00:24:03,525 --> 00:24:08,425 sekarang sebaiknya kau duduk saja dan diam sejenak. 351 00:24:08,449 --> 00:24:10,449 Aku bisa pasang sabuk pengaman sendiri, tahu. 352 00:24:10,473 --> 00:24:12,473 Aku tahu kau bisa. / Jonas. 353 00:24:13,497 --> 00:24:15,497 Sekarang bukan giliranmu, Jiuming. 354 00:24:15,521 --> 00:24:17,521 Kita kedatangan pengunjung. 355 00:24:17,545 --> 00:24:19,545 Teman-teman, ini seekor megalodon. 356 00:24:19,569 --> 00:24:21,569 Mendekat dengan cepat. / Itu tak mungkin, 357 00:24:21,593 --> 00:24:23,593 mereka tak bisa melintasi termoklin. 358 00:24:23,617 --> 00:24:25,617 Ini bukan berasal dari termoklin. Aku melacaknya dari pesisir. 359 00:24:28,441 --> 00:24:30,441 Menyelam! Tancap gas di sayap! 360 00:24:30,465 --> 00:24:32,465 Laksanakan. Mengalihkan susunan baterai. 361 00:24:33,489 --> 00:24:35,489 Pegangan. 362 00:24:36,413 --> 00:24:38,413 Isi daya penangkal predator. 363 00:24:38,437 --> 00:24:40,437 Kita bakal mati sebelum itu aktif. 364 00:24:40,461 --> 00:24:42,461 Hanya termoklin harapan kita. 365 00:24:42,485 --> 00:24:44,485 Aku membaca pelacak Haiqi. 366 00:24:46,409 --> 00:24:47,409 Mustahil. 367 00:24:47,433 --> 00:24:49,433 Mustahil barusan jadi mungkin. 368 00:24:49,457 --> 00:24:51,457 500 meter ke termoklin. / Haiqi mendekat dengan cepat. 369 00:24:52,481 --> 00:24:54,481 100 meter. / Dia berada di atas kita. 370 00:24:57,405 --> 00:24:58,405 Ayo, ayo! 371 00:24:58,429 --> 00:25:00,429 Memasuki termoklin. 372 00:25:00,453 --> 00:25:02,453 Dive 1, Dive 2. 373 00:25:02,477 --> 00:25:05,477 Rubah ke pencahayaan tingkat rendah, jangan memancing megalodon lainnya. 374 00:25:05,501 --> 00:25:08,401 Aku sudah tak melihatnya. Dia tak bisa mengikuti kita melewati termoklin. 375 00:25:08,425 --> 00:25:10,425 Benarkah? / Menutup komunikasi. 376 00:25:10,449 --> 00:25:13,449 Aku tak pernah melintasi termoklin pada 60 knot. 377 00:25:15,473 --> 00:25:17,473 Hati-hati, jangan sampai mesin memanas. 378 00:25:17,497 --> 00:25:20,497 Jangan kuatir, aku tak akan merusak mainan-mainan cantik ini. 379 00:25:29,421 --> 00:25:31,421 Ya. 380 00:25:34,445 --> 00:25:36,445 Dia masih mengikuti kita. / 30 detik. 381 00:25:36,469 --> 00:25:38,469 Untuk penangkal. / Mengelak. 382 00:25:38,493 --> 00:25:40,493 Dia pasti mengikuti tanda-panas dari kita. 383 00:26:00,417 --> 00:26:02,417 Kok bisa-bisanya kamu memelihara hiu di bawah sini, Jiuming? 384 00:26:02,441 --> 00:26:04,441 Pasti dia sudah meloloskan diri. 385 00:26:04,465 --> 00:26:06,465 Bagaimana bisa terjadi? 386 00:26:06,489 --> 00:26:08,489 Penangkal predator aktif. 387 00:26:09,413 --> 00:26:11,413 Peringatan ada yang mendekat. 388 00:26:11,437 --> 00:26:13,437 Megalodon. 389 00:26:15,461 --> 00:26:17,461 Tak mungkin. 390 00:26:27,485 --> 00:26:30,485 Itu megalodon paling besar yang pernah kulihat. 391 00:26:31,409 --> 00:26:33,409 Megalodon paling besar yang pernah dilihat siapapun. 392 00:26:34,433 --> 00:26:36,433 Itu pasti predator puncak. 393 00:26:40,457 --> 00:26:43,457 Luar biasa. Megalodon itu penyendiri. 394 00:26:43,481 --> 00:26:45,381 Seolah mereka terpanggil. 395 00:26:45,405 --> 00:26:49,405 Aku merubah rencana penyelaman. Kita harus lihat apa niatan mereka. 396 00:26:49,429 --> 00:26:51,429 Dan bagaimana dengan Meiying? 397 00:26:51,453 --> 00:26:53,453 Aku sudah milih kita pergi. 398 00:26:53,477 --> 00:26:56,477 Aku tak tanya padamu. 399 00:26:56,501 --> 00:26:58,501 Pasokan oksigen maksimal. 400 00:26:58,525 --> 00:27:01,425 Penangkal predator dikerahkan. 401 00:27:01,449 --> 00:27:03,449 Saat ini kita benar-benar aman. 402 00:27:03,473 --> 00:27:05,473 Saat ini, yeah. 403 00:27:05,497 --> 00:27:08,497 Kalau kulihat ada bahaya, akan kunonaktifkan. 404 00:27:08,521 --> 00:27:11,421 Mac, kami merubah profil misi. 405 00:27:11,445 --> 00:27:13,445 Lanjut menuju ke 227. 406 00:27:13,469 --> 00:27:16,469 Sekarang mereka sudah keluar misi. Mereka harus tetap pada jalur. 407 00:27:16,493 --> 00:27:18,493 Jonas, kau akan menjauh keluar sektor kami sudah memetakan. 408 00:27:18,517 --> 00:27:21,417 Ini adalah misi penjelajahan. 409 00:27:21,441 --> 00:27:23,441 Mari kita menjelajah. 410 00:27:23,465 --> 00:27:24,465 Baiklah. 411 00:27:24,489 --> 00:27:26,489 Tetap waspada. 412 00:27:26,513 --> 00:27:29,413 Yang benar saja, Mac? Jadi kita akan ngikuti hiu raksasa 413 00:27:29,437 --> 00:27:32,437 menuju sektor tak dikenal? 414 00:27:32,461 --> 00:27:33,461 Ya ampun... 415 00:27:33,485 --> 00:27:36,485 Ini hal terbodoh, camkan kata-kataku. 416 00:27:39,409 --> 00:27:41,409 Memasuki Sektor 21. 417 00:27:58,433 --> 00:28:00,433 Pemindaian geografis dimulai. 418 00:28:02,457 --> 00:28:04,457 Disini indah sekali. 419 00:28:05,481 --> 00:28:07,481 Ibumu menyukai tempat ini lebih dari apapun. 420 00:28:09,405 --> 00:28:11,405 Aku senang akhirnya bisa melihatnya. 421 00:28:12,429 --> 00:28:15,429 Jangan dibiasakan. 422 00:28:15,453 --> 00:28:17,453 Kau dihukum seumur hidup. 423 00:28:18,477 --> 00:28:20,477 Aku juga menyayangimu. 424 00:28:22,401 --> 00:28:24,401 Haigi 400 meter di depan dan menunggu. 425 00:28:25,425 --> 00:28:27,425 Sekarang kita pergi kemana? 426 00:28:27,449 --> 00:28:29,449 Memasuki sektor tak dikenal. 427 00:28:29,473 --> 00:28:31,473 Memang itu tujuan kita. 428 00:28:31,497 --> 00:28:33,497 Aku melihat pelacak Haiqi di depan. 429 00:28:33,521 --> 00:28:35,521 Sepertinya dia berputar-putar. 430 00:28:46,445 --> 00:28:48,445 Lihat atas. 431 00:28:48,469 --> 00:28:50,469 Kayak semacam pertemuan insting. 432 00:28:50,493 --> 00:28:52,493 Luar biasa. 433 00:28:53,417 --> 00:28:55,417 Mereka ke sini untuk kawin. 434 00:28:55,441 --> 00:28:58,441 Inilah alasan kenapa Haiqi bertingkah aneh. 435 00:28:58,465 --> 00:29:01,465 Oh, mantap. Banyak megalodon. 436 00:29:08,489 --> 00:29:10,489 Pemindai mendeteksi struktur tak normal. 437 00:29:17,403 --> 00:29:19,403 Tak mungkin. 438 00:29:19,427 --> 00:29:21,427 Apa itu kapal karam? 439 00:29:24,451 --> 00:29:26,451 Itu kayak stasiun dasar laut. 440 00:29:26,475 --> 00:29:28,475 Kira-kira apa yang mereka lakukan disini? 441 00:29:32,499 --> 00:29:34,499 Rigas, jalankan semua spektrum. 442 00:29:35,423 --> 00:29:38,423 Tidak, itu bukan bangkai kapal. Kulihat ada tanda panas yang muncul. 443 00:29:38,447 --> 00:29:40,447 Hanya saja tak bisa lihat di dalamnya. 444 00:29:40,471 --> 00:29:43,471 Beberapa kunci-udara, pembangkit listrik. 445 00:29:43,495 --> 00:29:46,495 Sumber daya yang dibutuhkan sangat mengejutkan. 446 00:29:47,419 --> 00:29:50,419 Siapa kira-kira yang punya teknologi begitu? 447 00:29:52,443 --> 00:29:54,443 Menurut sonar ada sesuatu di atas kita. 448 00:29:54,467 --> 00:29:56,467 Sepertinya sebuah kapal selam. 449 00:29:56,491 --> 00:29:58,491 Mari kita lihat. 450 00:29:58,515 --> 00:30:01,415 Daya diaktifkan. Zona utama untuk peledakan. 451 00:30:01,439 --> 00:30:03,439 Ayo. Kita harus ledakkan lereng-lereng ini. 452 00:30:03,463 --> 00:30:05,463 Yeah, oke. Oke. 453 00:30:05,487 --> 00:30:08,487 Kami tak mau berlama-lama lagi disini diluar kebutuhan. 454 00:30:10,411 --> 00:30:13,411 Yeah, hanya tempat ini untuk pasang ranjau beginian. 455 00:30:15,435 --> 00:30:17,435 Pelan dan tenang. 456 00:30:17,459 --> 00:30:19,459 Hey, Montes. Kenapa kamu bisa tinggal dalam kapal selam? 457 00:30:20,483 --> 00:30:23,483 Rasanya enak menjadi raja. 458 00:30:23,507 --> 00:30:25,507 Obyek mendekat terdeteksi. 459 00:30:28,431 --> 00:30:30,431 Perbesar 400%. 460 00:30:40,455 --> 00:30:42,455 Kru Mana One ada di bawah kita. 461 00:30:42,479 --> 00:30:45,479 Mustahil mereka tak pernah melihat stasiun ini. 462 00:30:45,503 --> 00:30:47,503 Apa yang akan kita lakukan? 463 00:30:47,527 --> 00:30:50,427 Aku aktifkan peledak sekarang juga. 464 00:30:50,451 --> 00:30:53,451 Kau harus keluar. / Apa? Bentar, tidak, kau jangan lakukan itu. 465 00:30:53,475 --> 00:30:55,475 Tak sempat. Kau tahu tak akan sempat. 466 00:30:55,499 --> 00:30:57,499 Butuh waktu 10 menit untuk menyingkir. 467 00:30:58,423 --> 00:31:00,423 Montes! 468 00:31:05,447 --> 00:31:08,447 Maaf, teman-teman. / Montes! Montes, jangan lakukan! 469 00:31:12,471 --> 00:31:14,471 Apaan itu tadi? 470 00:31:15,495 --> 00:31:17,495 Longsor! 471 00:31:17,519 --> 00:31:19,519 Aku tak bisa mendahuluinya. Aku akan menembusnya. 472 00:31:54,443 --> 00:31:56,443 Teman-teman? Apa yang terjadi? 473 00:31:56,467 --> 00:31:58,467 Aku melihat ada penembusan pada termoklin. 474 00:31:58,491 --> 00:32:01,491 Ada lubang sangat besar menganga ke dalamnya. 475 00:32:10,415 --> 00:32:12,415 Mengubah rute pendorong. Hanya ini yang kita bisa. 476 00:32:18,439 --> 00:32:21,439 Kendali vertikal mati. 477 00:32:21,463 --> 00:32:23,463 Hidrolik tidak responsif. 478 00:32:26,487 --> 00:32:28,487 Kita terjepit. 479 00:32:29,411 --> 00:32:31,411 Masuk. 480 00:32:32,435 --> 00:32:34,435 Tetap stabilkan. / Yeah. 481 00:32:36,459 --> 00:32:39,459 Jiuming. 60 derajat ke bawah. 482 00:32:39,483 --> 00:32:41,483 2 kaki ke depan. 483 00:32:45,407 --> 00:32:47,407 Jiuming! 484 00:32:55,431 --> 00:32:57,431 Ayo, cepat, cepat! 485 00:32:57,455 --> 00:32:59,455 Dorongan penuh! Dorongan penuh! 486 00:33:10,479 --> 00:33:12,479 Jiuming! 487 00:33:13,403 --> 00:33:15,403 Tidak! 488 00:33:25,427 --> 00:33:27,427 Tak ada telemetri. 489 00:33:28,451 --> 00:33:30,451 Dive 1, Dive 2, kalian dengar? 490 00:33:32,475 --> 00:33:34,475 Dive 1, Dive 2, kalian dengar? 491 00:33:36,499 --> 00:33:38,499 Kita tak dengar apa-apa disini. 492 00:33:38,523 --> 00:33:41,423 Terus coba, DJ. Jess, siapkan kapal selam penyelamat. Posisikan. 493 00:33:41,447 --> 00:33:43,447 Apa yang terjadi? 494 00:33:43,471 --> 00:33:45,471 Aku tak tahu. 495 00:33:47,495 --> 00:33:49,495 Bagaimana kita tahu apakah mereka masih hidup? / Siapkan kendaraan penyelamat. 496 00:33:53,419 --> 00:33:55,419 Dive 1, Dive 2, kalian dengar? 497 00:33:56,443 --> 00:33:58,443 Ayolah, Jonas. 498 00:33:59,447 --> 00:34:01,447 Meiying. 499 00:34:03,471 --> 00:34:05,471 Meiying. 500 00:34:06,495 --> 00:34:08,495 Meiying. / Apa yang terjadi? 501 00:34:08,519 --> 00:34:10,519 Terkena tabrakan hebat. 502 00:34:11,443 --> 00:34:12,443 Paman Jiuming? 503 00:34:14,467 --> 00:34:16,467 Dimana Paman Jiuming? 504 00:34:16,491 --> 00:34:18,491 Dimana dia? / Kita tak bisa naikkan dia. 505 00:34:18,515 --> 00:34:21,415 Hey. Kita selesaikan masalah satu persatu. 506 00:34:22,439 --> 00:34:25,439 Selesaikan yang di depan kita lalu kita selesaikan masalah berikutnya. 507 00:34:27,463 --> 00:34:29,463 Kita tak akan apa-apa. 508 00:34:29,487 --> 00:34:31,487 Mac! 509 00:34:31,511 --> 00:34:33,511 Kapal selam penyelamat tak berfungsi. 510 00:34:33,535 --> 00:34:37,435 Susunan baterai dengan sengaja dibuat konslet. Ini kayaknya sabotase. 511 00:34:37,459 --> 00:34:38,459 Bagaimana mungkin? 512 00:34:38,483 --> 00:34:40,983 Ini bukan area aman, ada 30 orang yang kerja disini. 513 00:34:40,984 --> 00:34:42,484 Berapa lama bisa diperbaiki? 514 00:34:42,531 --> 00:34:45,431 Ini panel kendali, Mac. Tak bisa memperbaikinya. 515 00:34:48,455 --> 00:34:51,455 Cobalah sekarang. / Bagaimana status kita? 516 00:34:51,479 --> 00:34:53,479 Tak ada komunikasi, tak ada daya. 517 00:34:53,503 --> 00:34:56,403 Kita akan cepat kehabisan udara. 518 00:34:56,427 --> 00:34:57,427 Ini tak berfungsi. 519 00:34:57,451 --> 00:34:59,451 Oksigen tambahanku tergenang. 520 00:35:00,475 --> 00:35:03,475 Selesailah sudah. / Aku punya satu ide terakhir. 521 00:35:03,499 --> 00:35:05,499 Alirkan daya melalui sel pemanas. 522 00:35:11,423 --> 00:35:13,423 Kulihat Dive 1. Mac, kulihat Dive 1 aktif. 523 00:35:13,447 --> 00:35:15,447 Jonas? 524 00:35:15,471 --> 00:35:17,471 Senang mendengar suaramu, Mac. 525 00:35:17,495 --> 00:35:20,495 Tak sesenang mendengar suaramu, saudara. 526 00:35:20,519 --> 00:35:22,519 Bicaralah. / Ini tak bagus. 527 00:35:22,543 --> 00:35:25,443 Hampir semua sistem mati dan kami kehabisan udara dengan cepat. 528 00:35:26,467 --> 00:35:30,467 Kami akan pakai ke perangkat selam darurat, dan butuh kendaraan untuk naik. 529 00:35:32,491 --> 00:35:34,491 Jonas... 530 00:35:34,515 --> 00:35:36,515 itu tak akan mungkin. 531 00:35:36,539 --> 00:35:38,539 Apa maksudmu? 532 00:35:38,563 --> 00:35:42,463 Susunan baterainya membuat konslet panel kendali pada kapal selam penyelamat. 533 00:35:42,487 --> 00:35:44,487 Kami sedang menyeledikinya sekarang. 534 00:35:46,411 --> 00:35:48,411 Jonas? 535 00:35:48,435 --> 00:35:50,435 Jonas, kau dengar? 536 00:35:51,459 --> 00:35:53,459 Jonas, kami tak bisa menjemput kalian. 537 00:35:57,483 --> 00:35:59,483 Kami akan jalan kaki. 538 00:36:00,407 --> 00:36:03,407 Kami akan balik jalan kaki melintasi Trench. Berusaha masuk ke stasiun dasar laut. 539 00:36:04,431 --> 00:36:07,431 Dan kami akan masuk. Kemudian kami akan naik ke permukaan. 540 00:36:07,455 --> 00:36:10,455 Persediaan udara pada perangkat selam itu maksimal 2 jam. 541 00:36:10,479 --> 00:36:12,479 Itu dirancang hanya buat pekerjaan ekstravehicular singkat. 542 00:36:12,503 --> 00:36:14,503 Kami akan jalan pelan. Itu pasti bisa bertahan. 543 00:36:14,527 --> 00:36:16,527 Itu jaraknya 3 kilometer. 544 00:36:16,551 --> 00:36:18,551 Kau bakal tak berdaya di luar sana. 545 00:36:18,575 --> 00:36:20,575 Maumu aku berbuat apa, Mac? 546 00:36:20,599 --> 00:36:23,499 Hanya ini peluang kami, dan inilah yang akan kami lakukan. 547 00:36:24,423 --> 00:36:26,423 Separoh tim kami sudah mati... 548 00:36:26,447 --> 00:36:28,447 dan aku tak mau kehilangan separohnya lagi. 549 00:36:34,471 --> 00:36:37,471 Memulai pengaktifan perangkat selam. 550 00:36:37,495 --> 00:36:39,495 Memfungsikan aktuator sendi. 551 00:36:39,519 --> 00:36:42,419 Sinyal komunikasi ultrasonik aktif. 552 00:36:42,443 --> 00:36:45,443 Pengaktifan selesai. 553 00:36:47,467 --> 00:36:49,467 Mau meninggalkan Dive 1, Mac. 554 00:36:50,491 --> 00:36:53,491 Radio tak bisa dipancarkan ke permukaan, maka kami akan tutup komunikasi. 555 00:36:54,415 --> 00:36:56,415 Nanti kita bicara lagi saat sampai di sebrang. 556 00:36:56,439 --> 00:36:58,439 Semoga berhasil, Jonas. 557 00:37:00,463 --> 00:37:02,463 [PROSEDUR PINTU KELUAR DARURAT] 558 00:37:04,487 --> 00:37:06,487 Pintu keluar darurat telah diaktifkan. 559 00:37:14,411 --> 00:37:25,711 Jual Alat Bantu S*ksual | Privasi Aman, Kunjungi: WWW.REDMITRA.COM 560 00:37:26,411 --> 00:37:30,411 TRENCH KEDALAMAN 25.000 KAKI 561 00:37:51,435 --> 00:37:53,435 Whoa. 562 00:37:53,459 --> 00:37:56,459 Nyaris kubunuh kau. 563 00:37:56,483 --> 00:37:58,483 Apa yang kau lakukan? / Menyelamatkanmu. 564 00:37:59,407 --> 00:38:01,407 Dan jalan balik ke stasiun itu. 565 00:38:02,431 --> 00:38:04,431 Apa yang kamu lakukan? 566 00:38:04,455 --> 00:38:05,455 Menyelamatkanmu. 567 00:38:05,479 --> 00:38:07,479 Dan jalan balik ke stasiun itu. 568 00:38:08,403 --> 00:38:10,403 Tak punya banyak waktu. / Ayo berangkat. 569 00:38:13,427 --> 00:38:15,427 Jiu. 570 00:38:15,451 --> 00:38:17,451 Kukira paman... 571 00:38:17,475 --> 00:38:19,475 Kau tak bisa menyingkirkan paman segampang itu. 572 00:38:21,499 --> 00:38:22,499 Hey. 573 00:38:22,523 --> 00:38:25,423 Hey, biar kuperiksa. 574 00:38:25,447 --> 00:38:26,447 Udara tersisa... 575 00:38:26,471 --> 00:38:28,471 Hey, kamu harus tenang atau bisa kehabisan oksigen, Lance. 576 00:38:29,495 --> 00:38:31,495 Rasanya aku tak bisa tenang. 577 00:38:31,519 --> 00:38:34,419 Bayangkan saja kayak cosplay. Atau 578 00:38:34,443 --> 00:38:36,443 kayak permainan tembak peluru-cat. 579 00:38:36,467 --> 00:38:38,467 Kayak latihan pembentukan tim terbaik. 580 00:38:38,491 --> 00:38:40,491 Kita harus selesaikan jarak tempuh selagi megalodon masih sibuk sendiri. 581 00:38:40,515 --> 00:38:42,515 3 kilometer sampai tujuan. 582 00:38:42,539 --> 00:38:45,439 Jauh dari megalodon tak masalah buatku. 583 00:38:45,463 --> 00:38:47,463 Kita grup yang kuat. 584 00:38:47,487 --> 00:38:49,387 Kita pasti bisa. 585 00:38:49,411 --> 00:38:51,411 Menakjubkan. 586 00:38:51,435 --> 00:38:54,435 Cahaya mulia milik alam. 587 00:38:54,459 --> 00:38:57,459 Ini luar biasa, ada banyak spesies baru di sekitar kita. 588 00:38:58,483 --> 00:39:00,483 Hey, lihat. 589 00:39:00,507 --> 00:39:02,507 Lihat ini. Indah sekali. 590 00:39:06,431 --> 00:39:08,431 Halo, cahaya Bioluminescence kecil... 591 00:39:10,455 --> 00:39:12,455 Lepaskan ularnya! Ada ular! 592 00:39:12,479 --> 00:39:15,479 Lepaskan monster ini dari kepalaku! 593 00:39:19,403 --> 00:39:21,403 Jangan pegang apapun. 594 00:39:21,427 --> 00:39:23,427 Dia yang memulainya. 595 00:39:25,451 --> 00:39:27,451 Semuanya keluar dari stasiun. 596 00:39:27,475 --> 00:39:29,475 DJ, bagaimana waktu kita terhadap Jonas? 597 00:39:29,499 --> 00:39:31,499 41 menit sejak mereka menutup komunikasi. 598 00:39:31,523 --> 00:39:33,523 Maksimal butuh sejam lagi bagi mereka untuk menyelesaikan jarak tempuh. 599 00:39:33,547 --> 00:39:35,447 Dengar. 600 00:39:35,471 --> 00:39:37,471 Kita tahu ada semacam operasi licik di Trench. 601 00:39:37,495 --> 00:39:40,495 Sekarang dia mencampuri operasi kita disini. 602 00:39:40,519 --> 00:39:44,419 Kapal selam itu jelas disabotase, jadi ada pengkhianat di stasiun kita. 603 00:39:44,443 --> 00:39:47,443 DJ, kuingin kau periksa semua rekaman kamera CCTV... 604 00:39:47,467 --> 00:39:49,467 dari stasiun kapal selam selama 24 jam terakhir. 605 00:39:49,491 --> 00:39:53,491 Jess, buka semua berkas para kru, barangkali ada yang mencurigakan. 606 00:39:53,515 --> 00:39:57,415 Kita akan selesaikan ini, tapi kita sendiri harus waspada. 607 00:39:57,439 --> 00:40:00,439 Salah satu kita menangani DCC setiap saat, mengerti? / Ya. 608 00:40:04,487 --> 00:40:05,487 Apakah cuma aku saja... 609 00:40:05,511 --> 00:40:08,411 atau jalan kaki 3 kliometer di bawah air terasa kayak kerja keras? 610 00:40:08,435 --> 00:40:11,435 Ini jelas tak ada dalam daftar kegiatanku. 611 00:40:15,459 --> 00:40:17,459 Bayi gurita. 612 00:40:17,483 --> 00:40:20,483 Beragam warnanya, luar biasa. 613 00:40:23,407 --> 00:40:25,407 Ada yang mau bermain permainan? 614 00:40:25,431 --> 00:40:27,431 Permainan? / Ini bukan permainan. 615 00:40:27,455 --> 00:40:30,455 Dia bermaksud supaya pikiran kita tetap sibuk. 616 00:40:30,479 --> 00:40:33,479 Saat ini, pikiranku amat sangat sibuk. 617 00:40:53,403 --> 00:40:55,403 Ada... ada anu, itu... 618 00:40:56,427 --> 00:40:58,427 Lance? 619 00:40:58,451 --> 00:40:59,451 Apa itu? 620 00:40:59,475 --> 00:41:01,475 Aku tak bisa lihat. / Dimana Lance? 621 00:41:01,499 --> 00:41:03,499 Apakah itu seekor megalodon? 622 00:41:04,423 --> 00:41:06,423 Terjadi sesuatu padanya, aku yakin itu. 623 00:41:06,447 --> 00:41:08,447 Lance? 624 00:41:11,471 --> 00:41:13,471 Tidak. Oh, tidak. 625 00:41:14,495 --> 00:41:16,495 Kita harus terus jalan. 626 00:41:16,519 --> 00:41:18,519 Tidak, jangan tinggalkan dia di luar sana. 627 00:41:18,543 --> 00:41:21,443 Kita harus cari dia! Kumohon, Jiuming. 628 00:41:21,467 --> 00:41:23,467 Maafkan aku. 629 00:41:23,491 --> 00:41:25,491 Dia sudah tiada. 630 00:41:26,415 --> 00:41:29,415 Rigas, lindungi arah jam 6. Tembak apapun yang bergerak. 631 00:41:32,439 --> 00:41:34,439 Pasti akan kutembak. 632 00:41:50,463 --> 00:41:52,463 Komunikasi aktif. 633 00:41:54,487 --> 00:41:56,487 Apa yang terjadi denganmu? 634 00:41:56,511 --> 00:41:58,511 Kru Mana One kebetulan menemukan stasiun kita. 635 00:41:58,535 --> 00:42:00,535 Kukeluarkan mereka pakai longsoran. 636 00:42:00,559 --> 00:42:03,459 Oke, ini di luar kendali. 637 00:42:04,483 --> 00:42:07,483 Kau yang memberiku wewenang buat melakukan apapun untuk melindungi operasi kita. 638 00:42:08,407 --> 00:42:10,407 Tidak. 639 00:42:11,431 --> 00:42:16,431 Mereka belum mati. Mereka lagi jalan ke stasiun itu sekarang. 640 00:42:17,455 --> 00:42:19,455 Kalau mereka berhasil sampai ke sana... 641 00:42:19,479 --> 00:42:21,479 mampuslah kita. 642 00:42:23,403 --> 00:42:26,403 Tinggal 1 kilometer lagi, lurus melewati lembah itu... 643 00:42:26,427 --> 00:42:29,427 dan tak ada cahaya Bioluminescence yang melindungi kita. 644 00:42:29,451 --> 00:42:31,451 Kita jelas akan kelihatan di luar sana. 645 00:42:31,475 --> 00:42:32,475 Kita tak ada pilihan. 646 00:42:32,499 --> 00:42:34,499 Kita hanya punya cukup udara untuk lewat jalan lurus itu. 647 00:42:36,423 --> 00:42:38,423 Nyalakan cahaya pada spektrum rendah. 648 00:42:39,447 --> 00:42:41,447 Yeah, kita tak mau memancing megalodon kemari. 649 00:42:41,471 --> 00:42:43,471 1 kilometer menuju tujuan. 650 00:42:44,495 --> 00:42:46,495 Oksigen sudah diperiksa? 651 00:42:46,519 --> 00:42:48,519 65%. / 50. 652 00:42:48,543 --> 00:42:50,543 26%. 653 00:42:50,567 --> 00:42:52,567 Ini tak akan cukup. 654 00:42:52,591 --> 00:42:54,591 Lihat aku. Lihat aku. 655 00:42:54,615 --> 00:42:56,615 Dengar ya? Fokus, ngerti? 656 00:42:56,639 --> 00:42:58,639 Kau pasti bisa. Ingat pelatihannya. 657 00:42:59,463 --> 00:43:01,463 Ada yang terlihat di sonar? 658 00:43:01,487 --> 00:43:03,487 Aku melihat sesuatu, di pinggiran jangkauanku. 659 00:43:04,411 --> 00:43:06,411 Terus-terusan muncul lalu hilang. 660 00:43:09,435 --> 00:43:11,435 Membuntuti kita. 661 00:43:19,459 --> 00:43:22,459 Peringatan ada yang mendekat. 662 00:43:23,483 --> 00:43:25,483 Apa ini? 663 00:43:29,407 --> 00:43:31,407 Cuma sekawanan ikan. 664 00:43:32,431 --> 00:43:34,431 Semuanya tetap tenang. 665 00:43:34,455 --> 00:43:35,455 Kamu tak apa-apa? / Yeah. 666 00:43:35,479 --> 00:43:37,479 Terus jalan. 667 00:43:40,403 --> 00:43:41,403 Hey, Mac. 668 00:43:41,427 --> 00:43:43,427 Ada pengganggu pada video CCTV. Ada orang yang menghapusnya. 669 00:43:43,451 --> 00:43:46,451 Yang di pos kapal selam? / Video semua stasiun. 670 00:43:46,475 --> 00:43:48,475 Mereka lihai, tapi mereka tak tahu apa-apa. 671 00:43:48,499 --> 00:43:51,499 Ada satu satelit terhubung dengan satu cadangan terenkripsi. 672 00:43:51,523 --> 00:43:54,423 Aku akan ke ruang server, barang kali bisa kuambil. 673 00:43:54,447 --> 00:43:56,447 Waktu? / 1 jam 50 menit. 674 00:43:56,471 --> 00:43:59,471 Sebentar lagi mereka akan kehabisan udara. Kupindai seluruh saluran, tapi tak mendengar apa-apa. 675 00:43:59,495 --> 00:44:04,495 INSTAGRAM @broth3rmax TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat FOR ADVERTISING ONLY, WA 08788 1595 624 676 00:44:04,519 --> 00:44:07,419 Itu dia. Mungkin sekitar 400 meter. 677 00:44:12,443 --> 00:44:14,443 Peringatan. Memasuki cadangan oksigen. 678 00:44:14,467 --> 00:44:16,467 Aku pasti bisa. 679 00:44:16,491 --> 00:44:18,491 Yeah? / Yeah. 680 00:44:18,515 --> 00:44:20,515 Aku membaca tanda. 681 00:44:20,539 --> 00:44:22,539 Banyak kontak di kanan kita. 682 00:44:23,463 --> 00:44:25,463 Mendekat dengan cepat. 683 00:44:27,487 --> 00:44:29,487 Apa, megalodon? 684 00:44:29,511 --> 00:44:32,411 Bukan. Lebih kecil. Lebih cepat. 685 00:44:35,435 --> 00:44:38,435 Semuanya cepat ke stasiun! Ayo, cepat! 686 00:44:38,459 --> 00:44:40,459 Peringatan. Tingkat oksigen rendah. / Ayo. 687 00:44:40,483 --> 00:44:42,483 Ayo. / Aku kehabisan udara. 688 00:44:43,407 --> 00:44:45,407 Mereka datang di atas bukit itu! 689 00:44:49,431 --> 00:44:51,431 Makhluk apa itu? 690 00:44:51,455 --> 00:44:54,455 Stasiunnya terlalu jauh. / Kita harus bertahan! 691 00:44:54,479 --> 00:44:56,479 Berbalik dan lawan! 692 00:45:09,403 --> 00:45:11,403 Ayo! 693 00:45:14,427 --> 00:45:16,427 Meiying! / Tolong! Tembak kepalanya! 694 00:45:16,451 --> 00:45:18,451 Meiying! / Paman! 695 00:45:21,475 --> 00:45:23,475 Kupegangi kau! 696 00:45:23,499 --> 00:45:24,499 Pegangan! 697 00:45:24,523 --> 00:45:26,523 Mereka menggigiti perangkat selamnya. 698 00:45:29,447 --> 00:45:31,447 Meiying! 699 00:45:40,471 --> 00:45:41,471 Tidak. Tidak. 700 00:45:41,495 --> 00:45:43,495 Bertahanlah, Curtis! 701 00:45:43,519 --> 00:45:45,519 Terlalu banyak! Tak bisa kita kalahkan! 702 00:46:03,443 --> 00:46:05,443 Semuanya mundur! 703 00:46:06,467 --> 00:46:08,467 Terus jalan! 704 00:46:16,491 --> 00:46:17,491 Jiuming! 705 00:46:17,515 --> 00:46:19,415 Tak ada pilihan lain. 706 00:46:19,439 --> 00:46:21,439 Kamu memang mau mati ya? 707 00:46:46,463 --> 00:46:49,463 Harus sampai ke pengunci-udara! 708 00:47:00,417 --> 00:47:02,417 Peringatan. Tingkat udara rendah. 709 00:47:02,441 --> 00:47:04,441 Tak ada gunanya aku berpegangan padamu. / Udara rendah. 710 00:47:08,465 --> 00:47:11,465 Sudah tak terlalu jauh. Kau pasti sempat! 711 00:47:11,489 --> 00:47:13,489 Peringatan. Tingkat udara rendah. 712 00:47:15,413 --> 00:47:17,413 Peringatan. Tingkat udara rendah. 713 00:47:19,437 --> 00:47:21,437 Udara habis. 714 00:47:30,461 --> 00:47:31,461 Paman! 715 00:47:31,485 --> 00:47:33,485 Helm pelindung segera tak berfungsi. 716 00:47:35,409 --> 00:47:37,409 Jiuming! 717 00:47:43,433 --> 00:47:45,433 Oke, kita harus pergi, tak ada pilihan lagi. 718 00:47:45,457 --> 00:47:47,457 Dia datang lagi! 719 00:47:47,481 --> 00:47:49,481 Oh, Tuhan! / Pergi, cepat, cepat! 720 00:47:52,405 --> 00:47:54,405 Kita harus lakukan secara manual. 721 00:47:55,429 --> 00:47:57,429 Ayo, cepat. 722 00:47:57,453 --> 00:47:59,453 Rigas, cepat! 723 00:47:59,477 --> 00:48:01,477 Kau pasti bisa. Masuk! 724 00:48:04,401 --> 00:48:05,401 Tutup pintunya! 725 00:48:05,425 --> 00:48:07,425 Curtis, kau tak akan apa-apa. 726 00:48:07,449 --> 00:48:09,449 Ledakan perangkat selam sebentar lagi. 727 00:48:09,473 --> 00:48:11,473 Hampir sampai. Hampir sampai! / Oh, Tuhan. 728 00:48:13,497 --> 00:48:14,497 Ini akan meledak. 729 00:48:14,521 --> 00:48:16,521 Kurangi tekanan ruangan! 730 00:48:16,545 --> 00:48:18,545 Tidak, tidak, tidak. 731 00:48:18,569 --> 00:48:20,569 Meledak. / Tidak! 732 00:49:03,493 --> 00:49:05,493 Aku benci perangkat ini! 733 00:49:06,417 --> 00:49:08,417 Hey, Rigas. 734 00:49:08,441 --> 00:49:10,441 Mari kita tenangkan diri. 735 00:49:12,465 --> 00:49:14,465 Kita belum keluar dari mara bahaya. 736 00:49:24,489 --> 00:49:39,489 Jual Alat Bantu S*ksual | PRIVASI AMAN, KUNJUNGI: W W W . R E D M I T R A . C O M 737 00:49:41,413 --> 00:49:43,413 Rigas. 738 00:49:54,437 --> 00:49:56,437 Dimana semua orang? 739 00:50:12,461 --> 00:50:14,461 Bau apa ini? 740 00:50:15,485 --> 00:50:17,485 Para Penyelam. 741 00:50:24,409 --> 00:50:26,409 Tak ada orang di rumah. 742 00:50:26,433 --> 00:50:28,433 Aku akan berjaga di pintu. 743 00:50:34,457 --> 00:50:37,457 Siapapun yang mengelola ini bukanlah teman kita. 744 00:50:38,481 --> 00:50:40,481 Kita harus segera hubungi Mana One. Kira-kira apa kau bisa? 745 00:50:40,505 --> 00:50:42,505 Yeah. Yeah, tentu. 746 00:50:45,429 --> 00:50:48,429 Apa yang mereka tambang? 747 00:50:48,453 --> 00:50:51,453 Apapun itu, mereka mengirimkannya ke permukaan memakai pod ini. 748 00:50:58,477 --> 00:51:01,477 Logam bumi yang langka. 749 00:51:01,501 --> 00:51:05,401 Itu dipakai dalam superkonduktor, kedirgantaraan dan komputasi kuantum 750 00:51:05,425 --> 00:51:09,425 Kotak ini sendiri bisa miliaran dolar. 751 00:51:10,449 --> 00:51:12,449 Miliaran nilainya? 752 00:51:12,473 --> 00:51:13,473 Ya. 753 00:51:13,497 --> 00:51:14,497 Mana One. 754 00:51:14,521 --> 00:51:16,521 Jonas. Komunikasi sudah aktif. 755 00:51:21,445 --> 00:51:23,445 Masuk. 756 00:51:23,469 --> 00:51:25,469 Ini Jonas. Bisa dengar ini? 757 00:51:25,493 --> 00:51:27,493 Hey, kau masih hidup. Bagaimana statusmu? 758 00:51:28,417 --> 00:51:31,417 Kami kehilangan Lance, Sal, dan Curtis. 759 00:51:31,441 --> 00:51:34,441 Kami berada di stasiun. Ini sebuah operasi penambangan ilegal. 760 00:51:34,465 --> 00:51:36,465 Apa ada orang di sana? 761 00:51:36,489 --> 00:51:38,489 Sejauh ini belum ada yang kami lihat. 762 00:51:38,513 --> 00:51:40,513 Mereka sudah menyusup ke Mana One. 763 00:51:40,537 --> 00:51:42,537 Kapal selam penyelamat disabotase. 764 00:51:42,561 --> 00:51:44,561 Oleh siapa? / Kami sedang menyelidikinya. 765 00:51:44,585 --> 00:51:45,585 Tapi coba lihat ini. 766 00:51:45,609 --> 00:51:49,409 Aku sedang memeriksa video ketika kau pergi ke stasiun itu sebelumnya. 767 00:51:49,433 --> 00:51:51,433 Lihatlah sisi utara. 768 00:51:53,457 --> 00:51:56,457 Kayaknya itu pod keluar darurat. 769 00:51:56,481 --> 00:51:58,481 Ini sisi berlawanan dari tempat kita. 770 00:52:14,405 --> 00:52:16,405 Terasa mati di dalam sini. 771 00:52:16,429 --> 00:52:18,429 Jangan jauh-jauh. 772 00:52:20,453 --> 00:52:22,453 Semua ini rancanganku. 773 00:52:23,477 --> 00:52:25,477 Kok bisa mereka memiliki ini? 774 00:52:37,401 --> 00:52:39,401 Kayaknya ini tempatnya. 775 00:52:49,425 --> 00:52:50,425 Pada hitungan 3. 776 00:52:50,449 --> 00:52:52,449 Tiga. 777 00:52:56,473 --> 00:52:58,473 Lagi. / Ini tak akan berhasil. 778 00:53:09,497 --> 00:53:11,497 Kau duluan. 779 00:53:14,421 --> 00:53:16,421 Ini lebih mendekati betul. 780 00:53:16,445 --> 00:53:18,445 Mari kita buka pod dan keluar dari sini. 781 00:53:20,469 --> 00:53:22,469 Tak ada apa-apa disini. 782 00:53:22,493 --> 00:53:24,493 Semua kendali ini tak berfungsi. 783 00:53:24,517 --> 00:53:26,517 Kita harus tutup pintu palka. / Baik. 784 00:53:31,441 --> 00:53:34,441 Teman-teman, itu bukan ulahku. 785 00:53:35,465 --> 00:53:38,465 Jonas, karena kau sekarang ada disini, kita harus bicara terus terang. 786 00:53:39,489 --> 00:53:42,489 Aku memegang kendali penuh stasiun itu dan sudah kukunci ruangan ini. 787 00:53:42,513 --> 00:53:44,513 Jess? 788 00:53:44,537 --> 00:53:47,437 Nyawamu ada di tanganku. / Apa yang kau lakukan, Jess? 789 00:53:49,461 --> 00:53:51,461 Semua ini adalah teman-temanmu. 790 00:53:51,485 --> 00:53:53,485 Mereka telah bersamamu bertahun-tahun. 791 00:53:53,509 --> 00:53:55,409 Aku tahu ini menyakitkan. 792 00:53:55,433 --> 00:53:57,433 Dan kita bicara karena aku lebih suka kita berada di pihak yang sama. 793 00:53:57,457 --> 00:54:00,457 Semua yang menghasilkan uang banyak, tak ada artinya lagi. 794 00:54:00,481 --> 00:54:02,481 Kau menawari kami uang? 795 00:54:04,405 --> 00:54:06,405 3 teman kami mati gara-gara kamu. 796 00:54:06,429 --> 00:54:09,429 Kau kira aku akan melupakan itu? 797 00:54:12,453 --> 00:54:15,453 Tidak, tidak, tidak! Itu pod keluar yang pertama! 798 00:54:17,477 --> 00:54:20,377 Rigas? Rigas, kau bisa menyelamatkan Meiying. 799 00:54:20,401 --> 00:54:23,401 Ambillah senjata panah dan tembaklah jantungnya Jonas. 800 00:54:45,425 --> 00:54:47,425 Jangan tembak dia. 801 00:54:59,449 --> 00:55:01,449 Lakukan. 802 00:55:01,473 --> 00:55:03,473 Ayo silahkan. 803 00:55:05,497 --> 00:55:07,497 Hanya ini satu-satunya cara agar Meiying selamat. 804 00:55:11,421 --> 00:55:13,421 Lakukan. 805 00:55:14,445 --> 00:55:16,445 Rigas! 806 00:55:16,469 --> 00:55:18,469 Lakukan! 807 00:55:20,493 --> 00:55:22,493 Lakukan! / Tidak. Maafkan aku. 808 00:55:22,517 --> 00:55:26,417 Maaf, maafkan aku. Aku tak bisa, tak bisa. 809 00:55:34,441 --> 00:55:36,441 Itu pod yang terakhir. 810 00:55:38,465 --> 00:55:40,465 Sudah kubilang itu tak akan berhasil. 811 00:55:40,489 --> 00:55:42,489 Sambungkan ke aku. 812 00:55:45,413 --> 00:55:47,413 Maaf kalau harus seperti ini. 813 00:55:47,437 --> 00:55:48,437 Jadi... 814 00:55:48,461 --> 00:55:50,461 kami akan kembali kerja dalam seminggu ini... 815 00:55:50,485 --> 00:55:53,485 menggunakan teknologimu untuk mengambil apapun yang kami mau. 816 00:55:53,509 --> 00:55:57,409 Institutmu akan jadi platform yang kami gunakan... 817 00:55:57,433 --> 00:56:01,433 untuk menjarah lautan selama puluhan tahun. 818 00:56:01,457 --> 00:56:04,457 Karma akan mengejarmu. / Dan sebelum kamu mengeluh soal ekosistem... 819 00:56:04,481 --> 00:56:07,481 Siapa peduli? Kami akan menghasilkan miliaran. 820 00:56:07,505 --> 00:56:09,505 Dan tak ada yang bisa melihat kerusakan yang kami buat. 821 00:56:09,529 --> 00:56:11,529 Diam kau! 822 00:56:12,453 --> 00:56:16,453 Jess, aku sudah kirim kru pembersih ke Mana One. 823 00:56:16,477 --> 00:56:18,477 Tuntaskan ini. 824 00:56:23,467 --> 00:56:25,467 Bagaimana cara kita membuka pintunya? 825 00:56:26,491 --> 00:56:28,491 Kalau kita bisa memutus jalur komunikasi ke permukaan... 826 00:56:28,515 --> 00:56:30,415 dia tak bisa mengendalikan apapun. 827 00:56:30,439 --> 00:56:33,439 Tapi itu kembali di ruang pertama, dan tak bisa melewati pintu ini. 828 00:56:34,463 --> 00:56:36,463 Pengunci-udara ini masih berfungsi! 829 00:56:36,487 --> 00:56:38,487 Kenapa kau mau lewat pengunci-udara? Tidak ada pod. 830 00:56:38,511 --> 00:56:41,411 Aku akan berenang ke pengunci-udara tempat kita masuk dan melakukan dengan manual. 831 00:56:41,435 --> 00:56:44,435 Kau tak punya perangkat selam. Bagaimana bisa? 832 00:56:44,459 --> 00:56:46,459 Air tidak memampat di bawah tekanan... 833 00:56:46,483 --> 00:56:48,483 jadi kalau dia bisa memaksa air di rongga sinus... 834 00:56:48,507 --> 00:56:52,407 dia bisa bertahan 30, mungkin 60 detik sebelum pingsan. 835 00:56:52,431 --> 00:56:54,431 Ini mungkin. 836 00:56:56,455 --> 00:56:58,455 Kita selesaikan masalah satu persatu. 837 00:56:59,479 --> 00:57:02,479 Kita selesaikan yang di depan kita, lalu selesaikan masalah yang berikutnya. 838 00:57:11,403 --> 00:57:13,403 Jika ada yang bisa melakukan ini... 839 00:57:13,427 --> 00:57:15,427 orang itu adalah dirimu. 840 00:57:32,451 --> 00:57:34,451 Apa dia bakal remuk oleh tekanan? 841 00:57:34,475 --> 00:57:36,475 Bukan seperti itu. 842 00:57:36,499 --> 00:57:39,499 Kau tak lihat ikan menggerogoti perangkat selam logam ya? 843 00:57:40,423 --> 00:57:42,423 Ini masalah udara. Udara bereaksi di bawah tekanan. 844 00:57:42,447 --> 00:57:45,447 Dan itu sebabnya dia harus menghembuskan keluar dari rongga sinusnya. 845 00:58:44,471 --> 00:58:46,471 Apa kabar pecinta lingkungan? 846 00:58:51,495 --> 00:58:53,495 Jonas Taylor pejuang ekosistem... 847 00:58:53,519 --> 00:58:56,419 Nah, sekarang... 848 00:58:56,443 --> 00:58:58,443 coba tebak? 849 00:58:58,467 --> 00:59:00,467 Kau kalah. 850 00:59:04,491 --> 00:59:07,491 2 tahun aku di penjara Manila... 851 00:59:08,415 --> 00:59:13,415 setelah kau dan temen-teman ekosistem-mu yang aneh telah menyita kapal kami. 852 00:59:14,439 --> 00:59:16,439 Aku memikirkanmu setiap hari. 853 00:59:18,463 --> 00:59:21,463 Kau sendiri tak ingat aku ya? 854 00:59:23,487 --> 00:59:24,487 Tak ingat? 855 00:59:24,511 --> 00:59:26,411 Montes. 856 00:59:26,435 --> 00:59:28,435 Ada jutaan bajingan di dunia ini. 857 00:59:31,459 --> 00:59:33,459 Susah mengingat mereka semua. 858 00:59:50,483 --> 00:59:53,483 Kurasa aku tak bisa bertahan! / Kau pasti bisa. 859 01:00:43,407 --> 01:00:45,407 Kita akan mati. / Tak apa. Tak apa. 860 01:01:42,431 --> 01:01:44,431 Meiying! 861 01:01:44,455 --> 01:01:46,455 Meiying! 862 01:01:56,479 --> 01:02:03,279 PRIVASI AMAN, KUNJUNGI: www.redmitra.com 863 01:02:05,403 --> 01:02:07,403 Kru pembersih mendekati Mana One. 864 01:02:07,427 --> 01:02:09,427 Memang sudah saatnya. Kita dalam kewaspadaan. 865 01:02:09,451 --> 01:02:11,451 Semua orang tetap di posisinya. 866 01:02:12,475 --> 01:02:16,475 Kita harus kendalikan Mana One dan buang semua kewajiban. 867 01:02:21,499 --> 01:02:23,499 Apa kondisi daruratnya? 868 01:02:23,523 --> 01:02:25,523 Aku masuk ke cadangan keamanan. 869 01:02:25,547 --> 01:02:27,547 Lihat ini. 870 01:02:27,571 --> 01:02:29,571 Jess mematikan kapal selam penyelamat. 871 01:02:30,495 --> 01:02:32,495 Apa? / Perhatikan. 872 01:02:33,419 --> 01:02:36,419 Seolah dia mungkin memperbaikinya, lihat? Tapi tidak, lihat bentar. 873 01:02:40,443 --> 01:02:42,443 Ini kapal selamnya Montes. Ini kendaraan kita keluar dari sini. 874 01:02:50,467 --> 01:02:52,467 Ada kebocoran di hidrolik. 875 01:02:52,491 --> 01:02:54,491 Penangkal predator mati. 876 01:02:54,515 --> 01:02:56,515 Kita tak akan bisa melewati megalodon itu. / Kita butuh pengalihan. 877 01:02:58,439 --> 01:03:00,439 Nyalakan lampu stasiun. Megalodon akan menyerangnya. 878 01:03:00,463 --> 01:03:02,463 Yeah. Dan membunuh kita. 879 01:03:03,487 --> 01:03:05,487 Tidak kalau kita cukup cepat. 880 01:03:05,511 --> 01:03:07,511 Jiuming! 881 01:03:13,435 --> 01:03:15,435 Hey, Rigas. / Ya? 882 01:03:15,459 --> 01:03:17,459 Untuk sesaat, kukira kau akan membunuhku tadi itu. 883 01:03:17,483 --> 01:03:19,483 Dia memang suruh nembak jantungmu (hati). 884 01:03:19,507 --> 01:03:22,407 Dan aku tahu faktanya kau tak punya hati. 885 01:03:27,431 --> 01:03:29,431 Terima kasih mau berfungsi. 886 01:03:43,455 --> 01:03:45,455 Harus ditutup pintu palkanya, Jonas. 887 01:03:48,479 --> 01:03:50,479 Kita semua akan mati. 888 01:03:52,503 --> 01:03:54,503 Dia pasti sempat. / Dia tak akan sempat. 889 01:03:57,427 --> 01:03:59,427 Dia pasti sempat. / Tidak! Kita harus tutup pintu palkanya! 890 01:04:05,451 --> 01:04:07,451 Tutup! Jonas! 891 01:04:15,475 --> 01:04:17,475 Aku datang! 892 01:04:17,499 --> 01:04:19,499 Itu dia! 893 01:04:31,423 --> 01:04:33,423 Tadi nyaris saja. 894 01:04:33,447 --> 01:04:35,447 Nyaris banget. 895 01:04:37,471 --> 01:04:39,471 Kau harusnya nutup pintu palkanya. 896 01:04:39,495 --> 01:04:41,495 Ya, mungkin kau akan membunuhku. 897 01:04:46,419 --> 01:04:48,419 Kau sudah memperhitungkannya. 898 01:04:48,443 --> 01:04:50,443 Yeah. Kami sudah perhitungkan. 899 01:04:50,467 --> 01:04:52,467 Bukankah begitu, Rigas? 900 01:04:52,491 --> 01:04:54,491 Diamlah. 901 01:04:54,515 --> 01:04:56,415 Sedikit saja. 902 01:04:56,439 --> 01:04:58,439 Lucu sekali. 903 01:05:06,463 --> 01:05:08,463 Peledak? 904 01:05:09,487 --> 01:05:11,487 Coba lihat ini. / Lihat apa lagi. 905 01:05:24,411 --> 01:05:26,411 Apa itu akan jadi masalah? 906 01:05:26,435 --> 01:05:28,435 Itu sebuah lubang dalam lapisan thermal. 907 01:05:28,459 --> 01:05:31,459 Pasti disebabkan oleh ledakan penambangan ini. 908 01:05:31,483 --> 01:05:33,483 Itu nantinya akan tertutup. 909 01:05:34,407 --> 01:05:36,407 Nantinya? 910 01:05:36,431 --> 01:05:38,431 Yeah. Dalam satu jam. 911 01:05:38,455 --> 01:05:41,455 Apa megalodon bisa mengikuti kita melewati itu? 912 01:05:41,479 --> 01:05:43,479 Semoga tidak. 913 01:06:07,403 --> 01:06:11,403 Kawan-kawan, aku tak ingin menyakiti kalian. Tapi kuingin kalian keluar dari ruangan ini. 914 01:06:11,427 --> 01:06:14,427 Itu Jess. Dia membawa 3 tentara. 915 01:06:15,451 --> 01:06:17,451 Yeah. Saatnya pergi. 916 01:06:17,475 --> 01:06:18,475 Bawa ini. 917 01:06:18,499 --> 01:06:20,499 Apaan ini? / Itu Taser alat setrum. 918 01:06:20,523 --> 01:06:22,523 Bukalah. 919 01:06:22,547 --> 01:06:24,547 Mereka berniat membunuh Jonas, mereka jelas akan membunuh kita. 920 01:06:24,571 --> 01:06:26,471 Oke dengar. Begini rencananya. 921 01:06:26,495 --> 01:06:29,495 Pada hitungan ketiga, kau buka pintu dan akan kusemprot mereka pakai merica. 922 01:06:29,519 --> 01:06:31,519 Paham, dan tutup pintunya lalu tunggulah. 923 01:06:31,543 --> 01:06:33,543 Lalu keluarlah sana dan pakailah Taser setrum itu. 924 01:06:33,567 --> 01:06:34,567 1, 2, 3. 925 01:06:37,491 --> 01:06:39,491 Jangan Mac, jangan! Jangan Mac... 926 01:06:40,415 --> 01:06:42,415 Panas! Panas! 927 01:06:43,439 --> 01:06:45,439 Maafkan aku! / Waktunya bobo. 928 01:07:00,463 --> 01:07:02,463 Apa itu? 929 01:07:04,487 --> 01:07:06,487 Masalah. 930 01:07:14,411 --> 01:07:18,411 Jadi, kita jalan cepat dengan sangat nekad, yang artinya itu bagus. 931 01:07:18,435 --> 01:07:20,435 Tapi apa sebenarnya rencananya ini? 932 01:07:20,459 --> 01:07:22,459 Mereka bersenjata sedang kita tidak. 933 01:07:27,483 --> 01:07:29,383 Ya sudah, lantas apa yang kau pikirkan? 934 01:07:29,407 --> 01:07:31,407 Apa yang kau pikirkan? 935 01:07:31,431 --> 01:07:33,431 Kau dan aku nyari Mac dan DJ. 936 01:07:33,455 --> 01:07:36,455 Rigas, ambil apapun sebisamu. Amankan Zodiac agar kita bisa keluar dari sini. 937 01:07:36,479 --> 01:07:37,479 Ayo beraksi. 938 01:07:37,503 --> 01:07:39,503 Paling aman kalau Meiying ikut denganmu. 939 01:07:47,427 --> 01:07:49,427 Kulindungi dia dengan nyawaku. 940 01:07:49,451 --> 01:07:51,451 Dan kulindungi dia dengan nyawaku. 941 01:07:51,475 --> 01:07:53,475 Tidak. / Jangan. 942 01:07:53,499 --> 01:07:55,499 Jangan. 943 01:07:55,523 --> 01:07:57,523 Ayo. 944 01:08:09,447 --> 01:08:11,447 Sudah kusuruh kau menunggu sebelum keluar pintu itu. 945 01:08:11,471 --> 01:08:13,471 Bagaimana matamu? / Mataku pedih. 946 01:08:14,495 --> 01:08:16,495 Kalau kita naik ke rangkaian komunikasi... 947 01:08:16,519 --> 01:08:19,419 Kita bisa jalan pintas ke DCC dan bisa minta bantuan. 948 01:08:19,443 --> 01:08:21,443 Kita harus bilang apa? 949 01:08:21,467 --> 01:08:22,467 Aksi teroris? 950 01:08:22,491 --> 01:08:24,491 Yeah, bagus. Aksi Teroris. / Yeah, aksi Teroris. 951 01:08:25,415 --> 01:08:26,415 Baiklah. / Punya ide lebih bagus? 952 01:08:26,439 --> 01:08:28,439 Jangan bergerak! 953 01:08:28,463 --> 01:08:30,463 Oh, tidak. 954 01:08:38,487 --> 01:08:40,487 DJ! DJ! 955 01:08:41,411 --> 01:08:43,411 Apa-apaan? 956 01:08:43,435 --> 01:08:45,435 Wow! Yeah sayang! Rasakan itu! 957 01:08:46,459 --> 01:08:48,459 Hey. / Lari. Mac, lari! 958 01:08:48,483 --> 01:08:50,483 Ayo, cepat, cepat! 959 01:09:03,407 --> 01:09:05,407 Berpencar! Cari mereka. 960 01:09:08,431 --> 01:09:11,431 Kau bawa Taser? Sekarang kau bisa renang? 961 01:09:11,455 --> 01:09:13,455 Tiba-tiba saja kau berlarian seolah kau ini Batman. 962 01:09:13,479 --> 01:09:15,479 Memang ya. 963 01:09:16,403 --> 01:09:19,403 Setelah yang terakhir, kalian semua memohon aku kembali. 964 01:09:19,427 --> 01:09:22,427 "DJ, kita keluarga, DJ." 965 01:09:22,451 --> 01:09:24,451 "DJ, kami membutuhkanmu." Yeah, begitulah. Pasti. 966 01:09:24,475 --> 01:09:26,475 Tapi aku tidak bodoh. 967 01:09:26,499 --> 01:09:28,499 Aku berlatih, belajar berkelahi, belajar berenang... 968 01:09:28,523 --> 01:09:30,523 dan aku tak akan kemana-mana tanpa perlengkapan bertahan hidup. 969 01:09:30,547 --> 01:09:32,547 Perlengkapan bertahan hidup? / Yeah. 970 01:09:32,571 --> 01:09:33,571 Lihat ini. 971 01:09:33,595 --> 01:09:35,595 Sinilah sayang. Sini. 972 01:09:36,619 --> 01:09:38,419 Bam. 973 01:09:38,443 --> 01:09:40,443 Yeah, aku pernah bikin peluru berujung racun... 974 01:09:40,467 --> 01:09:42,467 kayak film Jaws 2. 975 01:09:47,491 --> 01:09:49,491 Ayo DJ! Ayo, cepat. 976 01:09:52,415 --> 01:09:54,415 Ini gila. 977 01:09:57,439 --> 01:09:59,439 Jangan bergerak. 978 01:10:00,463 --> 01:10:02,463 Yeah, jangan bergerak. 979 01:10:02,487 --> 01:10:04,487 Kau bisa atasi ini? 980 01:10:07,411 --> 01:10:10,411 Tadi itu memang apes. 981 01:10:10,435 --> 01:10:12,435 Tidak, tolong! Jangan tembak! 982 01:10:16,459 --> 01:10:18,459 "Aku tahu kalian mencariku dan Jonas. Dan aku juga tahu kalian tak bisa bahasa Cina, 983 01:10:18,483 --> 01:10:21,483 tapi kubicara begini untuk mengalihkan kalian, 984 01:10:21,507 --> 01:10:23,507 karena temanku akan menyerangmu dari belakang." 985 01:10:23,531 --> 01:10:25,531 Apa? 986 01:10:30,455 --> 01:10:32,455 Keparat. 987 01:10:36,479 --> 01:10:38,479 Kukira kau sudah mati. 988 01:10:38,503 --> 01:10:40,403 Kau mengkhayal, Mac. 989 01:10:40,427 --> 01:10:42,427 Andai bukan karena septum menyimpang. 990 01:10:42,451 --> 01:10:44,451 Kapal berangkat. 991 01:10:48,475 --> 01:10:49,475 Bagaimana status kita? 992 01:10:49,499 --> 01:10:51,499 Tim Bavo akan datang, perkiraan 10 menit lagi. 993 01:10:51,523 --> 01:10:53,523 Bagus. 994 01:10:55,547 --> 01:10:57,547 Apa yang kamu lakukan disini? 995 01:11:03,471 --> 01:11:05,471 Kamu tak apa-apa? / Yeah. 996 01:11:05,495 --> 01:11:07,495 Jonas ada di Mana One. 997 01:11:08,419 --> 01:11:10,419 Kita harus tutup tempat ini sekarang. 998 01:11:13,443 --> 01:11:15,443 Geledah stasiun itu dari atas sampai bawah. 999 01:11:15,467 --> 01:11:17,467 Amankan personil dalam ruangannya, bunuh yang lainnya. 1000 01:11:18,491 --> 01:11:20,491 Pergi! Cepat! 1001 01:11:28,415 --> 01:11:30,415 Oh, Tuhan. 1002 01:11:35,439 --> 01:11:37,439 Teman-teman? 1003 01:11:37,463 --> 01:11:39,463 Kita mendapat masalah besar. 1004 01:11:47,487 --> 01:11:49,487 Kami melacak ada 3 megalodon yang kabur sebelum pembobolan tertutup. 1005 01:11:49,511 --> 01:11:52,411 Kita butuh cerita bagus untuk menutupi ini. 1006 01:11:52,535 --> 01:11:54,535 Itu tidaklah sulit. 1007 01:11:54,559 --> 01:11:56,559 Semua orang tahu Jonas dan Jiuming bertindak ceroboh. 1008 01:11:56,583 --> 01:11:58,483 Tidak, kita butuh 1 pahlawan. 1009 01:11:58,507 --> 01:12:01,407 Kayak seseorang yang muncul dari tragedi tak terduga ini... 1010 01:12:01,431 --> 01:12:05,431 yang bisa melangkah masuk ke posisi kepemimpinan di Institut itu. 1011 01:12:05,455 --> 01:12:08,455 Jess, apa kau siap naik jabatan? 1012 01:12:08,479 --> 01:12:11,479 Kuhargai percaya dirimu. 1013 01:12:11,503 --> 01:12:12,503 Jess! 1014 01:12:13,527 --> 01:12:16,427 Ini dari penerobosan termoklin. Tapi kau bisa santai. 1015 01:12:16,451 --> 01:12:18,451 Tempat ini? Tahan terhadap megalodon. 1016 01:12:18,475 --> 01:12:20,475 Maksudku, Jonas selalu takut ini... 1017 01:12:20,499 --> 01:12:23,499 tapi kurasa antara pelacak dan kapal perang, kita bisa selesaikan masalah ini... 1018 01:12:23,523 --> 01:12:26,423 dan keluar di sisi lain dengan memelintir rilisan berita positif yang signifikan. 1019 01:12:27,447 --> 01:12:29,447 Yeah, akan kukerjakan. 1020 01:12:29,471 --> 01:12:31,471 Aku juga kepikiran... 1021 01:12:55,495 --> 01:12:56,495 Bagaimana sekarang? 1022 01:12:56,519 --> 01:12:58,519 Hanya ini jalan keluar kita. Kita harus terima. 1023 01:12:58,543 --> 01:13:01,443 Tapi kendaraan itu tak punya jangkauan membawa kita sampai ke mainland. 1024 01:13:02,467 --> 01:13:05,467 Kau mengkhawatirkan tujuannya? Bagaimana dengan 100 yard pertama? 1025 01:13:05,491 --> 01:13:07,491 Di situlah kita akan mati. 1026 01:13:07,515 --> 01:13:09,515 Kita akan dayung pelan. 1027 01:13:09,539 --> 01:13:11,539 Tanpa mesin. Pergerakan seminimal mungkin. 1028 01:13:11,563 --> 01:13:13,563 Kita tak mirip kayak makanan. 1029 01:13:13,587 --> 01:13:15,587 Saat sudah aman, kita akan ngebut. 1030 01:13:15,611 --> 01:13:17,411 Ayo lakukan. 1031 01:13:17,435 --> 01:13:19,435 Aku masih anggap kita ini kayak makanan. 1032 01:13:20,459 --> 01:13:22,459 Semuanya jangan berisik. 1033 01:13:22,483 --> 01:13:24,483 Dayung pelan-pelan. 1034 01:13:24,507 --> 01:13:26,507 Ini terasa familiar yang tak menyenangkan. 1035 01:13:26,531 --> 01:13:28,531 Semoga saja lebih mendingan ketimbang yang terakhir. 1036 01:13:29,455 --> 01:13:31,455 Apa yang terjadi di saat terakhir? 1037 01:13:31,479 --> 01:13:33,479 Kamu tak ingin tahu. 1038 01:13:39,403 --> 01:13:41,403 Dia datang. 1039 01:13:47,427 --> 01:13:49,427 Ayo, ayo, cepat! 1040 01:13:50,451 --> 01:13:52,451 Jangan bawa balik mereka hidup-hidup. 1041 01:13:53,475 --> 01:13:55,475 Kamu tahu cara mengemudikan ini 'kan? 1042 01:14:02,499 --> 01:14:04,499 Berhenti! Matikan mesin sekarang juga. 1043 01:14:06,423 --> 01:14:08,423 Atau kalian bakal memancing megalodon. 1044 01:14:09,447 --> 01:14:12,447 Oke. Diam. 1045 01:14:13,471 --> 01:14:15,471 Pokoknya jangan gerak-gerak. 1046 01:14:19,495 --> 01:14:21,495 Aku sudah bisa membidik. 1047 01:14:22,419 --> 01:14:23,419 Lakukan. 1048 01:14:23,443 --> 01:14:24,643 Merunduk! / Ayo kawan, lakukan tugasmu. 1049 01:14:24,667 --> 01:14:26,667 Tembak saja. / Tak segampang kelihatannya. 1050 01:14:31,491 --> 01:14:33,491 Dia nyerang mereka! Dia memakan mereka! 1051 01:14:33,515 --> 01:14:35,515 Dia mencaplok perahunya utuh! 1052 01:14:37,439 --> 01:14:39,439 Apa yang terjadi? 1053 01:14:39,463 --> 01:14:41,463 Jess sudah mati. 1054 01:14:41,487 --> 01:14:43,487 Apa? / Kami menstabilkan Mana One, 1055 01:14:43,511 --> 01:14:45,511 namun Taylor dan Zhang kabur. 1056 01:14:45,535 --> 01:14:47,535 Kau ingin aku berbuat apa? 1057 01:14:47,559 --> 01:14:48,559 Perbaiki ini! Bunuh mereka! 1058 01:14:48,583 --> 01:14:51,483 Kamu yang bertindak, kau tulis sendiri tiketmu. 1059 01:14:51,507 --> 01:14:53,507 Kau terjamin seumur hidup. 1060 01:14:53,531 --> 01:14:55,431 Baiklah. 1061 01:14:55,455 --> 01:14:57,455 Hanya ada dua tempat yang bisa mereka tuju. 1062 01:14:57,479 --> 01:14:59,479 Apa kamu nangis, Montes? 1063 01:15:02,403 --> 01:15:04,403 -UJUNG INI DI ATAS- AWAS BAHAN PELEDAK 1064 01:15:12,427 --> 01:15:14,427 Ada tanda-tanda kelihatan megalodon? 1065 01:15:14,451 --> 01:15:15,451 Tak ada. 1066 01:15:15,475 --> 01:15:18,475 Tak mungkin benda ini akan berhasil. 1067 01:15:19,499 --> 01:15:21,499 Ini akan berhasil. 1068 01:15:21,523 --> 01:15:24,423 Bro, kau lebih berpeluang meledakkan dirimu sendiri ketimbang satu megalodon. 1069 01:15:24,447 --> 01:15:26,447 Setidaknya aku tak akan dimakan. 1070 01:15:26,471 --> 01:15:27,471 Aku dengar itu. 1071 01:15:27,495 --> 01:15:28,495 Jo... 1072 01:15:28,519 --> 01:15:30,519 bisa kau buatkan aku? 1073 01:15:31,443 --> 01:15:33,443 Aku akan melindungimu, Mac. 1074 01:15:33,467 --> 01:15:35,467 Kita harus cari cara memperingatkan orang-orang. 1075 01:15:35,491 --> 01:15:38,491 Jaga-jaga barangkali megalodon itu bergerak menuju pulau. 1076 01:15:38,515 --> 01:15:41,415 Ada satu pulau 60 km ke tenggara kita. 1077 01:15:42,439 --> 01:15:44,439 Itu terdaftar sebagai pulau berpenghuni. 1078 01:15:44,463 --> 01:15:46,463 Dihuni oleh siapa? 1079 01:15:46,487 --> 01:15:48,487 Namanya kurang lebih diterjemahkan jadi... 1080 01:15:49,411 --> 01:15:51,411 Fun Island. (Pulau Menyenangkan) 1081 01:15:51,435 --> 01:15:53,435 Fun Island? 1082 01:15:53,459 --> 01:15:55,459 FUN ISLAND 1083 01:15:58,483 --> 01:16:00,483 Yeah! 1084 01:16:00,507 --> 01:16:04,407 MARI SUPPORT TERUS DI trakteer.id/broth3rmax 1085 01:16:04,431 --> 01:16:07,431 Selamat datang di Fun Island. Resor kami memiliki segalanya. 1086 01:16:08,455 --> 01:16:10,455 Restorannya, menakjubkan. 1087 01:16:11,479 --> 01:16:13,479 Diskonya, luar biasa. 1088 01:16:13,503 --> 01:16:15,503 Dan spa kami, amat menarik. 1089 01:16:15,527 --> 01:16:17,527 Oh Tuhan. 1090 01:16:17,551 --> 01:16:19,551 Ini hidangan spesial kami. Seafood Kejutan! 1091 01:16:19,575 --> 01:16:21,575 Wow, aku tak tahu mulai dari mana. 1092 01:16:21,599 --> 01:16:23,599 Jangan lewatkan saja hiu panggang. 1093 01:16:23,623 --> 01:16:25,423 Pippin! 1094 01:16:25,447 --> 01:16:27,447 Pippin! / Whoa, apa itu? 1095 01:16:29,471 --> 01:16:31,471 Mereka lari karena apa? 1096 01:16:33,495 --> 01:16:35,495 Kau pertama kali naik rodeo? 1097 01:16:35,519 --> 01:16:38,419 Sejak itu aku kerja bareng ayahmu sebelum kau lahir. 1098 01:16:38,443 --> 01:16:40,443 Aku tak pernah mendapat masalah darinya. 1099 01:16:40,467 --> 01:16:41,467 Bisa kau taruh ponselmu? 1100 01:16:41,491 --> 01:16:44,491 Setelah bertahun-tahun ssusah payah akhirnya kita bisa liburan, 1101 01:16:44,515 --> 01:16:46,515 nikmatilah saat ini.- 1102 01:16:46,539 --> 01:16:47,539 Yeah, aku juga teriak padanya. 1103 01:16:50,563 --> 01:16:53,463 Aku sudah dapat 400 like. 1104 01:16:54,487 --> 01:16:57,487 Aku lagi leha-leha di surga. Lalu kau membuyarkannya. 1105 01:16:57,511 --> 01:17:00,411 Memang siapa? Siapa yang punya surga buat orang lain? 1106 01:17:04,435 --> 01:17:06,435 Hey, sayang. 1107 01:17:06,459 --> 01:17:08,459 Mau ngolesi minyak punggungku. 1108 01:17:08,483 --> 01:17:09,483 Tak mau? 1109 01:17:10,507 --> 01:17:12,507 Bagaimana kalau bagian depanku? 1110 01:17:12,531 --> 01:17:13,531 Idih. 1111 01:17:13,555 --> 01:17:17,455 5KM DARI FUN ISLAND 70KM DARI KEJADIAN THERMIC 1112 01:17:18,479 --> 01:17:20,479 Kemarilah. 1113 01:17:25,403 --> 01:17:27,403 Apa yang kamu lakukan? 1114 01:17:32,427 --> 01:17:34,427 Yaoyao... 1115 01:17:36,451 --> 01:17:38,451 maukah kamu menikah denganku? 1116 01:17:43,475 --> 01:17:45,475 Carilah, dasar bloon! 1117 01:17:45,499 --> 01:17:47,499 Bentar! 1118 01:17:48,423 --> 01:17:50,423 Sudah ketemu? 1119 01:17:58,447 --> 01:18:00,447 Yaoyao. 1120 01:18:00,471 --> 01:18:01,471 Yaoyao. 1121 01:18:01,495 --> 01:18:02,495 Yaoyao! 1122 01:18:02,519 --> 01:18:04,519 Yaoyao! 1123 01:18:38,443 --> 01:18:41,443 Kelihatannya kurang bagus. Rigas, ayo kebut! 1124 01:18:49,467 --> 01:18:51,467 Matikan sambungan ponsel. 1125 01:19:01,491 --> 01:19:04,491 Kita banyak terekspos gara-gara masalah ini. 1126 01:19:04,515 --> 01:19:06,515 Uruslah Jonas dan timnya cepat... 1127 01:19:06,539 --> 01:19:08,539 dan secara diam-diam. 1128 01:19:10,463 --> 01:19:12,463 Semuanya keluar dari air! 1129 01:19:12,487 --> 01:19:14,487 Hiu! Hiu! Kembali ke pantai! 1130 01:19:14,511 --> 01:19:16,511 Keluar dari air! 1131 01:19:16,535 --> 01:19:18,535 Semuanya kembali ke pantai... 1132 01:19:21,459 --> 01:19:23,459 Komunikasi ponsel mati, ganti. 1133 01:20:08,483 --> 01:20:10,483 Kalian dengar? 1134 01:20:11,407 --> 01:20:13,407 Buaya! 1135 01:20:14,431 --> 01:20:15,431 Apa itu? 1136 01:20:15,455 --> 01:20:17,455 Cepat, menyingkir! / Masuk ke helikopter. 1137 01:20:17,479 --> 01:20:19,479 Sekarang! Pergi sama dia! 1138 01:20:34,403 --> 01:20:35,403 Semuanya keluar! 1139 01:20:35,427 --> 01:20:37,427 Hiu! Hiu! 1140 01:20:37,451 --> 01:20:38,451 Kembali! 1141 01:20:38,475 --> 01:20:40,475 Jangan masuk ke air! Ada hiu! 1142 01:20:41,499 --> 01:20:43,499 Kembali ke pantai! 1143 01:20:43,523 --> 01:20:44,523 Kembali! 1144 01:20:44,547 --> 01:20:45,547 Kita harus selamatkan mereka. 1145 01:20:45,571 --> 01:20:47,571 Aku tak akan meninggalkanmu. / Sinyal ponsel mati. 1146 01:20:47,595 --> 01:20:49,595 Halo? Halo? 1147 01:20:49,619 --> 01:20:50,619 Tak ada sinyal. / Tak ada pilihan. 1148 01:20:50,643 --> 01:20:52,643 Dia benar. / Kita tak mendapat sinyal. 1149 01:20:52,667 --> 01:20:54,667 Hey, kalian berdua! Carilah cara meminta bantuan. 1150 01:20:54,691 --> 01:20:56,691 Beritahu semua orang kejadiannya. 1151 01:20:56,715 --> 01:20:58,315 Ayo cepat! Lewat sini! Lewat sini! 1152 01:20:58,439 --> 01:21:00,439 Kau akan sembunyi. Lihat menara penjaga pantai itu? 1153 01:21:00,463 --> 01:21:02,463 Yeah. / Pergilah ke sana dan jangan kemana-mana. 1154 01:21:02,487 --> 01:21:05,487 Ini bukan salah satu perintahku padamu... 1155 01:21:05,511 --> 01:21:07,511 kau jawab "ya," kemudian nanti kau lakukan sesukamu. 1156 01:21:07,535 --> 01:21:09,535 Mengerti? 1157 01:21:09,559 --> 01:21:11,559 Ya. 1158 01:21:11,583 --> 01:21:13,483 Kau tak main-main denganku? 1159 01:21:13,507 --> 01:21:14,507 Tidak. 1160 01:21:14,531 --> 01:21:16,431 Aku tak bisa berbuat yang seharusnya jika aku mengkhawatirkanmu. 1161 01:21:16,455 --> 01:21:18,455 Aku akan baik-baik saja. 1162 01:21:18,479 --> 01:21:20,479 Berjanjilah kau akan kembali. 1163 01:21:23,403 --> 01:21:25,403 Kau tahu aku menyayangimu. 1164 01:22:03,427 --> 01:22:05,427 Oh, gawat. 1165 01:22:08,451 --> 01:22:10,451 Sonny. 1166 01:22:10,475 --> 01:22:12,475 Periksa itu. 1167 01:22:16,499 --> 01:22:18,499 Hey yo, bung. Kau punya ponsel? 1168 01:22:19,423 --> 01:22:21,423 Kenapa semua orang lari? 1169 01:22:21,447 --> 01:22:23,447 Apaan itu? 1170 01:22:24,471 --> 01:22:26,471 3 megalodon. Kita bertiga. 1171 01:22:26,495 --> 01:22:28,495 Masing-masing naik satu jet ski. 1172 01:22:28,519 --> 01:22:30,419 Pancing mereka menjauh dari orang-orang ini dan pergi ke laut. 1173 01:22:30,443 --> 01:22:32,443 Lalu kita panah pakai harpoon. 1174 01:22:33,467 --> 01:22:37,467 Maksudmu alat rakitan yang mungkin berhasil, mungkin bisa membunuh kita, itu harpoon? 1175 01:22:37,491 --> 01:22:38,491 Yeah. 1176 01:22:38,515 --> 01:22:40,515 Itu ide yang payah. 1177 01:22:40,539 --> 01:22:42,539 Kau punya ide lebih bagus? / Tidak, tidak. 1178 01:22:42,563 --> 01:22:44,563 Maka kita sepakat. / Yeah. 1179 01:22:44,587 --> 01:22:46,587 Bagus. / Mantap. 1180 01:23:00,411 --> 01:23:02,411 Montes! 1181 01:23:03,435 --> 01:23:05,435 Sial. 1182 01:23:32,459 --> 01:23:34,459 Mari kita lakukan dengan cara kuno. 1183 01:23:41,483 --> 01:23:43,483 Telepon rumahan juga mati. 1184 01:23:43,507 --> 01:23:45,507 Oke, pantai aman. Ayo. 1185 01:23:50,431 --> 01:23:52,431 Mereka bisa jalan? 1186 01:23:52,455 --> 01:23:54,455 Waduh. 1187 01:23:55,479 --> 01:23:57,479 Makhluk-makhluk itu. 1188 01:23:57,503 --> 01:23:59,503 Mereka belum melihat kita. 1189 01:23:59,527 --> 01:24:01,527 Oke. 1190 01:24:06,451 --> 01:24:09,451 Punya apa lagi kamu di dalam sini? / Perlengkapan darurat. 1191 01:24:11,475 --> 01:24:13,475 Oke. 1192 01:24:16,499 --> 01:24:18,499 Yang benar saja? Kondom? 1193 01:24:18,523 --> 01:24:21,423 Kondisi darurat yang berbeda. 1194 01:24:21,447 --> 01:24:23,447 Ambilkan itu. 1195 01:24:25,471 --> 01:24:27,471 Sekarang berikan permen karet di mulutmu. 1196 01:24:30,495 --> 01:24:32,495 Terima kasih. 1197 01:24:43,419 --> 01:24:45,419 Hanya ada satu ski. 1198 01:24:45,443 --> 01:24:47,443 Berikan harpoon-mu. 1199 01:24:47,467 --> 01:24:49,467 Kau yakin? 1200 01:24:54,491 --> 01:24:56,491 Biar kutangani ini. / Semoga berhasil. 1201 01:24:57,415 --> 01:24:59,415 Kita butuh yang daya tembaknya lebih besar. 1202 01:24:59,439 --> 01:25:01,439 Yeah. 1203 01:25:02,463 --> 01:25:04,463 Aku ada ide. Ayo. 1204 01:25:13,487 --> 01:25:15,487 Bukan kali ini, Taylor. 1205 01:25:36,411 --> 01:25:38,411 Ini pasti tempatnya. 1206 01:25:40,435 --> 01:25:42,435 Ayo. 1207 01:25:48,459 --> 01:25:50,459 Apa yang kita cari? 1208 01:25:51,483 --> 01:25:53,483 Amonium nitrat. 1209 01:25:54,407 --> 01:25:57,407 Kamu mau bikin bom? / Bahan ini sekuat TNT. 1210 01:25:57,431 --> 01:25:59,431 Hey! 1211 01:26:01,455 --> 01:26:03,455 Masuk! Masuk! 1212 01:26:06,479 --> 01:26:08,479 Jangan bergerak! 1213 01:26:25,403 --> 01:26:27,403 Ayo! 1214 01:26:58,427 --> 01:27:00,427 Ayo! 1215 01:27:11,451 --> 01:27:13,451 Ayo, kita lihat barangkali dia punya telepon. 1216 01:27:16,475 --> 01:27:18,475 Aku nemu telpon satelit, aku nemu tel... 1217 01:27:18,499 --> 01:27:19,799 Aku nemu telpon satelit, kenapa kau nyuri uangnya? 1218 01:27:19,800 --> 01:27:21,800 Apa? Lagian dia juga tak butuh. 1219 01:27:24,424 --> 01:27:27,424 Anjing pintar. Anjing pintar. 1220 01:27:27,448 --> 01:27:28,448 Oke, Rigas. 1221 01:27:28,472 --> 01:27:30,472 Pada hitungan ketiga, kita akan lari. 1222 01:27:30,496 --> 01:27:32,496 1, 2, 3! 1223 01:27:32,520 --> 01:27:34,520 Apaan? Hey! 1224 01:27:35,444 --> 01:27:37,444 Tunggulah DJ! Tunggulah DJ! 1225 01:27:40,468 --> 01:27:42,468 Mereka di belakang kita. / Ayo sembunyi disini! 1226 01:27:42,492 --> 01:27:44,492 Ayo cepat, sini, sini. 1227 01:27:46,516 --> 01:27:48,516 Apa-apaan? / Hai, DJ. Hai, Rigas. 1228 01:27:48,540 --> 01:27:51,440 Kalian semua, menghadap tembok. Angkat tangan! 1229 01:27:52,464 --> 01:27:54,464 Aku tak akan menodongkan itu ke aku kalau aku jadi kamu. Percayalah. 1230 01:27:55,488 --> 01:27:57,488 Diam! Ayo angkat tangan. 1231 01:27:57,512 --> 01:27:59,512 Angkat tangan! 1232 01:28:01,436 --> 01:28:03,436 Tak ingin melukai kalian... 1233 01:28:03,460 --> 01:28:05,460 jadi akan kuberi satu kesempatan. 1234 01:28:05,484 --> 01:28:07,484 Letakkan senjata itu. 1235 01:28:07,508 --> 01:28:09,508 Atau kau mau apa? 1236 01:28:10,432 --> 01:28:12,432 Tetap diam, orang kecil. 1237 01:28:18,456 --> 01:28:20,456 Tidak, tidak! Joe, Joe, pintunya! 1238 01:28:20,480 --> 01:28:22,480 Diam di tempat kalian! 1239 01:28:22,504 --> 01:28:24,504 Ayo, pergi! / Berlindung! 1240 01:28:42,428 --> 01:28:44,428 Anjrit! 1241 01:28:47,452 --> 01:28:49,452 Aku mendapat sinyal. / Minta bantuan. 1242 01:28:49,476 --> 01:28:51,476 Untuk datang ke pantai dan menolong orang-orang itu! 1243 01:28:51,500 --> 01:28:53,500 Kau mau kemana? 1244 01:28:53,524 --> 01:28:55,524 Nyuri helikopter. / Helikopter apa? 1245 01:28:55,548 --> 01:28:57,548 Global Rescue? Kami butuh penyelamatan! 1246 01:28:57,572 --> 01:28:59,572 Kami ingin kau kirimkan semua orangmu! 1247 01:28:59,596 --> 01:29:02,496 Garda Nasional, penjaga pantai, Penjaga Pesisir, siapa saja! 1248 01:29:02,520 --> 01:29:04,520 Datang saja ke sini sekarang! 1249 01:30:10,444 --> 01:30:12,444 Kayaknya ada orang lain yang punya ide yang sama. 1250 01:30:13,468 --> 01:30:15,468 Kita butuh sebuah rencana. 1251 01:30:15,492 --> 01:30:17,492 Kita harus mengusirnya dan curi helikopter itu. 1252 01:30:17,516 --> 01:30:20,416 Oke, yang mengusirnya, aku yang nyuri helikopter. 1253 01:30:20,440 --> 01:30:23,440 Kau yang mengalihkan, aku yang ambil helikopter. / Kenapa aku? 1254 01:30:23,464 --> 01:30:25,464 Apa kau bisa terbangkan helikopter? 1255 01:30:25,488 --> 01:30:26,488 Yeah, bisa. 1256 01:30:26,512 --> 01:30:28,512 Punya SIM? / Ya, punya. 1257 01:30:28,536 --> 01:30:29,736 Aku tak tahu itu. / Apa? 1258 01:30:29,737 --> 01:30:30,737 Oke. Rencana bagus. 1259 01:30:30,761 --> 01:30:32,761 Mac! 1260 01:31:08,485 --> 01:31:10,485 Jiuming! Kita harus pergi! 1261 01:31:17,409 --> 01:31:19,409 Bahan bakar! Ambil bahan bakar! 1262 01:31:19,433 --> 01:31:21,433 Bensin! Kita butuh bensin! 1263 01:31:28,457 --> 01:31:30,457 Naikkan! 1264 01:31:35,481 --> 01:31:37,481 Lepas bahan bakar! 1265 01:31:42,405 --> 01:31:44,405 Kadalnya datang! Pegangan! 1266 01:31:45,429 --> 01:31:47,429 Jiuming? Jiuming! 1267 01:31:58,453 --> 01:32:00,453 Lari! 1268 01:32:04,477 --> 01:32:06,477 Cepat! 1269 01:32:09,401 --> 01:32:11,401 Whoa, yay! 1270 01:32:12,425 --> 01:32:15,425 Ya ampun, kurasa kau tak akan buat yang itu. 1271 01:32:23,449 --> 01:32:25,449 Lari! 1272 01:32:39,473 --> 01:32:41,473 Tidak. 1273 01:33:08,497 --> 01:33:10,497 Mau kemana, Jonas? 1274 01:33:50,421 --> 01:33:52,421 Terbang rendah! Itu Meiying! / Kau yakin itu Meiying? 1275 01:33:59,445 --> 01:34:02,445 Terbang lebih rendah! / Oke, oke, pegangan! 1276 01:34:18,469 --> 01:34:20,469 Meiying! 1277 01:34:21,493 --> 01:34:23,493 Sebelah sini! 1278 01:34:25,417 --> 01:34:27,417 Lompat! 1279 01:35:49,441 --> 01:35:50,541 Jonas masih hidup? 1280 01:35:50,565 --> 01:35:52,565 Antarkan aku ke sana! 1281 01:35:58,489 --> 01:35:59,489 Tolong! 1282 01:35:59,513 --> 01:36:01,513 Bertahanlah, Meiying! 1283 01:36:17,437 --> 01:36:19,437 Taylor! 1284 01:36:22,461 --> 01:36:24,461 Ayo sini kau! 1285 01:36:27,485 --> 01:36:29,485 Keluar dari bawah jambatan, dasar licik! 1286 01:36:53,409 --> 01:36:56,409 Akhir perjalanan, ya? / Kurasa ya. 1287 01:36:57,433 --> 01:36:59,433 Kau yang bawa senjata. 1288 01:37:03,457 --> 01:37:05,457 Aku tak akan butuh ini. 1289 01:37:08,481 --> 01:37:10,481 Sudah kuduga kau tak bisa melakukannya. 1290 01:37:13,405 --> 01:37:15,405 Sampai jumpa lagi, kawan. 1291 01:37:20,429 --> 01:37:22,429 Jiu! 1292 01:37:23,453 --> 01:37:25,453 Meiying! 1293 01:37:25,477 --> 01:37:27,477 Lemparkan ke aku bomnya! / Dimana? 1294 01:37:29,401 --> 01:37:31,401 Tangkap! 1295 01:39:01,425 --> 01:39:04,425 Bertahanlah! Aku datang! 1296 01:39:08,449 --> 01:39:10,449 Meiying! 1297 01:39:10,473 --> 01:39:11,473 Meiying! 1298 01:39:11,497 --> 01:39:13,497 Jonas! Sebelah sini! 1299 01:39:14,421 --> 01:39:16,421 Kamu tak apa-apa? / Yeah. 1300 01:39:16,445 --> 01:39:18,445 Paman Jiuming dan Mac dalam masalah. 1301 01:39:22,469 --> 01:39:24,469 Tetap disini. Aku akan segera kembali. 1302 01:39:33,493 --> 01:39:35,493 Mac! Kau tak apa-apa? 1303 01:39:35,517 --> 01:39:37,517 Mac? 1304 01:40:32,441 --> 01:40:34,441 Sini kau, ikan jelek! 1305 01:41:31,465 --> 01:41:34,465 Ayo, ayo, sini kubantu, kubantu. Ayo cepat! 1306 01:41:34,489 --> 01:41:36,489 Ayo, awas, hati-hati! 1307 01:41:36,513 --> 01:41:38,513 Ayo, cepat, cepat! 1308 01:41:41,437 --> 01:41:43,437 Meiying, apa yang kamu lakukan disini? 1309 01:41:43,461 --> 01:41:46,461 Aku harus tolong anjing ini. / Apa? 1310 01:41:47,485 --> 01:41:48,485 Ibu disini. 1311 01:41:48,509 --> 01:41:50,509 Terima kasih, terima kasih! / Sama-sama. 1312 01:41:54,433 --> 01:41:55,433 Oh tidak, jangan! 1313 01:41:55,457 --> 01:41:57,457 Sini kau! 1314 01:42:06,481 --> 01:42:07,481 Yeah! 1315 01:42:07,505 --> 01:42:09,505 Rasakan itu! 1316 01:42:09,529 --> 01:42:11,529 Siapa bilang kaliber 50 tidak praktis? 1317 01:42:16,453 --> 01:42:18,453 Hey, tunggu, tunggu! 1318 01:42:18,477 --> 01:42:20,477 Semuanya diam, jangan bergerak. 1319 01:42:22,401 --> 01:42:23,401 Tidak, tak apa. 1320 01:42:23,425 --> 01:42:25,425 Itu Haiqi. 1321 01:42:25,449 --> 01:42:27,449 Siapa peduli itu megalodon yang mana? 1322 01:42:28,473 --> 01:42:31,473 Dia mau mendengarkanku. / Ayo berpencar, supaya ikan itu tak memakan kita semua! 1323 01:42:31,497 --> 01:42:33,497 Aku bisa atasi ini! 1324 01:43:05,421 --> 01:43:07,421 Ya, sudah kuduga! 1325 01:43:08,445 --> 01:43:10,445 Sudah kubilang! Kita punya ikatan spesial. 1326 01:43:10,469 --> 01:43:13,469 Itu akan mengejar lumba-lumba. / Tidak! 1327 01:43:13,493 --> 01:43:15,493 Dia mematuhi perintahku. 1328 01:43:15,517 --> 01:43:17,417 Konyol sekali. 1329 01:43:17,441 --> 01:43:19,441 Sebelumnya aku tak percaya dan sekarangpun tak percaya. 1330 01:43:19,465 --> 01:43:20,465 Hey, Mac, bantu aku. 1331 01:43:20,489 --> 01:43:23,489 Aku akan pergi dari sini sebelum dia berubah pikiran. 1332 01:43:24,413 --> 01:43:26,413 Mac! 1333 01:43:26,437 --> 01:43:29,437 Kalian tetap di situ dan berdebatlah. / Dia mematuhi perintahku! 1334 01:43:30,461 --> 01:43:32,461 Lumba-lumba. / Tidak. 1335 01:43:38,485 --> 01:43:40,485 Ini bukan salahku. 1336 01:43:40,509 --> 01:43:42,509 Kadang, ada sesuatu buruk yang terjadi... 1337 01:43:42,533 --> 01:43:44,533 dan kau harus terlibat. 1338 01:43:46,457 --> 01:43:48,457 Aku senang akhirnya kau mengerti. 1339 01:43:50,481 --> 01:43:52,481 Aku bangga padamu. 1340 01:43:54,405 --> 01:43:56,405 Lain kali jangan berlarian, ngerti? 1341 01:44:00,429 --> 01:44:02,429 Rescue One pada Fun Island, ganti. 1342 01:44:03,453 --> 01:44:05,453 Senang mendengar suaramu, kawan. 1343 01:44:05,477 --> 01:44:07,477 Banyak orang yang butuh dibantu. 1344 01:44:12,401 --> 01:44:14,401 Yeah, dulu aku tak tahu caranya berenang, tapi kemudian, kau tahu... 1345 01:44:14,425 --> 01:44:17,425 Kau diluar sana dikejar-kejar hiu, sebaiknya cepat belajarlah berenang! 1346 01:44:18,449 --> 01:44:20,449 Airnya dingin, tapi tak sedingin itu, tapi yeah... 1347 01:44:20,473 --> 01:44:22,473 aku anggap bersenang-senang saja! / Bagaimana dengan Haiqi? 1348 01:44:23,497 --> 01:44:26,497 Masih di luar sana, mungkin hamil. / [.] Tetaplah hidup, sayang. 1349 01:44:26,521 --> 01:44:28,521 Sebaiknya tidak. / Tahu tidak yang gokil, sekitar beberapa tahun lalu... 1350 01:44:28,545 --> 01:44:30,545 Itu nanti. 1351 01:44:30,569 --> 01:44:32,469 Hari ini adalah berkat bagi kita. 1352 01:44:32,493 --> 01:44:34,493 Ini untuk yang tetap hidup. 1353 01:44:35,447 --> 01:44:37,447 Ini untuk lumba-lumba. 1354 01:44:38,471 --> 01:44:40,471 Untuk Meiying yang selamat. 1355 01:44:41,495 --> 01:44:43,495 Dan ini untuk Sal, Lance, dan Curtis. 1356 01:44:45,419 --> 01:44:46,419 Jadi... 1357 01:44:46,443 --> 01:44:48,443 apa aku masih dihukum? 1358 01:44:51,467 --> 01:44:53,467 Jelas. / Jelas. 1359 01:44:58,491 --> 01:45:00,491 Kalian berdua konyol banget. 1360 01:45:01,415 --> 01:45:03,415 Tapi pokoknya aku menyayangi kalian. 1361 01:45:07,439 --> 01:45:09,439 Sepertinya kau agak ceroboh di luar sana. 1362 01:45:10,463 --> 01:45:13,463 Tidak, semua sepenuhnya terkendali. 1363 01:45:13,487 --> 01:45:15,487 Yeah, benar. 1364 01:45:15,511 --> 01:45:17,511 Semuanya akan sepenuhnya tak terkendali. 1365 01:45:20,435 --> 01:45:22,435 Bersulang. 1366 01:45:27,459 --> 01:45:29,459 Yeah, itu minuman yang enak. 1367 01:45:34,460 --> 01:45:49,460 broth3rmax, 6 Agustus 2023 1368 01:45:49,461 --> 01:46:04,461 NO RESYNC/EDIT/RE-UPLOAD broth3rmax, 6 Agustus 2023 1369 01:46:04,485 --> 01:46:24,485 INSTAGRAM @broth3rmax TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat FOR ADVERTISING ONLY, WA 08788 1595 624 1370 01:46:24,509 --> 01:46:44,509 MARI SUPPORT TERUS DI trakteer.id/broth3rmax 1371 01:46:45,643 --> 01:46:47,643 Jual Alat Bantu S*ksual 1372 01:46:47,644 --> 01:46:49,644 Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys 1373 01:46:49,645 --> 01:46:51,645 Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom | 1374 01:46:51,646 --> 01:46:53,646 Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup 1375 01:46:53,647 --> 01:46:55,647 Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | 1376 01:46:55,648 --> 01:47:00,648 Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga 1377 01:47:00,649 --> 01:47:10,649 PRIVASI AMAN, KUNJUNGI: www.redmitra.com 1378 01:47:10,650 --> 01:47:20,650 PRIVASI AMAN, KUNJUNGI: W W W . R E D M I T R A . C O M