1 00:01:48,200 --> 00:01:51,900 Mannen är uppenbarligen mycket, mycket sjuk. 2 00:01:55,100 --> 00:01:58,100 Han borde inte få vistas bland folk igen. 3 00:01:59,200 --> 00:02:03,300 Jag vill se hennes rädsla när hon ska dö. Jag bara högg och högg. 4 00:02:04,300 --> 00:02:08,900 Slutsatsen måste bli att min klient har begått den åtalade gärningen. 5 00:02:09,100 --> 00:02:11,800 Vi har dessutom från Sätermannen... 6 00:02:11,900 --> 00:02:15,600 för andra gången tömt tjärnen i Ørjeskogen. 7 00:02:16,400 --> 00:02:19,600 Borta. Borta för alltid. 8 00:02:21,700 --> 00:02:25,700 Jag erkänner. Det var jag. Jag ville se hennes rädsla. 9 00:02:30,800 --> 00:02:33,500 Jag mördade varenda en. 10 00:02:34,400 --> 00:02:37,700 Pappa? Pappa? 11 00:02:37,900 --> 00:02:40,300 - Pappa! - Ja? 12 00:02:40,400 --> 00:02:43,800 - Sen tar mannen katten över floden. - Okej... 13 00:02:44,000 --> 00:02:48,200 Vänta! Han tar hunden tillbaks. 14 00:02:48,400 --> 00:02:52,300 - Då tar jag den. - Nej! Han tar med mjölken tillbaks. 15 00:02:52,500 --> 00:02:55,200 Ska jag lämna vovven? 16 00:02:57,200 --> 00:02:59,600 - Sorry. - Skituppgift! 17 00:02:59,800 --> 00:03:03,400 - Oj, vänta. Förlåt. - Vi försöker igen bara. Tack, tack. 18 00:03:03,500 --> 00:03:05,500 Vi provar igen. Ge inte upp så lätt. 19 00:03:05,700 --> 00:03:09,000 Talar jag med Hannes Råstam, journalisten? 20 00:03:09,200 --> 00:03:10,600 Ja. 21 00:03:10,800 --> 00:03:14,500 Kommer du ihåg bränderna i Falun 75-76? 22 00:03:14,600 --> 00:03:18,200 - Nej. - Ett tiotal ungdomar blev dömda. 23 00:03:19,400 --> 00:03:23,400 - Fast de var oskyldiga. - Ja, hur vet du det? 24 00:03:23,500 --> 00:03:28,300 Jag vet det, för att den som tände på bränderna... 25 00:03:28,400 --> 00:03:30,600 det var jag. 26 00:03:32,300 --> 00:03:35,500 - Okej. - Kolla upp det. 27 00:03:57,800 --> 00:03:59,600 Tack. 28 00:03:59,700 --> 00:04:01,900 Varför vill du ha det här jobbet? 29 00:04:02,100 --> 00:04:08,500 Jag tycker grävande journalistik är jättespännande. Och jätteviktigt. 30 00:04:08,600 --> 00:04:13,600 Om jag säger att jag fick ett anonymt samtal från en möjlig pyroman- 31 00:04:13,700 --> 00:04:17,400 - som har undvikit rättvisan i 30 år, vad säger du då? 32 00:04:17,600 --> 00:04:20,700 - Ehm, jättespännande? - Mm... 33 00:04:20,900 --> 00:04:25,800 Nämen, att vi använder alla medel liksom och... går efter honom. 34 00:04:26,000 --> 00:04:27,600 - Här är nästa. - Tack. 35 00:04:27,800 --> 00:04:31,400 Problemet är att fallet har varit preskriberat i 20 år. 36 00:04:31,500 --> 00:04:34,500 - Ja, nej, då får vi skita i det. - Mm. 37 00:04:34,600 --> 00:04:38,400 Om det stämmer så finns det ett gäng 45-åringar i Falun- 38 00:04:38,600 --> 00:04:42,800 - som tog på sig skulden som tonåringar och blev dömda. 39 00:04:43,000 --> 00:04:45,800 Dem måste vi prata med. 40 00:04:46,000 --> 00:04:51,100 Det står här att du läser elva hundra ord i minuten. 41 00:04:51,200 --> 00:04:52,400 Mm. 42 00:04:52,500 --> 00:04:54,300 - På riktigt? - Ja. 43 00:04:54,500 --> 00:04:58,600 De flesta cv börjar i 19-20-års- åldern. Ditt börjar när du är tolv. 44 00:04:58,700 --> 00:05:01,400 Ja, det var då jag flyttade hemifrån. 45 00:05:01,500 --> 00:05:05,100 - När du var tolv? - Min familj är jehovas vittnen. 46 00:05:05,300 --> 00:05:07,200 Jaha. Och? 47 00:05:07,300 --> 00:05:13,100 Ja, de har fått mig att... älska... sanning. 48 00:05:21,400 --> 00:05:27,100 I februari -76. Många bränder i Dalarna. Härjar en pyroman i Falun? 49 00:05:27,300 --> 00:05:30,000 Jag vill absolut inte vara med. 50 00:05:32,700 --> 00:05:37,100 - Åtminstone två eller tre finns... - Du hör ju vad jag säger. Nej. 51 00:05:43,000 --> 00:05:46,600 Okej, så du ställer upp på en filmad intervju? Tack. 52 00:05:48,800 --> 00:05:53,500 - Yes! - Tack! Jättebra. Fint. 53 00:05:53,600 --> 00:05:55,700 Tack ska du ha. 54 00:05:56,600 --> 00:05:59,600 Hur är det annars då? Är det fullt upp eller? 55 00:05:59,700 --> 00:06:03,500 Vi borde hjälpas åt och avslöja de här lögnarna- 56 00:06:03,600 --> 00:06:06,500 - som sprider felaktigheter om att Thomas Quick är oskyldig. 57 00:06:06,700 --> 00:06:09,500 - Blev inte han dömd för tio mord? - Åtta. 58 00:06:09,600 --> 00:06:13,500 Men om det är som du säger att han är skyldig till de åtta morden- 59 00:06:13,600 --> 00:06:17,400 - är det ingen journalistisk bedrift att avslöja att domarna är korrekta. 60 00:06:17,500 --> 00:06:20,200 Han är skyldig och de ljuger. 61 00:06:22,000 --> 00:06:27,000 - Tack för den här gången. - De vilseleder allmänheten! 62 00:06:27,100 --> 00:06:31,100 Om jag erkänner och jag inte har gjort det, vad händer då? 63 00:06:31,300 --> 00:06:37,300 "Det ska du ju inte göra", sa han. "Men om du erkänner så får du gå." 64 00:06:37,500 --> 00:06:40,600 Vänta, stanna här. Så backar du några rutor. 65 00:06:40,800 --> 00:06:45,600 - Så lägger vi musiken tidigare. - Ännu tidigare? 66 00:06:45,800 --> 00:06:48,200 Nu, kör. 67 00:06:48,300 --> 00:06:52,700 "Så får du gå härifrån. Då får du gå hem." Det var så han sa. 68 00:06:52,800 --> 00:06:54,200 Ja. 69 00:06:54,400 --> 00:06:58,000 Hela sanningen om Falubränderna lär aldrig komma fram. 70 00:06:58,200 --> 00:07:02,500 Men det är helt klart att flera av de medverkande i reportaget- 71 00:07:02,600 --> 00:07:06,500 - har erkänt bränder som de aldrig deltagit i. 72 00:07:12,800 --> 00:07:16,900 Och sen sa Molly att jag var ful och att Sara var dum- 73 00:07:17,100 --> 00:07:20,400 - men att jag också var dum, fast inte lika dum som Sara. 74 00:07:20,600 --> 00:07:25,300 - Nämen, det var väl bra. - Det var inte alls bra. Dessutom... 75 00:07:28,000 --> 00:07:30,300 - Quick igen? - Hallå? 76 00:07:30,400 --> 00:07:34,500 Jamen, att du inte var lika dum som Sara, det var väl bra? 77 00:07:38,800 --> 00:07:43,100 - Molly är dum i huvudet. - Så tycker inte jag man ska säga. 78 00:07:43,200 --> 00:07:44,900 Det är sanning. 79 00:07:45,100 --> 00:07:48,600 - Du har sagt att sanning är bra. - Har jag det? 80 00:07:49,600 --> 00:07:51,500 Ja, det har jag nog. 81 00:07:59,100 --> 00:08:03,900 "Fallet Thomas Quick skildras i alla sina bloddrypande detaljer." 82 00:08:05,300 --> 00:08:10,800 "Den mest ingående beskrivningen av Sveriges värsta seriemördare." 83 00:08:12,000 --> 00:08:14,300 "Quick mördade av lust"- 84 00:08:14,400 --> 00:08:18,300 - "och för att ge utlopp för sina sadistiska böjelser." 85 00:08:18,500 --> 00:08:23,800 "Hans offer, däribland flera barn, gick fasansfulla öden till mötes"- 86 00:08:24,700 --> 00:08:28,700 - "när psykopaten och kannibalen Quick slog till." 87 00:08:29,400 --> 00:08:34,600 "Ett måste för alla som vill följa med in i själens mörkaste gångar." 88 00:08:34,700 --> 00:08:39,600 "En plats där gränsen mellan monster och människa suddats ut." 89 00:08:39,800 --> 00:08:42,000 Pappa! 90 00:08:53,500 --> 00:08:57,300 "Quick fick tidigt diagnosen sadistisk pedofil"- 91 00:08:57,400 --> 00:08:59,900 - "och bedömdes inte bara vara farlig"- 92 00:09:00,100 --> 00:09:04,000 - "utan ibland farlig för annans säkerhet till liv och lem." 93 00:09:04,100 --> 00:09:06,300 Det här skriver man redan 1970. 94 00:09:06,500 --> 00:09:10,500 Ett år efter att han ganska grovt antastat fyra småpojkar. 95 00:09:11,400 --> 00:09:14,700 En av dem när han var anställd på ett sjukhus. 96 00:09:15,300 --> 00:09:18,700 Nej, såja, ta det lugnt. Det är undersökning. 97 00:09:18,800 --> 00:09:23,600 - Inte hålla på så med dina händer! - Sluta! 98 00:09:23,800 --> 00:09:27,800 Och tre år innan han nästan knivmördade en man i Uppsala. 99 00:09:29,700 --> 00:09:32,500 - Men lyssna på det här. - För i helvete...! 100 00:09:32,600 --> 00:09:37,400 Quick dömdes för åtta mord, men har erkänt säkert ett 20-tal till. 101 00:09:37,600 --> 00:09:40,900 Innan han tog tillbaka sitt riktiga namn Sture Bergwall- 102 00:09:41,100 --> 00:09:44,000 - och tystnade helt för ungefär sju år sen. 103 00:09:44,100 --> 00:09:46,900 Här. Johan Asplund, elva år. 104 00:09:49,400 --> 00:09:52,700 Försvann när han var på väg till skolan. 105 00:09:52,900 --> 00:09:55,300 Makarna Stegehuis. 106 00:09:57,300 --> 00:10:00,600 Knivhöggs till döds när de var på semester i Appojaure. 107 00:10:00,800 --> 00:10:03,700 Yenon Levi, ung israel. 108 00:10:05,800 --> 00:10:08,300 Slogs ihjäl med en träpåk. 109 00:10:08,400 --> 00:10:10,600 Charles Zelmanovitz. 110 00:10:13,000 --> 00:10:15,500 Försvann på väg hem från en skoldans. 111 00:10:15,600 --> 00:10:19,800 Och här. Therese Johannessen. I Norge. 112 00:10:20,000 --> 00:10:24,100 Nio år. Försvann när hon var ute på gården och lekte. 113 00:10:24,300 --> 00:10:26,000 Trine Jensen. 114 00:10:28,000 --> 00:10:29,900 Gry Storvik. 115 00:10:31,100 --> 00:10:34,800 Också i Norge. Båda två sexualmördade. Förstår du? 116 00:10:35,000 --> 00:10:39,100 Olika geografiska platser. Olika tillvägagångssätt. Olika kön. 117 00:10:39,300 --> 00:10:44,300 Olika åldrar. Olika allting. Han måste vara helt unik i världen. 118 00:10:46,500 --> 00:10:48,800 Det här är ju helt otroligt. 119 00:10:52,600 --> 00:10:56,700 - Hur fan hann du med allt det här? - Jobbat lite på nätterna. 120 00:10:58,100 --> 00:10:59,600 Skitintressant, men... 121 00:10:59,800 --> 00:11:02,600 Och hur är det möjligt att dömas för mord- 122 00:11:02,800 --> 00:11:06,600 - när man inte ens vet att ett mord har begåtts? 123 00:11:06,800 --> 00:11:10,100 När det inte ens finns en kropp. Som i Johan-fallet. 124 00:11:10,200 --> 00:11:14,800 Det är ju ingen som har sett honom. Vi ska rota lite i det här. 125 00:11:15,000 --> 00:11:18,200 Kolla runt lite, faktagranska. Jag snackar med Erik. 126 00:11:18,400 --> 00:11:22,500 - Han kommer säga nej. - Han kommer säga ja. 127 00:11:22,600 --> 00:11:24,100 Nej! 128 00:11:26,300 --> 00:11:30,400 Men om inte vi gräver i det här så kommer ju ingen annan göra det. 129 00:11:30,600 --> 00:11:35,500 Quickfallet är näst efter Palmemordet det mest uppmärksammade i modern tid. 130 00:11:35,600 --> 00:11:37,800 Allt är hittat. 131 00:11:37,900 --> 00:11:42,600 - Och alla sår är fortfarande öppna. - Vi skulle kunna jobba parallellt. 132 00:11:42,800 --> 00:11:44,800 - Nej. - Jo, för då... 133 00:11:44,900 --> 00:11:47,100 Nej! 134 00:11:49,400 --> 00:11:52,500 Jag ska bara ta en snabbtitt. 135 00:11:52,700 --> 00:11:55,300 Du. Arkivrum 4? 136 00:12:05,900 --> 00:12:08,700 Arkivrum 4. Varsågoda. 137 00:12:08,800 --> 00:12:11,300 Släng igen dörren sen när ni går. 138 00:12:59,600 --> 00:13:01,200 Ja? 139 00:13:01,400 --> 00:13:04,100 Jenny, lyssna här. "De åkte sedan iväg"- 140 00:13:04,300 --> 00:13:08,900 - "men inte långt, utan stannade där vägen var lite bredare." 141 00:13:09,100 --> 00:13:12,300 "De tog ut kroppen ur bilen och Quick bar den"... 142 00:13:12,400 --> 00:13:15,800 Hannes. Vad är det exakt vi letar efter? 143 00:13:16,700 --> 00:13:21,100 Bevisen. Jag vill bara se riktiga bevis. Förstår du? 144 00:13:21,300 --> 00:13:24,800 Jag vill se att han är skyldig, sen kan vi lägga av. 145 00:13:35,800 --> 00:13:37,900 Säter, avdelning 31. 146 00:13:38,100 --> 00:13:42,100 Hej, det var Hannes Råstam här igen från Sveriges Television. 147 00:13:42,200 --> 00:13:45,700 Jag ringde tidigare för att höra om möjligheterna- 148 00:13:45,800 --> 00:13:49,000 - att få träffa Sture Bergwall och kanske göra... 149 00:13:49,200 --> 00:13:54,100 Vänta. Han har avböjt alla besök och journalistsamtal i många år. 150 00:13:54,300 --> 00:13:56,700 - Jag förstår. - Jag kan tyvärr inte hjälpa dig. 151 00:13:56,800 --> 00:13:58,900 Jag förstår. Okej. Tack. 152 00:14:05,800 --> 00:14:08,600 - Hur är du på brev? - Va? 153 00:14:08,800 --> 00:14:13,300 Jag tänkte att han kanske skulle uppskatta att få ett brev. 154 00:14:36,600 --> 00:14:39,100 Bäste Sture. 155 00:14:39,300 --> 00:14:43,600 Jag vet att du sen flera år har vänt journalister ryggen. 156 00:14:43,800 --> 00:14:47,100 Vilket jag ser som ett högst begripligt val. 157 00:14:47,300 --> 00:14:50,200 Men jag ville ändå ställa frågan- 158 00:14:50,400 --> 00:14:53,800 - om det skulle vara möjligt att få träffa dig. 159 00:14:53,900 --> 00:14:57,700 Ingenting av det vi diskuterar kommer att publiceras. 160 00:14:59,200 --> 00:15:03,400 Jag ber dig bara om ett förutsättningslöst möte. 161 00:15:03,500 --> 00:15:08,100 Det är min övertygelse att ett samtal skulle kunna vara givande- 162 00:15:08,300 --> 00:15:11,800 - inte bara för mig, utan även för dig. 163 00:15:11,900 --> 00:15:15,600 Med vänliga hälsningar, Hannes Råstam. 164 00:15:23,100 --> 00:15:25,700 Har han åkt på alla småvägarna? 165 00:15:25,900 --> 00:15:29,300 För han har ändå tagit sig därifrån till dit på 50 minuter. 166 00:15:29,500 --> 00:15:33,300 - Ja, det är ju... - Vet du vad? Vi gör så här. 167 00:15:34,600 --> 00:15:37,300 Fem minuter konspirationsteori. 168 00:15:37,500 --> 00:15:41,200 Tänk om det är som vittnet säger att Quick inte kunde köra bil. 169 00:15:41,400 --> 00:15:44,400 - Då faller åklagarens hela bevisning. - Hej. 170 00:15:44,600 --> 00:15:46,300 Vad händer här? 171 00:15:46,500 --> 00:15:50,600 Vi, eh, jobbar vidare på en uppföljare till... 172 00:15:52,300 --> 00:15:54,600 pyromandokumentären. 173 00:15:54,800 --> 00:15:59,300 - Det finns mer att hämta där, alltså? - Det är värt att kolla i alla fall. 174 00:16:02,700 --> 00:16:05,100 Ja, eh... bra. 175 00:16:06,500 --> 00:16:10,400 Josefsson, när får jag se nåt? Du sa onsdag, eller hur? 176 00:16:12,900 --> 00:16:16,400 - Tack. - Vi ska se bevisen. Sen är det klart. 177 00:16:22,200 --> 00:16:25,100 - Hej. - Hej. 178 00:16:31,600 --> 00:16:34,200 Pew, pew, pew, pew, pew... 179 00:16:37,900 --> 00:16:42,200 Jag tänker typ... korv stroganoff, kanske? Eller? 180 00:16:43,500 --> 00:16:45,700 Mm, det är väl bra. 181 00:16:50,800 --> 00:16:53,200 Var är Emma? - Emma? 182 00:16:55,500 --> 00:16:57,000 Emma? 183 00:16:58,000 --> 00:17:01,400 - Hannes? - Hej, Hannes Råstam. 184 00:17:01,500 --> 00:17:04,800 - Var är Emma? - Jag har läst ditt brev. 185 00:17:05,000 --> 00:17:08,500 Och såg på tv din film om Falupyromanen. 186 00:17:09,600 --> 00:17:12,800 - Helvete! - Seriöst? 187 00:17:12,900 --> 00:17:15,400 Du verkar mycket seriös. 188 00:17:15,600 --> 00:17:21,200 Du får besöka mig på Säter för ett förutsättningslöst möte. 189 00:17:23,100 --> 00:17:25,400 Med vänlig hälsning... 190 00:17:25,500 --> 00:17:28,000 - Hej, Emma. - Sture Bergwall. 191 00:17:42,800 --> 00:17:46,800 Bergwall har alltså åkt in och ut på Säter sen 70-talet. 192 00:17:46,900 --> 00:17:49,800 Han satt där när han började erkänna mord. 193 00:17:50,100 --> 00:17:53,900 En Göran Källberg var överläkare på den tiden. 194 00:17:54,100 --> 00:17:58,800 Sen sista domen 2001 har han inga kontakter utanför institutionen. 195 00:18:01,500 --> 00:18:06,000 Ehm, Bergwall har nu varit tyst i sju år nu, så... 196 00:18:07,700 --> 00:18:10,000 Ja, lycka till i morgon. 197 00:19:09,500 --> 00:19:11,700 Jag ströp henne. 198 00:20:33,200 --> 00:20:36,300 Enligt överläkaren så får du tio minuter. 199 00:20:36,500 --> 00:20:40,400 Funkar det så blir det mer nästa gång. 200 00:20:42,800 --> 00:20:46,500 Om du vill komma ut så trycker du på den här. 201 00:20:46,700 --> 00:20:50,300 Då kommer vi snabbare än du hinner blinka. 202 00:21:08,900 --> 00:21:12,800 - Hej. - Sture. 203 00:21:15,500 --> 00:21:20,300 - Hannes. - Hej. Trevligt. Jaha... 204 00:21:20,500 --> 00:21:23,600 - Har resan gått bra? - Ja. 205 00:21:25,800 --> 00:21:28,500 - Det var mycket skog. - Den är fin. 206 00:21:28,600 --> 00:21:31,500 Skogen. Jag tycker om att löpa i skogen. 207 00:21:32,900 --> 00:21:37,100 - Löper du? - Nej. Eh... Eller nej. 208 00:21:39,000 --> 00:21:43,500 - Nej. Ska vi sätta oss kanske? - Ja. 209 00:21:45,100 --> 00:21:48,000 - Dricker du kaffe? - Ja tack, gärna. 210 00:21:48,200 --> 00:21:52,000 - Jag tog med mig lite fikabröd. - Åh, vad gott. 211 00:21:52,700 --> 00:21:54,300 Tack. 212 00:22:08,600 --> 00:22:10,900 Mm. 213 00:22:11,100 --> 00:22:12,900 Wienerbröd. 214 00:22:32,400 --> 00:22:36,400 Är det där en sån här som man spelar in med eller? 215 00:22:36,600 --> 00:22:38,600 Det är en mobiltelefon. 216 00:22:38,800 --> 00:22:42,400 - Är det en mobil? Får jag titta? - Absolut. 217 00:22:43,800 --> 00:22:47,800 Jag har aldrig talat i nån mobiltelefon. 218 00:22:48,000 --> 00:22:51,100 Pratar man bara så här? Hallå, hallå? 219 00:22:51,300 --> 00:22:54,800 Hemliga armén. Har du sett den? 220 00:23:03,500 --> 00:23:05,600 Då så, Sture. Du, ehh... 221 00:23:09,200 --> 00:23:13,500 När du kom hit så var Gorbatjov fortfarande vid makten i Ryssland. 222 00:23:13,700 --> 00:23:17,400 - Ja. - Det fanns inget internet. 223 00:23:17,600 --> 00:23:22,300 Kurt Cobain var fortfarande vid liv. Hur överlever man så lång isolering? 224 00:23:22,500 --> 00:23:27,600 Enda sättet att överleva här inne det är ju att vara otroligt rutinig. 225 00:23:27,700 --> 00:23:32,000 - Otroligt rutinig. - Vad gör du på dagarna? 226 00:23:32,200 --> 00:23:35,600 - Kan du beskriva en dag? - Ska jag bara berätta? 227 00:23:35,800 --> 00:23:39,300 - Gärna. - 05.29 kliver jag upp. 228 00:23:40,300 --> 00:23:42,800 Och efter morgonprocedurerna- 229 00:23:42,900 --> 00:23:46,600 - kommer jag ut i köket 05.54, där jag hämtar min frukost. 230 00:23:46,800 --> 00:23:52,000 Jag är så punktlig att vårdarna säger att de kan ställa klockan efter mig. 231 00:23:57,000 --> 00:24:00,800 06.05 ringer jag då på en annan klocka. 232 00:24:02,000 --> 00:24:05,900 För att bli utsläppt i rastgården för att gå min morgonpromenad. 233 00:24:07,400 --> 00:24:10,700 Promenaden varar i 1 timme och 20 minuter. 234 00:24:10,800 --> 00:24:15,500 07.25, då duschar jag. Jag brukar bli väldigt svettig. 235 00:24:15,700 --> 00:24:20,800 Därefter tar mitt arbete med att lösa korsord vid. 236 00:24:23,900 --> 00:24:28,900 Jag får många svåra korsordstidningar och lämnar aldrig några olösta. 237 00:24:29,100 --> 00:24:33,900 Ibland kan de ta flera dagar att lösa, men jag löser dem alltid. 238 00:24:34,100 --> 00:24:37,800 Klockan 21.30 går jag och lägger mig och släcker ljuset. 239 00:24:38,100 --> 00:24:43,200 Och då blir det då mörkt. "Pitch black", som man säger. 240 00:24:45,700 --> 00:24:50,600 Du lever under extremt... rigorösa säkerhetsarrangemang. 241 00:24:50,800 --> 00:24:55,900 Men kan inte du, Hannes Råstam, berätta lite om dig själv? 242 00:24:56,100 --> 00:24:58,200 - Har du familj? - Ja. 243 00:24:58,400 --> 00:25:02,700 - Hur ser din dag ut? - Eh, javisst, jag... har familj. 244 00:25:02,900 --> 00:25:04,500 Mhm. 245 00:25:05,300 --> 00:25:07,900 - Trevligt. Har du barn? - Mm. 246 00:25:08,100 --> 00:25:10,500 Jaha. Pojke eller flicka? 247 00:25:13,100 --> 00:25:17,100 - Eh, det är en flicka. - Åh, vad fint. Flickor. 248 00:25:17,200 --> 00:25:21,800 - Det måste vara underbart roligt. - Ja, det... 249 00:25:28,200 --> 00:25:30,500 Och vad heter hon? 250 00:25:39,100 --> 00:25:43,100 - Hon heter Emma. - Åh. Vilket vackert namn. 251 00:25:48,500 --> 00:25:50,600 Ja, det är... 252 00:25:55,800 --> 00:26:00,100 - Så där, hörni. Det var det. - Okej. 253 00:26:29,100 --> 00:26:32,400 Jag vet inte. Han är ju otroligt svår att avläsa. 254 00:26:32,500 --> 00:26:36,500 Han är en psykiskt sjuk människa. Det är inget snack om saken. 255 00:26:36,600 --> 00:26:40,200 Och ärligt talat, jag vete fan vad vi gör här alltså. 256 00:26:43,900 --> 00:26:48,400 - Vad hette han överläkaren på Säter? - Källberg? 257 00:26:48,600 --> 00:26:52,300 Jag tror fan jag precis körde förbi honom. 258 00:26:52,500 --> 00:26:54,100 Jävlar, jävlar... 259 00:26:56,700 --> 00:26:59,500 - Göran Källberg? - Ja, det stämmer. 260 00:26:59,600 --> 00:27:04,300 - Hej. Hannes Råstam. Jag är... - Jag vet, jag har sett dig på tv. 261 00:27:10,700 --> 00:27:14,600 Du var chefsöverläkare på Säter under Quick-tiden, inte sant? 262 00:27:14,700 --> 00:27:17,000 Ja. Vi blev kvar här. 263 00:27:21,300 --> 00:27:26,100 Skulle du kunna tänka dig att prata lite med mig om Thomas Quick? 264 00:27:26,300 --> 00:27:29,100 Det är ju sekretess på det där. 265 00:27:30,200 --> 00:27:33,200 - Jag har precis träffat Sture. - Jaha? 266 00:27:33,400 --> 00:27:36,000 - Hur är han? - Jag vet inte. 267 00:27:36,100 --> 00:27:40,300 - Det är svårt för mig att bedöma. - Ja. Det är svårt för alla. 268 00:27:41,900 --> 00:27:44,300 Lycka till. 269 00:27:44,500 --> 00:27:48,600 Om Bergwall löser dig från sekretessen, kan du prata då? 270 00:27:53,800 --> 00:27:58,400 Jag känner stor lojalitet mot Säters rättspsykiatriska klinik. 271 00:27:59,800 --> 00:28:04,300 Men jag vill inte vara delaktig i mörkläggningen av en rättsskandal. 272 00:28:16,800 --> 00:28:21,200 Källberg pratade om en rättsskandal, men det finns teknisk bevisning. 273 00:28:21,300 --> 00:28:26,800 Benbitarna från Therese-fallet. Quick pekade ut platsen i Norge. 274 00:28:27,000 --> 00:28:30,800 Vi snackar om benbitar från ett barn, Hannes. Här... 275 00:28:34,500 --> 00:28:38,700 Jag kan berätta för er att tekniker hittat benfragment- 276 00:28:38,900 --> 00:28:43,300 - från just det ställe som Thomas Quick pekat ut. 277 00:28:43,400 --> 00:28:46,300 Och det säger alltså åklagaren själv. 278 00:28:46,500 --> 00:28:50,600 Och i den här benbiten hittade man en skåra från en såg. 279 00:28:50,800 --> 00:28:55,500 På platsen hittade man även ett bågfilsblad som passade in i skåran. 280 00:28:57,800 --> 00:29:02,300 Jamen, då så. Där har vi ju bevisen. 281 00:29:07,200 --> 00:29:10,500 Bra. Bra. 282 00:29:17,600 --> 00:29:21,100 Går det att få tag på den där benbiten, tror du? 283 00:29:22,000 --> 00:29:25,000 Det känns ganska så omöjligt, men... 284 00:29:25,200 --> 00:29:28,600 det här är ju rätt graverande, måste man säga. 285 00:29:31,500 --> 00:29:35,100 - Vad fan håller vi på med? - Han är dömd för åtta mord, Hannes. 286 00:29:35,200 --> 00:29:38,100 Fullständigt sjuka mord. 287 00:29:38,800 --> 00:29:40,700 Gry Storvik, Oslo. 288 00:29:40,900 --> 00:29:45,000 Våldtagen och... Du ser ju. Fullständigt förstörd. 289 00:30:00,700 --> 00:30:02,800 Hej. 290 00:30:02,900 --> 00:30:07,500 Är du ensam i kväll? Vill du ha sällskap? 291 00:30:15,100 --> 00:30:20,100 Har du ett ställe vi kan åka till? Du säger inte så mycket. 292 00:30:32,200 --> 00:30:35,600 Sture, du har ju erkänt ett stort antal mord. 293 00:30:35,700 --> 00:30:38,300 Och dömts för åtta av dem. 294 00:30:38,500 --> 00:30:42,000 Står du fast vid dessa erkännanden fortfarande? 295 00:30:43,200 --> 00:30:47,100 Erkännandena står fast, ja. Det gör de. 296 00:30:48,100 --> 00:30:50,400 Det är klart. 297 00:30:53,700 --> 00:30:59,700 Jag undrar - vad skulle hända om du fick vistas fritt ute i samhället? 298 00:31:00,800 --> 00:31:03,600 Skulle du mörda och skända barn igen? 299 00:31:03,700 --> 00:31:07,800 Nej, nej, nej. Det skulle jag inte göra. 300 00:31:08,000 --> 00:31:11,800 Vad skulle hända då om du, låt säga att du fick leva fritt- 301 00:31:11,900 --> 00:31:15,100 -under viss uppsyn naturligtvis? 302 00:31:16,000 --> 00:31:20,300 Läkarna anser ju att jag måste hållas inom den rättspsykiatriska vården. 303 00:31:20,500 --> 00:31:25,400 Jag har ju hört vad de säger. Nu frågar jag dig. 304 00:31:25,500 --> 00:31:28,500 Du verkar ändå vara en ganska normal person. 305 00:31:28,600 --> 00:31:31,300 - Det tycker du? - Ja. Förnuftig. 306 00:31:31,500 --> 00:31:34,600 Vad roligt. Och det skulle jag inte vara, menar du? 307 00:31:34,800 --> 00:31:37,300 Nej. 308 00:31:37,500 --> 00:31:42,400 Du betraktas ju som Sveriges farligaste och galnaste psykfall. 309 00:31:42,500 --> 00:31:43,900 Jo. 310 00:31:53,800 --> 00:31:55,300 Måns. Kan... 311 00:32:07,400 --> 00:32:12,800 Jo, jag ville... bara hämta en gammal kakburk med lite bilder i- 312 00:32:12,900 --> 00:32:16,400 - som jag tänkte du kanske skulle ha ett visst intresse av att se. 313 00:32:16,600 --> 00:32:17,800 Ja, gärna. 314 00:32:18,000 --> 00:32:22,300 Det är framförallt, eh, på min tvillingsyster. 315 00:32:22,500 --> 00:32:25,000 Här är Gun. Och hon är helt normal. 316 00:32:25,100 --> 00:32:28,300 - Hon är inget psykfall. - Där är Gun. 317 00:32:28,500 --> 00:32:31,700 Här är en bild på mig när jag... 318 00:32:31,800 --> 00:32:34,900 - Jag var ganska söt som barn. - Få se. 319 00:32:35,100 --> 00:32:38,300 - Hur gammal är du här då? - Ehh, tre. 320 00:32:39,400 --> 00:32:41,100 Titta här. 321 00:32:41,200 --> 00:32:45,300 - Och det här var lite pinsamt. - Varför var den pinsam? 322 00:32:47,100 --> 00:32:52,800 Denna kvinnan är den enda kvinnan som jag nånsin har haft samlag med. 323 00:32:56,800 --> 00:32:58,700 Den enda? 324 00:32:58,900 --> 00:33:03,000 Det var under en period. Jag hade en förhoppning om att... 325 00:33:03,200 --> 00:33:08,200 kunna leva tillsammans med en kvinna kanske och få barn. 326 00:33:08,300 --> 00:33:12,400 Titta här. Här är Patrik och jag på väg hem från Iron Maiden i Globen. 327 00:33:12,600 --> 00:33:15,300 Kan jag låna några av fotona? 328 00:33:15,500 --> 00:33:19,200 - Du får tillbaks dem. - Jag tar nog gärna bilden på Lina... 329 00:33:19,400 --> 00:33:23,500 Så småningom kanske vi ska börja filma våra möten också? 330 00:33:23,600 --> 00:33:26,800 Om du skulle tycka att det är okej. 331 00:33:29,300 --> 00:33:31,800 Svar: ja. 332 00:33:32,000 --> 00:33:35,900 Det här är den enda kvinna Sture nånsin har haft sex med. 333 00:33:36,100 --> 00:33:38,200 Enligt honom själv. 334 00:33:39,300 --> 00:33:41,800 - Vad då? - Exakt. 335 00:33:43,000 --> 00:33:45,200 Det är alltså inte Gry Storvik. 336 00:33:45,400 --> 00:33:48,500 Hur ofta brukar homosexuella pedofiler- 337 00:33:48,600 --> 00:33:51,500 -våldta och döda vuxna kvinnor? 338 00:33:55,500 --> 00:33:59,200 - Han försa sig, tänker du eller? - Ja, eller... 339 00:34:00,800 --> 00:34:04,400 Eller så försökte han manipulera mig på nåt sätt. 340 00:34:28,300 --> 00:34:31,700 Vad fan? Är det Sture Bergwall som har tänt på i Falun? 341 00:34:31,800 --> 00:34:36,600 - Det är bara en grej vi kollar på. - Det är faktiskt mitt ansvar. 342 00:34:36,800 --> 00:34:42,100 Verkligen. En av Sveriges mest uppmärksammade massmördare. 343 00:34:42,300 --> 00:34:47,300 Åklagaren... van der Kwast. Han har ju fått honom dömd för tio mord. 344 00:34:47,400 --> 00:34:48,800 Åtta. 345 00:34:48,900 --> 00:34:52,300 - Och det är helt fel? - Det är absolut inte det vi säger. 346 00:34:52,500 --> 00:34:55,800 - Men det är det ni tror. - Vi tittar på bevisen. 347 00:34:56,000 --> 00:35:01,700 Hur många familjer slog sig till ro med att en galning mördat deras kära? 348 00:35:01,900 --> 00:35:05,600 Det berör hundratals människor. Förstår ni vad det skulle innebära? 349 00:35:09,500 --> 00:35:12,800 - Titta på mitt ansikte. - Jag tittar på ditt ansikte. 350 00:35:14,100 --> 00:35:16,800 - Vad ser ni? - Man anar en viss tveksamhet. 351 00:35:17,000 --> 00:35:19,800 Det är en stor jävla tveksamhet. 352 00:35:19,900 --> 00:35:24,600 Det är rätt enkelt. Antingen ljuger Bergwall eller så talar han sanning. 353 00:35:24,700 --> 00:35:28,600 Talar han sanning har vi ingenting. Om han inte gör det, då jävlar. 354 00:35:28,700 --> 00:35:32,600 - Då är det årtiondets scoop. - Ja, nånting åt det hållet. 355 00:35:33,900 --> 00:35:37,700 Fan. Det är Eva. Hon sitter där nere i en taxi och väntar. 356 00:35:37,800 --> 00:35:41,100 Vi ska till Dramaten. Det är jag också tveksam till. 357 00:35:41,300 --> 00:35:44,500 - Det syns ganska tydligt. - Tack, tack för det. 358 00:35:45,600 --> 00:35:49,900 Okej, för helvete. Men jag vill ha handfasta bevis. Satans jävla solida. 359 00:35:50,100 --> 00:35:53,300 Man ska kunna bygga mitt nya hus på dem. Låter det bra? 360 00:35:53,500 --> 00:35:55,900 Det låter toppen. 361 00:35:56,900 --> 00:35:59,100 Ja, jag kommer. Det börjar åtta. 362 00:35:59,200 --> 00:36:04,200 Satans jävla solida. Han ska kunna bygga sitt nya hus på dem. 363 00:36:05,100 --> 00:36:09,100 Vi måste ha tag på nån som var med på Säter från början- 364 00:36:09,300 --> 00:36:12,200 -innan Sture började erkänna mord. 365 00:36:14,300 --> 00:36:17,000 Var hittar vi en sån då? 366 00:36:34,400 --> 00:36:36,700 - Mia Ekberg? - Ja. 367 00:36:38,100 --> 00:36:39,800 Hannes. 368 00:36:44,300 --> 00:36:46,900 - Ja, anonymt. - Absolut. 369 00:36:47,800 --> 00:36:51,600 - Är det okej om jag antecknar lite? - Javisst. 370 00:36:54,700 --> 00:36:59,000 - Ja. Du jobbade som vårdare på Säter? - Jo. 371 00:37:00,000 --> 00:37:03,600 Jo, jag var där från, eh... från -91. 372 00:37:06,600 --> 00:37:10,000 Sture kommer tillbaka ett par månader senare då. 373 00:37:10,200 --> 00:37:13,800 - Efter det där bankrånet, du vet. - Mm. 374 00:37:15,600 --> 00:37:18,100 Han var nere. 375 00:37:21,200 --> 00:37:23,500 Nästan helt apatisk. 376 00:37:39,400 --> 00:37:42,600 - Mår du bra? - Nej, jag mår dåligt. 377 00:37:43,700 --> 00:37:46,200 Försök vila en stund. 378 00:37:48,000 --> 00:37:52,200 Jag tror att Sture var den ensammaste människa jag nånsin träffat. 379 00:37:53,300 --> 00:37:56,000 Han behövde ju nån att prata med. 380 00:37:57,700 --> 00:38:03,300 Och sen så kom ju då... ja, Birgitta Ståhle till Säter. 381 00:38:03,500 --> 00:38:06,800 Och... Margit Norell då, naturligtvis. 382 00:38:14,100 --> 00:38:16,300 Kära kollegor. 383 00:38:19,900 --> 00:38:22,700 Med stor vördnad ger jag nu ordet- 384 00:38:22,900 --> 00:38:25,800 - till skaparen av Holistiska föreningen. 385 00:38:26,000 --> 00:38:30,800 Kvinnan som i åratal haft försprånget inom den psykiatriska utvecklingen. 386 00:38:31,000 --> 00:38:33,500 Kvinnan som skapat metoder- 387 00:38:33,700 --> 00:38:38,300 - för att tränga djupare in i människans innersta hemligheter. 388 00:38:38,400 --> 00:38:43,600 Allas vår ledstjärna och läromästare: Margit Norell! 389 00:39:04,900 --> 00:39:08,000 Tack för de fina orden, Birgitta. 390 00:39:14,900 --> 00:39:17,600 Då vill jag gå rakt på sak. 391 00:39:19,100 --> 00:39:22,500 Det vi vet, vänner, det är... 392 00:39:23,400 --> 00:39:29,000 att människan omedvetet kategoriserar andra människor- 393 00:39:29,200 --> 00:39:32,300 -i ljuset av tidigare relationer. 394 00:39:32,400 --> 00:39:36,200 Och tänk över vad det betyder i praktiken. 395 00:39:39,000 --> 00:39:44,000 Personlighetsstörningar kan förklaras genom objektrelationsteorin. 396 00:39:44,200 --> 00:39:49,400 Som att människans förmåga att finna lämpliga representationer- 397 00:39:49,500 --> 00:39:54,300 - och därmed upprätta hållbara relationer är stört... 398 00:39:55,500 --> 00:40:01,000 eftersom alla senare relationer syftar tillbaka på modern. 399 00:40:02,000 --> 00:40:07,200 Den vuxnes våldsbrott är nästan alltid återgestaltningar- 400 00:40:07,400 --> 00:40:11,800 - av de övergrepp han själv utsattes för under barndomen. 401 00:40:12,800 --> 00:40:17,400 Och många års erfarenhet av objektrelationer har lärt mig- 402 00:40:18,300 --> 00:40:23,800 - att i de lugnaste vatten simmar de största fiskarna. 403 00:40:24,000 --> 00:40:26,800 Och... de sjukaste. 404 00:40:28,000 --> 00:40:31,200 De som allra mest behöver vår hjälp. 405 00:40:40,500 --> 00:40:44,300 - Och vad hände sen? - Ja... 406 00:40:45,300 --> 00:40:49,500 Sture tjatar på om att han vill "prata av sig", som han säger. 407 00:40:50,600 --> 00:40:55,200 Inget ont i Sture, han behöver bara en vän. 408 00:40:55,400 --> 00:40:59,800 Är det nån av er som har tid att vara Stures vän? 409 00:41:03,500 --> 00:41:08,700 Vi kom bra överens, Sture och jag. Jag tror att han... 410 00:41:10,800 --> 00:41:12,600 tyckte om mig. 411 00:41:15,000 --> 00:41:18,000 - Som en vän, alltså. - Mm, självklart. 412 00:41:19,800 --> 00:41:22,600 Undrar vad ni skulle tycka om mig- 413 00:41:22,700 --> 00:41:27,600 - om ni fick reda på att jag har gjort nåt riktigt, riktigt grovt. 414 00:41:29,500 --> 00:41:31,600 Vad då, grovt? 415 00:41:32,900 --> 00:41:36,200 Jag kan ge dig... en ledtråd. 416 00:41:38,800 --> 00:41:40,600 Okej. 417 00:41:42,400 --> 00:41:46,500 M... U. 418 00:41:47,900 --> 00:41:50,100 - Mu? - Ja. 419 00:41:58,700 --> 00:42:02,700 Jag träffade en gammal vän till dig. Mia - som jobbade här. 420 00:42:02,800 --> 00:42:06,300 - Fina Mia! - Kommer du ihåg Mia? 421 00:42:06,500 --> 00:42:10,700 Hon var faktiskt en av de snällaste människor som jag nånsin träffat. 422 00:42:10,900 --> 00:42:13,100 Hon sa att du hade... 423 00:42:13,200 --> 00:42:18,300 börjat berätta hemska saker som du kanske hade gjort för henne. 424 00:42:23,800 --> 00:42:27,500 - Och så pratade hon om Margit Norell. - Hon gjorde det? 425 00:42:29,500 --> 00:42:34,200 Alltså, Margit, hon... Hon var som en mamma. 426 00:42:35,900 --> 00:42:37,800 Allas mamma. 427 00:42:38,500 --> 00:42:43,700 Birgitta och Margit har faktiskt författat en bok tillsammans. 428 00:42:43,900 --> 00:42:46,700 - Om mig. - En bok? Vad då för bok? 429 00:42:46,900 --> 00:42:51,100 Det var väl tänkt att den skulle revolutionera psykiatrin. 430 00:42:51,300 --> 00:42:56,800 Det var en uppföljning till Freuds fallstudie om Vargmannen, sa de. 431 00:42:57,000 --> 00:42:59,900 Den gavs aldrig ut. Jag vet inte varför. 432 00:43:00,100 --> 00:43:04,300 Men jag hittade en kopia på mitt rum när jag städade häromdan. 433 00:43:11,300 --> 00:43:13,100 Jävlar! 434 00:43:14,500 --> 00:43:18,800 - Hej. Förlåt, jag glömde telefonen. - Norell har skrivit en bok om Sture. 435 00:43:19,000 --> 00:43:22,600 - Åh fan. - Jo, det är sant. "Hon är otrolig." 436 00:43:22,700 --> 00:43:26,000 "Kan du tänka dig? Hon har skrivit en bok om mig." 437 00:43:26,200 --> 00:43:29,600 Och var är den då? Rakt här framför mig... 438 00:43:35,900 --> 00:43:38,300 Hallå? 439 00:43:39,200 --> 00:43:42,300 Det är mer som att det är inne i handen. 440 00:43:42,500 --> 00:43:45,600 Du ser att jag kan röra på tummen, men det är mer här... 441 00:43:45,700 --> 00:43:49,700 - Hej. Hur mår du? - Jo, det där var ju en jävla smäll. 442 00:43:49,900 --> 00:43:52,600 Men det verkar ha gått bra ändå. 443 00:43:52,800 --> 00:43:57,800 Nån sa att jag inte behövde... För jag stannar gärna över natten- 444 00:43:58,000 --> 00:44:01,800 - men det vore toppen om jag slapp, för jag har grejer att göra... 445 00:44:02,000 --> 00:44:04,100 Vi vill gärna röntga dig först. 446 00:44:44,200 --> 00:44:49,300 Vi hittade något på CT som... vi ska undersöka vidare. 447 00:44:50,100 --> 00:44:53,000 Som inte har med olyckan att göra. 448 00:44:54,300 --> 00:44:58,000 En vävnadsbit som inte ska finnas där. 449 00:45:00,500 --> 00:45:03,800 - Jaha? - Snart kommer någon att hjälpa dig. 450 00:45:14,900 --> 00:45:19,900 Jag ser en ny dokumentär varje vecka om människor som överlever cancer. 451 00:45:20,900 --> 00:45:26,600 Cancer i media och i verkligheten är tyvärr lite olika saker. 452 00:45:26,800 --> 00:45:30,500 Ja, ja. Men om du skulle ge dig på en gissning... 453 00:45:30,600 --> 00:45:33,800 Om det är den det finns en misstanke om... 454 00:45:34,000 --> 00:45:36,900 - kan det vara svårt att operera. - Okej. 455 00:45:37,100 --> 00:45:40,800 Och då får vi titta på alternativa behandlingsmetoder. 456 00:45:41,000 --> 00:45:45,800 Och jag vill vara helt ärlig. Enbart var den sitter... 457 00:45:45,900 --> 00:45:50,300 Om den har spridit sig kommer den inte att botas helt och hållet. 458 00:45:55,100 --> 00:45:58,100 Hei, Emma. Det är pappa. Hur mår du? 459 00:45:58,300 --> 00:46:01,300 - Bra. Kommer du hem? - Nej, inte i dag. 460 00:46:01,400 --> 00:46:04,600 Jag är ledsen att jag missar fotbollen. Jag skulle behöva... 461 00:46:04,800 --> 00:46:08,600 - Hjälp, hjälp! Minns du inte... - Vad gör du för nånting? 462 00:46:08,700 --> 00:46:11,800 - Du har så konstigt lillfinger. - Nähä. 463 00:46:12,000 --> 00:46:14,200 - Jo! - Nej! 464 00:46:15,200 --> 00:46:18,300 - Det är helt normalt. - Helt normalt? 465 00:46:18,400 --> 00:46:21,100 - Emma! - Det är fult! 466 00:46:21,300 --> 00:46:23,700 - Det är det inte! - Emma? 467 00:46:23,800 --> 00:46:28,300 - Du kan prata med mamma. - Nej, jag vill prata med dig. 468 00:46:28,500 --> 00:46:31,400 Gumman, nu får du lyssna på mig. 469 00:46:47,100 --> 00:46:49,000 Jamen, vad fan, Hannes? 470 00:46:49,100 --> 00:46:53,200 Jag var lite disträ bara. Jag borde haft lite bättre koll. 471 00:46:54,100 --> 00:46:59,300 - Jag hoppas de kollade ordentligt. - Ja. Det är lugnt. 472 00:46:59,400 --> 00:47:02,300 Jag orkade bara inte ta tåget hem. Så tack för det här. 473 00:47:02,400 --> 00:47:05,600 Jamen, det är väl självklart. 474 00:47:09,400 --> 00:47:12,800 Jaha. Berätta lite om dig själv då. 475 00:47:14,100 --> 00:47:17,800 Om mig själv? Det är inte mycket mer än det du ser. 476 00:47:20,500 --> 00:47:22,700 När var du lycklig senast? 477 00:47:22,800 --> 00:47:25,600 Det var väl när du anställde mig. 478 00:47:25,700 --> 00:47:29,200 - Fan! - Vad då? Du då? 479 00:47:36,700 --> 00:47:42,900 I dag när jag pratade med min dotter på telefon. Det... det var fint. 480 00:47:50,300 --> 00:47:54,600 Du, det här vi gör, det här vi håller på med... 481 00:47:56,500 --> 00:47:59,000 Det måste vara viktigt. 482 00:48:00,600 --> 00:48:04,100 - Så klart. - Vad är viktigt för dig? 483 00:48:04,300 --> 00:48:06,600 Det är sanningen. 484 00:48:07,800 --> 00:48:10,000 Då går vi dit. 485 00:48:10,900 --> 00:48:13,200 Det gör vi. 486 00:48:13,300 --> 00:48:16,600 Men först min... favoriträtt. 487 00:48:17,600 --> 00:48:20,200 Grönsaksgratäng! 488 00:48:58,700 --> 00:49:03,300 Det första knivhugget öppnar bålen och sedan tas höger ben av. 489 00:49:03,500 --> 00:49:08,400 Patienten återgestaltar här. Han försöker reparera Simon. 490 00:49:13,100 --> 00:49:16,300 Sture? Du vet Mia som arbetar här? 491 00:49:17,700 --> 00:49:21,900 Kommer du ihåg samtalet som du hade med henne nere vid stranden? 492 00:49:22,100 --> 00:49:24,100 Samt....? Ja, just, ja. 493 00:49:27,200 --> 00:49:29,400 Vad betyder "MU"? 494 00:49:33,600 --> 00:49:36,300 - "MU." - Ja... 495 00:49:36,500 --> 00:49:39,200 Det var ju för att jag har... 496 00:49:40,800 --> 00:49:46,200 kan ha gjort mig skyldig till några hemska saker. 497 00:49:48,000 --> 00:49:53,100 - Vissa minnen har dykt upp. - Bra. Berätta om de minnena. 498 00:49:53,300 --> 00:49:55,100 Jag har... 499 00:49:57,500 --> 00:50:00,700 svaga minnen av en bilfärd. 500 00:50:00,800 --> 00:50:04,100 - En bilfärd? - Till Sundsvall. 501 00:50:10,500 --> 00:50:15,500 - Jag har minnen av blod. - Blod? 502 00:50:17,500 --> 00:50:20,400 - Och en liten pojke. - Pojke? 503 00:50:20,500 --> 00:50:22,800 En liten gosse. 504 00:50:24,300 --> 00:50:28,300 Som jag tror sa han hette Johan. 505 00:50:31,200 --> 00:50:34,700 Och "MU"? Vad betyder det? 506 00:50:36,600 --> 00:50:39,300 Ja, det har med detta att göra. 507 00:50:41,100 --> 00:50:45,000 - Sture? - "Murder". 508 00:50:47,400 --> 00:50:50,400 - Va...? - "Murder." 509 00:50:53,100 --> 00:50:55,300 Har du mördat nån? 510 00:50:56,700 --> 00:51:00,600 - Har du dödat Johan? - Det är ju det jag inte vet. 511 00:51:03,200 --> 00:51:04,600 Sture? 512 00:51:07,000 --> 00:51:11,200 - Borta för alltid. Borta för alltid. - Lugn, Sture. 513 00:51:12,700 --> 00:51:15,200 Hello, baby face. 514 00:51:15,400 --> 00:51:18,800 "Cliff" talar alltså engelska, även om Sture inte gör det. 515 00:51:18,900 --> 00:51:23,300 Och det är ju inte alls ovanligt att de alternativa identiteterna- 516 00:51:23,500 --> 00:51:26,500 - i en persons kropp talar ett främmande språk. 517 00:51:26,600 --> 00:51:31,400 I like the feeling of your deadline! 518 00:51:31,500 --> 00:51:35,100 - Men det är Ellington som morrar? - Ja. 519 00:51:42,200 --> 00:51:43,800 - Sture. - Lugn, Sture. 520 00:51:44,000 --> 00:51:45,000 Nej! 521 00:51:46,600 --> 00:51:48,500 Nej! 522 00:51:48,600 --> 00:51:52,600 Inte halsen, mamma! Inte Simon! 523 00:51:52,700 --> 00:51:56,300 Samtidigt som de missbrukade honom sexuellt- 524 00:51:56,500 --> 00:52:00,900 - slaktade mamman och pappan Stures lillebrors foster Simon- 525 00:52:01,100 --> 00:52:05,200 - och tvingade alltså Sture att äta delar av honom. 526 00:52:05,400 --> 00:52:07,900 Sture återgestaltar här. 527 00:52:09,900 --> 00:52:13,900 Han har ju internaliserat sina skrämmande erfarenheter. 528 00:52:14,100 --> 00:52:18,400 Det är helt fantastiskt att han har börjat minnas. 529 00:52:20,300 --> 00:52:25,000 Den vuxnes våldsbrott är nästan alltid återgestaltningar- 530 00:52:25,100 --> 00:52:29,600 - av de övergrepp han själv utsattes för under barndomen. 531 00:52:44,700 --> 00:52:48,900 Christer van der Kwast var en nobody till Johan Asplund-fallet. 532 00:52:53,800 --> 00:52:58,300 Då hör han att en galen man på Säter pratade om Johan Asplund-mordet. 533 00:53:00,500 --> 00:53:02,200 Vad har han sagt? 534 00:53:02,300 --> 00:53:05,400 - Och kort därefter skapade han... - Sätermannen. 535 00:53:05,500 --> 00:53:09,800 Pekat ut platser där han har gömt Johan Asplunds kroppsdelar. 536 00:53:10,000 --> 00:53:14,600 Tekniker söker just nu efter händerna utanför Falun. 537 00:53:14,800 --> 00:53:19,800 Vi hoppas och tror att detta försvinnande får en snar lösning- 538 00:53:20,000 --> 00:53:22,900 -och att Johans föräldrar får svar. 539 00:53:23,100 --> 00:53:27,100 Men hans föräldrar trodde aldrig att Quick låg bakom försvinnandet. 540 00:53:27,200 --> 00:53:32,300 Vi slår oss aldrig till ro med att Sture Bergwall mördade vår son. 541 00:53:32,400 --> 00:53:37,900 Sanningen finns på annat håll. Det har vi sagt till alla och polisen. 542 00:53:38,000 --> 00:53:41,500 Det har vi sagt till Christer van der Kwast. 543 00:53:44,300 --> 00:53:46,600 Men ingen kropp hittades. 544 00:53:46,700 --> 00:53:51,200 Att vi inte hittat nåt betyder inte att det inte finns nånting att hitta. 545 00:53:52,200 --> 00:53:53,800 Blomgren. 546 00:53:54,000 --> 00:53:58,000 Vi har dessutom från Sätermannen delgivits uppgifter- 547 00:53:58,200 --> 00:54:01,400 -om att han 1964 som 14-åring- 548 00:54:01,600 --> 00:54:06,600 - mördat den jämnåriga Thomas Blomgren i Växjö. 549 00:54:06,700 --> 00:54:10,700 - Vad säger Johans föräldrar? - Är det en seriemördare? 550 00:54:10,800 --> 00:54:15,500 Sture kunde i detalj beskriva platsen där Thomas Blomgren mördades. 551 00:54:19,300 --> 00:54:23,300 Seppo Penttinen var van der Kwasts trogne vapendragare. 552 00:54:27,200 --> 00:54:32,700 Sture, kan du försöka visa ungefär var du befann dig på morgonen? 553 00:54:33,700 --> 00:54:37,900 Vi kommer ju åkande söderifrån, som jag minns det... 554 00:54:38,100 --> 00:54:40,600 Bara så jag förstår vad du säger... 555 00:54:40,800 --> 00:54:44,400 - Du var inte ensam? - Nej. 556 00:54:44,500 --> 00:54:48,200 Så du mördade med en kompis? Vem var det? 557 00:54:48,400 --> 00:54:52,300 En herre som hette Sixten Eliasson. 558 00:54:53,600 --> 00:54:55,700 Det var han som körde bilen. 559 00:54:59,600 --> 00:55:03,800 Stures påstådda medgärningsmän följdes inte upp ordentligt. 560 00:55:05,500 --> 00:55:09,900 Benbitarna i Therese-fallet är alltså den enda tekniska bevisningen. 561 00:55:24,800 --> 00:55:28,700 Men det är kanske dags för dig att ta en liten tur till Norge. 562 00:55:36,100 --> 00:55:40,300 Polisen i Drammen videofilmade alla vallningar med Quick i Theresefallet. 563 00:55:40,500 --> 00:55:44,900 Du får låna kassetterna i 24 timmar om de inte lämnar landet. 564 00:55:46,100 --> 00:55:50,300 Så... det blir First Hotel Ambassadeur i Drammen. 565 00:55:50,500 --> 00:55:53,400 Jag har beställt sen utcheckning. 566 00:56:25,900 --> 00:56:29,500 Hur går det, Sture? Får du i dig medicinen? 567 00:56:30,800 --> 00:56:34,900 - Behöver du ha lite vatten? - Nej, jag... jag har cola. 568 00:56:48,700 --> 00:56:51,200 Sover han? Kan du väcka... 569 00:56:57,500 --> 00:57:01,400 Pekar du på nåt, Thomas? Är det nånting du ser? 570 00:57:10,500 --> 00:57:14,000 Det var det där jag inte ville se! 571 00:57:14,200 --> 00:57:17,700 - Vad ville du inte se? - Nej, det var en rotvälta! 572 00:57:22,700 --> 00:57:24,900 Nomis! 573 00:57:25,800 --> 00:57:29,500 Kom och hjälp mig. Hjälp mig! 574 00:57:29,600 --> 00:57:34,300 "Nomis"? Vad är det, Thomas? Känner du igen dig? 575 00:57:34,400 --> 00:57:38,300 Jag kan inte säga var vi ska svänga, jag kan bara peka. 576 00:57:38,500 --> 00:57:43,000 Kan du peka var vi ska svänga då? - Då svänger vi höger nästa. 577 00:57:43,100 --> 00:57:46,700 - Sa jag det? - Ja, du sa det precis, Thomas. 578 00:57:46,900 --> 00:57:49,800 - Okej. - Du är jätteduktig nu. 579 00:58:01,300 --> 00:58:06,700 - Hjärta och mage och njure... - Känner du igen dig, Thomas? 580 00:58:06,800 --> 00:58:10,100 Sture? Är det här du dödade henne? 581 00:58:10,300 --> 00:58:12,100 Jo, jo. 582 00:58:14,700 --> 00:58:17,700 Ryggraden är spjucklig på nåt sätt. 583 00:58:17,900 --> 00:58:20,700 Sven-Åke, vad fan säger han? 584 00:58:24,900 --> 00:58:28,200 Gå in i minnet när du dödar henne. 585 00:58:33,500 --> 00:58:36,800 - Vet du vad... - Grisjävel! 586 00:58:37,700 --> 00:58:39,800 Ta det lugnt nu, Sture! 587 00:58:40,100 --> 00:58:43,500 Thomas, Thomas! Thomas! Var har du gömt Therese? 588 00:58:52,300 --> 00:58:55,600 - Borta för alltid. - Är det du, Ellington? 589 00:59:01,100 --> 00:59:05,700 Genom den inledande regressionen får Sture kontakt med händelsen. 590 00:59:05,900 --> 00:59:09,500 Därmed kan vi också ta fram en hel minnesbild av händelsen. 591 00:59:09,700 --> 00:59:12,100 Var gjorde du av kroppen, Thomas? 592 00:59:18,200 --> 00:59:21,600 - Här. - Är det här platsen? 593 00:59:21,700 --> 00:59:26,600 - Sök efter dina gömda minnen. - Får du ångest när du ser tjärnen? 594 00:59:26,800 --> 00:59:30,000 Jag måste in i det svåra, det... 595 00:59:30,200 --> 00:59:35,000 - Kan vi bryta nu? - Ja, vi tar en paus. - Borgström. 596 00:59:47,500 --> 00:59:53,400 Sture har alltså vid punkt 1 fullkomligt massakrerat kroppen. 597 00:59:53,500 --> 00:59:56,600 Jag öppnar Therese då med kniv. 598 00:59:57,400 --> 01:00:02,500 Sen simmade han ut mitt i tjärnen och släppte kroppsdelarna där. 599 01:00:03,300 --> 01:00:06,300 - Bra. - Prata så vi förstår. 600 01:00:06,500 --> 01:00:11,900 - Det här är rädslan. - Tjärnen är rädslan? 601 01:00:12,100 --> 01:00:17,000 Ser du platsen? Var det här? Dumpade du henne i tjärnen? 602 01:01:07,900 --> 01:01:12,000 - Hur var Norge? - Norge var Norge. 603 01:01:18,400 --> 01:01:22,600 Vad är det här för nåt? Det låg på ditt bord. 604 01:01:22,800 --> 01:01:26,200 Vad är det för nåt? Är du sjuk? 605 01:01:30,000 --> 01:01:33,000 Det kan du ju inte vara. Eller hur? 606 01:01:33,100 --> 01:01:36,200 Då skulle du ju ha berättat det i så fall. 607 01:01:39,800 --> 01:01:44,100 Du skulle ha berättat det för din fru och din dotter, eller hur? 608 01:01:46,300 --> 01:01:50,000 Det är ju sånt man gör. Man pratar med varann. 609 01:01:50,200 --> 01:01:53,200 - Ska du dö? Va? - Nämen, lägg av nu. 610 01:01:59,500 --> 01:02:01,800 Men säg nånting, Hannes. 611 01:02:12,800 --> 01:02:14,900 Säg nånting. 612 01:02:22,400 --> 01:02:24,100 Förlåt. 613 01:02:44,800 --> 01:02:49,300 - Du hoppade av utredningen. - Ja, det gjorde jag. 614 01:02:51,800 --> 01:02:54,100 Varför då? 615 01:02:56,700 --> 01:02:59,200 Därför att den var som en ren fars. 616 01:03:03,500 --> 01:03:06,500 För mig är det ganska enkelt. 617 01:03:06,600 --> 01:03:12,200 Om utredningen kunde presentera ett enda konkret påtagligt bevis- 618 01:03:12,300 --> 01:03:15,800 - på att Sture Bergwall har gjort det han har erkänt- 619 01:03:16,000 --> 01:03:18,800 - skulle jag möjligtvis hålla käften... 620 01:03:18,900 --> 01:03:22,900 Han kunde peka ut platsen där Gry Storvik mördades. 621 01:03:25,500 --> 01:03:29,000 Han kände till knivhuggens placering i Appojaure. 622 01:03:32,100 --> 01:03:35,300 Och så har vi benbiten i Therese-fallet. 623 01:03:35,500 --> 01:03:39,900 Men ta de här gömslena med likdelar som han pratar om. 624 01:03:41,500 --> 01:03:45,100 Varför har man aldrig hittat dem? 625 01:03:45,300 --> 01:03:48,300 Och en sak till som du borde kolla upp... 626 01:03:48,400 --> 01:03:52,400 Det är om Sture Bergwall nånsin har lämnat en enda uppgift- 627 01:03:52,600 --> 01:03:55,700 - som polisen inte redan har känt till. 628 01:04:11,600 --> 01:04:16,000 Åh, vilket arbete du lägger ner! Du har varit i Norge... 629 01:04:16,200 --> 01:04:18,300 Ärligt talat måste jag säga- 630 01:04:18,400 --> 01:04:22,900 - att resan till Norge och allt som jag såg där har gjort mig väldigt... 631 01:04:25,100 --> 01:04:27,500 betänksam. 632 01:04:28,800 --> 01:04:32,800 - Jaha? - Jag såg polisens videoupptagningar. 633 01:04:36,100 --> 01:04:39,700 Du fick väldigt mycket mediciner, eller hur? 634 01:04:41,700 --> 01:04:45,900 Under vallningarna så verkade du extremt påverkad. 635 01:04:48,800 --> 01:04:54,100 Ärligt talat betedde du dig som om du aldrig tidigare varit på platsen. 636 01:04:58,600 --> 01:05:03,300 Sture, kan du förstå att det här är vad jag ser när jag ser på videon? 637 01:05:14,900 --> 01:05:16,900 Om det är så- 638 01:05:17,100 --> 01:05:21,800 - att jag inte har gjort mig skyldig till något av alla dessa mord... 639 01:05:23,500 --> 01:05:26,100 Vad ska jag då göra? 640 01:05:27,800 --> 01:05:33,800 Om du inte är skyldig, Sture, så har du ditt livs chans nu. 641 01:05:34,000 --> 01:05:38,500 Alla här tror sig veta att jag är skyldig. 642 01:05:38,700 --> 01:05:42,500 Sex olika domstolar har dömt mig skyldig i åtta mord. 643 01:05:42,700 --> 01:05:47,900 Jag vet det. Men om du är oskyldig och är beredd att berätta sanningen- 644 01:05:48,100 --> 01:05:51,300 - spelar allt det där andra ingen som helst roll. 645 01:05:54,800 --> 01:05:57,600 Jag tror vi bryter här nu. 646 01:06:33,900 --> 01:06:35,600 Det är Sture. 647 01:06:35,700 --> 01:06:40,400 Det är Hannes. Jag tänkte bara höra hur det kändes efter vårt möte i dag. 648 01:06:41,400 --> 01:06:46,000 Jo, ehm... Alltså, det känns bra. 649 01:06:47,100 --> 01:06:50,000 - Hur känner du? - Jag? 650 01:06:53,000 --> 01:06:57,400 För några dar sen frågade min kollega mig när jag var lycklig senast. 651 01:06:58,200 --> 01:07:02,300 Och jag sa att det var när jag pratade med min dotter. 652 01:07:03,500 --> 01:07:05,600 Man brukar ju säga så. 653 01:07:05,800 --> 01:07:09,800 Och jag menar, jag älskar henne och allt sånt där, det är inte... 654 01:07:10,000 --> 01:07:14,600 Det är bara så sällan jag verkligen är där hos henne med hela mig. 655 01:07:15,600 --> 01:07:20,400 Jag menar att jag... Jag tänker på annat. 656 01:07:22,600 --> 01:07:24,900 Och när är du lycklig? 657 01:07:29,300 --> 01:07:30,900 Just nu. 658 01:07:37,500 --> 01:07:40,200 Sture, jag är kvar i Säter. 659 01:07:41,800 --> 01:07:45,100 Får jag komma och hälsa på dig i morgon? 660 01:07:47,700 --> 01:07:50,800 Vet du, du är så välkommen. 661 01:07:51,600 --> 01:07:53,300 Hej då. 662 01:08:08,900 --> 01:08:10,600 Sture? 663 01:08:12,300 --> 01:08:16,100 Du har ju sagt att du har begått 30 mord. 664 01:08:17,500 --> 01:08:18,800 Ja. 665 01:08:19,000 --> 01:08:24,300 Men det finns inga vittnen, inget dna, ingen teknisk bevisning. 666 01:08:24,400 --> 01:08:27,300 Hur är det möjligt? 667 01:08:28,900 --> 01:08:33,000 Du har berättat om dina föräldrars sexuella övergrepp. 668 01:08:34,200 --> 01:08:40,000 Hur du... tvingades äta delar av din bror Simons foster. 669 01:08:40,100 --> 01:08:45,100 Och allt detta ska ha skett utan att resten av familjen märkte nåt. 670 01:08:45,300 --> 01:08:47,300 Vem ljuger? 671 01:08:57,100 --> 01:09:00,300 Jag har inte begått- 672 01:09:00,400 --> 01:09:04,100 - något av de morden jag är dömd skyldig för- 673 01:09:04,200 --> 01:09:08,300 - och inte några av alla de andra jag erkänt heller. 674 01:09:08,500 --> 01:09:11,000 Det är så det är. 675 01:09:21,800 --> 01:09:25,500 Men varför, Sture? Varför erkände du då? 676 01:09:31,300 --> 01:09:33,300 Det... 677 01:09:33,500 --> 01:09:37,300 har jag ju faktiskt undrat själv. 678 01:09:40,600 --> 01:09:45,600 När jag kom hit efter bankrånet hade jag ingen kontakt med min familj. 679 01:09:45,700 --> 01:09:48,000 Och jag kände mig totalt värdelös. 680 01:09:48,200 --> 01:09:53,300 Jag hade länge vurmat för psykoanalys och psykoterapi, inte minst. 681 01:09:53,400 --> 01:09:56,800 Jag skulle bara vilja upplysa om att... 682 01:09:57,000 --> 01:10:00,200 att jag har tankar på att ta mitt eget liv. 683 01:10:00,400 --> 01:10:04,000 Kan du säga det till terapeuterna där? 684 01:10:04,200 --> 01:10:07,600 Och första hugget, det tar i bålen... 685 01:10:07,700 --> 01:10:12,800 Jag förstod att här på Säter gäller det att plocka fram hemska minnen. 686 01:10:13,100 --> 01:10:17,400 Mamma tar en köttbit och lägger i min mun. 687 01:10:17,500 --> 01:10:21,400 Och jag säger: "Nej, mamma! Mamma, jag är inte hungrig!" 688 01:10:21,500 --> 01:10:26,000 - Sture återgestaltar här. - Och benet går av. 689 01:10:26,100 --> 01:10:29,200 Han vill reparera sin lillebror Simon- 690 01:10:29,400 --> 01:10:33,600 - genom kroppsdelarna han sparar från de individer han har dödat. 691 01:10:33,800 --> 01:10:38,300 Jag försöker att ta Simons hand. 692 01:10:38,500 --> 01:10:41,300 Jag tar handen och upptäcker... 693 01:10:45,200 --> 01:10:47,700 att handen är av. 694 01:10:47,900 --> 01:10:52,800 Och det är det allt det här dödandet handlar om. 695 01:10:53,000 --> 01:10:55,100 Lilla pojken. 696 01:10:55,200 --> 01:10:58,700 Det är helt fantastiskt att han har börjat minnas nu. 697 01:10:58,900 --> 01:11:04,100 Men det är mycket logiskt, Birgitta. Så svåra saker göms bort. 698 01:11:05,000 --> 01:11:08,000 Barnet försöker överleva. Så är det. 699 01:11:10,500 --> 01:11:16,200 Och nu behöver han din hjälp att sortera i allt det här kaoset. 700 01:11:20,100 --> 01:11:21,700 Tack. 701 01:11:39,100 --> 01:11:42,100 - God dag, Sture. - Hej. Hej. 702 01:11:42,300 --> 01:11:46,600 Jag vill så gärna presentera för dig en mycket god vän. 703 01:11:46,800 --> 01:11:51,000 Sven-Åke Christianson. Och han arbetar för polisen. 704 01:11:51,100 --> 01:11:53,400 - Hej, Sture. - Hej, hej. 705 01:11:56,100 --> 01:11:58,800 Vad kul att äntligen få träffa dig. 706 01:11:59,000 --> 01:12:03,300 Jag ska hjälpa dig att komma ihåg saker som du antagligen förträngt. 707 01:12:03,500 --> 01:12:05,800 Jag hjälper ofta polisen med sånt. 708 01:12:05,900 --> 01:12:09,300 - Han är hur bra som helst på det. - Vad bra. 709 01:12:09,500 --> 01:12:13,000 Det är lite roligt. Du och jag är nästan lika gamla. 710 01:12:13,200 --> 01:12:18,300 - Jaså? - Jag har varit gästforskare i USA. 711 01:12:18,500 --> 01:12:20,300 Nej? 712 01:12:20,400 --> 01:12:25,100 Och där har vi någonting som kallas "seriemördare". 713 01:12:25,300 --> 01:12:27,600 Oj då. Det låter inte bra. 714 01:12:27,700 --> 01:12:31,600 Och en känd seriemördare är Jeffrey Dahmer. 715 01:12:31,700 --> 01:12:35,300 Och... han är inte helt olik dig. 716 01:12:39,000 --> 01:12:45,200 Får jag fråga dig... Hur tror du han kände när han styckade sina offer? 717 01:12:47,200 --> 01:12:52,700 Jag skulle vilja säga att den primära känslan var, ehm... 718 01:12:55,100 --> 01:12:59,200 kolossal... vanmakt. 719 01:13:00,200 --> 01:13:03,600 Oerhört intressant. Jättebra, Sture. 720 01:13:03,700 --> 01:13:07,500 Vi ska prata mycket om det här. Jag ser fram emot det. 721 01:13:07,600 --> 01:13:12,300 Så snart jag började hitta på minnen då fick jag ju en otrolig respons. 722 01:13:12,500 --> 01:13:16,500 - Sture mår väldigt dåligt. - Han ska få mer Xanor om han vill. 723 01:13:16,700 --> 01:13:18,800 Och så det här med rummet... 724 01:13:19,000 --> 01:13:22,900 - Alltså, en otrolig respons. - På vilket sätt då? 725 01:13:23,100 --> 01:13:27,900 - I form av terapi och medicinering. - Vad då för medicin? 726 01:13:28,100 --> 01:13:31,500 - Framförallt bensodiazepiner. Xanor. - Benso? 727 01:13:31,600 --> 01:13:34,500 Jag fick ett större rum till och med. 728 01:13:44,300 --> 01:13:46,700 Birgitta? Kan du sätta dig? 729 01:13:46,900 --> 01:13:49,100 Och det var ju på det viset. 730 01:13:49,200 --> 01:13:54,600 Ju mer jag kunde berätta, desto mer benso kunde jag få. 731 01:13:57,100 --> 01:13:59,800 Och ju mer benso jag kunde få- 732 01:13:59,900 --> 01:14:04,300 - desto mer hämningslös kunde jag vara i mitt berättande. 733 01:14:09,900 --> 01:14:11,700 Hej, Sture. 734 01:14:11,900 --> 01:14:14,500 Nämen, god dag. Hej. 735 01:14:16,300 --> 01:14:17,900 Jaha... 736 01:14:19,900 --> 01:14:22,500 Vad sitter du och skriver på i dag? 737 01:14:22,700 --> 01:14:25,900 Jag har börjat skriva en liten text- 738 01:14:26,100 --> 01:14:30,100 - som kanske kan bli en bok om allt det hemska som har hänt. 739 01:14:30,200 --> 01:14:32,300 Jaha, men vad roligt. 740 01:14:32,400 --> 01:14:37,100 Jag har faktiskt också tankar på att skriva en bok om det här. 741 01:14:37,200 --> 01:14:41,400 Du, eh, jag har pratat med Margit och Birgitta. 742 01:14:41,500 --> 01:14:45,700 Och de sa att du kanske ville prata... 743 01:14:45,800 --> 01:14:48,000 om en liten pojke. 744 01:14:52,600 --> 01:14:57,000 Jag vill inte göra det. Jag vill däremot gärna delge information- 745 01:14:57,100 --> 01:15:03,000 - om en resa som gick till Norge, där jag kan ha... 746 01:15:04,800 --> 01:15:11,000 kidnappat, våldtagit, mördat och styckat en flicka. 747 01:15:12,400 --> 01:15:14,200 - En flicka? - Mm. 748 01:15:15,900 --> 01:15:18,800 Det var lite otippat, måste jag säga. 749 01:15:19,800 --> 01:15:23,800 - Varför slutade du erkänna? - Läkarna ströp medicineringen. 750 01:15:23,900 --> 01:15:26,500 Det var strax innan Asplund-domen. 751 01:15:26,700 --> 01:15:30,500 Ta det från början. Berätta om terapin. 752 01:15:34,900 --> 01:15:37,400 Jag ska döda Thomas! 753 01:15:37,600 --> 01:15:42,200 Det var ett kolossalt tryck från terapeuterna att jag skulle berätta. 754 01:15:42,400 --> 01:15:46,000 Sture, var det Cliff eller Ellington som dödade Yenon? 755 01:15:46,200 --> 01:15:49,800 Sture! Var det Cliff eller Ellington som dödade Yenon? 756 01:15:50,000 --> 01:15:54,500 Jag låg så här och skakade... Har du sett när man avgiftas? 757 01:15:55,600 --> 01:15:58,800 Så när Ellington tar gestalt och försöker- 758 01:15:59,000 --> 01:16:02,300 - men misslyckas med att ta tillbaka sin makt- 759 01:16:02,500 --> 01:16:05,800 - då är det första gången i sitt liv- 760 01:16:06,000 --> 01:16:09,100 - som Sture får uppleva objektkonstans. 761 01:16:10,700 --> 01:16:13,900 Ja, det är ju oerhört intressant. 762 01:16:14,100 --> 01:16:17,300 Vi ska ju komma ihåg att den enda perioden av trygghet- 763 01:16:17,400 --> 01:16:21,100 - som Sture kände med sin mamma måste ha varit i livmodern. 764 01:16:21,300 --> 01:16:25,000 Men där fanns ju också tvillingsystern Gun. 765 01:16:25,100 --> 01:16:30,500 Henne kunde ju mamman knyta an till. Men aldrig till Sture. Aldrig. 766 01:16:30,700 --> 01:16:33,600 - Jag tror hon önskade honom död. - Ja. 767 01:16:33,700 --> 01:16:35,800 Lilla pojken. 768 01:16:41,000 --> 01:16:44,600 - Du kan stänga av den där. - Jag är alldeles svettig. 769 01:16:44,800 --> 01:16:50,600 Det vore väldigt värdefullt för mig att få ta del av dina journaler. 770 01:16:50,800 --> 01:16:54,700 - Fast... nej, det tror inte jag vill. - Varför inte det? 771 01:16:55,800 --> 01:17:01,000 Det känns så fruktansvärt pinsamt att låta nån utomstående ta del- 772 01:17:01,200 --> 01:17:05,200 - av allt det jag har sagt och gjort under alla de här åren. 773 01:17:05,400 --> 01:17:11,100 Alla har ju läst om hur du har mördat barn och ätit av deras kroppar. 774 01:17:11,300 --> 01:17:15,700 Vad kan rimligtvis finnas kvar som kan vara pinsamt för dig? 775 01:17:15,900 --> 01:17:19,500 Alltihop är ju så pinsamt som det bara kan bli. 776 01:17:20,800 --> 01:17:24,200 - Nämen, jag... - Nej, Sture. Nej. Vet du vad? 777 01:17:24,400 --> 01:17:27,500 Två regler om du vill att jag ska fortsätta med det här. 778 01:17:27,700 --> 01:17:30,300 (1) Ljug aldrig för mig. 779 01:17:30,500 --> 01:17:34,300 Från och med nu så talar du alltid sanning. Förstår du? 780 01:17:34,500 --> 01:17:36,600 Javisst. Ja. 781 01:17:36,700 --> 01:17:40,600 (2) Jag måste få en fullmakt. 782 01:17:42,900 --> 01:17:45,800 - Är vi överens? - Ja, självklart. 783 01:17:45,900 --> 01:17:47,600 Bra. 784 01:17:49,500 --> 01:17:52,100 Här. Ta den här. 785 01:17:53,200 --> 01:17:57,000 - Men göm den på ett säkert ställe. - Javisst. 786 01:17:59,100 --> 01:18:00,500 Nej. 787 01:18:00,600 --> 01:18:04,100 Jag har lagt in golvvärme, men så läste jag precis- 788 01:18:04,300 --> 01:18:10,500 - att har man för hög temperatur kan betongplattan suga fukt från marken. 789 01:18:10,600 --> 01:18:13,200 Så nu får man inte ha så högt. 790 01:18:13,300 --> 01:18:18,500 Man ska inte höja och sänka, för skillnaderna i temperatur kan... 791 01:18:18,700 --> 01:18:22,200 - Kan du stanna här? - Vad då, här? 792 01:18:26,000 --> 01:18:28,200 Källberg! 793 01:18:28,300 --> 01:18:31,600 - Jag har försökt ringa dig. - Jag vet. 794 01:18:31,800 --> 01:18:35,600 - Vill du inte prata med mig eller? - Nej. 795 01:18:35,700 --> 01:18:39,600 En fråga bara, en sista fråga. Jag har ju läst journalerna. 796 01:18:39,800 --> 01:18:44,000 Det verkar ju sammanfalla i tid att Stures medicinering ströps- 797 01:18:44,200 --> 01:18:48,000 - och att han slutade erkänna mord. Är det korrekt eller? 798 01:18:48,100 --> 01:18:52,800 Jag upptäckte att Sture hade fått alltför mycket medicin alltför länge. 799 01:18:52,900 --> 01:18:56,700 - Så jag ströp flödet. - Och då slutade han tala? 800 01:18:56,800 --> 01:18:58,500 Ja. 801 01:19:00,900 --> 01:19:05,400 - Vad tänker du om det då? - Jag tänker en hel del om det. 802 01:19:05,500 --> 01:19:09,600 - Men det ringde inga klockor då? - Det ringde alla möjliga klockor. 803 01:19:09,800 --> 01:19:13,800 Men du lät dem ringa? Du tyckte inte att du skulle göra nånting? 804 01:19:14,000 --> 01:19:19,200 Du kanske tyckte att det var rätt åt honom? Att han kunde sitta där? 805 01:19:19,400 --> 01:19:23,000 Att det var en del av "integrationen" på Säter? Var det så? 806 01:19:23,200 --> 01:19:25,800 Men varför gjorde du ingenting? 807 01:19:26,000 --> 01:19:29,800 Jag kollade möjligheten att begära resning. 808 01:19:30,000 --> 01:19:34,000 - Det gjorde du? - Ja. Men de sa att det var omöjligt. 809 01:19:37,900 --> 01:19:41,900 - Så lycka till. - Kan du säga det här på film? 810 01:19:51,400 --> 01:19:54,700 På den positiva sidan så ser vi- 811 01:19:54,900 --> 01:19:58,700 - att din kropp tolererar cellgiftsbehandlingen. 812 01:19:58,800 --> 01:20:01,900 Hur lång tid har jag kvar? Ett år? Ett halvår? 813 01:20:02,100 --> 01:20:04,700 Det är en fråga vi ofta får. 814 01:20:04,900 --> 01:20:08,700 Vi brukar inte kunna ange nån exakt tid- 815 01:20:08,900 --> 01:20:13,300 - därför att det är oerhört individuellt. 816 01:20:14,700 --> 01:20:20,000 Och... vi vill fokusera på din livskvalitet. 817 01:20:22,200 --> 01:20:25,700 Sture har tagit tillbaka sina erkännanden. 818 01:20:25,800 --> 01:20:29,500 Och jag har fått alla hans journaler. 819 01:20:30,300 --> 01:20:33,500 Hitta nån som kan göra det här begripligt. 820 01:20:35,500 --> 01:20:38,100 Hur går det med benbitarna? 821 01:20:38,300 --> 01:20:42,000 - Kwast avvisar oberoende experter. - Dem behöver vi väl? 822 01:20:42,100 --> 01:20:45,000 - Men... - Utan dem kommer vi inte vidare. 823 01:20:45,200 --> 01:20:49,500 Benbiten kan vara hela skillnaden om det svenska rättssystemet- 824 01:20:49,700 --> 01:20:53,700 - har dömt en psyksjuk människa för åtta mord han inte har begått! 825 01:20:53,800 --> 01:20:57,800 - Eller om vi är ute och cyklar. - Mm, jag vet, tack. 826 01:20:59,700 --> 01:21:03,500 Varför säger du saker till mig som jag redan vet? 827 01:21:04,600 --> 01:21:07,200 Vad är det här för nånting? 828 01:21:20,600 --> 01:21:23,800 - Förlåt. - Mm. 829 01:21:26,200 --> 01:21:31,200 Förhörsprotokollet från Therese- fallet. Rätt så intressant läsning. 830 01:21:36,300 --> 01:21:39,900 I samband med vallningen så nämner du en uppgift- 831 01:21:40,100 --> 01:21:45,500 - om nån form av ärrbildning på Therese, på hennes arm. 832 01:21:45,600 --> 01:21:50,500 Eller armar. Jag minns inte riktigt. Kan du utveckla det så är det bra. 833 01:21:50,600 --> 01:21:54,200 Nej. Det vet jag inte... 834 01:21:55,700 --> 01:21:58,300 En hudåkomma? 835 01:22:01,300 --> 01:22:05,500 - En flammighet...? - Som en flammighet? 836 01:22:05,600 --> 01:22:07,600 Ja. 837 01:22:07,800 --> 01:22:09,600 Men, du... 838 01:22:10,600 --> 01:22:15,600 Nu ser jag på ditt ansiktsuttryck att det framkallar ett minne. 839 01:22:15,800 --> 01:22:18,500 Du är jätteduktig, Sture. 840 01:22:19,500 --> 01:22:23,100 Ja. Du ser, bara ledande frågor. 841 01:22:26,300 --> 01:22:30,500 Men vänta, jag hoppas att vi menar samma sak med "en flammighet". 842 01:22:30,600 --> 01:22:34,000 Är det som att hon har en sjukdom? 843 01:22:34,200 --> 01:22:38,800 Eller är det en naturlig flammighet just för stunden? 844 01:22:39,000 --> 01:22:43,000 Det kan ju vara en flammighet just för stunden. 845 01:22:43,900 --> 01:22:49,600 Men det kan vara nåt hon har. Jag minns det som en tydlig flammighet. 846 01:22:49,800 --> 01:22:52,900 Nu visar du på ovansidan av din arm. 847 01:22:53,100 --> 01:22:57,300 - Är det där du ser den? - Ja. 848 01:22:57,400 --> 01:23:01,900 Och här. Stures advokat säger alltså inte ett ord. 849 01:23:02,100 --> 01:23:05,400 Therese är som sagt en blond flicka. 850 01:23:06,900 --> 01:23:10,600 Hon har rosa mjukisbyxor. Hon har stora framtänder. 851 01:23:11,700 --> 01:23:14,900 Och hon går på gräs när jag griper henne. 852 01:23:15,000 --> 01:23:18,100 - På gräs? - Jag ser mycket gräs framför mig. 853 01:23:18,300 --> 01:23:21,300 - Hur ser husen ut? - Det är vanliga hus. 854 01:23:21,500 --> 01:23:25,500 - Stora hus, små...? - Enfamiljshus, villor och... 855 01:23:27,700 --> 01:23:32,900 Nu har vi ju pratat en hel del om medvetna avvikelser. 856 01:23:35,400 --> 01:23:39,900 Kan det vara fel att just i dag prata om flickans utseende- 857 01:23:40,100 --> 01:23:42,000 -av den anledningen? 858 01:23:44,500 --> 01:23:46,000 - Ja. - Mm. 859 01:23:46,200 --> 01:23:48,500 Har du nån kommentar till domen? 860 01:23:48,600 --> 01:23:52,800 Slutsatsen måste bli att min klient har begått den åtalade gärningen. 861 01:23:53,000 --> 01:23:57,300 - Kommer ni att överklaga domen? - Det får jag ta med min klient. 862 01:23:57,400 --> 01:24:00,300 Men det är knappast troligt. 863 01:24:01,600 --> 01:24:06,300 Det säger en som blir betald med statens pengar för att hjälpa Sture. 864 01:24:25,200 --> 01:24:28,100 Får jag fråga vilken din vinkel är? 865 01:24:29,500 --> 01:24:34,200 Från början hade jag ingen vinkel, men jag måste erkänna- 866 01:24:34,400 --> 01:24:38,700 - att ju mer jag läser av utredningen, desto mer skeptisk blir jag. 867 01:24:40,300 --> 01:24:43,500 Hur mycket tid har du lagt ner på det här? 868 01:24:43,700 --> 01:24:46,800 - Några månader. - Inte heltid då? 869 01:24:47,000 --> 01:24:50,900 Jo. Och med en viss hjälp. 870 01:24:52,000 --> 01:24:54,200 Mhm. 871 01:25:00,500 --> 01:25:02,300 Taxi Stockholm. 872 01:25:12,000 --> 01:25:15,300 Varför sa Thomas Quick att Therese Johannessen- 873 01:25:15,500 --> 01:25:19,200 - hade rosa mjukisbyxor på sig när hon försvann? 874 01:25:21,600 --> 01:25:25,600 Och hårband och... lackskor och... 875 01:25:27,100 --> 01:25:29,100 stora framtänder. 876 01:25:34,800 --> 01:25:37,300 Ja... Ja, det... 877 01:25:38,200 --> 01:25:39,600 Det... 878 01:25:46,900 --> 01:25:50,300 Ursäkta, vi... Kan vi ta en paus? 879 01:25:53,800 --> 01:25:57,200 - Vad håller du på med? - Stures journaler. 880 01:25:59,600 --> 01:26:04,300 En farmakologiprofessor sa att nån med en sån dos bensodiazepiner- 881 01:26:04,500 --> 01:26:09,300 - inte alls kan förhålla sig till världen på ett fungerande sätt. 882 01:26:09,500 --> 01:26:11,200 Bra. 883 01:26:14,800 --> 01:26:19,600 Kände du till att Sture Bergwall missbrukade narkotikamediciner- 884 01:26:19,800 --> 01:26:23,500 - så kallade bensodiazepiner under hela utredningen? 885 01:26:23,600 --> 01:26:26,100 Jag uttalar mig inte om det så. 886 01:26:26,300 --> 01:26:29,500 Jag vet att han har en missbrukarproblematik bakom sig. 887 01:26:29,700 --> 01:26:33,400 - Men inte när han var på Säter. - Jo, det hade han. 888 01:26:33,600 --> 01:26:37,300 På Säter kallade man det för "vid behovs-medicinering". 889 01:26:37,400 --> 01:26:41,600 Så han kunde helt fritt botanisera ibland alla olika sorters... 890 01:26:41,800 --> 01:26:45,200 - Jag godtar inte det påståendet. - Förlåt? 891 01:26:45,300 --> 01:26:48,100 - Jag godtar inte påståendet. - Du godtar inte...? 892 01:26:48,200 --> 01:26:52,800 Det är chefsöverläkarens bedömning. Det är inte mitt påstående. 893 01:26:52,900 --> 01:26:57,300 - Och jag godtar inte påståendet. - Nej... 894 01:26:57,400 --> 01:27:00,800 En vävnadsbit som inte ska finnas där. 895 01:27:02,300 --> 01:27:07,400 Okej, vi går tillbaka till Therese-fallet. Du sa... 896 01:27:07,500 --> 01:27:11,800 - Att han ändrade sig. - Precis. Och fick mer och mer rätt. 897 01:27:11,900 --> 01:27:17,600 Men efter 20 månader så vidhöll han att Therese hade ett hårband. 898 01:27:17,700 --> 01:27:21,000 - Så kan det vara ibland. - Det kan vara så? 899 01:27:21,100 --> 01:27:24,900 - Så kan det vara ibland. - Okej. 900 01:27:27,800 --> 01:27:32,900 Din f.d. klient Thomas Quick har tagit tillbaka alla sina erkännanden. 901 01:27:33,100 --> 01:27:37,100 - Och hävdar nu att han är oskyldig. - Jaha. 902 01:27:38,300 --> 01:27:41,400 Om du påstår att polisen och psykologerna- 903 01:27:41,500 --> 01:27:45,000 - riggat och manipulerat domstolar för att döma en oskyldig- 904 01:27:45,200 --> 01:27:49,400 - säger jag att det aldrig har förekommit i svenska rätthistorien. 905 01:27:49,500 --> 01:27:51,400 Nej. 906 01:27:52,600 --> 01:27:57,000 Och vad är det som säger att han talar sanning nu? 907 01:28:00,400 --> 01:28:03,100 Jag vet inte. Det är som om... 908 01:28:04,400 --> 01:28:07,100 Vi har kommit för nära varandra. Förstår du? 909 01:28:07,300 --> 01:28:10,500 Det är som om han har blivit min bästa vän eller nånting. 910 01:28:10,600 --> 01:28:14,700 Är det så? Är Sture Bergwall min bästa kompis? 911 01:28:14,900 --> 01:28:17,400 Men vad fan, Hannes... 912 01:28:18,500 --> 01:28:23,100 Ja, varför inte? Han vill så gärna vara till lags. 913 01:28:23,200 --> 01:28:27,000 Han vill vara duktig, han vill hjälpa mig, han vill... 914 01:28:27,200 --> 01:28:30,900 Han vill passa in där han är, till exempel på Säter. 915 01:28:31,100 --> 01:28:34,800 Han är så oerhört jag-svag och lättledd. 916 01:28:35,000 --> 01:28:40,200 Om till och med hans advokat säger att han är skyldig då är han väl det. 917 01:28:42,000 --> 01:28:45,000 Tråkigt synsätt, tycker jag. 918 01:28:45,100 --> 01:28:50,000 Ja, men det kanske är sanningen. Kommer du ihåg den? Sanningen? 919 01:28:53,100 --> 01:28:54,800 Mm. 920 01:29:00,800 --> 01:29:03,100 Du verkar tveksam. 921 01:29:07,500 --> 01:29:13,600 - Jag vet inte vad jag ska tro. - Kommer du ihåg äkta paret Stegehuis? 922 01:29:15,200 --> 01:29:19,900 Du vet de som... blev knivmördade i sitt tält. 923 01:29:22,100 --> 01:29:23,500 Ja. 924 01:29:23,600 --> 01:29:26,600 Jag kommer från det här hållet. 925 01:29:28,900 --> 01:29:31,000 Där, Jonny tar över. 926 01:29:33,200 --> 01:29:36,100 Så tar jag tillbaka kniven. 927 01:29:36,200 --> 01:29:38,300 - Thomas. - Där, så! 928 01:29:38,500 --> 01:29:40,900 - Nej, nej! - Nu får du ge dig. 929 01:29:41,000 --> 01:29:42,800 Vad fan... 930 01:29:43,000 --> 01:29:46,500 - Hjälp till här nu! - Thomas! 931 01:29:46,600 --> 01:29:49,100 Dra bak honom! - Thomas! 932 01:29:49,200 --> 01:29:52,300 - Sture, kom tillbaka. - Håll i där. 933 01:29:52,400 --> 01:29:56,200 - Får jag prata med Sture? Ellington? - Nu bryter vi. 934 01:29:56,300 --> 01:30:00,000 Ja, det var en kolossal fördjupning. Verkligen. 935 01:30:09,100 --> 01:30:12,600 Det är av största vikt att vi optimerar förutsättningarna- 936 01:30:12,700 --> 01:30:16,300 - så att han då kan komma åt de undangömda minnena. 937 01:30:16,500 --> 01:30:19,800 Sture, gå in i känslan hur det är att vara mördare. 938 01:30:19,900 --> 01:30:24,100 Känn efter hur det känns att hålla i kniven och utdela knivhuggen. 939 01:30:24,200 --> 01:30:28,700 På så sätt kommer du åt dina minnen. Ska vi försöka det då? 940 01:30:28,900 --> 01:30:33,500 Sture, kan det vara så att du närmade dig tältet från nåt annat håll? 941 01:30:34,800 --> 01:30:37,600 Då vill jag gärna säga höger. 942 01:30:39,200 --> 01:30:42,400 Men i dagsläget tror jag nog det var vänster. 943 01:30:42,600 --> 01:30:45,500 - Bra, Sture. - Ska vi försöka igen då? 944 01:30:48,300 --> 01:30:51,500 Nej, det var en riktig jävla cirkus. 945 01:30:52,300 --> 01:30:56,600 I den här utredningen tolererade man inte att nån tänkte annorlunda. 946 01:30:56,800 --> 01:31:01,300 Då åkte man ut. Det var som en jävla sekt. 947 01:31:03,300 --> 01:31:07,100 Och då har jag ändå inte berättat det värsta. Levi. 948 01:31:09,500 --> 01:31:13,000 Han som de hittade på en skogsväg i Rörshyttan. 949 01:31:14,500 --> 01:31:20,100 Det fanns en annan misstänkt, men bevisen mot honom trollade de bort. 950 01:31:21,100 --> 01:31:25,200 Och i det här skedet är israeliten då medvetslös. 951 01:31:25,300 --> 01:31:29,500 Men jag lyfter ändå ut honom, på detta vis. 952 01:31:31,600 --> 01:31:36,100 Så. Och så för säkerhets skull så bankar jag huvudet så... 953 01:31:37,000 --> 01:31:38,800 mot bilen. 954 01:31:39,500 --> 01:31:42,800 Jösses, vad tung! Så. 955 01:31:44,600 --> 01:31:49,100 Och nu skulle jag vilja känna på domkraft och en sten. 956 01:31:56,800 --> 01:31:58,300 Tack. 957 01:32:01,200 --> 01:32:06,000 Så. Och nu får jag en minnesbild av en kniv. 958 01:32:07,500 --> 01:32:09,100 En kniv? 959 01:32:09,300 --> 01:32:12,900 Som jag just i dag inte kan placera i sammanhanget. 960 01:32:13,100 --> 01:32:16,300 Då tar jag då domkraft... där! 961 01:32:17,600 --> 01:32:19,800 Han sätter sig upp. 962 01:32:19,900 --> 01:32:24,900 Och i detta skedet beslutar jag mig då för att måtta en spark. Så! 963 01:32:30,700 --> 01:32:35,900 Nu nollställer vi. Helt nollställt. Nu är det bara fokus på Yenon Levi. 964 01:32:36,100 --> 01:32:42,200 Känn in naturen, dofter och löv som prasslar... 965 01:32:43,300 --> 01:32:46,800 Känner du igen nånting på marken av vedstruktur eller trä? 966 01:32:47,000 --> 01:32:50,100 Ja, ja, ja. Jo, nu gör jag ju det. 967 01:32:53,200 --> 01:32:55,700 Det blev liksom... 968 01:32:55,800 --> 01:32:58,600 Eller att... 969 01:32:58,800 --> 01:33:04,600 Du ser nånting som längdmässigt stämmer överens med det som du... 970 01:33:06,500 --> 01:33:09,200 Det var det. Så. 971 01:33:09,400 --> 01:33:13,000 Det är alldeles glasklart för mig nu. 972 01:33:13,100 --> 01:33:16,100 - Kan vi bryta nu? - Jättebra, Sture. 973 01:33:27,100 --> 01:33:30,900 - Hur går det med benbitarna? - Jo, jag jobbar på det. 974 01:33:31,100 --> 01:33:33,500 - Bra. - Till dig, Jenny. 975 01:33:48,100 --> 01:33:49,700 Åh, jävlar. 976 01:33:51,500 --> 01:33:53,500 Från Stures syster. 977 01:33:53,600 --> 01:33:57,600 Hon och Sture konfirmerades samma dag som Thomas Blomgren mördades. 978 01:33:57,800 --> 01:33:59,700 Pingsthelgen, 1964. 979 01:33:59,900 --> 01:34:06,100 Två dagar i folkdräkt med dans, fest, vittnen... fotografier. 980 01:34:08,100 --> 01:34:10,600 50 mil ifrån Blomgren. 981 01:34:14,200 --> 01:34:17,000 Starkare alibi finns ju inte. 982 01:34:17,900 --> 01:34:22,200 Det här har hon sagt till polisen, men de följde aldrig upp på det. 983 01:34:22,300 --> 01:34:25,500 Jo, de följde upp det, det var bara... 984 01:34:27,300 --> 01:34:33,100 Seppo Penttinen följde upp det, men de hittade aldrig platsen. 985 01:34:34,700 --> 01:34:36,600 Va? 986 01:34:37,900 --> 01:34:40,900 - Vilken plats? - Platsen där, eh... 987 01:34:43,600 --> 01:34:46,100 Platsen där de var... 988 01:34:49,800 --> 01:34:51,300 Eh... 989 01:34:53,600 --> 01:34:56,600 Ehh... Vad fan har jag... 990 01:35:01,000 --> 01:35:03,900 Sture hade ju precis sagt att... 991 01:35:04,600 --> 01:35:08,300 Han hade sagt att hon hade hårband och stora framtänder. 992 01:35:08,500 --> 01:35:11,200 - Ska du dö? - Vi hittade nånting. 993 01:35:11,300 --> 01:35:15,000 - Det skulle du ha berättat. - Jag sa ju det till honom. 994 01:35:15,100 --> 01:35:18,300 - Till vem? - Till vem? Till vem?! 995 01:35:39,200 --> 01:35:41,000 - Va? - Ehh... 996 01:36:24,800 --> 01:36:27,500 Varför har du inte sagt nånting? 997 01:36:33,300 --> 01:36:35,700 Du gör saker noga, Hannes. 998 01:36:39,100 --> 01:36:42,300 När du jobbar, då jävlar jobbar du. 999 01:36:43,500 --> 01:36:48,200 Så när du får cancer så får du inte vilken skitcancer som helst. 1000 01:36:53,000 --> 01:36:55,000 Vilka vet? 1001 01:36:57,700 --> 01:36:59,600 Familjen. 1002 01:37:01,200 --> 01:37:06,100 Emma undrar vem som ska gå med henne till fotbollen nu när jag ska... 1003 01:37:10,800 --> 01:37:14,700 De här jävla läkarna vet ingenting. De bara gissar. 1004 01:37:15,900 --> 01:37:19,500 Det finns människor med min diagnos som lever i tre månader. 1005 01:37:19,600 --> 01:37:23,700 Och så finns det de som... överlever tills de dör en naturlig död. 1006 01:37:23,900 --> 01:37:27,100 Det är ingen idé att spekulera om det. 1007 01:37:28,100 --> 01:37:30,500 Hjälp mig härifrån nu. 1008 01:37:50,800 --> 01:37:53,800 När var ditt liv som bäst, Sture? 1009 01:37:55,100 --> 01:37:58,900 Ja, då skulle jag nog säga att det var i Grycksbo. 1010 01:37:59,100 --> 01:38:03,200 - Grycksboåren var den bästa tiden. - Varför då? 1011 01:38:03,400 --> 01:38:07,400 Jag var nykter för första gången på 15 år. 1012 01:38:07,500 --> 01:38:13,100 Jag kunde till exempel fira jul med min vän Patrik och hans familj. 1013 01:38:13,300 --> 01:38:17,200 Vad är detta? Amen, en kofta? 1014 01:38:21,600 --> 01:38:25,000 Och tanterna i bingohallen tyckte mycket om mig. 1015 01:38:25,100 --> 01:38:26,800 46. Fyra, sexa. 1016 01:38:27,000 --> 01:38:29,600 - Men det slutade inte så bra? - Nej. 1017 01:38:31,700 --> 01:38:35,300 Ta det lugnt, Patrik, för satan! Ta det lugnt! 1018 01:38:35,400 --> 01:38:39,000 - Det slutade i en förfärlig tragedi. - Med rånet? 1019 01:38:39,100 --> 01:38:43,800 Fixa nycklarna till bankvalvet! Åk till banken och hämta pengarna! 1020 01:38:43,900 --> 01:38:49,200 Jag stannar här och jag ska mörda varenda en i din familj- 1021 01:38:49,400 --> 01:38:52,100 - om inte du kommer tillbaka med pengar! 1022 01:38:52,300 --> 01:38:55,000 Är det du, Sture? 1023 01:38:56,400 --> 01:38:58,500 Saatana perkele! 1024 01:39:00,100 --> 01:39:04,600 - Och det var det som förde dig hit? - Ja, det var väldigt dumt. 1025 01:39:06,300 --> 01:39:09,400 Mordrättegångarna, Sture. Kan du berätta om rättegångarna? 1026 01:39:09,600 --> 01:39:15,200 Det var en mardröm. Det var en fasansfull period. 1027 01:39:30,300 --> 01:39:33,900 Quick våldtogs av sin far från fyra års ålder. 1028 01:39:34,100 --> 01:39:37,800 Han bestals på sin barndom och står inte ut med rädslan. 1029 01:39:38,000 --> 01:39:43,800 Han tror han kan förstöra ett liv och därmed återskapa sitt eget. 1030 01:39:44,000 --> 01:39:48,300 Men lindringen är kortvarig. Han måste mörda igen. 1031 01:39:50,600 --> 01:39:54,600 Svårigheten var att minnesbilderna från morden har varit- 1032 01:39:54,700 --> 01:39:58,600 - fragmentariska och att det ibland tagit... 1033 01:39:58,800 --> 01:40:03,200 Du sa tidigare att du lockade Yenon Levi in i bilen. 1034 01:40:03,400 --> 01:40:08,100 Men hur kunde du med dina begränsade språkkunskaper kommunicera med honom? 1035 01:40:08,300 --> 01:40:12,700 För då blev jag Cliff och han talar utomordentlig engelska. 1036 01:40:12,800 --> 01:40:15,400 Hello, baby face! 1037 01:40:15,500 --> 01:40:20,600 Tidigt i terapin kom Simonhändelsen in under en djup regression. 1038 01:40:22,400 --> 01:40:26,500 Det var Thomas högsta önskan att få tillbaka sin lillebror. 1039 01:40:26,700 --> 01:40:29,600 Att "laga Simon", som han säger. 1040 01:40:33,900 --> 01:40:37,500 Mannen är seriemördare, pedofil, nekrofil... 1041 01:40:39,400 --> 01:40:41,700 Johan Asplunds mamma. 1042 01:40:41,900 --> 01:40:45,900 Vi har kunnat slå fast att de brända fragmenten- 1043 01:40:46,100 --> 01:40:50,000 - sannolikt kommer från en människa, förmodligen en ung person. 1044 01:40:50,200 --> 01:40:54,300 Jag ställer mig helt bakom min kollega professor Helmer i fallet. 1045 01:41:06,400 --> 01:41:10,100 - Kan vi ta en paus snart? - Alldeles strax. 1046 01:41:10,900 --> 01:41:14,700 En sak, Sture, som jag har funderat på en lång tid... 1047 01:41:14,800 --> 01:41:18,700 Vad gjorde du på dina permissioner i Stockholm? 1048 01:41:18,800 --> 01:41:20,900 Då åkte jag till KB. 1049 01:41:21,100 --> 01:41:24,000 Ursäkta mig. Vet du var mikrofilmsrummet är? 1050 01:41:24,200 --> 01:41:28,500 Kungliga biblioteket i Stockholm. Och vevade mikrofilm. 1051 01:41:30,600 --> 01:41:35,000 - Om...? - Mordet på Thomas Blomgren förstås. 1052 01:41:37,200 --> 01:41:40,700 För där kunde jag ju styrka min egen berättelse. 1053 01:41:40,900 --> 01:41:44,500 Genom att hitta fotografier på uthuset där Thomas mördades- 1054 01:41:44,700 --> 01:41:47,800 - kunde jag rita av dem och framstå trovärdig. 1055 01:41:48,000 --> 01:41:51,100 Det var preskriberat och tryggt och så kunde jag få mer benso. 1056 01:41:51,300 --> 01:41:53,600 - Varsågod. - Tack. 1057 01:41:53,700 --> 01:41:57,100 Jag funderar faktiskt på att byta namn. 1058 01:41:57,200 --> 01:41:59,200 Byta namn? 1059 01:42:00,100 --> 01:42:02,800 Quick. Vad säger du om det? 1060 01:42:03,800 --> 01:42:08,500 - Det var min mammas flicknamn. - Sture... Quick. 1061 01:42:08,600 --> 01:42:11,800 Nej, nej. Thomas Quick. 1062 01:42:12,000 --> 01:42:15,100 Thomas? Som ditt första offer? 1063 01:42:17,400 --> 01:42:20,400 I Zelmanovitz-fallet så var det ju en jägare- 1064 01:42:20,500 --> 01:42:25,800 - som hittade resterna av kroppen. Men hur kunde du visa polisen dit? 1065 01:42:25,900 --> 01:42:32,400 Det kunde jag inte, utan det var Sven-Åke Christianson som... 1066 01:42:32,500 --> 01:42:36,500 - Vi tränade här på Säter. - Tränade? Hur då, tränade? 1067 01:42:36,600 --> 01:42:41,600 Nio, tio, elva. Stopp! Och så vänder du dig till vänster. 1068 01:42:42,500 --> 01:42:47,500 Bra. Känn också att du bär på Charles kropp. 1069 01:42:47,700 --> 01:42:50,200 En, två, tre- 1070 01:42:50,300 --> 01:42:53,400 -fyra, fem, sex... 1071 01:42:53,500 --> 01:42:56,000 Som jag har förstått det, Sture- 1072 01:42:56,100 --> 01:43:00,200 - så hade ju du alibi för Johan Asplund-fallet. 1073 01:43:00,300 --> 01:43:05,100 - Hur fick du tag på de uppgifterna? - Det var ett väldigt omtalat fall. 1074 01:43:05,300 --> 01:43:10,200 I november 1980 försvann elvaårige Johan Asplund från det här huset. 1075 01:43:10,400 --> 01:43:14,400 Under en annan permission fixade jag en karta över Sundsvall. 1076 01:43:14,600 --> 01:43:18,800 Sen fick jag även ta del av förundersökningen innan rättegången. 1077 01:43:18,900 --> 01:43:22,100 Hur kunde du veta nåt om kläderna? 1078 01:43:22,300 --> 01:43:26,400 Det var från en bok som jag läste om fallet. 1079 01:43:26,500 --> 01:43:30,500 Som jag faktiskt fick av en journalist från Dala-Demokraten. 1080 01:43:30,600 --> 01:43:32,200 Gubb Jan? 1081 01:43:34,300 --> 01:43:38,100 - Gubb Jan Stigson? - Så hette han. 1082 01:43:40,300 --> 01:43:44,300 Lars, vi bryter där. Ge oss två minuter, är du snäll. 1083 01:43:53,000 --> 01:43:58,000 Vad tänkte du, Sture, när polisen tömde den där sjön i Norge? 1084 01:43:58,100 --> 01:44:02,200 Jag tänkte inte så mycket. Jag ville ge polisen nåt att jobba med. 1085 01:44:02,300 --> 01:44:04,900 De hade ju inte hittat nånting. 1086 01:44:05,000 --> 01:44:08,800 Och om de då fick tömma en sjö så kanske de skulle bli glada. 1087 01:44:09,000 --> 01:44:12,500 - Blev de glada då? - Om de blev, de blev jätteglada. 1088 01:44:12,600 --> 01:44:15,400 De tömde ju sjön två gånger. 1089 01:44:15,500 --> 01:44:20,500 Det där blev en av de mest kostsamma polisoperationerna i Norden nånsin. 1090 01:44:20,700 --> 01:44:24,800 De pumpade upp 35 miljoner liter vatten och filtrerade det. 1091 01:44:25,700 --> 01:44:30,700 De kom ner till 10 000 år gamla avlagringar nere i bottensedimentet. 1092 01:44:30,800 --> 01:44:35,000 Men de hittade ju ingenting och då fick jag helt enkelt skylla på- 1093 01:44:35,200 --> 01:44:38,300 - att anledningen var medvetna avvikelser. 1094 01:44:38,400 --> 01:44:42,100 Och sa då att jag hade eldat upp Therese. 1095 01:44:45,100 --> 01:44:48,200 Då hittade van der Kwast plötsligt nånting. 1096 01:44:48,300 --> 01:44:54,200 Jag kan berätta att tekniker hittat benfragment från just det stället- 1097 01:44:54,400 --> 01:44:57,100 -som Thomas Quick pekat ut. 1098 01:45:00,400 --> 01:45:04,800 Det var glädje överallt här på Säter och jag fick massa mediciner. 1099 01:45:05,000 --> 01:45:09,200 Och hur förklarar du de där brända benbitarna då? 1100 01:45:17,600 --> 01:45:20,300 Ja, det kan jag inte. 1101 01:45:24,400 --> 01:45:26,100 Nej. 1102 01:45:30,200 --> 01:45:34,200 Sture, din nya advokat är bra. Han är riktigt bra. 1103 01:45:35,400 --> 01:45:38,600 Han har lämnat in en resningsansökan nu. 1104 01:45:38,800 --> 01:45:42,400 - Hur det går med den vet ingen. - Det är jättebra! 1105 01:45:42,500 --> 01:45:47,800 Jag är så oerhört tacksam. Jag vill att du hjälper honom. 1106 01:45:48,000 --> 01:45:50,800 En sak till, Sture. Jag är sjuk. 1107 01:45:52,200 --> 01:45:56,500 Jag har cancer. I bukspottkörteln, så... 1108 01:46:01,200 --> 01:46:05,200 Så du och jag får väl helt enkelt hoppas på det bästa. 1109 01:46:09,100 --> 01:46:13,000 Men... vad är det du säger? 1110 01:46:43,900 --> 01:46:46,700 Jag skrev ett brev till Thomas Quick. 1111 01:46:46,800 --> 01:46:50,700 Trots att han inte talat med journalister på flera år. 1112 01:46:50,900 --> 01:46:54,700 Hur kan det komma sig att du under utredningstiden- 1113 01:46:54,800 --> 01:46:58,600 - tillät Quick frigång och permissioner- 1114 01:46:58,800 --> 01:47:02,100 - trots att han var misstänkt för mord på flera unga pojkar? 1115 01:47:02,300 --> 01:47:05,200 Klart att man inte kan tycka att det är begripligt. 1116 01:47:05,400 --> 01:47:09,300 Men frågan är i botten om det är korrekt. 1117 01:47:09,500 --> 01:47:14,100 Finns det inga andra aspekter på ämnet? Det är det som det finns. 1118 01:47:17,800 --> 01:47:20,700 Minns du att ni intresserade er för- 1119 01:47:20,900 --> 01:47:24,400 - vad Sture Bergwall gjorde på sina permissioner? 1120 01:47:24,500 --> 01:47:26,200 Det minns jag inte. 1121 01:47:26,300 --> 01:47:30,200 Om jag säger att han satt på ett bibliotek i Stockholm. 1122 01:47:30,300 --> 01:47:34,300 - På tidningsavdelningen. - Jaha. Och läste vad? 1123 01:47:34,500 --> 01:47:37,400 Om Thomas Blomgren, bland annat. 1124 01:47:38,500 --> 01:47:42,800 Han satt där och läste in sig på mordet på Thomas Blomgren. 1125 01:47:48,000 --> 01:47:52,500 Det är så att Sture Bergwall har tagit tillbaka sina erkännanden. 1126 01:47:52,700 --> 01:47:55,300 Jaha. Då får han väl göra det då. 1127 01:47:59,500 --> 01:48:03,800 Det var ju en överraskande nyhet för mig. 1128 01:48:05,300 --> 01:48:09,000 - Han skulle inte ha gjort nånting? - Nej. 1129 01:48:09,100 --> 01:48:12,500 Den som kan påvisa det har funnit världens största scoop- 1130 01:48:12,600 --> 01:48:15,600 - vad det gäller att manipulera rättvisan. 1131 01:48:15,800 --> 01:48:20,200 Det är självklart, säger jag utan darr på rösten, att så är det inte. 1132 01:48:20,300 --> 01:48:23,000 Nu är det 2008. Han sitter där. 1133 01:48:23,100 --> 01:48:28,000 Han blir aldrig utsläppt, oavsett om han begär resning eller inte. 1134 01:48:29,000 --> 01:48:34,400 Jag har inte begått något av de morden jag är dömd skyldig för. 1135 01:48:34,500 --> 01:48:38,500 Och inte några av alla de andra jag erkänt heller. 1136 01:48:38,600 --> 01:48:40,600 Det är så det är. 1137 01:49:06,300 --> 01:49:09,900 Thomas Quick, en av våra värsta massmördare- 1138 01:49:10,100 --> 01:49:13,000 - eller kanske en av våra största rättsskandaler. 1139 01:49:13,100 --> 01:49:16,900 Det är inte alls fastslaget att det var en rättsskandal. 1140 01:49:17,000 --> 01:49:22,200 Det är upptakten till den största skandalen i svensk rättshistoria. 1141 01:49:22,400 --> 01:49:26,800 Åtta felaktiga morddomar. Det är unikt i vår rättshistoria. 1142 01:49:31,600 --> 01:49:35,900 - Vad har du för kommentar? - Är det en rättsskandal, Christer? 1143 01:49:36,100 --> 01:49:39,200 Visste du att Bergwall tog tillbaka sina erkännanden? 1144 01:49:39,300 --> 01:49:43,100 Jag, som alla andra, såg Hannes Råstams dokumentär i går kväll. 1145 01:49:43,300 --> 01:49:47,300 Och som chefsåklagare i Quickutredningen måste jag säga- 1146 01:49:47,500 --> 01:49:50,800 -att den är... skickligt gjord. 1147 01:49:53,000 --> 01:49:56,500 Men att den tyvärr inte berättar sanningen. 1148 01:49:58,400 --> 01:50:02,000 Thomas Quick, numera Sture Bergwall- 1149 01:50:02,100 --> 01:50:04,600 -är inte felaktigt dömd. 1150 01:50:04,800 --> 01:50:09,300 Ingen rättsskandal har inträffat. Bevisen mot Bergwall är solida. 1151 01:50:09,500 --> 01:50:14,100 Det räcker att peka på resterna, benbitarna efter Therese Johannessen. 1152 01:50:14,300 --> 01:50:18,300 Där medicinsk expertis, inte jag- 1153 01:50:18,500 --> 01:50:23,000 - slagit fast bortom allt rimligt tvivel att de är äkta. 1154 01:50:26,000 --> 01:50:31,200 Tiden vill ge mig rätt. Tack så mycket. Tack. 1155 01:50:49,600 --> 01:50:53,200 - Sten, sax, påse. - Sten, sax, påse. 1156 01:50:54,600 --> 01:50:57,000 Sten, sax, påse. 1157 01:50:57,200 --> 01:51:00,700 - Sten, sax, påse. - Sten, sax, påse. Nämen! 1158 01:51:00,800 --> 01:51:04,400 - Sten, sax, påse. - Sten, sax, påse. En sista gång. 1159 01:51:04,600 --> 01:51:08,100 - Sten, sax, påse. - Sten, sax, påse. 1160 01:51:11,300 --> 01:51:14,000 Mollys pappa är också död. 1161 01:51:16,400 --> 01:51:19,600 Fast hon märker det bara på lördagar. 1162 01:51:21,400 --> 01:51:26,600 Alltså... Nu är jag ändå inte riktigt död än, eller hur? 1163 01:51:27,500 --> 01:51:30,100 De brukade vara med varann. 1164 01:51:30,300 --> 01:51:33,900 De såg på film och åt godis och drack läsk. 1165 01:51:34,800 --> 01:51:37,500 Men nu går inte det längre. 1166 01:51:41,600 --> 01:51:46,600 Men, du... Molly kanske kan göra det med sin mamma i stället. 1167 01:51:48,300 --> 01:51:51,500 Hon är tråkig. 1168 01:51:51,600 --> 01:51:53,600 Inte som du då, mamma. 1169 01:51:55,300 --> 01:51:58,500 Aj då. Ja, då är det inte lätt. 1170 01:52:19,100 --> 01:52:21,200 Hallå, det är Jenny. 1171 01:52:23,500 --> 01:52:25,200 När då? 1172 01:52:31,000 --> 01:52:35,000 De experter som sa att det här var ben från ett barn- 1173 01:52:35,200 --> 01:52:38,700 -kan bara ha tittat och gissat. 1174 01:52:41,900 --> 01:52:43,600 Vad är det då? 1175 01:53:12,500 --> 01:53:16,400 - Hur går det? - Jag tror de vinner. 1176 01:53:43,800 --> 01:53:45,900 Bra jobbat. 1177 01:53:54,600 --> 01:53:57,000 Och hur mår du då? 1178 01:53:59,500 --> 01:54:01,600 I dag mår jag bra. 1179 01:54:05,100 --> 01:54:07,600 Jobbar du med nåt spännande? 1180 01:54:09,300 --> 01:54:13,300 - Det är väl klart. - Får jag läsa? 1181 01:54:15,300 --> 01:54:18,500 Du får läsa när jag är färdig. 1182 01:54:19,800 --> 01:54:22,200 Du får skynda dig. 1183 01:54:43,800 --> 01:54:49,600 Jag ser hur ljusen brinner ut 1184 01:54:53,300 --> 01:54:58,700 jag ser hur varje liv tar slut 1185 01:55:02,500 --> 01:55:06,000 de strålande bloss 1186 01:55:07,500 --> 01:55:10,800 som lyste för oss 1187 01:55:12,300 --> 01:55:14,800 tar slut 1188 01:55:15,000 --> 01:55:18,500 de brinner alla ut 1189 01:55:21,900 --> 01:55:27,700 jag ser hur livet rinner bort 1190 01:55:31,600 --> 01:55:37,000 hur tiden alltid är för kort 1191 01:55:40,800 --> 01:55:44,500 den ändlösa stig 1192 01:55:46,000 --> 01:55:49,500 som skulle bli mitt liv 1193 01:55:50,700 --> 01:55:53,000 tar slut 1194 01:55:53,100 --> 01:55:56,900 ska också nå sitt slut 1195 01:57:41,500 --> 01:57:44,700 - Tack, Anette. - Lycka till nu. 1196 01:57:45,500 --> 01:57:48,100 - Hej. - Hej. Och ditt namn är...? 1197 01:57:48,300 --> 01:57:50,600 - Conrad. - Med C eller K? 1198 01:57:50,800 --> 01:57:53,100 - C, tack. - Med C. 1199 01:57:54,800 --> 01:57:58,200 Ja, kom då, lilla gubben. Ja. 1200 01:57:59,600 --> 01:58:02,200 Nej, Seppo, inte dit. 1201 02:05:51,000 --> 02:05:54,400 Text: Thomas Jansson Scandinavian Text Service 2019