1 00:00:27,400 --> 00:00:31,400 Man vil bli elsket, i mangel på det beundret, 2 00:00:31,600 --> 00:00:36,000 i mangel på det fryktet, i mangel på det avskydd og foraktet. 3 00:00:36,200 --> 00:00:40,300 Man vil inngi menneskene en slags følelse. 4 00:00:40,500 --> 00:00:45,500 Sjelen grøsser ved tomrommet, vil få kontakt for enhver pris. 5 00:00:45,700 --> 00:00:48,900 Hjalmar Söderberg, Doktor Glas 6 00:01:48,200 --> 00:01:52,000 Mannen er åpenbart veldig, veldig syk. 7 00:01:54,800 --> 00:01:58,100 Og bør ikke slippes ut blant folk igjen. 8 00:01:59,200 --> 00:02:03,300 Jeg vil se hennes redsel. Når hun skal dø. 9 00:02:04,300 --> 00:02:09,000 Konklusjonen må være at min klient har begått gjerningen i tiltalen. 10 00:02:09,100 --> 00:02:11,800 Vi har fra Sätermannen... 11 00:02:12,000 --> 00:02:15,600 for andre gang tømt tjernet i Örjeskogen. 12 00:02:16,400 --> 00:02:19,600 Borte for alltid. Borte for alltid. 13 00:02:19,800 --> 00:02:21,600 BASERT PÅ VIRKELIGE HENDELSER 14 00:02:21,700 --> 00:02:25,700 Jeg tilstår. Det var jeg som drepte henne. 15 00:02:30,900 --> 00:02:33,900 Jeg drepte hver eneste en. 16 00:02:36,200 --> 00:02:38,900 - Pappa? Pappa? - Ja? 17 00:02:40,400 --> 00:02:43,800 - Så tar mannen katten over elven. - Ok. 18 00:02:44,000 --> 00:02:48,300 Vent! Han tar med hunden tilbake. 19 00:02:48,400 --> 00:02:52,300 - Da tar jeg den. - Nei! Han tar med melken tilbake. 20 00:02:52,500 --> 00:02:55,200 Skal jeg sette igjen vovsen? 21 00:02:57,200 --> 00:02:59,600 - Sorry. - Drittoppgave! 22 00:02:59,800 --> 00:03:03,400 - Vent, unnskyld. - Vi bare prøver igjen. Takk. 23 00:03:03,600 --> 00:03:05,600 Vi prøver igjen. 24 00:03:05,700 --> 00:03:09,000 Er det Hannes Råstam, journalisten? 25 00:03:09,200 --> 00:03:10,600 Ja. 26 00:03:10,800 --> 00:03:14,500 Husker du brannene i Falun 1975-76? 27 00:03:14,600 --> 00:03:19,300 - Nei. - Ett titalls ungdommer ble dømt. 28 00:03:19,400 --> 00:03:23,700 - Enda de var uskyldige. - Ja, hvordan vet du det? 29 00:03:23,900 --> 00:03:28,300 Jeg vet det fordi den som tente brannene... 30 00:03:28,500 --> 00:03:30,600 det var jeg. 31 00:03:32,400 --> 00:03:35,600 - Ok. - Sjekk det. 32 00:03:57,800 --> 00:03:59,600 Takk. 33 00:03:59,700 --> 00:04:02,000 Hvorfor vil du ha jobben? 34 00:04:02,100 --> 00:04:08,500 Gravende journalistikk er veldig spennende. Og veldig viktig. 35 00:04:08,600 --> 00:04:13,600 Hvis jeg sier at jeg fikk en anonym telefon fra en mulig pyroman - 36 00:04:13,800 --> 00:04:17,500 - som har unngått rettferd i tretti år, hva sier du da? 37 00:04:17,600 --> 00:04:20,700 Veldig spennende ...? 38 00:04:20,900 --> 00:04:25,800 Nei, men at vi bruker alle midler, liksom... og tar ham. 39 00:04:26,000 --> 00:04:27,600 Her er neste. 40 00:04:27,800 --> 00:04:31,400 Problemet er at saken har vært foreldet i tjue år. 41 00:04:31,500 --> 00:04:33,600 Da får vi drite i det. 42 00:04:34,500 --> 00:04:38,500 Hvis det stemmer, fins det en gjeng førtifemåringer i Falun - 43 00:04:38,600 --> 00:04:42,800 - som tok på seg skylden som tenåringer og ble dømt. 44 00:04:43,000 --> 00:04:45,800 De må vi snakke med. 45 00:04:46,000 --> 00:04:50,800 Det står her at du leser elleve hundre ord i minuttet. 46 00:04:52,500 --> 00:04:54,300 Virkelig? 47 00:04:54,500 --> 00:04:58,600 CV'er flest begynner når folk er 20, din begynner når du er tolv. 48 00:04:58,800 --> 00:05:01,400 Det var da jeg flyttet hjemmefra. 49 00:05:01,500 --> 00:05:05,100 - Da du var tolv? - Familien er Jehovas Vitner. 50 00:05:05,300 --> 00:05:07,200 Javel. Og så? 51 00:05:07,400 --> 00:05:13,100 De har fått meg til å elske... sannhet. 52 00:05:14,300 --> 00:05:17,900 JENNY KÜTTIM Researcher og journalist 53 00:05:21,400 --> 00:05:27,100 Februar -76. Mange branner i Dalarna. Herjer en pyroman i Falun? 54 00:05:27,300 --> 00:05:30,000 Jeg vil ikke være med. 55 00:05:32,700 --> 00:05:37,200 - Er det to eller tre saker... - Du hører hva jeg sier. Nei. 56 00:05:40,500 --> 00:05:41,800 13-åring mistenkt 57 00:05:43,100 --> 00:05:46,600 Så du stiller opp på et filmintervju? Takk. 58 00:05:48,800 --> 00:05:53,700 - Ja! - Takk. Kjempefint. Fint. 59 00:05:53,800 --> 00:05:56,200 Takk skal du ha. 60 00:05:56,300 --> 00:05:59,600 Hvordan er det ellers, da? Fullt opp? 61 00:05:59,700 --> 00:06:03,500 Vi burde samarbeide og avsløre løgnerne - 62 00:06:03,600 --> 00:06:06,500 - som sir at Thomas Quick er uskyldig. 63 00:06:06,600 --> 00:06:09,600 - Ble ikke han dømt for ti mord? - Åtte! 64 00:06:09,700 --> 00:06:13,500 Men er det sånn at han er skyldig i de åtte drapene - 65 00:06:13,600 --> 00:06:17,400 - er det ikke vanskelig å bevise at dommene er korrekte. 66 00:06:17,500 --> 00:06:20,200 Han er skyldig og de lyver. 67 00:06:22,000 --> 00:06:27,000 - Takk for denne gangen. - De villeder allmennheten. 68 00:06:27,100 --> 00:06:31,200 Hvis jeg tilstår, og jeg ikke har gjort det, hva skjer da? 69 00:06:31,300 --> 00:06:37,300 Det må du jo ikke gjøre, sa han. Men hvis du tilstår, får du dra. 70 00:06:37,500 --> 00:06:40,600 Vent, stans her. Gå noen ruter tilbake. 71 00:06:40,800 --> 00:06:45,600 - Vi begynner musikken tidligere. - Enda tidligere? 72 00:06:45,800 --> 00:06:47,800 Nå. Kjør. 73 00:06:48,000 --> 00:06:52,700 "Da får du dra. Da får du dra hjem." Det var det han sa. 74 00:06:52,800 --> 00:06:54,200 Ja. 75 00:06:54,400 --> 00:06:58,100 Hele sannheten om Falunbrannene vil nok aldri komme frem. 76 00:06:58,200 --> 00:07:02,500 Men det er klart at flere av de medvirkende i denne reportasjen - 77 00:07:02,600 --> 00:07:06,500 - har tilstått branner som de aldri deltatt i. 78 00:07:12,800 --> 00:07:16,900 Og så sa Molly at jeg var stygg og at Sara var dum, - 79 00:07:17,100 --> 00:07:20,400 - og at jeg også var dum, men ikke like dum som Sara. 80 00:07:20,600 --> 00:07:25,300 - Det var vel bra. - Ikke i det hele tatt. Dessuten... 81 00:07:28,000 --> 00:07:30,300 - Quick igjen? - Hallo? 82 00:07:30,400 --> 00:07:34,500 Ja, men at du ikke var like dum som Sara, det var vel bra. 83 00:07:38,800 --> 00:07:43,100 - Molly er dum i hodet. - Sånt syns jeg ikke man skal si. 84 00:07:43,300 --> 00:07:45,000 Det er sant. 85 00:07:45,100 --> 00:07:48,600 - Du har sagt at sannhet er bra. - Har jeg det? 86 00:07:49,600 --> 00:07:51,600 Ja, det har jeg nok. 87 00:07:59,100 --> 00:08:03,900 "Saken Thomas Quick skildres i alle sine bloddryppende detaljer. 88 00:08:05,300 --> 00:08:10,900 Den mest inngående beskrivelsen av Sveriges verste seriemorder. 89 00:08:12,100 --> 00:08:14,300 Quick drepte av lyst - 90 00:08:14,400 --> 00:08:18,300 - og for å gi utløp for sine sadistiske tilbøyeligheter. 91 00:08:18,500 --> 00:08:23,800 Hans ofre, deriblant flere barn, gikk en grusom skjebne i møte - 92 00:08:24,700 --> 00:08:28,600 - når psykopaten og kannibalen Quick slo til. 93 00:08:29,400 --> 00:08:34,600 Må-ha-bok for alle som vil bli med inn i sjelens mørkeste ganger. 94 00:08:34,800 --> 00:08:39,600 Et sted der grensen mellom monster og menneske viskes ut." 95 00:08:39,800 --> 00:08:42,000 Pappa! 96 00:08:53,500 --> 00:08:57,800 "Quick fikk tidlig diagnosen sadistisk pedofil - 97 00:08:57,900 --> 00:09:04,000 - og ble vurdert som en fare for andres trygghet, liv og helse." 98 00:09:04,100 --> 00:09:06,400 Det skriver de allerede 1970. 99 00:09:06,500 --> 00:09:10,600 Ett år etter at han ganske grovt antastet fire smågutter. 100 00:09:11,500 --> 00:09:14,600 En av dem da han var ansatt på et sykehus. 101 00:09:15,400 --> 00:09:18,700 Nei, ta det rolig. Jeg bare undersøker deg. 102 00:09:18,800 --> 00:09:23,700 - Ikke hold på sånn med hendene! - Slutt! 103 00:09:23,800 --> 00:09:27,800 Og tre år før han nesten knivdrepte en mann i Uppsala. 104 00:09:29,700 --> 00:09:32,500 - Men hør på dette. - I helvete... 105 00:09:32,600 --> 00:09:37,500 Quick ble dømt for åtte mord, men har tilstått sikkert tjue til. 106 00:09:37,600 --> 00:09:41,000 Før han tok tilbake sitt egentlige navn Sture Bergwall - 107 00:09:41,100 --> 00:09:44,000 - og ble helt taus for sju år siden. 108 00:09:44,200 --> 00:09:47,000 Her. Johan Asplund, 11 år. 109 00:09:49,400 --> 00:09:52,800 Forsvant på vei til skolen. 110 00:09:52,900 --> 00:09:55,300 Ekteparet Stegehuis. 111 00:09:57,400 --> 00:10:00,600 Knivstukket til døde på ferie i Appojaure. 112 00:10:00,800 --> 00:10:03,600 Yenon Levi. Ung israeler. 113 00:10:05,800 --> 00:10:08,300 Drept med en kjepp. 114 00:10:08,400 --> 00:10:10,600 Charles Zelmanovitz. 115 00:10:13,000 --> 00:10:15,500 Forsvant på vei hjem fra en skoledans. 116 00:10:15,600 --> 00:10:19,800 Og her. Therese Johannessen. I Norge. 117 00:10:20,000 --> 00:10:24,100 Ni år. Forsvant da hun var ute i gården og lekte. 118 00:10:24,300 --> 00:10:26,100 Trine Jensen. 119 00:10:28,100 --> 00:10:30,000 Gry Storvik. 120 00:10:31,100 --> 00:10:34,800 Også i Norge. Seksualdrap begge to. Forstår du? 121 00:10:35,000 --> 00:10:39,100 Ulike geografiske steder. Ulike fremgangsmåter. Ulike kjønn. 122 00:10:39,300 --> 00:10:44,300 Ulike aldere. Alt er ulikt. Han må være helt unik i verden. 123 00:10:46,500 --> 00:10:48,800 Dette er jo helt utrolig. 124 00:10:52,600 --> 00:10:56,800 - Hvordan har du rukket alt dette? - Jobbet litt om nettene. 125 00:10:57,900 --> 00:10:59,600 Interessant... 126 00:10:59,800 --> 00:11:02,700 Og hvordan er det mulig å bli dømt for mord - 127 00:11:02,800 --> 00:11:06,600 - når man ikke engang vet at det har blitt begått et mord? 128 00:11:06,800 --> 00:11:10,100 Når det ikke fins noe lik. Som i Johan-saken. 129 00:11:10,200 --> 00:11:14,800 Det er jo ingen som har sett ham. Vi skal rote litt i dette. 130 00:11:15,000 --> 00:11:18,300 Sjekk fakta. Jeg snakker med Erik. 131 00:11:18,400 --> 00:11:22,500 - Han sier nei. - Han sier ja. 132 00:11:22,600 --> 00:11:24,100 Nei. 133 00:11:26,300 --> 00:11:30,500 Hvis ikke vi graver i dette, vil ingen gjøre det. 134 00:11:30,600 --> 00:11:35,500 Quick-saken er nest etter Palmemordet det mest omtalte i nyere tid. 135 00:11:35,600 --> 00:11:37,800 Alt er funnet. 136 00:11:37,900 --> 00:11:42,600 - Og alle sår er fortsatt åpne. - Vi kunne jobbe parallelt. 137 00:11:42,800 --> 00:11:44,800 - Nei. - Jo, for... 138 00:11:45,000 --> 00:11:47,100 Nei! 139 00:11:49,400 --> 00:11:52,600 Skal bare ta en rask titt. 140 00:11:52,700 --> 00:11:55,300 Du, arkivrom 4? 141 00:12:06,000 --> 00:12:08,700 Arkivrom 4. Vær så god. 142 00:12:08,900 --> 00:12:11,300 Lukk døren når dere går. 143 00:12:59,600 --> 00:13:01,200 Ja? 144 00:13:01,400 --> 00:13:04,100 Hør her. Så dro de avgårde. 145 00:13:04,300 --> 00:13:08,900 De dro ikke langt, men stanset et sted der veien var bredere. 146 00:13:09,100 --> 00:13:12,300 De tok liket ut av bilen og Quick bar det... 147 00:13:12,500 --> 00:13:15,800 Hannes... Nøyaktig hva er det vi leter etter? 148 00:13:16,600 --> 00:13:21,100 Bevisene. Jeg vil bare se ordentlige bevis. 149 00:13:21,300 --> 00:13:24,800 Jeg vil bare se at han er skyldig, så kan vi gi oss. 150 00:13:35,800 --> 00:13:37,900 Säter. Avdeling 31. 151 00:13:38,100 --> 00:13:42,100 Hei, det var Hannes Råstam her igjen, fra Sveriges Television. 152 00:13:42,300 --> 00:13:45,900 Jeg ringte tidligere for å høre om muligheten - 153 00:13:46,100 --> 00:13:49,000 - til å få treffe Sture Bergwall... 154 00:13:49,200 --> 00:13:54,300 Vent litt. Han har avslått alle besøk og journalister i mange år. 155 00:13:54,500 --> 00:13:58,600 - Jeg forstår. - Jeg kan dessverre ikke hjelpe. 156 00:14:05,800 --> 00:14:08,600 - Hvordan er du på brev? - Hva? 157 00:14:08,800 --> 00:14:13,300 Jeg tenker at han kanskje ville satt pris på å få ett brev. 158 00:14:36,600 --> 00:14:39,100 Beste Sture. 159 00:14:39,300 --> 00:14:43,600 Jeg vet du for mange år siden har vendt journalister ryggen. 160 00:14:43,800 --> 00:14:47,200 Og det ser jeg som et høyst forståelig valg. 161 00:14:47,300 --> 00:14:50,300 Men jeg vil likevel spørre - 162 00:14:50,400 --> 00:14:53,800 - om det ville vært mulig å få treffe deg. 163 00:14:53,900 --> 00:14:57,700 Ingenting av det vi diskuterer vil bli publisert. 164 00:14:59,200 --> 00:15:03,400 Jeg ber bare om et forutsetningsløst møte. 165 00:15:03,500 --> 00:15:08,100 Jeg er overbevist om at en samtale kunne være givende - 166 00:15:08,300 --> 00:15:11,800 - ikke bare for meg, men også for deg. 167 00:15:11,900 --> 00:15:15,600 Med vennlig hilsen, Hannes Råstam. 168 00:15:23,000 --> 00:15:25,800 Har han kjørt alle de småveiene? 169 00:15:25,900 --> 00:15:30,400 For han har reist derfra og dit på femten minutter. 170 00:15:30,600 --> 00:15:33,300 Vet du hva? Vi gjør sånn. 171 00:15:34,600 --> 00:15:37,400 Fem minutters konspirasjonsteori. 172 00:15:37,500 --> 00:15:41,300 Tenk om det er som vitnet sier, at Quick ikke kunne kjøre bil. 173 00:15:41,400 --> 00:15:44,400 Da faller jo aktors hele beviskjede... 174 00:15:44,600 --> 00:15:46,300 Hva skjer her? 175 00:15:46,500 --> 00:15:50,600 Vi jobber videre på en oppfølger til... 176 00:15:52,300 --> 00:15:54,600 pyromandokumentaren. 177 00:15:54,800 --> 00:15:59,300 - Er det mer å hente der? - Det er verd å sjekke, iallfall. 178 00:16:03,500 --> 00:16:05,100 Bra. 179 00:16:06,500 --> 00:16:10,400 Josefsson, når får jeg se noe? På onsdag, eller? 180 00:16:13,000 --> 00:16:16,400 - Takk. - Vi skal bare se de bevisene. 181 00:16:22,200 --> 00:16:25,100 - Hei. - Hei. 182 00:16:37,900 --> 00:16:42,200 Jeg tenker på... Pølse Stroganoff, kanskje? Eller? 183 00:16:43,500 --> 00:16:45,600 Ja, det blir bra. 184 00:16:50,800 --> 00:16:53,200 Hvor er Emma? Emma? 185 00:16:55,500 --> 00:16:57,000 Emma? 186 00:16:58,000 --> 00:17:01,400 - Hannes... - Hei, Hannes Råstam. 187 00:17:01,500 --> 00:17:04,800 - Hvor er Emma? - Jeg har lest brevet ditt. 188 00:17:05,000 --> 00:17:08,500 Og så din film om Falunpyromanen på tv. 189 00:17:09,600 --> 00:17:12,800 - Helvete! - Seriøst ...? 190 00:17:12,900 --> 00:17:15,400 Du virker veldig seriøs. 191 00:17:15,600 --> 00:17:21,200 Du kan gjerne besøke meg på Säter for et forutsetningsløst møte. 192 00:17:23,100 --> 00:17:25,400 Med vennlig hilsen. 193 00:17:25,500 --> 00:17:28,000 - Hei, Emma. - Sture Bergwall. 194 00:17:42,800 --> 00:17:46,800 Bergwall har gått inn og ut på Säter siden 70-tallet. 195 00:17:47,000 --> 00:17:49,900 Han satt der da han begynte å tilstå mord. 196 00:17:50,100 --> 00:17:53,900 En Göran Källberg var overlege på den tiden. 197 00:17:54,100 --> 00:17:58,800 Siden siste dom 2001 ingen kontakt med noen utenfor institusjonen. 198 00:18:02,500 --> 00:18:06,000 Bergwall har vært taus i sju år nå, så... 199 00:18:07,700 --> 00:18:10,000 Lykke til i morgen. 200 00:19:09,600 --> 00:19:11,600 Jeg kvalte henne. 201 00:20:33,200 --> 00:20:36,300 Overlegen sier du får ti minutter. 202 00:20:36,500 --> 00:20:40,400 Funker det, blir det mer neste gang. 203 00:20:42,800 --> 00:20:46,600 Hvis du vil ut trykker du på denne. 204 00:20:46,700 --> 00:20:50,300 Da kommer vi fortere enn du rekker å blunke. 205 00:21:08,900 --> 00:21:12,800 - Hei. - Sture. 206 00:21:15,500 --> 00:21:18,500 - Hannes. - Hei. Hyggelig. 207 00:21:20,500 --> 00:21:23,600 - Har reisen gått bra? - Ja. 208 00:21:25,900 --> 00:21:28,500 - Det var mye skog. - Den er fin. 209 00:21:28,600 --> 00:21:31,600 Jeg liker å løpe i skogen. 210 00:21:32,900 --> 00:21:37,100 - Løper du? - Nei... eller, nei. 211 00:21:40,500 --> 00:21:43,500 - Skal vi sette oss, kanskje? - Ja. 212 00:21:45,100 --> 00:21:48,100 - Drikker du kaffe? - Ja takk, gjerne. 213 00:21:48,200 --> 00:21:52,000 - Jeg tok med noe til kaffen. - Å, så godt. 214 00:21:52,800 --> 00:21:54,300 Takk. 215 00:22:11,100 --> 00:22:12,900 Wienerbrød. 216 00:22:32,400 --> 00:22:36,400 Er det en sånn du spiller inn med? 217 00:22:36,600 --> 00:22:38,700 Det er en mobiltelefon. 218 00:22:38,800 --> 00:22:42,400 - Jaså, en mobil? Får jeg se? - Javisst. 219 00:22:43,800 --> 00:22:47,800 Jeg har aldri snakket i mobiltelefon. 220 00:22:48,000 --> 00:22:51,100 Snakker du bare sånn? Hallo, hallo? 221 00:22:51,300 --> 00:22:54,800 Den Hemmelige Armeen. Har du sett den? 222 00:23:03,500 --> 00:23:05,600 Javel, Sture. Du... 223 00:23:09,200 --> 00:23:13,500 Da du kom hit var Gorbatsjov fortsatt ved makten i Russland. 224 00:23:13,600 --> 00:23:17,400 - Ja. - Det fantes ikke noe Internett. 225 00:23:17,600 --> 00:23:22,300 Kurt Cobain var fortsatt i live. Hvordan overleve lang isolering? 226 00:23:22,500 --> 00:23:27,600 Her inne overlever du bare ved å bli et utrolig vanemenneske. 227 00:23:27,800 --> 00:23:32,000 - Fullstendig vanemenneske. - Hva gjør du på dagtid? 228 00:23:32,200 --> 00:23:35,600 - Kan du beskrive en dag? - Skal jeg bare fortelle? 229 00:23:35,800 --> 00:23:39,300 - Gjerne. - 05:29 står jeg opp. 230 00:23:40,400 --> 00:23:42,800 Og etter morgenstellet - 231 00:23:42,900 --> 00:23:46,700 - går jeg ut på kjøkkenet 05:54 der jeg henter frokost. 232 00:23:46,800 --> 00:23:52,000 Jeg er så punktlig at vokterne sier de kan stille klokka etter meg. 233 00:23:57,000 --> 00:24:00,800 06:05 ringer jeg på en annen klokke. 234 00:24:02,000 --> 00:24:06,000 For å slippe ut i luftegården, der jeg går morgentur. 235 00:24:07,400 --> 00:24:10,700 Turen varer en time og tjue minutter. 236 00:24:10,900 --> 00:24:15,600 07:25 dusjer jeg, for jeg pleier å bli veldig svett. 237 00:24:15,700 --> 00:24:20,800 Deretter begynner arbeidet med å løse kryssord. 238 00:24:23,900 --> 00:24:29,000 Jeg abonnerer på kryssordblader, og lar aldri noen uløst. 239 00:24:29,100 --> 00:24:33,900 Iblant kan de ta flere dager å løse. Men jeg løser dem alltid. 240 00:24:34,100 --> 00:24:37,900 Klokken 21.30 går jeg og legger meg og slukker lyset. 241 00:24:38,100 --> 00:24:43,200 Og da blir det jo mørkt. Bekmørkt, som de sier. 242 00:24:45,600 --> 00:24:50,600 Du lever under ekstremt strenge sikkerhetstiltak. 243 00:24:50,800 --> 00:24:56,000 Men kan ikke du, Hannes Råstam, fortelle litt om deg selv? 244 00:24:56,100 --> 00:24:58,200 Har du familie? 245 00:24:58,400 --> 00:25:02,800 - Hvordan ser din dag ut? - Jo... Ja, jeg har familie. 246 00:25:05,300 --> 00:25:07,900 - Hyggelig. Har du barn? - Ja. 247 00:25:08,100 --> 00:25:10,600 Jaså. Gutt eller jente? 248 00:25:13,100 --> 00:25:17,100 - Det er en jente. - Å, fint. Jenter. 249 00:25:17,300 --> 00:25:21,800 - Det må være herlig moro. - Ja, det er... 250 00:25:28,200 --> 00:25:30,500 Hva heter hun? 251 00:25:39,100 --> 00:25:43,200 - Hun heter Emma. - Å. For et vakkert navn. 252 00:25:48,500 --> 00:25:50,600 Ja, det er... 253 00:25:55,800 --> 00:26:00,100 - Sånn, folkens. Det var det. - Ok. 254 00:26:29,100 --> 00:26:32,400 Jeg vet ikke, han er jo utrolig vrien å lese. 255 00:26:32,500 --> 00:26:36,500 Han er psykisk syk, det er ikke snakk om noe annet. 256 00:26:36,600 --> 00:26:40,200 Og ærlig talt vet jeg faen ikke hva vi gjør her. 257 00:26:43,900 --> 00:26:48,500 - Hva het overlegen på Säter? - Källberg? 258 00:26:48,600 --> 00:26:52,300 Jeg tror faen meg jeg akkurat kjørte forbi ham. 259 00:26:52,500 --> 00:26:54,100 Faen. 260 00:26:56,800 --> 00:26:59,500 - Göran Källberg? - Ja. 261 00:26:59,600 --> 00:27:04,300 - Hei. Hannes Råstam. Jeg er... - Ja, jeg har sett deg på TV. 262 00:27:10,600 --> 00:27:14,600 Du var sjefsoverlege på Säter i Quick-tiden. Ikke sant? 263 00:27:14,700 --> 00:27:17,000 Ja. Vi ble igjen her. 264 00:27:18,400 --> 00:27:21,100 GÖRAN KÄLLBERG Tidl. sjefsoverlege på Säter 265 00:27:21,300 --> 00:27:26,100 Kunne du tenke deg å snakke litt med meg om Thomas Quick? 266 00:27:26,300 --> 00:27:29,100 Der har jeg taushetsplikt. 267 00:27:30,200 --> 00:27:33,300 - Jeg har akkurat truffet Sture. - Jaha. 268 00:27:33,400 --> 00:27:36,000 - Hvordan er han? - Jeg vet ikke. 269 00:27:36,100 --> 00:27:40,400 - Vanskelig for meg å bedømme. - Ja. Det er vanskelig for alle. 270 00:27:42,000 --> 00:27:44,300 Lykke til. 271 00:27:44,500 --> 00:27:48,600 Hvis Bergwall løser deg fra taushetsløftet, vil du snakke da? 272 00:27:53,800 --> 00:27:58,500 Jeg føler stor lojalitet mot Säters rettspsykiatrisk klinikk. 273 00:27:59,800 --> 00:28:04,300 Men jeg vil ikke være med på å mørklegge en rettsskandale. 274 00:28:16,800 --> 00:28:21,200 Källberg snakket om rettsskandale, men det fins et teknisk bevis. 275 00:28:21,300 --> 00:28:26,800 Beinbitene fra Therese-saken. Quick utpekte selv stedet i Norge. 276 00:28:27,000 --> 00:28:30,800 Vi snakker om beinbiter fra et barn, Hannes. Her. 277 00:28:34,500 --> 00:28:38,800 Jeg kan fortelle dere at teknikere har funnet beinfragmenter - 278 00:28:38,900 --> 00:28:43,300 - på nettopp det stedet Thomas Quick utpekte. 279 00:28:43,500 --> 00:28:46,300 Og dette sier aktor selv. 280 00:28:46,500 --> 00:28:50,600 Og i denne beinbiten fant man et hakk etter en sag. 281 00:28:50,800 --> 00:28:56,000 På stedet fant man også et baufilblad som passet i hakket. 282 00:28:57,900 --> 00:29:02,300 Ja, da så. Der har vi jo bevisene. 283 00:29:07,200 --> 00:29:10,600 Bra. Bra. 284 00:29:17,600 --> 00:29:21,200 Kan man få tak i den beinbiten, tror du? 285 00:29:22,000 --> 00:29:25,000 Føles jo helt umulig, men... 286 00:29:25,200 --> 00:29:28,600 det er jo ganske graverende, må en si. 287 00:29:31,600 --> 00:29:35,100 - Hva faen holder vi på med? - Han er dømt for åtte mord. 288 00:29:35,300 --> 00:29:38,100 Fullstendig syke mord. 289 00:29:38,800 --> 00:29:40,700 Gry Storvik i Oslo. 290 00:29:40,900 --> 00:29:45,100 Voldtatt, og som du ser, fullstendig ødelagt. 291 00:30:00,600 --> 00:30:02,800 Hei. 292 00:30:02,900 --> 00:30:07,500 Er du alene i kveld? Vil du ha selskap? 293 00:30:15,100 --> 00:30:20,100 Har du et sted vi kan dra? Du sier ikke så mye. 294 00:30:32,200 --> 00:30:35,600 Sture, du har jo tilstått et stort antall mord. 295 00:30:35,700 --> 00:30:38,300 Og ble dømt for åtte av dem. 296 00:30:38,500 --> 00:30:42,000 Står du likevel fortsatt ved tilståelsene dine? 297 00:30:43,200 --> 00:30:47,100 Tilståelsene står fast, ja, det gjør de. 298 00:30:48,100 --> 00:30:50,400 Det er klart. 299 00:30:53,600 --> 00:30:59,700 Jeg lurer på hva som skjer hvis du ble sluppet ut i samfunnet? 300 00:31:00,800 --> 00:31:03,600 Ville du drept og skjendet barn igjen? 301 00:31:03,800 --> 00:31:07,800 Nei, nei. Det ville jeg ikke gjort. 302 00:31:08,000 --> 00:31:11,800 Hva ville skjedd hvis du fikk leve fritt? 303 00:31:11,900 --> 00:31:15,100 Under et visst oppsyn, selvsagt. 304 00:31:16,000 --> 00:31:20,300 Legene mener at jeg må holdes i rettspsykiatrisk pleie. 305 00:31:20,500 --> 00:31:25,400 Ja, jeg har hørt hva de sier. Nå spør jeg deg. 306 00:31:25,500 --> 00:31:28,500 Du virker som en ganske normal person. 307 00:31:28,600 --> 00:31:31,300 - Det syns du? - Ja. Fornuftig... 308 00:31:31,500 --> 00:31:34,600 Morsomt. Og det skulle jeg ikke være? 309 00:31:34,800 --> 00:31:37,400 Nei. 310 00:31:37,500 --> 00:31:42,400 Du blir jo ansett som Sveriges farligste og galeste pasient. 311 00:31:42,500 --> 00:31:43,900 Ja. 312 00:31:53,800 --> 00:31:55,300 Måns... 313 00:32:07,400 --> 00:32:12,800 Jeg ville bare hente... en gammel kakeboks med bilder - 314 00:32:13,000 --> 00:32:17,800 - som jeg tenkte du kanskje har en viss interesse av å se. 315 00:32:18,000 --> 00:32:22,300 De er for det meste av tvillingsøsteren min. 316 00:32:22,500 --> 00:32:25,000 Her er Gun. Hun er helt normal. 317 00:32:25,200 --> 00:32:28,400 - Hun er ikke noen pasient. - Det er Gun. 318 00:32:28,500 --> 00:32:31,700 Her er et bilde av meg. 319 00:32:31,900 --> 00:32:35,000 - Var ganske søt som barn. - Få se. 320 00:32:35,100 --> 00:32:38,300 - Hvor gammel er du her? - Tre. 321 00:32:39,400 --> 00:32:41,100 Se her. 322 00:32:41,200 --> 00:32:45,300 - Ja, dette var litt flaut. - Hvorfor var det flaut? 323 00:32:47,100 --> 00:32:52,800 Denne kvinnen er den eneste jeg noensinne har hatt samleie med. 324 00:32:56,900 --> 00:32:58,800 Den eneste? 325 00:32:58,900 --> 00:33:03,000 Det var i en periode jeg hadde håp om å... 326 00:33:03,200 --> 00:33:08,200 kunne leve sammen med en kvinne og få barn. 327 00:33:08,400 --> 00:33:12,400 Se her! Patrik og jeg på vei hjem fra Iron Maiden i Globen. 328 00:33:12,600 --> 00:33:15,300 Kunne jeg få låne disse bildene? 329 00:33:15,500 --> 00:33:19,300 - Du får dem tilbake. - Men jeg tar gjerne bildene av Lina. 330 00:33:19,400 --> 00:33:23,500 Kanskje vi skal begynne å filme møtene våre også? 331 00:33:23,600 --> 00:33:26,800 Hvis du syns det er greit. 332 00:33:29,300 --> 00:33:31,800 Svaret er ja. 333 00:33:32,000 --> 00:33:35,900 Dette er den eneste kvinnen Sture har hatt sex med. 334 00:33:36,100 --> 00:33:38,300 Ifølge ham selv. 335 00:33:39,300 --> 00:33:41,800 - Hva for noe? - Nettopp. 336 00:33:43,100 --> 00:33:45,200 Det er ikke Gry Storvik. 337 00:33:45,400 --> 00:33:48,500 Hvor ofte pleier homoseksuelle pedofile - 338 00:33:48,600 --> 00:33:51,800 - å voldta og drepe voksne kvinner? 339 00:33:55,500 --> 00:33:59,300 - Forsnakket han seg, tror du? - Ja, eller... 340 00:34:00,800 --> 00:34:04,400 Eller så prøvde han å manipulere meg på noe vis. 341 00:34:28,400 --> 00:34:31,700 Hva faen?! Tente Sture Bergwall på i Falun? 342 00:34:31,800 --> 00:34:36,700 - Det er bare en greie vi sjekker. - Det er faktisk mitt ansvar. 343 00:34:36,800 --> 00:34:42,100 Virkelig? En av Sveriges mest kjente massemordere noensinne. 344 00:34:42,300 --> 00:34:47,300 Aktor, van der Kwast, har jo fått ham dømt for ti mord. 345 00:34:47,500 --> 00:34:48,800 Åtte. 346 00:34:48,900 --> 00:34:52,400 - Og det er helt feil? - Det er ikke det vi sier. 347 00:34:52,500 --> 00:34:55,800 - Men det er det dere tror. - Nei, vi ser på bevisene. 348 00:34:56,000 --> 00:35:01,800 Familiene har slått seg til ro med at en galning drepte barnet deres. 349 00:35:01,900 --> 00:35:05,600 Det berører hundrevis av mennesker. 350 00:35:09,500 --> 00:35:12,800 - Se på ansiktet mitt. - Ser på ansiktet ditt. 351 00:35:14,100 --> 00:35:16,800 - Hva ser dere? - En aner en viss tvil. 352 00:35:17,000 --> 00:35:19,800 Det er en jævlig stor tvil. 353 00:35:20,000 --> 00:35:24,600 Dette er enkelt. Enten lyver Bergwall eller så snakker han sant. 354 00:35:24,700 --> 00:35:28,600 Snakker han sant har vi ingenting. Men hvis ikke... 355 00:35:28,800 --> 00:35:32,600 - Da er det tiårets scoop. - Ja, noe i den retning. 356 00:35:33,900 --> 00:35:37,700 Faen. Det er Eva. Hun sitter nede i en drosje og venter. 357 00:35:37,800 --> 00:35:41,100 Vi skal til Dramaten. Det er jeg også tvilende til. 358 00:35:41,300 --> 00:35:44,500 - Det synes ganske tydelig. - Takk for det. 359 00:35:45,600 --> 00:35:49,900 Ok, for helvete. Men få håndfaste bevis. Faen så jævlig solide. 360 00:35:50,100 --> 00:35:53,300 De skal kunne bygge det nye huset mitt på dem. 361 00:35:53,500 --> 00:35:55,900 Høres helt topp ut. 362 00:35:56,900 --> 00:35:59,100 Jada, jeg kommer. 363 00:35:59,200 --> 00:36:04,200 Faen så jævlig solide. Han skal kunne bygge det nye huset sitt på dem. 364 00:36:05,200 --> 00:36:09,200 Vi må ha tak i noen som var på Säter fra begynnelsen, - 365 00:36:09,300 --> 00:36:12,200 - før Sture begynte å tilstå mord. 366 00:36:14,300 --> 00:36:17,000 Hvor finner vi det? 367 00:36:34,400 --> 00:36:36,700 - Mia Ekberg? - Ja. 368 00:36:38,100 --> 00:36:39,800 Hannes. 369 00:36:44,300 --> 00:36:46,900 - Ja, anonymt. - Klart det. 370 00:36:47,800 --> 00:36:51,600 - Er det greit at jeg noterer litt? - Javisst. 371 00:36:54,600 --> 00:36:59,000 - Du jobbet som pleier på Säter? - Ja. 372 00:37:00,100 --> 00:37:03,600 Ja, jeg var der fra -91. 373 00:37:06,600 --> 00:37:10,000 Sture kommer tilbake et par måneder senere. 374 00:37:10,200 --> 00:37:12,900 Etter det bankranet, vet du. 375 00:37:15,600 --> 00:37:18,100 Han var nedtrykt. 376 00:37:21,200 --> 00:37:23,500 Nesten helt apatisk. 377 00:37:39,400 --> 00:37:42,600 - Går det bra? - Nei, jeg har det dårlig. 378 00:37:43,600 --> 00:37:46,200 Prøv å hvile en stund. 379 00:37:48,000 --> 00:37:52,200 Jeg tror Sture var det mest ensomme mennesket jeg har møtt. 380 00:37:53,300 --> 00:37:56,000 Han trengte noen å snakke med. 381 00:37:57,600 --> 00:38:03,400 Og så kom Birgitta Ståhle til Säter. 382 00:38:03,500 --> 00:38:06,800 Og Margit Norell, så klart. 383 00:38:14,100 --> 00:38:16,300 Kjære kolleger. 384 00:38:17,300 --> 00:38:19,800 BIRGITTA STÅHLE Sjefspsykolog på Säter 385 00:38:19,900 --> 00:38:22,700 Det er med høyeste respekt jeg gir ordet - 386 00:38:22,900 --> 00:38:25,800 - til skaperen av Holistisk Forening. 387 00:38:26,000 --> 00:38:30,900 Kvinnen som i årevis har ledet feltet innen psykiatrisk utvikling. 388 00:38:31,100 --> 00:38:33,500 Kvinnen som skapte metoder - 389 00:38:33,600 --> 00:38:38,300 - for å trenge dypere i menneskets innerste hemmeligheter. 390 00:38:38,400 --> 00:38:43,600 Vår alles ledestjerne og læremester. Margit Norell! 391 00:39:04,900 --> 00:39:08,000 Takk for de fine ordene, Birgitta. 392 00:39:11,400 --> 00:39:14,700 MARGIT NORELL Veileder for Quicks terapeuter 393 00:39:14,900 --> 00:39:17,600 Da vil jeg gå rett på sak. 394 00:39:19,100 --> 00:39:22,500 Det vi vet, venner, det er... 395 00:39:23,400 --> 00:39:29,000 at mennesket ubevisst kategoriserer andre mennesker - 396 00:39:29,200 --> 00:39:32,300 - i lys av tidligere relasjoner. 397 00:39:32,500 --> 00:39:36,300 Og tenk på hva det betyr i praksis. 398 00:39:39,000 --> 00:39:44,100 Atferdsavvik kan forklares gjennom objektrelasjonsteorien. 399 00:39:44,200 --> 00:39:49,400 Menneskets evne til å finne passende representasjoner - 400 00:39:49,600 --> 00:39:54,300 - og dermed opprette holdbare relasjoner er forstyrret... 401 00:39:55,600 --> 00:40:01,000 Siden alle senere relasjoner har røtter tilbake til moren - 402 00:40:02,000 --> 00:40:07,300 - er den voksnes voldsforbrytelser nesten alltid en gjentakelse - 403 00:40:07,400 --> 00:40:11,800 - av overgrepene han selv ble utsatt for i barndommen. 404 00:40:12,800 --> 00:40:17,500 Mange års erfaring med objektrelasjon har lært meg - 405 00:40:18,300 --> 00:40:23,800 - at i de stilleste vann svømmer de største fiskene. 406 00:40:24,000 --> 00:40:26,800 Og de sykeste. 407 00:40:28,100 --> 00:40:31,500 De som aller mest trenger vår hjelp. 408 00:40:40,500 --> 00:40:44,300 - Og hva skjedde da? - Ja... 409 00:40:45,300 --> 00:40:49,600 Sture maser om at han vil "snakke det av seg", som han sier. 410 00:40:50,600 --> 00:40:55,300 Ikke noe vondt i Sture, han trenger bare en venn. 411 00:40:55,400 --> 00:40:59,800 Er det noen av dere som har tid å være Stures venn? 412 00:41:03,500 --> 00:41:08,700 Vi kom godt overens, Sture og jeg. Jeg tror han... 413 00:41:10,800 --> 00:41:12,600 likte meg. 414 00:41:15,000 --> 00:41:18,100 - Som en venn, altså. - Selvsagt. 415 00:41:19,800 --> 00:41:22,600 Mon tro hva dere ville syns om meg - 416 00:41:22,800 --> 00:41:27,600 - hvis dere fikk greie på at jeg har gjort noe veldig, veldig grovt? 417 00:41:29,500 --> 00:41:31,600 Hvordan da, grovt? 418 00:41:32,900 --> 00:41:36,200 Jeg kan gi deg en ledetråd. 419 00:41:38,800 --> 00:41:40,600 Ok. 420 00:41:42,400 --> 00:41:46,500 M... U. 421 00:41:47,900 --> 00:41:50,100 - Mu? - Ja. 422 00:41:58,600 --> 00:42:02,700 Jeg traff en gammel venn av deg. Mia, som jobbet her. 423 00:42:02,800 --> 00:42:06,300 - Fine Mia! - Husker du Mia? 424 00:42:06,500 --> 00:42:10,800 Hun var faktisk et av de snilleste menneskene jeg har truffet. 425 00:42:10,900 --> 00:42:13,100 Hun sa du hadde... 426 00:42:13,200 --> 00:42:18,300 begynt fortelle henne om stygge ting du kanskje hadde gjort. 427 00:42:23,800 --> 00:42:27,500 - Så snakket hun om Margit Norell. - Hun gjorde det? 428 00:42:29,500 --> 00:42:34,200 Margit, hun... Hun var som en mamma. 429 00:42:35,900 --> 00:42:37,800 Alles mamma. 430 00:42:38,500 --> 00:42:43,700 Birgitta og Margit har faktisk skrevet en bok sammen. 431 00:42:43,900 --> 00:42:46,700 - Om meg. - En bok? Hvilken bok? 432 00:42:46,900 --> 00:42:51,100 De tenkte vel at den skulle revolusjonere psykiatrien. 433 00:42:51,300 --> 00:42:56,900 Det var en oppfølging av Freuds fallstudie om Ulvemannen, sa de. 434 00:42:57,100 --> 00:42:59,900 Den ble aldri gitt ut. 435 00:43:00,100 --> 00:43:04,300 Men jeg fant en kopi på rommet da jeg ryddet her om dagen. 436 00:43:11,300 --> 00:43:13,100 Faen! 437 00:43:14,500 --> 00:43:18,900 - Hei. Jeg glemte telefonen. - Norell har skrevet bok om Sture. 438 00:43:19,100 --> 00:43:22,600 - Å faen. - Ja, det er sant. "Hun er utrolig". 439 00:43:22,700 --> 00:43:26,000 "Kan du tenke deg? Hun har skrevet en bok om meg." 440 00:43:26,200 --> 00:43:29,600 Og hvor er den? Rett her foran meg. 441 00:43:35,900 --> 00:43:38,400 Hallo? 442 00:43:39,300 --> 00:43:42,300 Det er mer som at det er inni hånden. 443 00:43:42,500 --> 00:43:45,600 Du ser jo at jeg kan røre på tommelen... 444 00:43:45,700 --> 00:43:49,800 - Hei. Hvordan går det? - Det var et jævla smell. 445 00:43:49,900 --> 00:43:52,700 Men det gikk visst bra likevel. 446 00:43:52,800 --> 00:43:57,800 Noen sa at jeg ikke behøvde... Jeg blir jo gjerne over natten, - 447 00:43:58,000 --> 00:44:01,600 - men det ville vært flott å slippe, for jeg har ting å gjøre. 448 00:44:01,800 --> 00:44:04,100 Vi vil ta røntgen av deg. 449 00:44:44,200 --> 00:44:49,300 Vi fant noe på CT som vi skal undersøke videre. 450 00:44:50,100 --> 00:44:53,000 Som ikke har med ulykken å gjøre. 451 00:44:54,300 --> 00:44:58,100 Et stykke vev som ikke skal være der. 452 00:45:00,500 --> 00:45:03,900 - Javel? - Snart kommer noen og hjelper deg. 453 00:45:14,900 --> 00:45:19,900 Jeg ser en ny dokumentar hver uke om folk som overlever kreft. 454 00:45:20,900 --> 00:45:26,700 Kreft i media og virkelig kreft er dessverre helt ulike ting. 455 00:45:26,800 --> 00:45:30,500 Jaja. Men hvis du skulle gi deg til å gjette... 456 00:45:30,600 --> 00:45:34,000 Hvis det er den det er mistanke om, - 457 00:45:34,100 --> 00:45:36,900 - så kan det være vanskelig å operere. 458 00:45:37,100 --> 00:45:40,800 Da får vi se på alternativ behandling. 459 00:45:41,000 --> 00:45:45,800 Og jeg skal være helt ærlig, jeg mener... samme hvor den sitter... 460 00:45:46,000 --> 00:45:50,300 Har den spredt seg vil den ikke bli helt leget. 461 00:45:55,100 --> 00:45:58,100 Hei, Emma. Det er pappa. Hvordan går det? 462 00:45:58,300 --> 00:46:01,300 - Bra. Kommer du hjem? - Ikke i dag. 463 00:46:01,500 --> 00:46:04,600 Jeg rekker nok ikke fotballen, dessverre... 464 00:46:04,800 --> 00:46:08,600 - Hjelp, hjelp! Husker du ikke... - Hva gjør du for noe? 465 00:46:08,800 --> 00:46:11,800 - Du har så rar lillefinger. - Nei. 466 00:46:12,000 --> 00:46:14,200 - Jo! - Nei! 467 00:46:15,200 --> 00:46:18,300 - Det er helt normalt! - Helt normalt? 468 00:46:18,500 --> 00:46:21,100 - Emma! - Det er stygt! 469 00:46:21,300 --> 00:46:23,700 Nei, det er det ikke! 470 00:46:23,800 --> 00:46:28,400 - Du kan snakke med mamma. - Nei, jeg vil snakke med deg. 471 00:46:28,500 --> 00:46:31,400 Vesla, nå må du høre på meg. 472 00:46:47,200 --> 00:46:49,000 Hva faen? 473 00:46:49,200 --> 00:46:53,300 Jeg var litt distré. Jeg burde hatt litt bedre styring. 474 00:46:54,200 --> 00:46:59,300 - Jeg håper de sjekket ordentlig. - Jada. Alt i orden. 475 00:46:59,400 --> 00:47:02,300 Orket bare ikke ta toget hjem. Så takk. 476 00:47:02,400 --> 00:47:05,600 Ja, det er da selvsagt. 477 00:47:10,200 --> 00:47:12,800 Fortell litt om deg selv, da. 478 00:47:14,100 --> 00:47:17,900 Om meg selv? Det er ikke stort mer enn det du ser. 479 00:47:20,400 --> 00:47:22,700 Når var du lykkelig sist? 480 00:47:22,900 --> 00:47:25,600 Det var vel... da du ansatte meg. 481 00:47:25,800 --> 00:47:29,200 - Hva for noe? Faen! - Du, da? 482 00:47:36,700 --> 00:47:43,000 I dag, da jeg snakket med min datter på telefon. Det var fint. 483 00:47:50,300 --> 00:47:54,600 Du, det vi gjør, dette vi holder på med... 484 00:47:56,500 --> 00:47:59,000 Det må være viktig. 485 00:48:00,600 --> 00:48:04,100 - Klart det. - Hva er viktig for deg? 486 00:48:04,300 --> 00:48:06,600 Det er sannheten. 487 00:48:07,800 --> 00:48:10,100 Da går vi dit. 488 00:48:10,900 --> 00:48:13,200 Det gjør vi. 489 00:48:13,300 --> 00:48:16,600 Men først... livretten min. 490 00:48:17,600 --> 00:48:20,200 Grønnsakgrateng. 491 00:48:58,800 --> 00:49:03,300 Det første knivhogget åpner kroppen, og så tas høyre bein av. 492 00:49:03,500 --> 00:49:08,400 Pasienten iscenesetter her. Han prøver å reparere Simon. 493 00:49:13,100 --> 00:49:16,300 Sture, du vet Mia, som arbeider her? 494 00:49:17,700 --> 00:49:21,900 Husker du samtalen du hadde med henne nede ved stranden? 495 00:49:22,100 --> 00:49:24,100 Samt.... Ja, akkurat. 496 00:49:27,200 --> 00:49:29,500 Hva betyr MU? 497 00:49:33,600 --> 00:49:35,400 MU. 498 00:49:36,500 --> 00:49:39,200 Ja, det er jo fordi at jeg har... 499 00:49:40,800 --> 00:49:46,200 kan ha gjort meg skyldig i noen stygge ting. 500 00:49:48,000 --> 00:49:53,100 - Visse minner har dukket opp. - Bra. Fortell om de minnene. 501 00:49:53,300 --> 00:49:55,100 Jeg har... 502 00:49:57,600 --> 00:50:00,700 svake minner om en biltur. 503 00:50:00,800 --> 00:50:04,200 - En biltur? - Til Sundsvall. 504 00:50:10,500 --> 00:50:15,500 - Jeg har minner om... blod. - Blod? 505 00:50:17,500 --> 00:50:20,400 - Og en liten gutt. - Gutt? 506 00:50:20,600 --> 00:50:22,800 En liten pjokk. 507 00:50:24,300 --> 00:50:28,400 Som jeg tror sa han het Johan. 508 00:50:31,200 --> 00:50:34,700 Og MU? Hva betyr det? 509 00:50:36,600 --> 00:50:39,300 Det har med dette å gjøre. 510 00:50:41,100 --> 00:50:45,000 - Sture? - Mord. 511 00:50:47,500 --> 00:50:50,400 - Hva ...? - Mord. 512 00:50:53,100 --> 00:50:55,300 Har du drept noen? 513 00:50:56,800 --> 00:51:00,600 - Har du drept Johan? - Det er det jeg ikke vet. 514 00:51:03,200 --> 00:51:04,600 Sture. 515 00:51:07,000 --> 00:51:11,200 - Borte for alltid. Borte for alltid. - Rolig nå. 516 00:51:12,600 --> 00:51:15,300 (på engelsk) Hallo, babyfjes. 517 00:51:15,400 --> 00:51:18,800 "Cliff" snakker engelsk, selv om Sture ikke gjør det. 518 00:51:19,000 --> 00:51:23,300 Det er jo stort sett ikke uvanlig at de alternative identitetene - 519 00:51:23,500 --> 00:51:26,500 - i en persons kropp snakker et fremmedspråk. 520 00:51:26,600 --> 00:51:31,400 Jeg liker følelsen av at du får dødtid! 521 00:51:31,600 --> 00:51:35,200 Men det er Ellington som knurrer, altså? 522 00:51:35,800 --> 00:51:39,500 SVEN-ÅKE CHRISTIANSON Politisakkyndig på hukommelse 523 00:51:42,300 --> 00:51:44,800 - Sture. - Rolig, Sture. 524 00:51:46,600 --> 00:51:48,500 Nei! 525 00:51:48,600 --> 00:51:52,600 Ikke halsen, Mamma! Ikke Simon. 526 00:51:52,800 --> 00:51:56,300 Samtidig som de misbrukte ham seksuelt - 527 00:51:56,500 --> 00:52:00,900 - slaktet moren og faren Stures lillebrors foster, Simon, - 528 00:52:01,100 --> 00:52:05,300 - og tvang altså Sture til å spise deler av ham. 529 00:52:05,400 --> 00:52:07,900 Igjen iscenesetter Sture her. 530 00:52:09,900 --> 00:52:14,000 Han har internalisert sine skremmende opplevelser. 531 00:52:14,100 --> 00:52:18,400 Det er helt fantastisk at han har begynt å huske. 532 00:52:20,300 --> 00:52:25,000 Den voksnes voldsforbrytelser er nesten alltid iscenesettelser - 533 00:52:25,200 --> 00:52:29,600 - av de overgrepene han selv ble utsatt for i barndommen. 534 00:52:41,000 --> 00:52:44,600 CHRISTER VAN DER KWAST Sjefsaktor i Quick-saken 535 00:52:44,700 --> 00:52:48,900 Christer van der Kwast var et null før Johan Asplund-saken. 536 00:52:53,800 --> 00:52:58,300 Så meldte de at en gal hadde snakket om drapet på Johan Asplund. 537 00:52:58,500 --> 00:53:00,300 LA HØRE FRA DEG! 538 00:53:00,500 --> 00:53:02,200 Hva har han sagt? 539 00:53:02,300 --> 00:53:05,400 Og rett etterpå skapte han Sätermannen. 540 00:53:05,600 --> 00:53:09,800 Har utpekt steder der han gjemte Johan Asplunds kroppsdeler. 541 00:53:10,000 --> 00:53:14,600 Teknikere søker nå etter hendene utenfor Falun. 542 00:53:14,800 --> 00:53:19,900 Vi håper denne forsvinningen skal få en snarlig løsning - 543 00:53:20,100 --> 00:53:22,900 - og at Johans foreldre skal få svar. 544 00:53:23,100 --> 00:53:27,100 Men foreldrene trodde aldri at Quick sto bak forsvinningen. 545 00:53:27,200 --> 00:53:32,300 Vi vil aldri slå oss til ro med at Sture Bergwall drepte vår sønn. 546 00:53:32,500 --> 00:53:37,900 Sannheten fins et annet sted. Det har vi sagt til politiet. 547 00:53:38,100 --> 00:53:41,500 Det har vi sagt til Christer van der Kwast. 548 00:53:44,300 --> 00:53:46,600 Men ikke noe lik ble funnet. 549 00:53:46,700 --> 00:53:51,200 Det at vi ikke finner noe, betyr ikke at det ikke fins noe å finne. 550 00:53:52,200 --> 00:53:53,800 Blomgren. 551 00:53:54,000 --> 00:53:58,000 Vi har dessuten fått opplysninger av Sätermannen - 552 00:53:58,200 --> 00:54:01,400 - om at han i 1964, da han var 14 år, - 553 00:54:01,600 --> 00:54:06,600 - drepte den jevnaldrende Thomas Blomgren i Växjö. 554 00:54:06,700 --> 00:54:10,700 - Hva sier Johans foreldre? - Er det en seriemorder? 555 00:54:10,900 --> 00:54:15,600 Sture kunne i detalj beskrive stedet der Thomas Blomgren ble drept. 556 00:54:19,300 --> 00:54:23,300 Seppo Penttinen var van der Kwasts tro våpendrager. 557 00:54:23,500 --> 00:54:27,100 SEPPO PENTTINEN Forhørsleder hos politiet 558 00:54:27,300 --> 00:54:32,800 Kan du prøve å vise omtrent hvor du befant deg den morgenen? 559 00:54:33,800 --> 00:54:38,000 Altså, vi kommer kjørende sørfra, som jeg husker det... 560 00:54:38,100 --> 00:54:40,600 Bare så jeg forstår... 561 00:54:40,800 --> 00:54:44,400 - Du var ikke alene? - Nei. 562 00:54:44,600 --> 00:54:48,300 Så du drepte sammen med en kamerat? Hvem var det? 563 00:54:48,400 --> 00:54:52,300 En herre som het Sixten Eliasson. 564 00:54:53,600 --> 00:54:55,600 Han kjørte bilen. 565 00:54:56,400 --> 00:54:59,500 CLAUS BORGSTRÖM Thomas Quicks advokat 566 00:54:59,600 --> 00:55:03,800 Stures påståtte medskyldige ble ikke fulgt ordentlig opp. 567 00:55:05,600 --> 00:55:09,900 Beinbitene i Therese-saken er altså det eneste tekniske beviset. 568 00:55:24,800 --> 00:55:28,800 Det er kanskje på tide at du tar en liten tur til Norge. 569 00:55:36,100 --> 00:55:40,300 Drammen Politi filmet alle befaringer med Quick i Therese-saken. 570 00:55:40,500 --> 00:55:45,000 Du får låne kassettene i 24 timer, dersom de ikke forlater landet. 571 00:55:46,100 --> 00:55:50,300 Så det blir First Hotel Ambassadeur i Drammen. 572 00:55:50,500 --> 00:55:53,400 Jeg har bestilt sen utsjekking. 573 00:56:25,900 --> 00:56:29,500 Hvordan går det, Sture? Får du i deg medisinen? 574 00:56:30,800 --> 00:56:35,000 - Vil du ha litt vann? - Nei, jeg har cola. 575 00:56:48,700 --> 00:56:51,300 Sover han? Kan du vekke... 576 00:56:57,500 --> 00:57:01,400 Peker du på noe, Thomas? Er det noe du ser? 577 00:57:10,500 --> 00:57:14,100 Det var det der jeg ikke ville se! 578 00:57:14,200 --> 00:57:17,700 - Hva ville du ikke se? - Nei, rotvelta! 579 00:57:22,800 --> 00:57:24,900 Nomis! 580 00:57:25,800 --> 00:57:29,500 Kom og hjelp meg! Hjelp meg! 581 00:57:29,600 --> 00:57:34,300 Nomis? Hva er det, Thomas? Kjenner du deg igjen? 582 00:57:34,500 --> 00:57:38,300 Jeg kan ikke si hvor vi skal svinge, bare peke. 583 00:57:38,500 --> 00:57:43,000 Kan du peke hvor vi skal svinge? Da tar vi til høyre neste. 584 00:57:43,200 --> 00:57:46,800 - Sa jeg det? - Ja, du sa det akkurat. 585 00:57:46,900 --> 00:57:49,900 - Ok. - Du er kjempeflink nå. 586 00:58:01,300 --> 00:58:06,700 - Hjerte og mage og nyre... - Kjenner du deg igjen, Thomas? 587 00:58:06,800 --> 00:58:10,200 Sture? Er det her du drepte henne? 588 00:58:10,300 --> 00:58:12,200 Ja, ja. 589 00:58:14,700 --> 00:58:17,800 Ryggraden er sprø, på en måte. 590 00:58:17,900 --> 00:58:20,700 Sven Åke, hva faen sier han? 591 00:58:24,900 --> 00:58:28,200 Gå inn i minnet når du dreper henne. 592 00:58:33,500 --> 00:58:36,800 - Vet du hva? - Din jævel! 593 00:58:37,800 --> 00:58:39,900 Ta det rolig! 594 00:58:40,100 --> 00:58:43,600 Thomas, Thomas! Hvor har du gjemt Therese? 595 00:58:52,400 --> 00:58:55,600 - Borte for alltid. - Er det deg, Ellington? 596 00:59:01,100 --> 00:59:05,700 Med innledende regresjon kan Sture få kontakt medhendelsen. 597 00:59:05,900 --> 00:59:09,600 Vi kan hente frem et helt minnebilde av hendelsen. 598 00:59:09,700 --> 00:59:12,200 Hvor gjorde du av liket? 599 00:59:18,200 --> 00:59:21,600 - Her. - Er dette stedet? 600 00:59:21,700 --> 00:59:26,700 - Søk etter dine skjulte minner. - Får du angst når du ser tjernet? 601 00:59:26,800 --> 00:59:30,000 Jeg må inn i det vanskelige. 602 00:59:30,200 --> 00:59:35,000 - Kan vi bryte nå? - Ja, vi tar en pause. Borgström? 603 00:59:47,500 --> 00:59:53,400 Sture har altså ved punkt 1 fullstendig massakrert kroppen. 604 00:59:53,600 --> 00:59:56,600 Jeg åpner Therese med kniv. 605 00:59:57,400 --> 01:00:02,300 Så svømte han midt ut i tjernet og slapp kroppsdelene der. 606 01:00:03,300 --> 01:00:06,300 - Bra. - Snakk så vi forstår. 607 01:00:06,500 --> 01:00:11,900 - Det er dette som er redselen. - Tjernet er redselen? 608 01:00:12,100 --> 01:00:17,000 Ser du stedet herfra? Er du sikker? Dumpet du henne i tjernet? 609 01:01:07,900 --> 01:01:12,000 - Hvordan var Norge? - Norge var Norge. 610 01:01:18,400 --> 01:01:22,600 Hva er dette for noe? De lå på bordet ditt. 611 01:01:22,800 --> 01:01:26,200 Hva er det? Er du syk? 612 01:01:30,000 --> 01:01:33,000 Det kan du vel ikke være, vel? 613 01:01:33,100 --> 01:01:36,200 Da ville du fortalt det, i så fall. 614 01:01:39,800 --> 01:01:44,100 Du ville sagt det til kona og datteren din, ikke sant? 615 01:01:46,300 --> 01:01:50,000 Det er jo det man gjør. Man snakker med hverandre. 616 01:01:50,200 --> 01:01:53,200 - Skal du dø? Hva? - Nei, gi deg nå. 617 01:01:59,500 --> 01:02:01,800 Si noe, Hannes. 618 01:02:12,800 --> 01:02:14,900 Si noe. 619 01:02:22,400 --> 01:02:24,100 Unnskyld. 620 01:02:44,800 --> 01:02:49,300 - Du hoppet av etterforskningen. - Ja, det gjorde jeg. 621 01:02:51,800 --> 01:02:54,100 Hvorfor det? 622 01:02:56,600 --> 01:02:59,200 Fordi den var som en ren farse. 623 01:03:03,600 --> 01:03:06,500 For meg er det ganske enkelt. 624 01:03:06,600 --> 01:03:12,200 Hvis etterforskningen kunne presentert et eneste bevis på - 625 01:03:12,400 --> 01:03:15,800 - at Sture Bergwall har gjort det han har tilstått - 626 01:03:16,000 --> 01:03:18,800 - ville jeg muligens holdt kjeft... 627 01:03:18,900 --> 01:03:23,000 Han kunne utpeke stedet der Gry Storvik ble drept. 628 01:03:25,500 --> 01:03:29,000 Han visste hvor knivsårene satt i Appojaure. 629 01:03:32,100 --> 01:03:35,300 Og så har vi beinbiten i Therese-saken. 630 01:03:35,500 --> 01:03:39,900 Men ta denne gjemselen med likdeler som han snakker om. 631 01:03:41,500 --> 01:03:45,100 Hvorfor har de aldri funnet dem? 632 01:03:45,300 --> 01:03:48,300 Og en ting til du burde sjekke. 633 01:03:48,400 --> 01:03:52,500 Om Sture Bergwall noensinne har gitt en eneste opplysning - 634 01:03:52,600 --> 01:03:55,700 - som ikke politiet allerede kjente til. 635 01:03:56,600 --> 01:04:01,600 JAN OLSSON Pensjonert politietterforsker 636 01:04:11,600 --> 01:04:16,000 For et arbeid du legger i det! Du har vært i Norge... 637 01:04:16,200 --> 01:04:18,300 Jeg må si - 638 01:04:18,500 --> 01:04:22,900 - at reisen til Norge og alt jeg så der har gjort meg veldig... 639 01:04:25,200 --> 01:04:27,500 betenkt. 640 01:04:28,800 --> 01:04:32,800 - Jaså? - Jeg så politiets videoopptak. 641 01:04:36,100 --> 01:04:39,700 Du fikk veldig mye medisin, hva? 642 01:04:41,800 --> 01:04:45,900 Under befaringene virket du ekstremt påvirket. 643 01:04:48,800 --> 01:04:54,200 Ærlig talt virket du som om du aldri hadde vært på stedet før. 644 01:04:58,600 --> 01:05:03,300 Sture, kan du forstå at dette er det jeg ser når jeg ser på videoen? 645 01:05:14,900 --> 01:05:17,000 Hvis det er sånn - 646 01:05:17,100 --> 01:05:21,900 - at jeg ikke har gjort meg skyldig i noen av alle disse drapene... 647 01:05:23,500 --> 01:05:26,100 Hva skal jeg gjøre da? 648 01:05:27,800 --> 01:05:33,800 Hvis du ikke er skyldig, Sture, så har du ditt livs sjanse nå. 649 01:05:34,000 --> 01:05:38,500 Alle her er sikre på at jeg er skyldig. 650 01:05:38,600 --> 01:05:42,500 Seks ulike domstoler har dømt meg skyldig i åtte mord. 651 01:05:42,600 --> 01:05:47,900 Jeg vet det. Men er du uskyldig og rede til å fortelle sannheten - 652 01:05:48,100 --> 01:05:51,300 - da spiller alt det andre ingen rolle. 653 01:05:54,800 --> 01:05:57,600 Jeg tror vi bryter her nå. 654 01:06:33,900 --> 01:06:35,600 Det er Sture. 655 01:06:35,700 --> 01:06:40,400 Hei. Jeg ville bare høre hvordan det føltes etter møtet i dag. 656 01:06:41,400 --> 01:06:46,000 Jo... Altså... det føles bra. 657 01:06:47,200 --> 01:06:50,100 - Hva syns du? - Jeg? 658 01:06:53,100 --> 01:06:57,400 Nylig spurte min kollega når jeg var lykkelig sist. 659 01:06:58,200 --> 01:07:02,500 Og jeg sa at det var da jeg snakket med min datter. 660 01:07:03,600 --> 01:07:05,700 Sånt man pleier å si. 661 01:07:05,800 --> 01:07:09,800 Og jeg mener, jeg elsker henne og alt det der, det er ikke... 662 01:07:10,000 --> 01:07:14,600 Det er bare så sjelden jeg virkelig er der hos henne med hele meg. 663 01:07:15,600 --> 01:07:20,400 Jeg mener at jeg... Jeg tenker på andre ting. 664 01:07:22,600 --> 01:07:25,000 Og når er du lykkelig? 665 01:07:29,300 --> 01:07:30,900 Akkurat nå. 666 01:07:37,500 --> 01:07:40,200 Sture, jeg er her i Säter ennå. 667 01:07:41,900 --> 01:07:45,100 Får jeg komme og hilse på deg i morgen? 668 01:07:47,800 --> 01:07:50,800 Vet du, du er så velkommen. 669 01:07:51,600 --> 01:07:53,300 Ha det. 670 01:08:08,900 --> 01:08:10,600 Sture? 671 01:08:12,300 --> 01:08:16,100 Du har jo sagt at du har begått tretti mord. 672 01:08:17,500 --> 01:08:18,800 Ja. 673 01:08:19,000 --> 01:08:24,300 Men det fins ikke vitner, ikke DNA, ikke tekniske bevis... 674 01:08:24,500 --> 01:08:27,400 Hvordan er det mulig? 675 01:08:28,900 --> 01:08:33,000 Du har fortalt om seksuelle overgrep fra din far og mor. 676 01:08:34,200 --> 01:08:40,000 At du ble tvunget til å spise deler av fosteret til din bror Simon. 677 01:08:40,100 --> 01:08:45,100 Og alt dette skal ha skjedd uten at resten av familien merket noe. 678 01:08:45,300 --> 01:08:47,400 Hvem lyver? 679 01:08:57,200 --> 01:09:00,300 Jeg har ikke begått - 680 01:09:00,400 --> 01:09:04,100 - noe av de drapene jeg er dømt skyldig for - 681 01:09:04,200 --> 01:09:08,400 - og ikke noen av alle de andre jeg har tilstått heller. 682 01:09:08,500 --> 01:09:11,000 Det er sånn det er. 683 01:09:21,900 --> 01:09:25,500 Men hvorfor, Sture? Hvorfor tilsto du da? 684 01:09:31,400 --> 01:09:33,400 Det... 685 01:09:33,500 --> 01:09:37,300 har jeg jo faktisk lurt på selv. 686 01:09:40,600 --> 01:09:45,600 Da jeg kom hit etter bankranet hadde jeg ingen kontakt med familien. 687 01:09:45,700 --> 01:09:48,100 Jeg følte meg verdiløs. 688 01:09:48,200 --> 01:09:53,300 Jeg hadde lenge likt psykoanalyse, og psykoterapi, ikke minst. 689 01:09:53,400 --> 01:09:56,800 Jeg vil bare informere om - 690 01:09:57,000 --> 01:10:00,300 - at jeg har tanker om å ta mitt eget liv. 691 01:10:00,400 --> 01:10:04,100 Kan du si det til terapeutene der? 692 01:10:04,200 --> 01:10:07,600 Og det første hogget, det tar i bolen... 693 01:10:07,700 --> 01:10:12,900 Jeg skjønte at her på Säter gjelder det å hente frem fæle minner. 694 01:10:13,100 --> 01:10:17,400 Mamma tar en kjøttbit og legger i munnen min. 695 01:10:17,600 --> 01:10:21,400 Og jeg sier: "Nei, mamma! Mamma, jeg er ikke sulten!" 696 01:10:21,600 --> 01:10:26,000 - Sture iscenesetter her. - Og beinet går av. 697 01:10:26,200 --> 01:10:29,200 Han vil reparere sin lillebror Simon - 698 01:10:29,400 --> 01:10:33,600 - med de kroppsdelene han sparer fra de individene han har drept. 699 01:10:33,800 --> 01:10:38,300 Jeg prøver... å ta Simons hånd. 700 01:10:38,500 --> 01:10:41,300 Jeg tar hånden og oppdager at... 701 01:10:45,300 --> 01:10:47,700 At hånden er av. 702 01:10:47,900 --> 01:10:52,800 Og det er det all denne drepingen handler om. 703 01:10:53,000 --> 01:10:55,100 Den lille gutten. 704 01:10:55,300 --> 01:10:58,800 Det er helt fantastisk at han har begynt å huske nå. 705 01:10:58,900 --> 01:11:04,100 Det er veldig logisk, Birgitta. Så vanskelige ting blir fortrengt. 706 01:11:05,000 --> 01:11:08,000 Barnet prøver å overleve. Slik er det. 707 01:11:10,600 --> 01:11:16,200 Og nå trenger han din hjelp til å sortere alt dette kaoset. 708 01:11:20,200 --> 01:11:21,600 Takk. 709 01:11:39,100 --> 01:11:42,100 - God dag, Sture. - Hei. Hei. 710 01:11:42,300 --> 01:11:46,600 Jeg vil gjerne få presentere en veldig god venn. 711 01:11:46,800 --> 01:11:51,000 Sven-Åke Christianson. Og han arbeider for politiet. 712 01:11:51,100 --> 01:11:53,400 - Hei, Sture. - Hei. 713 01:11:56,100 --> 01:11:58,800 Så hyggelig å endelig få treffe deg. 714 01:11:59,000 --> 01:12:03,400 Jeg skal hjelpe deg å huske ting du antakelig har fortrengt. 715 01:12:03,500 --> 01:12:05,800 Jeg hjelper ofte politiet. 716 01:12:06,000 --> 01:12:09,300 - Han er kjempeflink til det. - Så bra. 717 01:12:09,500 --> 01:12:13,000 Det er litt morsomt. Du og jeg er nesten like gamle. 718 01:12:13,200 --> 01:12:18,400 - Jaså? - Jeg har vært gjesteforsker i USA. 719 01:12:18,500 --> 01:12:20,300 Nei ...? 720 01:12:20,400 --> 01:12:25,200 Og der har vi en ting som kalles "seriemorder". 721 01:12:25,300 --> 01:12:27,600 Det høres ikke bra ut. 722 01:12:27,700 --> 01:12:31,600 Og en kjent seriemorder er Jeffrey Dahmer. 723 01:12:31,700 --> 01:12:35,300 Og han er ikke helt ulik deg. 724 01:12:39,000 --> 01:12:45,200 Får jeg spørre... Hva tror du han følte når han parterte ofrene sine? 725 01:12:47,300 --> 01:12:52,600 Jeg vil si at den primære følelsen var en... 726 01:12:55,100 --> 01:12:59,200 kolossal... avmakt. 727 01:13:00,200 --> 01:13:03,600 Uhyre interessant. Kjempefint, Sture. 728 01:13:03,800 --> 01:13:07,500 Vi skal snakke mye om dette. Jeg gleder meg til det. 729 01:13:07,600 --> 01:13:12,400 Straks jeg begynte å finne på minner fikk jeg jo en utrolig respons. 730 01:13:12,500 --> 01:13:16,500 - Sture føler seg veldig dårlig. - Han skal få mer Xanor. 731 01:13:16,600 --> 01:13:18,800 Og så rommet... 732 01:13:19,000 --> 01:13:22,900 - Altså en utrolig respons. - På hvilken måte? 733 01:13:23,100 --> 01:13:27,900 - I form av terapi og medisinering. - Hva slags medisin? 734 01:13:28,100 --> 01:13:31,500 Først og fremst benzodiazepin. Xanor. 735 01:13:31,600 --> 01:13:34,600 Jeg fikk større rom, til og med. 736 01:13:38,000 --> 01:13:40,400 16-årig mordgåte 737 01:13:44,300 --> 01:13:46,800 Birgitta? Kan du sette deg? 738 01:13:46,900 --> 01:13:49,100 Og det var jo slik: 739 01:13:49,200 --> 01:13:54,600 Jo mer jeg kunne fortelle, desto mer benzo kunne jeg få. 740 01:13:57,100 --> 01:13:59,800 Og jo mer benzo jeg kunne få - 741 01:13:59,900 --> 01:14:04,300 - desto mer hemningsløs kunne jeg være når jeg fortalte. 742 01:14:09,900 --> 01:14:11,800 Hei, Sture. 743 01:14:11,900 --> 01:14:14,600 Neimen, god dag. Hei, du. 744 01:14:16,300 --> 01:14:17,900 Jaha. 745 01:14:19,900 --> 01:14:22,600 Hva sitter du og skriver i dag? 746 01:14:22,700 --> 01:14:25,900 Jeg har begynt å skrive en liten tekst - 747 01:14:26,100 --> 01:14:30,100 - som kanskje kan bli en bok om alt det fæle som har hendt. 748 01:14:30,300 --> 01:14:32,300 Så morsomt, da! 749 01:14:32,400 --> 01:14:37,100 Jeg har faktisk også tenkt på å skrive en bok om dette. 750 01:14:37,200 --> 01:14:41,400 Jeg har snakket med Margit og Birgitta. 751 01:14:41,500 --> 01:14:45,700 Og de sa at du kanskje ville snakke... 752 01:14:45,800 --> 01:14:48,000 om en liten gutt. 753 01:14:52,600 --> 01:14:57,000 Jeg vil ikke gjøre det. Jeg vil derimot meddele informasjon - 754 01:14:57,200 --> 01:15:03,000 - om en reise som gikk til Norge, der jeg kan ha... 755 01:15:04,800 --> 01:15:11,000 kidnappet, voldtatt, drept og partert en jente. 756 01:15:12,400 --> 01:15:14,200 En jente? 757 01:15:15,900 --> 01:15:18,800 Den kom litt brått på, må jeg si. 758 01:15:19,800 --> 01:15:23,900 - Hvorfor sluttet du å tilstå? - De skar ned på medisinene. 759 01:15:24,100 --> 01:15:26,600 Rett før Asplund-dommen. 760 01:15:26,700 --> 01:15:30,500 Ta det fra begynnelsen. Fortell om terapien. 761 01:15:34,900 --> 01:15:37,500 Jeg skal drepe Thomas! 762 01:15:37,600 --> 01:15:42,200 Terapeutene presset kolossalt for at jeg skulle fortelle. 763 01:15:42,400 --> 01:15:46,100 Sture, var det Cliff eller Ellington som drepte Yenon? 764 01:15:46,200 --> 01:15:49,800 Sture! Var det Cliff eller Ellington som drepte Yenon? 765 01:15:50,000 --> 01:15:54,500 Jeg lå sånn og skalv... Har du sett når folk blir avruset? 766 01:15:55,600 --> 01:15:58,800 Så når Ellington viser seg og prøver - 767 01:15:59,000 --> 01:16:02,400 - men mislykkes med å ta tilbake sin makt - 768 01:16:02,500 --> 01:16:05,800 - da er det første gangen i sitt liv - 769 01:16:06,000 --> 01:16:09,200 - at Sture får oppleve objektkonstans. 770 01:16:10,800 --> 01:16:13,900 Det er jo uhyre interessant. 771 01:16:14,100 --> 01:16:17,300 Vi må huske at den eneste perioden av trygghet - 772 01:16:17,500 --> 01:16:21,100 - som Sture kjente med moren sin må ha vært i livmoren. 773 01:16:21,300 --> 01:16:25,000 Men der lå jo også tvillingsøsteren Gun. 774 01:16:25,200 --> 01:16:30,500 Henne kunne jo moren knytte seg til, men aldri til Sture. Aldri. 775 01:16:30,600 --> 01:16:33,600 - Jeg tror hun ønsket ham død. - Ja. 776 01:16:33,700 --> 01:16:35,800 Den lille gutten. 777 01:16:41,000 --> 01:16:44,600 - Du kan skru av den. - Jeg er helt svett. 778 01:16:44,800 --> 01:16:50,600 Det ville vært verdifullt for meg å få innsyn i journalene dine. 779 01:16:50,800 --> 01:16:54,600 - Nei, det tror jeg ikke jeg vil. - Hvorfor ikke? 780 01:16:55,800 --> 01:17:01,000 Det føles så forferdelig flaut å la noen uvedkommende ta del - 781 01:17:01,200 --> 01:17:05,200 - i alt det jeg har sagt og gjort i alle disse årene. 782 01:17:05,400 --> 01:17:11,100 Alle har jo lest om hvordan du har drept barn og spist av likene deres. 783 01:17:11,300 --> 01:17:15,500 Hva kan rimeligvis være igjen som kunne være flaut for deg? 784 01:17:15,600 --> 01:17:19,500 Alt er jo så flaut som det bare kan bli. 785 01:17:20,900 --> 01:17:24,200 - Nei, men... - Nei, Sture. Nei. Vet du hva? 786 01:17:24,400 --> 01:17:27,600 To regler, hvis du vil at jeg skal fortsette. 787 01:17:27,700 --> 01:17:30,400 En: Lyv aldri for meg. 788 01:17:30,500 --> 01:17:34,600 Fra og med nå snakker du alltid sant, forstår du? 789 01:17:34,700 --> 01:17:36,700 Ja, javisst, ja. 790 01:17:36,800 --> 01:17:40,600 To. Jeg må få en fullmakt. 791 01:17:43,000 --> 01:17:45,800 - Er vi enige? - Ja, selvsagt. 792 01:17:46,000 --> 01:17:47,600 Bra. 793 01:17:49,500 --> 01:17:52,100 Her, ta denne. 794 01:17:53,500 --> 01:17:57,000 - Men gjem den på et trygt sted. - Javisst. 795 01:17:59,100 --> 01:18:00,500 Nei. 796 01:18:00,600 --> 01:18:04,200 Jeg har lagt inn gulvvarme, men så leste jeg akkurat - 797 01:18:04,300 --> 01:18:10,500 - at ved for høy temperatur kan sålen suge opp fukt fra bakken. 798 01:18:10,600 --> 01:18:13,200 Så en får ikke sette den så høyt. 799 01:18:13,300 --> 01:18:18,600 Og en skal ikke heve og senke, da kan temperatursvingninger skade. 800 01:18:18,700 --> 01:18:22,200 - Kan du stanse her? - Rett her? 801 01:18:26,100 --> 01:18:28,200 Källberg! 802 01:18:28,400 --> 01:18:31,600 - Jeg har prøvd å ringe deg. - Jeg vet det. 803 01:18:31,800 --> 01:18:35,600 - Vil du ikke snakke med meg? - Nei. 804 01:18:35,800 --> 01:18:39,600 Bare et siste spørsmål. Jeg har lest journalene. 805 01:18:39,800 --> 01:18:44,000 De ser ut til å sammenfalle i tid med at Sture fikk mindre medisin - 806 01:18:44,200 --> 01:18:48,000 - og at han sluttet å tilstå mord. Er det korrekt, eller? 807 01:18:48,100 --> 01:18:52,600 Jeg oppdaget at Sture hadde fått altfor mye medisin altfor lenge. 808 01:18:52,800 --> 01:18:56,700 - Så jeg skar ned på medisinen. - Og da sluttet han å snakke? 809 01:18:56,900 --> 01:18:58,500 Ja. 810 01:19:00,900 --> 01:19:05,400 - Hva tenker du om det? - Jeg tenker en hel del om det. 811 01:19:05,500 --> 01:19:09,600 - Men det ringte ingen bjeller? - Det ringte alle mulige bjeller. 812 01:19:09,800 --> 01:19:13,800 Men du syntes ikke du skulle gjort noe? 813 01:19:14,000 --> 01:19:19,300 Du syntes kanskje det var det rette? At han kunne sitte der? 814 01:19:19,400 --> 01:19:23,000 At det var en del av "integrasjonen" på Säter? 815 01:19:23,200 --> 01:19:25,800 Hvorfor gjorde du ingenting? 816 01:19:26,000 --> 01:19:29,800 Jeg sjekket muligheten til å kreve gjenopptakelse. 817 01:19:30,000 --> 01:19:34,000 - Det gjorde du? - Ja. Men de sa det var umulig. 818 01:19:37,900 --> 01:19:41,900 - Så lykke til. - Kan du si dette på film? 819 01:19:51,400 --> 01:19:54,800 På den positive siden ser vi - 820 01:19:54,900 --> 01:19:58,700 - at kroppen din tolererer cellegiften. 821 01:19:58,800 --> 01:20:01,900 Hvor lang tid har jeg igjen? Et år? Et halvår? 822 01:20:02,100 --> 01:20:04,700 Det er et spørsmål vi ofte får. 823 01:20:04,900 --> 01:20:08,800 Vi kan som regel ikke angi noen nøyaktig tid - 824 01:20:08,900 --> 01:20:13,300 - for det er uhyre individuelt. 825 01:20:14,700 --> 01:20:20,000 Og vi vil fokusere på livskvaliteten din. 826 01:20:22,300 --> 01:20:25,700 Sture har trukket tilbake tilståelsene sine. 827 01:20:25,800 --> 01:20:29,500 Og jeg har fått alle journalene hans. 828 01:20:30,300 --> 01:20:33,500 Finn noen som kan gjøre dette forståelig. 829 01:20:35,500 --> 01:20:38,100 Hvordan går det med beinbitene? 830 01:20:38,300 --> 01:20:42,000 - Kwast avviser nye eksperter. - Men de trenger vi. 831 01:20:42,100 --> 01:20:45,000 - Men... - Uten dem kommer vi ikke videre. 832 01:20:45,200 --> 01:20:49,500 Den beinbiten kan være forskjellen på om det svenske rettssystemet - 833 01:20:49,600 --> 01:20:53,700 - har dømt en psykisk syk for åtte mord han ikke har begått! 834 01:20:53,800 --> 01:20:57,800 - Eller om vi to er helt ute på tur. - Jeg vet det, takk. 835 01:20:59,800 --> 01:21:03,500 Hvorfor sier du ting til meg som jeg allerede vet? 836 01:21:04,600 --> 01:21:07,200 Hva er dette for noe? 837 01:21:20,600 --> 01:21:22,800 Beklager. 838 01:21:26,200 --> 01:21:31,200 Avhørsreferat i Therese-saken. Interessant lesning. 839 01:21:36,300 --> 01:21:40,000 I sammenheng med befaringen nevnte du en opplysning - 840 01:21:40,100 --> 01:21:45,500 - om en form for arrdannelse på Therese, på armen hennes. 841 01:21:45,600 --> 01:21:50,500 Eller armer, jeg husker ikke helt. Kan du si mer om det, er det fint. 842 01:21:50,600 --> 01:21:54,200 Nei, det vet jeg ikke. 843 01:21:55,700 --> 01:21:58,300 Et hudproblem? 844 01:22:01,300 --> 01:22:05,500 - Noe flammeliknende... - Som noe flammeliknende? 845 01:22:05,600 --> 01:22:07,600 Ja. 846 01:22:07,800 --> 01:22:09,600 Men du... 847 01:22:10,600 --> 01:22:15,700 Jeg ser på ansiktsuttrykket ditt at det vekker et minne. 848 01:22:15,800 --> 01:22:18,500 Du er kjempeflink, Sture. 849 01:22:19,500 --> 01:22:23,100 Ja, du ser, bare ledende spørsmål. 850 01:22:26,300 --> 01:22:30,500 Jeg håper vi mener samme ting med "noe flammeliknende". 851 01:22:30,600 --> 01:22:34,000 Er det som om hun har en sykdom? 852 01:22:34,200 --> 01:22:38,800 Eller er det en naturlig rødme, bare i øyeblikket? 853 01:22:39,000 --> 01:22:43,000 Det kan jo være en rødme bare i øyeblikket. 854 01:22:43,900 --> 01:22:49,600 Det kan være noe hun har. Jeg husker det som en tydelig flamme. 855 01:22:49,800 --> 01:22:53,000 Nå peker du på oversiden av armen. 856 01:22:53,100 --> 01:22:57,300 - Er det der du ser den? - Ja. 857 01:22:57,400 --> 01:23:01,900 Og her. Stures advokat sier altså ikke ett ord. 858 01:23:02,100 --> 01:23:05,500 Therese er som sagt en blond jente. 859 01:23:06,900 --> 01:23:10,600 Hun har rosa joggebukser. Hun har store fortenner. 860 01:23:11,600 --> 01:23:14,900 Og hun går på gress når jeg tar henne. 861 01:23:15,100 --> 01:23:18,200 - På gress? - Jeg ser mye gress foran meg. 862 01:23:18,300 --> 01:23:21,300 - Hvordan ser husene ut? - Vanlige hus. 863 01:23:21,500 --> 01:23:25,500 - Store hus, små? - Eneboliger, villaer og... 864 01:23:27,800 --> 01:23:32,900 Nå har vi jo snakket en hel del om bevisste avvik. 865 01:23:35,500 --> 01:23:39,900 Kan det være feil å snakke om jentas utseende akkurat i dag... 866 01:23:40,100 --> 01:23:42,100 Av den grunnen? 867 01:23:44,500 --> 01:23:46,000 Ja. 868 01:23:46,200 --> 01:23:48,500 Har du noen kommentar? 869 01:23:48,600 --> 01:23:52,800 Konklusjonen må være at min klient har begått gjerningen. 870 01:23:53,000 --> 01:23:57,300 - Kommer dere til å anke dommen? - Jeg må snakke med min klient. 871 01:23:57,500 --> 01:24:00,300 Men det er lite trolig. 872 01:24:01,600 --> 01:24:06,300 Det sier en som blir betalt med statens penger for å hjelpe Sture. 873 01:24:25,200 --> 01:24:28,100 Får jeg spørre hva som er vinkelen din? 874 01:24:29,500 --> 01:24:34,200 Ja, da jeg begynte hadde jeg ingen vinkel, men jeg må tilstå at... 875 01:24:34,400 --> 01:24:38,800 jo mer sakspapirer jeg leser, jo mer skeptisk blir jeg. 876 01:24:40,300 --> 01:24:43,600 Hvor mye tid har du brukt på dette? 877 01:24:43,700 --> 01:24:46,800 - Noen måneder. - Ikke heltid, vel? 878 01:24:47,000 --> 01:24:50,900 Jo. Og med noe hjelp. 879 01:25:00,500 --> 01:25:02,300 Taxi Stockholm. 880 01:25:12,000 --> 01:25:15,300 Hvorfor sa Thomas Quick at Therese Johannessen - 881 01:25:15,500 --> 01:25:19,300 - hadde rosa joggebukser på seg da hun forsvant? 882 01:25:21,600 --> 01:25:25,600 Og hårstrikk... og lakksko. 883 01:25:27,100 --> 01:25:29,100 Store fortenner. 884 01:25:34,800 --> 01:25:37,400 Ja. Ja, det... 885 01:25:47,000 --> 01:25:50,300 Unnskyld... kan vi ta en pause? 886 01:25:54,000 --> 01:25:57,200 - Hva holder du på med? - Stures journaler. 887 01:25:59,600 --> 01:26:04,400 En professor i farmakologi sa at med en sånn dose benzodiazepin - 888 01:26:04,500 --> 01:26:09,300 - kan man ikke forholde seg til verden på en fungerende måte. 889 01:26:09,500 --> 01:26:11,200 Bra. 890 01:26:14,800 --> 01:26:19,600 Kjente du til at Sture misbrukte narkotisk medisin, - 891 01:26:19,800 --> 01:26:23,500 - såkalt benzodiazepin, under hele etterforskningen? 892 01:26:23,600 --> 01:26:26,200 Det uttaler jeg meg ikke om. 893 01:26:26,300 --> 01:26:29,500 Jeg vet at han har et misbruksproblem bak seg. 894 01:26:29,600 --> 01:26:33,400 - Men ikke når han var på Säter. - Jo, det hadde han. 895 01:26:33,600 --> 01:26:37,300 På Säter kalte man det "medisinering ved behov". 896 01:26:37,400 --> 01:26:41,700 Det betyr at han kunne forsyne seg fritt av alle typer. 897 01:26:41,800 --> 01:26:45,200 - Jeg godtar ikke den påstanden. - Unnskyld? 898 01:26:45,300 --> 01:26:48,100 Jeg godtar ikke påstanden. 899 01:26:48,300 --> 01:26:52,800 Det er daværende sjefsoverlegens vurdering, ikke min påstand. 900 01:26:53,000 --> 01:26:57,300 - Og jeg godtar ikke påstanden. - Nei. 901 01:26:57,400 --> 01:27:00,800 Et stykke vev som ikke skal være der. 902 01:27:02,300 --> 01:27:07,400 Vi går tilbake til Therese-saken. Du sa... 903 01:27:07,600 --> 01:27:11,800 - Han endret seg. - Ja. Og fikk mer og mer rett. 904 01:27:11,900 --> 01:27:17,600 Men etter 20 måneder påsto han at Therese hadde hårstrikk. 905 01:27:17,700 --> 01:27:21,000 - Slik kan det være iblant. - Det kan hva? 906 01:27:21,200 --> 01:27:24,900 - Slik kan det være iblant. - Ok. 907 01:27:27,800 --> 01:27:32,900 Din tidligere klient Quick har trukket tilbake alle tilståelsene. 908 01:27:33,100 --> 01:27:37,100 Og hevder nå at han er uskyldig. 909 01:27:38,300 --> 01:27:41,400 Påstår du at politiet og psykologene - 910 01:27:41,500 --> 01:27:45,100 - rigget svenske domstoler for å dømme en uskyldig, - 911 01:27:45,200 --> 01:27:49,400 - sier jeg at det aldri har forekommet i svensk rettshistorie. 912 01:27:49,500 --> 01:27:51,400 Nei. 913 01:27:52,600 --> 01:27:57,000 Og hva er det som sier at han snakker sant nå? 914 01:28:00,400 --> 01:28:03,400 Jeg vet ikke, det er som om... 915 01:28:04,400 --> 01:28:07,200 Vi har kommet for nær hverandre. 916 01:28:07,300 --> 01:28:10,500 Det er jo som om han har blitt bestevennen min. 917 01:28:10,600 --> 01:28:14,800 Er det slik? Er Sture Bergwall bestevennen min? 918 01:28:14,900 --> 01:28:17,400 Men faen, Hannes. 919 01:28:18,500 --> 01:28:23,100 Ja, hvorfor ikke? Han vil så gjerne være til lags. 920 01:28:23,200 --> 01:28:27,100 Han vil være flink, han vil hjelpe meg, han vil... 921 01:28:27,200 --> 01:28:30,900 Han vil passe inn der han er, for eksempel på Säter. 922 01:28:31,100 --> 01:28:34,900 Han er så utrolig jeg-svak og lettledet. 923 01:28:35,100 --> 01:28:40,200 Når selv advokaten hans sier han er skyldig, da er han vel det. 924 01:28:42,000 --> 01:28:45,000 Kjedelig holdning, syns jeg. 925 01:28:45,100 --> 01:28:50,000 Men det er kanskje sannheten. Husker du den? Sannheten? 926 01:29:00,800 --> 01:29:03,100 Du virker tvilende. 927 01:29:07,600 --> 01:29:13,600 - Jeg vet ikke hva jeg skal tro. - Husker du ekteparet Stegehuis? 928 01:29:15,200 --> 01:29:19,900 Du vet de som... ble knivdrept i teltet sitt. 929 01:29:22,100 --> 01:29:23,500 Ja. 930 01:29:23,600 --> 01:29:26,600 Jeg kommer fra denne kanten. 931 01:29:28,900 --> 01:29:31,000 Der, Jonny tar over. 932 01:29:33,200 --> 01:29:36,100 Så tar jeg tilbake kniven. 933 01:29:36,300 --> 01:29:38,400 - Thomas. - Der, sånn. 934 01:29:38,500 --> 01:29:40,900 - Nei, nei! - Nå må du gi deg. 935 01:29:41,100 --> 01:29:42,800 Hva faen... 936 01:29:43,000 --> 01:29:46,500 - Hjelp til her nå! - Thomas! 937 01:29:46,600 --> 01:29:49,100 Dra ham ut! 938 01:29:49,200 --> 01:29:52,300 - Sture, kom tilbake. - Hold fast der. 939 01:29:52,500 --> 01:29:56,200 - Få snakke med Sture. Ellington? - Nå bryter vi. 940 01:29:56,300 --> 01:30:00,000 Ja, det var en kolossal fordypning. 941 01:30:09,100 --> 01:30:12,600 Det er viktig at vi optimerer forutsetningene - 942 01:30:12,700 --> 01:30:16,200 - så han får tilgang til de fortrengte minnene. 943 01:30:16,400 --> 01:30:19,800 Gå inn i følelsen av hvordan det er å være morder. 944 01:30:19,900 --> 01:30:24,100 Hvordan det føles å holde kniven og påføre disse knivstikkene. 945 01:30:24,300 --> 01:30:28,700 Så kommer du til minnene dine. Skal vi prøve det? 946 01:30:28,900 --> 01:30:33,500 Sture, kan det hende at du nærmet deg teltet fra en annen kant? 947 01:30:34,800 --> 01:30:37,600 Da vil jeg heller si høyre. 948 01:30:39,100 --> 01:30:42,500 Men i dagens situasjon tror jeg at det var venstre. 949 01:30:42,600 --> 01:30:45,500 - Bra, Sture. - Skal vi prøve igjen? 950 01:30:48,400 --> 01:30:51,500 Det var faen meg et skikkelig sirkus. 951 01:30:52,300 --> 01:30:56,600 I den etterforskningen tolererte de ikke at noen tenkte annerledes. 952 01:30:56,800 --> 01:31:01,300 Da føyk de ut. Det var som en jævla kult. 953 01:31:03,300 --> 01:31:07,100 Og da har jeg ennå ikke fortalt det verste. Levi. 954 01:31:09,500 --> 01:31:13,000 Han de fant på en skogsvei i Rörshyttan. 955 01:31:14,500 --> 01:31:20,100 De hadde en annen mistenkt, men bevisene mot ham tryllet de bort. 956 01:31:21,100 --> 01:31:25,200 I denne fasen er israeleren bevisstløs. 957 01:31:25,300 --> 01:31:29,500 Men jeg løfter ham likevel ut, på denne måten. 958 01:31:31,600 --> 01:31:36,200 Sånn. Og for sikkerhets skyld banker jeg hodet, sånn. 959 01:31:37,000 --> 01:31:38,800 Mot bilen. 960 01:31:39,500 --> 01:31:42,800 Jøsses, så tung! Sånn. 961 01:31:44,600 --> 01:31:49,100 Og nå ville jeg kjenne på en jekk og en stein. 962 01:31:56,800 --> 01:31:58,400 Takk. 963 01:32:01,200 --> 01:32:06,100 Og nå får jeg en minnebilde av en kniv. 964 01:32:07,500 --> 01:32:09,200 En kniv? 965 01:32:09,300 --> 01:32:12,900 Som jeg akkurat i dag ikke kan plassere i helheten. 966 01:32:13,100 --> 01:32:16,300 Da tar jeg da en jekk. Der! 967 01:32:17,600 --> 01:32:19,800 Han setter seg opp. 968 01:32:19,900 --> 01:32:24,900 Og i den fasen bestemmer jeg meg da for å gi ham et spark. Sånn! 969 01:32:30,600 --> 01:32:35,900 Nå nullstiller vi. Helt nullstilt. Nå er det bare fokus på Yenon Levi. 970 01:32:36,100 --> 01:32:42,200 Ta inn naturen, dufter, løv som rasler. 971 01:32:43,300 --> 01:32:46,800 Kjenner du igjen noe på bakken av vedstruktur eller tre? 972 01:32:47,000 --> 01:32:50,100 Ja, ja, ja. Ja, nå gjør jeg jo det. 973 01:32:53,300 --> 01:32:55,700 Det ble liksom... 974 01:32:55,900 --> 01:32:58,600 Eller du... 975 01:32:58,800 --> 01:33:04,600 Du ser noe som på lengden stemmer overens med det du... 976 01:33:06,600 --> 01:33:09,300 Det var det. Sånn. 977 01:33:09,400 --> 01:33:13,000 Det er alldeles glassklart for meg nå. 978 01:33:13,100 --> 01:33:16,100 - Kan vi bryte nå? - Kjempebra, Sture. 979 01:33:27,100 --> 01:33:30,900 - Hvordan går det med beinbitene? - Jeg jobbar med det. 980 01:33:31,100 --> 01:33:33,500 - Bra. - Til deg, Jenny. 981 01:33:48,100 --> 01:33:49,800 Faen. 982 01:33:51,500 --> 01:33:53,500 Fra Stures søster. 983 01:33:53,600 --> 01:33:57,600 Hun og Sture ble konfirmert samme dag som Blomgren ble drept. 984 01:33:57,800 --> 01:33:59,700 Pinsehelgen 1964. 985 01:33:59,900 --> 01:34:06,100 To dager i bunad med dans, fest, vitner, fotografier. 986 01:34:08,200 --> 01:34:11,300 50 mil fra Blomgren. 987 01:34:14,200 --> 01:34:17,000 Sterkere alibi fins jo ikke. 988 01:34:17,900 --> 01:34:22,200 Det har hun altså sagt til politiet, men de fulgte det aldri opp. 989 01:34:22,400 --> 01:34:25,500 Jo, de fulgte det opp, det var bare... 990 01:34:27,300 --> 01:34:33,100 Seppo Penttinen fulgte det opp, men de fant aldri stedet. 991 01:34:34,700 --> 01:34:36,600 Hva? 992 01:34:38,000 --> 01:34:40,900 - Hvilket sted? - Stedet der... 993 01:34:43,600 --> 01:34:46,100 Stedet der de var... 994 01:34:54,400 --> 01:34:56,600 Hva faen har jeg... 995 01:35:01,000 --> 01:35:03,900 Sture hadde jo akkurat sagt... 996 01:35:04,600 --> 01:35:08,400 Han hadde sagt hun hadde hårstrikk og store fortenner. 997 01:35:08,500 --> 01:35:11,200 - Skal du dø? - Vi fant en ting. 998 01:35:11,400 --> 01:35:15,000 - Det skulle du ha fortalt. - Jeg sa jo det til ham. 999 01:35:15,200 --> 01:35:18,300 - Til hvem? - Til hvem? Til hvem? 1000 01:36:24,800 --> 01:36:27,500 Hvorfor har du ikke sagt noe? 1001 01:36:33,300 --> 01:36:35,800 Du gjør ting nøye, Hannes. 1002 01:36:39,100 --> 01:36:42,400 Når du jobber, fy faen, da jobber du. 1003 01:36:43,500 --> 01:36:48,200 Så når du får kreft, får du ikke hvilken som helst fillekreft. 1004 01:36:53,100 --> 01:36:55,100 Hvem vet det? 1005 01:36:57,700 --> 01:36:59,600 Familien. 1006 01:37:01,200 --> 01:37:06,100 Emma lurer på hvem som skal følge henne på fotball nå som jeg... 1007 01:37:10,800 --> 01:37:14,600 De vet ingenting, disse jævla legene. De bare gjetter. 1008 01:37:15,900 --> 01:37:19,500 Det fins mennesker med min diagnose som lever i tre måneder. 1009 01:37:19,600 --> 01:37:23,800 Og det fins de som overlever til de dør en naturlig død. 1010 01:37:23,900 --> 01:37:27,100 Det nytter ikke å spekulere på det. 1011 01:37:28,100 --> 01:37:30,500 Hjelp meg ut nå. 1012 01:37:50,800 --> 01:37:53,800 Når var livet best, Sture? 1013 01:37:55,100 --> 01:37:58,900 Da ville jeg nok sagt at det var i Grycksbo. 1014 01:37:59,100 --> 01:38:03,300 - Grycksbo var nok den beste tiden. - Hvorfor det? 1015 01:38:03,400 --> 01:38:07,400 Jeg var nykter for første gang på femten år. 1016 01:38:07,500 --> 01:38:13,100 For eksempel kunne jeg feire jul hos min venn Patrik og familien hans. 1017 01:38:13,300 --> 01:38:17,200 Hva er dette? En genser! 1018 01:38:21,600 --> 01:38:25,000 Og tantene i bingohallen likte meg veldig godt. 1019 01:38:25,100 --> 01:38:26,800 46. 1020 01:38:27,000 --> 01:38:29,600 Men det endte ikke så bra, hva? 1021 01:38:31,600 --> 01:38:35,300 Ta det rolig, Patrik, for faen! Ta det rolig! 1022 01:38:35,400 --> 01:38:39,000 - Det endte i en grusom tragedie. - Med ranet? 1023 01:38:39,100 --> 01:38:43,800 Fiks nøklene til bankhvelvet! Dere drar til banken og henter pengene! 1024 01:38:43,900 --> 01:38:49,300 Jeg blir her og jeg skal drepe hver eneste en i familien din! 1025 01:38:49,400 --> 01:38:52,200 Hvis ikke du kommer tilbake med penger! 1026 01:38:52,300 --> 01:38:55,000 Er det deg, Sture? 1027 01:38:56,400 --> 01:38:58,500 Satana perkele! 1028 01:39:00,100 --> 01:39:04,600 - Og det var det som førte deg hit. - Ja, det var veldig dumt. 1029 01:39:06,300 --> 01:39:09,500 Kan du fortelle om rettssakene om mordene? 1030 01:39:09,600 --> 01:39:15,300 Det var et mareritt, det var en skrekkelig periode. 1031 01:39:30,300 --> 01:39:33,900 Quick ble voldtatt av sin far fra han var fire år gammel. 1032 01:39:34,100 --> 01:39:37,800 Han fikk barndommen sin stjålet og holder ikke ut frykten. 1033 01:39:38,000 --> 01:39:43,900 Han tror han kan ødelegge et liv og gjenskape sitt eget. 1034 01:39:44,100 --> 01:39:48,300 Men lindringen er kortvarig, han må drepe igjen. 1035 01:39:50,600 --> 01:39:56,500 Vansken har vært at minnebildene fra drapene har vært fragmentariske - 1036 01:39:56,600 --> 01:39:58,600 - og at det iblant har tatt... 1037 01:39:58,800 --> 01:40:03,300 Du sa tidligere at du lokket Yenon Levi inn i bilen. 1038 01:40:03,400 --> 01:40:08,100 Hvordan samtalte du med ham med dine begrensede språkkunnskaper? 1039 01:40:08,300 --> 01:40:12,700 For da ble jeg Cliff, og han snakker fortreffelig engelsk. 1040 01:40:12,900 --> 01:40:15,400 Hallo, babyfjes! 1041 01:40:15,500 --> 01:40:20,600 Tidlig i terapiarbeidet kom Simon- hendelsen inn under en regresjon. 1042 01:40:22,400 --> 01:40:26,500 Det var Thomas' høyeste ønske å få tilbake lillebroren. 1043 01:40:26,600 --> 01:40:29,600 Å "reparere Simon", som han sier. 1044 01:40:31,800 --> 01:40:33,800 LA HØRE FRA DEG! 1045 01:40:34,000 --> 01:40:37,500 Mannen er seriemorder, pedofil, nekrofil. 1046 01:40:39,400 --> 01:40:41,700 Johan Asplunds mor. 1047 01:40:41,900 --> 01:40:45,900 Vi har kunnet slå fast at de brente fragmentene - 1048 01:40:46,100 --> 01:40:50,100 - kommer fra et menneske, en ung person, antar vi. 1049 01:40:50,200 --> 01:40:54,300 Jeg stiller meg 100% bak professor Helmer i denne saken. 1050 01:41:06,400 --> 01:41:10,100 - Kan vi ta en pause snart? - Hvert øyeblikk. 1051 01:41:10,900 --> 01:41:14,700 En ting, Sture, som jeg tenkt på lenge. 1052 01:41:14,800 --> 01:41:18,600 Hva gjorde du på permisjon i Stockholm? 1053 01:41:18,700 --> 01:41:21,000 Da dro jeg til KB. 1054 01:41:21,100 --> 01:41:24,000 Vet du hvor mikrofilmrommet er? 1055 01:41:24,200 --> 01:41:28,500 Kungliga biblioteket i Stockholm. Og sveivet mikrofilm. 1056 01:41:30,600 --> 01:41:35,000 - Om? - Mordet på Thomas Blomgren, vel. 1057 01:41:37,200 --> 01:41:40,700 For der kunne jeg jo styrke min egen fortelling. 1058 01:41:40,900 --> 01:41:44,500 Ved å finne fotografier av uthuset der Thomas ble drept - 1059 01:41:44,600 --> 01:41:47,900 - kunne jeg tegne dem av og framstå troverdig. 1060 01:41:48,100 --> 01:41:51,100 Og da kunne jeg få mer benzo. 1061 01:41:51,300 --> 01:41:53,600 - Vær så god. - Takk. 1062 01:41:53,800 --> 01:41:57,100 Jeg lurer faktisk på å bytte navn. 1063 01:41:57,200 --> 01:41:59,200 Bytte navn? 1064 01:42:00,100 --> 01:42:02,800 Quick. Hva sier dere om det? 1065 01:42:03,800 --> 01:42:08,500 - Det var mors pikenavn. - Sture Quick. 1066 01:42:08,600 --> 01:42:11,800 Nei, nei. Thomas Quick. 1067 01:42:12,000 --> 01:42:15,100 Thomas? Som ditt første offer? 1068 01:42:17,400 --> 01:42:20,400 I Zelmanovitz-saken var det en jeger - 1069 01:42:20,600 --> 01:42:25,800 - som fant restene av liket. Hvordan kunne du vise dem stedet? 1070 01:42:25,900 --> 01:42:32,400 Det kunne jeg ikke, det var Sven-Åke Christianson som... 1071 01:42:32,500 --> 01:42:36,500 - Vi trente her på Säter. - Trente? Trente hva da? 1072 01:42:36,600 --> 01:42:41,600 Ni, ti, elleve. Stopp! Og så snur du deg til venstre. 1073 01:42:42,500 --> 01:42:47,500 Bra. Kjenn også at du bærer liket til Charles. 1074 01:42:47,600 --> 01:42:50,200 En, to, tre, - 1075 01:42:50,400 --> 01:42:53,400 - fire, fem, seks... 1076 01:42:53,500 --> 01:42:56,000 Som jeg har forstått det - 1077 01:42:56,200 --> 01:43:00,200 - så hadde du jo alibi for Johan Asplund-saken. 1078 01:43:00,300 --> 01:43:05,100 - Hvor fikk du tak i opplysningene? - Det var en veldig omtalt sak. 1079 01:43:05,300 --> 01:43:10,300 I november 1980 forsvant 11-årige Johan Asplund fra dette huset. 1080 01:43:10,400 --> 01:43:14,400 På en annen permisjon fikk jeg tak i et kart over Sundsvall. 1081 01:43:14,600 --> 01:43:18,800 Og så satte jeg meg også inn i forundersøkelsen før rettssaken. 1082 01:43:19,000 --> 01:43:22,100 Hvordan kunne du vite noe om klærne? 1083 01:43:22,300 --> 01:43:26,400 Det var fra en bok jeg leste om saken. 1084 01:43:26,600 --> 01:43:30,500 Som jeg faktisk fikk av en journalist fra Dala-Demokraten. 1085 01:43:30,600 --> 01:43:32,200 Gubb Jan? 1086 01:43:34,300 --> 01:43:38,100 - Gubb Jan Stigson? - Det het han. 1087 01:43:40,300 --> 01:43:44,300 Lars, vi bryter der. Gi oss to minutter, er du snill. 1088 01:43:53,000 --> 01:43:58,000 Hva tenkte du, Sture, da politiet tømte den sjøen i Norge? 1089 01:43:58,100 --> 01:44:02,200 Jeg tenkte ikke så mye. Jeg ville gi politiet noe å jobbe med. 1090 01:44:02,400 --> 01:44:04,900 De hadde jo ikke funnet noenting. 1091 01:44:05,100 --> 01:44:08,900 Hvis de fikk tømme en sjø ville de kanskje bli glade. 1092 01:44:09,100 --> 01:44:12,500 - Ble de glade? - De ble kjempeglade. 1093 01:44:12,600 --> 01:44:15,400 De tømte jo sjøen to ganger. 1094 01:44:15,500 --> 01:44:20,600 Det ble en av tidenes dyreste politiinnsatser i Norden. 1095 01:44:20,700 --> 01:44:24,800 De pumpet opp 35 mill. liter vann og filtrerte det. 1096 01:44:25,600 --> 01:44:30,700 Og de kom ned til 10 000 år gamle avleiringer nede i bunnsedimentet. 1097 01:44:30,900 --> 01:44:35,100 Men de fant jo ingenting og da måtte jeg rett og slett skylde på - 1098 01:44:35,200 --> 01:44:38,300 - at årsaken var bevisste avvik. 1099 01:44:38,400 --> 01:44:42,100 Og så sa jeg at jeg hadde brent Therese. 1100 01:44:45,100 --> 01:44:48,200 Og da fant van der Kwast plutselig noe. 1101 01:44:48,400 --> 01:44:54,200 Jeg kan fortelle at teknikere fant beinfragmenter på det stedet - 1102 01:44:54,400 --> 01:44:57,100 - som Thomas Quick utpekte. 1103 01:45:00,400 --> 01:45:04,800 Det var glede overalt her på Säter, og jeg fikk masse medisin. 1104 01:45:05,000 --> 01:45:09,200 Og hvordan forklarer du de brente beinbitene? 1105 01:45:17,600 --> 01:45:20,300 Det kan jeg ikke. 1106 01:45:24,400 --> 01:45:26,100 Nei. 1107 01:45:30,200 --> 01:45:34,300 Sture, din nye advokat er god. Han er veldig god. 1108 01:45:35,400 --> 01:45:38,600 Han har levert søknad om gjenopptakelse nå. 1109 01:45:38,800 --> 01:45:42,400 - Hvordan det går, vet ingen. - Det er kjempebra! 1110 01:45:42,500 --> 01:45:47,800 Og jeg er så utrolig takknemlig. Jeg vil du skal hjelpe ham. 1111 01:45:48,000 --> 01:45:50,800 En ting til, Sture, jeg er syk. 1112 01:45:52,200 --> 01:45:56,500 Jeg har kreft. I bukspyttkjertelen. 1113 01:46:01,300 --> 01:46:05,300 Så du og jeg får vel rett og slett håpe på det beste. 1114 01:46:10,800 --> 01:46:13,000 Hva er det du sier? 1115 01:46:43,900 --> 01:46:46,700 Jeg skrev et brev til Thomas Quick. 1116 01:46:46,800 --> 01:46:50,700 Selv om han ikke hadde snakket med journalister på flere år. 1117 01:46:50,900 --> 01:46:54,700 Hvordan kan det ha seg at du i etterforskningsperioden - 1118 01:46:54,900 --> 01:46:58,700 - tillot Quick frigang og permisjoner - 1119 01:46:58,800 --> 01:47:02,100 - selv om han var mistenkt for flere mord? 1120 01:47:02,300 --> 01:47:05,200 Man kan synes at det ikke er til å forstå. 1121 01:47:05,400 --> 01:47:09,400 Men spørsmålet i bunnen er om det er korrekt. 1122 01:47:09,500 --> 01:47:14,100 Fins det ingen andre aspekter ved emnet? Det er det det fins. 1123 01:47:17,800 --> 01:47:20,800 Kan du huske at dere interesserte dere for - 1124 01:47:20,900 --> 01:47:24,400 - hva Sture Bergwall gjorde på permisjonene sine? 1125 01:47:24,500 --> 01:47:26,200 Ikke det jeg vet. 1126 01:47:26,300 --> 01:47:30,200 Hvis jeg sier at han satt på et bibliotek i Stockholm. 1127 01:47:30,400 --> 01:47:34,300 - På avisavdelingen. - Jaha, og leste hva? 1128 01:47:34,500 --> 01:47:37,400 Om Thomas Blomgren, blant annet. 1129 01:47:38,500 --> 01:47:42,800 Han satt der og leste seg opp på mordet på Thomas Blomgren. 1130 01:47:48,000 --> 01:47:52,600 Det er slik at Sture Bergwall har trukket tilbake tilståelsene sine. 1131 01:47:52,700 --> 01:47:55,300 Da får han vel gjøre det. 1132 01:47:59,600 --> 01:48:03,800 Det var jo en overraskende nyhet for meg. 1133 01:48:05,300 --> 01:48:09,000 - Så han skal ikke ha gjort noe? - Nei. 1134 01:48:09,200 --> 01:48:12,500 Den som kan bevise det har verdens største scoop - 1135 01:48:12,600 --> 01:48:15,600 - med å manipulere rettferdigheten. 1136 01:48:15,800 --> 01:48:20,200 Jeg sier uten å skjelve i røsten at slik er det ikke. 1137 01:48:20,400 --> 01:48:23,000 Nå er det 2008. Han sitter der. 1138 01:48:23,200 --> 01:48:28,000 Han slipper aldri ut, uansett om han krever ny rettssak eller ikke. 1139 01:48:29,000 --> 01:48:34,400 Jeg har ikke begått noen av de drapene jeg er dømt skyldig for. 1140 01:48:34,500 --> 01:48:38,500 Og ikke noen av alle de andre jeg har tilstått heller. 1141 01:48:38,600 --> 01:48:40,600 Det er slik det er. 1142 01:49:06,300 --> 01:49:09,900 Thomas Quick, en av våre verste massemordere, - 1143 01:49:10,100 --> 01:49:13,000 - eller største rettsskandaler. 1144 01:49:13,200 --> 01:49:16,900 Det er ikke fastslått at det var en rettsskandale. 1145 01:49:17,100 --> 01:49:22,200 Det er opptakten til den største skandalen i svensk rettshistorie. 1146 01:49:22,400 --> 01:49:26,800 Åtte feilaktige drapsdommer. Det er unikt i vår rettshistorie. 1147 01:49:31,600 --> 01:49:35,900 - Hvilke kommentarer har du? - Er det en rettsskandale, Christer? 1148 01:49:36,100 --> 01:49:39,200 Visste du at Bergwall trakk tilbake tilståelsene sine? 1149 01:49:39,400 --> 01:49:43,200 Jeg, som alle andre, så Hannes Råstams dokumentar i går kveld. 1150 01:49:43,300 --> 01:49:47,300 Og som sjefsaktor i etterforskningen av Quick må jeg si - 1151 01:49:47,500 --> 01:49:50,800 - at den er... dyktig laget. 1152 01:49:53,000 --> 01:49:56,600 Men at den dessverre ikke forteller sannheten. 1153 01:49:58,500 --> 01:50:02,000 Thomas Quick, nå Sture Bergwall, - 1154 01:50:02,200 --> 01:50:04,600 - er ikke feilaktig dømt. 1155 01:50:04,800 --> 01:50:09,300 Ingen rettsskandale har skjedd. Bevisene mot Bergwall er solide. 1156 01:50:09,500 --> 01:50:14,100 Det holder å peke på beinbitene etter Therese Johannessen. 1157 01:50:14,300 --> 01:50:18,300 Medisinsk ekspertise, ikke jeg, - 1158 01:50:18,500 --> 01:50:23,000 - har slått fast at de hinsides all rimelig tvil er ekte. 1159 01:50:26,100 --> 01:50:31,300 Tiden vil gi meg rett. Tusen takk. Takk. 1160 01:50:49,600 --> 01:50:53,300 - Stein, saks, papir. - Stein, saks, papir. 1161 01:50:54,600 --> 01:50:57,100 Stein, saks, papir. 1162 01:50:57,200 --> 01:51:00,700 - Stein, saks, papir. - Stein, saks, papir. Neimen! 1163 01:51:00,900 --> 01:51:04,500 - Stein, saks, papir. - Stein, saks, papir. En siste gang. 1164 01:51:04,600 --> 01:51:08,100 - Stein, saks, papir. - Stein, saks, papir. 1165 01:51:11,300 --> 01:51:14,100 Faren til Molly er også død. 1166 01:51:16,400 --> 01:51:19,600 Men hun merker det bare på lørdager. 1167 01:51:21,400 --> 01:51:26,600 Altså, nå er jeg faktisk ikke helt død ennå, ikke sant? 1168 01:51:27,600 --> 01:51:30,100 De pleide å være med hverandre. 1169 01:51:30,300 --> 01:51:33,900 De så på film, og spiste godteri og drakk brus. 1170 01:51:34,800 --> 01:51:37,500 Men nå går ikke det lenger. 1171 01:51:41,600 --> 01:51:46,600 Men du... kanskje Molly kan gjøre det med mor i stedet. 1172 01:51:48,300 --> 01:51:51,500 Hun er kjedelig. 1173 01:51:51,600 --> 01:51:53,600 Ikke som du, Mamma. 1174 01:51:55,400 --> 01:51:58,600 Uff da. Ja, da er det ikke lett. 1175 01:52:03,100 --> 01:52:05,200 QUICK FÅR NY RETTSSAK 1176 01:52:19,100 --> 01:52:21,300 Hallo, det er Jenny. 1177 01:52:23,500 --> 01:52:25,300 Når da? 1178 01:52:31,000 --> 01:52:35,100 De ekspertene som sa at dette var bein fra et barn - 1179 01:52:35,200 --> 01:52:38,700 - kan bare ha kastet et blikk, og gjettet. 1180 01:52:41,900 --> 01:52:43,600 Hva er det da? 1181 01:53:12,500 --> 01:53:16,400 - Hvordan går det? - Jeg tror de vinner. 1182 01:53:43,800 --> 01:53:46,000 Bra jobbet. 1183 01:53:54,600 --> 01:53:57,000 Og hvordan går det med deg? 1184 01:53:59,500 --> 01:54:01,600 I dag går det bra. 1185 01:54:05,200 --> 01:54:07,600 Jobber du med noe spennende? 1186 01:54:09,300 --> 01:54:13,300 - Klart jeg gjør. - Får jeg lese? 1187 01:54:15,300 --> 01:54:18,500 Du får lese når jeg er ferdig. 1188 01:54:19,800 --> 01:54:22,200 Du får skynde deg. 1189 01:54:43,800 --> 01:54:49,600 Jeg ser hvordan lysene brenner ut 1190 01:54:53,300 --> 01:54:58,800 jeg ser hvordan hvert liv tar slutt 1191 01:55:02,600 --> 01:55:06,000 de strålende bluss 1192 01:55:07,600 --> 01:55:10,800 som lyste for oss 1193 01:55:12,300 --> 01:55:14,800 tar slutt 1194 01:55:15,000 --> 01:55:18,500 de brenner alle ut 1195 01:55:22,000 --> 01:55:27,700 jeg ser hvordan livet renner bort 1196 01:55:31,600 --> 01:55:37,000 hvordan tiden alltid er for kort 1197 01:55:40,800 --> 01:55:44,500 den endeløse sti 1198 01:55:46,000 --> 01:55:49,500 som skulle bli mitt liv 1199 01:55:50,700 --> 01:55:53,000 tar slutt 1200 01:55:53,100 --> 01:55:56,900 skal også nå veis ende 1201 01:56:06,300 --> 01:56:07,600 1955-2012 1202 01:56:07,700 --> 01:56:11,500 Hannes var den direkte årsaken til at alle dommer ble gjenopptatt - 1203 01:56:11,600 --> 01:56:14,600 - og at Sture Bergwall i dag er en fri man. 1204 01:56:14,700 --> 01:56:18,500 Råstam fikk Den Store Journalistpris to ganger, 1998 og 2005. 1205 01:56:18,600 --> 01:56:21,500 2012 ble han tildelt Gullspaden posthumt - 1206 01:56:21,600 --> 01:56:25,700 - for sin bok "Saken Thomas Quick - Å skape en seriemorder". 1207 01:56:25,800 --> 01:56:28,200 Han fikk aldri se Sture fri. 1208 01:56:33,600 --> 01:56:38,200 Etter Råstams død fortsatte Jenny Küttim arbeidet med Quick-saken - 1209 01:56:38,300 --> 01:56:42,300 - og ble tildelt Den Store Journalistpris 2014. 1210 01:56:42,500 --> 01:56:47,100 Hun arbeider i dag som journalist og researcher i Stockholm. 1211 01:56:52,900 --> 01:56:56,200 På grunn av Quick-saken vil rundt tretti mord - 1212 01:56:56,400 --> 01:57:00,000 - og forsvinninger sannsynligvis aldri bli løst. 1213 01:57:00,100 --> 01:57:03,900 De etterlattes smerte hviler tungt på det svenske rettsvesenet, - 1214 01:57:04,100 --> 01:57:07,500 - rettspsykiatrien og også på Sture Bergwall selv. 1215 01:57:11,400 --> 01:57:14,000 Under arbeidet med Råstams dokumentar - 1216 01:57:14,100 --> 01:57:17,800 - trakk Sture Bergwall tilbake samtlige tilståelser om mord - 1217 01:57:17,900 --> 01:57:21,600 - og krevde gjenopptakelse i åtte saker han ble dømt for. 1218 01:57:21,800 --> 01:57:25,300 Gjenopptakelse ble bevilget, og han ble frikjent i samtlige saker. 1219 01:57:25,500 --> 01:57:28,600 Mordsakene er i dag fortsatt uoppklart. 1220 01:57:28,800 --> 01:57:31,800 De hendelsene som skildres i denne filmen - 1221 01:57:32,000 --> 01:57:36,300 - har ikke fått rettslige følger for øvrige innblandede. 1222 01:57:38,300 --> 01:57:41,300 STURE BERGWALL BARE JEG VET HVEM JEG ER 1223 01:57:41,500 --> 01:57:44,700 - Takk, Anette. - Lykke til nå. 1224 01:57:45,500 --> 01:57:48,100 - Hei. - Hei. Og du heter? 1225 01:57:48,300 --> 01:57:50,700 - Conrad. - Med C eller K? 1226 01:57:50,800 --> 01:57:53,100 - C, takk. - Med C. 1227 01:57:54,800 --> 01:57:58,200 Ja, kom, lillegutt. Ja. 1228 01:57:59,600 --> 01:58:02,300 Nei, Seppo, ikke dit. 1229 02:05:51,000 --> 02:05:54,500 Oversettelse: Tron Furu Scandinavian Text Service 2019