1
00:01:06,842 --> 00:01:09,136
The Surprisers
2
00:01:08,258 --> 00:01:11,259
are those whose imagination
3
00:01:11,842 --> 00:01:16,218
is so powerful
that they can change the world,
4
00:01:17,343 --> 00:01:19,260
at least their own,
5
00:01:20,260 --> 00:01:23,678
which is an excellent start.
6
00:02:41,102 --> 00:02:45,395
A MERMAID IN PARIS
7
00:02:49,103 --> 00:02:51,104
Just for you at the Flowerburger Boat,
8
00:02:51,937 --> 00:02:56,020
a snowflake-man who never melts,
even for Parisian beauties!
9
00:02:59,145 --> 00:03:02,105
Gaspard Snow and the Barberettes!
10
00:03:05,146 --> 00:03:08,939
Love to death
I've been there before
11
00:03:10,272 --> 00:03:12,939
Never again will I turn back the oars
12
00:03:13,022 --> 00:03:14,481
To the land
13
00:03:15,106 --> 00:03:16,690
Where fairies
14
00:03:17,398 --> 00:03:20,690
On barbed-wire wings soar...
15
00:03:24,940 --> 00:03:28,108
The ghosts of my memories
are leaning on the bar.
16
00:03:28,190 --> 00:03:30,482
Certainly, sir. Right this way.
17
00:03:36,316 --> 00:03:37,525
Love to death
18
00:03:37,608 --> 00:03:39,942
I've been there before
19
00:03:42,276 --> 00:03:45,150
Barbed-wire girl, my heart was yours
20
00:03:46,192 --> 00:03:49,568
Your transformation closed that door...
21
00:03:51,110 --> 00:03:52,610
-Hey, Henri.
-Richard.
22
00:03:52,694 --> 00:03:54,485
Good to see you.
23
00:03:57,819 --> 00:04:01,611
Your memory's with me forevermore
24
00:04:01,695 --> 00:04:05,152
Stuck to my heart
It's got a strong hold
25
00:04:05,653 --> 00:04:08,945
Like a piece of bubblegum
26
00:05:00,784 --> 00:05:01,784
I love you!
27
00:06:23,501 --> 00:06:25,501
My piggy bank when I was 4.
28
00:06:25,585 --> 00:06:28,752
Exactly, except that you're 40.
29
00:06:30,043 --> 00:06:33,210
It was a little porcelain chick.
I loved that chick.
30
00:06:33,294 --> 00:06:34,961
I still have it, in fact.
31
00:06:36,335 --> 00:06:39,336
The attic-man who couldn't part
with things.
32
00:06:39,420 --> 00:06:41,128
Except girls!
33
00:06:46,129 --> 00:06:48,463
I got an offer this morning.
34
00:06:50,045 --> 00:06:51,337
An offer?
35
00:06:52,713 --> 00:06:55,463
A restaurant chain.
They're willing to buy now.
36
00:06:56,504 --> 00:06:58,005
We've had this talk, Dad.
37
00:07:01,297 --> 00:07:03,213
There are too many ghosts here.
38
00:07:03,297 --> 00:07:05,630
-Memories, you mean.
-Memories, ghosts.
39
00:07:05,714 --> 00:07:07,381
It's all the same.
40
00:07:07,465 --> 00:07:09,548
You can't keep everything forever.
41
00:07:09,631 --> 00:07:11,256
The Barberettes,
42
00:07:11,923 --> 00:07:13,548
the florist for the burgers
43
00:07:15,215 --> 00:07:17,215
and the voice-o-graph... We can't.
44
00:07:17,299 --> 00:07:18,215
Why not?
45
00:07:18,299 --> 00:07:21,008
-Nobody uses it anymore.
-I do!
46
00:07:21,090 --> 00:07:24,091
Take it home, then.
I'll help you carry it up.
47
00:07:24,175 --> 00:07:25,341
Its place is here.
48
00:07:25,966 --> 00:07:28,467
It was created on board,
it stays on board.
49
00:07:31,300 --> 00:07:33,759
You look like a zombie. Go home.
50
00:07:34,384 --> 00:07:36,384
It pains me to see you like this.
51
00:07:37,426 --> 00:07:39,760
What kind of a zombie goes home to bed?
52
00:07:44,885 --> 00:07:49,594
The roller-skating zombie is a rarity
and it needs as much sleep as humans.
53
00:09:02,477 --> 00:09:03,936
Evening, Mr. Gaspard!
54
00:09:05,602 --> 00:09:06,977
Rossy, you scared me.
55
00:09:07,727 --> 00:09:09,144
I'm sorry.
56
00:09:09,227 --> 00:09:11,686
That's not very nice. Me, scary?
57
00:09:12,269 --> 00:09:13,353
That's not what I meant.
58
00:09:14,145 --> 00:09:15,811
Was the fishing any good?
59
00:09:16,645 --> 00:09:17,645
No.
60
00:09:19,562 --> 00:09:20,395
Here.
61
00:09:23,979 --> 00:09:26,355
Not every time I come home alone.
62
00:09:27,355 --> 00:09:30,104
It's a preventive measure.
63
00:09:30,605 --> 00:09:33,313
I don't want you
to end up all alone like me.
64
00:09:35,064 --> 00:09:37,022
-Night, Rossy.
-Good night, Mr. Gaspard.
65
00:09:37,855 --> 00:09:39,147
Sleep well!
66
00:09:40,105 --> 00:09:42,522
BEWARE OF CAT
67
00:09:50,065 --> 00:09:51,315
Johnny boy.
68
00:09:53,066 --> 00:09:54,483
My little Johnny Cash.
69
00:12:48,918 --> 00:12:50,210
What do you think?
70
00:12:50,709 --> 00:12:51,918
Charming.
71
00:12:56,168 --> 00:12:57,836
-Mr. Snow?
-Yes.
72
00:12:58,335 --> 00:12:59,669
Your voice-o-graph.
73
00:13:12,421 --> 00:13:13,671
Why did you do it?
74
00:13:15,838 --> 00:13:18,754
Your grandma and mother are gone.
We have to cope.
75
00:13:19,338 --> 00:13:22,171
They'd have fought
to keep the Flowerburger!
76
00:13:22,755 --> 00:13:26,338
Do you seriously think I don't care?
77
00:13:27,131 --> 00:13:29,381
I have more memories here than you do!
78
00:13:29,464 --> 00:13:30,922
Now get out!
79
00:14:14,052 --> 00:14:15,177
Miss!
80
00:14:23,178 --> 00:14:24,178
Shit.
81
00:14:25,178 --> 00:14:26,303
What is this?
82
00:14:42,346 --> 00:14:43,389
Sorry.
83
00:15:03,391 --> 00:15:04,433
Sir!
84
00:15:11,267 --> 00:15:12,350
Sir!
85
00:15:15,851 --> 00:15:18,517
I found someone on the docks.
She's unconscious.
86
00:15:18,601 --> 00:15:20,351
Can you take us to the hospital?
87
00:15:20,434 --> 00:15:21,559
Please!
88
00:15:27,310 --> 00:15:28,144
Wait, wait!
89
00:15:31,102 --> 00:15:33,227
Excuse me,
I need to take her to the hospital.
90
00:15:51,187 --> 00:15:53,271
-Were you looking for me?
-Yes!
91
00:15:55,105 --> 00:15:56,771
-You're handsome.
-You're beautiful.
92
00:15:56,855 --> 00:15:58,605
No, I don't feel well.
93
00:15:58,688 --> 00:16:00,980
-What's going on?
-I don't know.
94
00:16:01,063 --> 00:16:02,689
Since this morning I feel
95
00:16:02,772 --> 00:16:03,981
nauseous.
96
00:16:04,064 --> 00:16:05,230
Nauseous?
97
00:16:05,314 --> 00:16:07,023
Yes, that's right.
98
00:16:07,106 --> 00:16:08,856
-Seriously?
-Seriously.
99
00:16:09,772 --> 00:16:12,273
-Is something of mine in there?
-I didn't say that.
100
00:16:12,356 --> 00:16:14,398
It may be the cheesecake I had for lunch.
101
00:16:14,481 --> 00:16:17,648
No. This is not a cheesecake.
102
00:16:19,274 --> 00:16:20,733
We'll do a test tonight?
103
00:16:35,525 --> 00:16:36,401
Cut it out.
104
00:16:38,026 --> 00:16:39,026
Cut it out!
105
00:16:45,360 --> 00:16:47,818
Doctor, there's a bad case of delirium.
106
00:16:47,902 --> 00:16:49,694
-Can you come?
-Be right there.
107
00:16:49,777 --> 00:16:50,903
Back I go.
108
00:16:50,986 --> 00:16:52,069
Should I stay or not?
109
00:16:52,153 --> 00:16:54,986
Wait, I won't be long.
We'll go home together.
110
00:17:00,403 --> 00:17:01,778
I'm so happy.
111
00:17:16,487 --> 00:17:17,322
Stay put.
112
00:17:17,405 --> 00:17:19,363
Hang in there. I'll be quick!
113
00:17:37,449 --> 00:17:38,949
Hello, it's an emergency.
114
00:17:39,033 --> 00:17:41,532
There's someone unconscious in my tuk-tuk.
115
00:17:41,949 --> 00:17:42,949
I mean, in my car.
116
00:17:43,700 --> 00:17:44,908
How long has it been?
117
00:17:44,991 --> 00:17:46,533
Has what been?
118
00:17:46,617 --> 00:17:49,117
How long has this person been unconscious?
119
00:17:49,201 --> 00:17:51,242
No idea, I found her on the docks.
120
00:17:51,326 --> 00:17:52,992
Her health insurance card.
121
00:17:53,075 --> 00:17:54,117
What?
122
00:17:54,201 --> 00:17:56,159
Her health insurance card, do you have it?
123
00:17:56,242 --> 00:17:57,993
No, but I can give you mine.
124
00:18:03,744 --> 00:18:05,952
Can you give me her date of birth?
125
00:18:06,036 --> 00:18:08,869
No, but her date of death might be today!
126
00:18:09,453 --> 00:18:13,119
Sorry, but without a card,
I can't help you.
127
00:18:13,203 --> 00:18:16,078
I have a card
and I've been waiting for 4 hours!
128
00:18:17,870 --> 00:18:20,454
You're not outta the woods yet, pal!
129
00:18:31,830 --> 00:18:32,914
Miss, can you hear me?
130
00:18:35,122 --> 00:18:36,247
Miss?
131
00:18:50,832 --> 00:18:52,749
Miss, can you hear me?
132
00:19:31,628 --> 00:19:33,920
Leaving me all his crap...
133
00:20:11,216 --> 00:20:12,341
You OK back there?
134
00:20:44,636 --> 00:20:46,969
Sir, this is a no-smoking area.
135
00:20:50,844 --> 00:20:52,345
I don't feel well.
136
00:20:54,178 --> 00:20:56,221
Did you have cheesecake, too?
137
00:20:57,179 --> 00:21:00,262
I saw a mermaid
138
00:21:00,346 --> 00:21:01,846
out front.
139
00:21:02,930 --> 00:21:06,263
That's crazy because I just saw a unicorn
in the hallway.
140
00:21:06,347 --> 00:21:09,764
It was galloping. It almost impaled me!
141
00:21:13,263 --> 00:21:15,639
You didn't sing Yves Montand, did you?
142
00:21:23,974 --> 00:21:25,432
You OK?
143
00:21:26,057 --> 00:21:27,057
Victor?
144
00:21:56,644 --> 00:21:57,852
Damn.
145
00:22:13,145 --> 00:22:14,895
Easy, kitty.
146
00:22:49,607 --> 00:22:50,899
You like this one?
147
00:23:35,863 --> 00:23:37,363
Temperature OK?
148
00:23:49,281 --> 00:23:50,281
Me Gaspard.
149
00:23:50,364 --> 00:23:51,990
Snow.
150
00:23:56,948 --> 00:23:57,990
Yum-yum?
151
00:23:58,948 --> 00:24:00,032
Eat?
152
00:24:31,660 --> 00:24:34,578
It's me. Where you at?
The first customers are here.
153
00:24:34,661 --> 00:24:36,786
I can't come tonight, Dad.
154
00:24:38,036 --> 00:24:39,703
You're still mad at me.
155
00:24:47,079 --> 00:24:49,454
Is she the one I hear singing?
156
00:24:51,288 --> 00:24:53,455
No, it's the cat.
157
00:24:53,538 --> 00:24:55,163
Right, I believe you.
158
00:25:07,289 --> 00:25:11,540
Come on, bring your opera singer.
It's the miraculous catch here.
159
00:25:11,623 --> 00:25:15,248
The flood's a crowd-puller.
Time to save the Flowerburger!
160
00:25:22,708 --> 00:25:24,332
We really need you here.
161
00:25:24,416 --> 00:25:25,958
I can't, Dad.
162
00:25:26,041 --> 00:25:27,167
Love you.
163
00:26:08,920 --> 00:26:10,087
Does it hurt?
164
00:26:10,713 --> 00:26:13,005
Give me a minute, I'll fix that.
165
00:26:16,547 --> 00:26:17,380
When I was young...
166
00:26:18,672 --> 00:26:20,255
I wanted to be a vet.
167
00:26:20,672 --> 00:26:24,381
I only nursed hamsters,
but I'm good with animals.
168
00:26:28,631 --> 00:26:30,298
I don't mean you.
169
00:26:32,882 --> 00:26:35,090
No, keep still!
170
00:26:52,426 --> 00:26:53,884
Watch out...
171
00:26:58,885 --> 00:27:00,093
It hurts a little.
172
00:27:07,677 --> 00:27:09,303
If you don't move too much,
173
00:27:10,261 --> 00:27:11,553
it should stick.
174
00:27:12,386 --> 00:27:13,637
There.
175
00:27:15,470 --> 00:27:16,803
Don't move too much.
176
00:27:20,762 --> 00:27:21,887
Lula.
177
00:27:25,804 --> 00:27:26,804
Sorry?
178
00:27:31,680 --> 00:27:32,680
My name.
179
00:27:33,639 --> 00:27:34,722
Lula.
180
00:27:39,181 --> 00:27:40,264
You can speak?
181
00:27:40,348 --> 00:27:42,598
Less than you, but yes...
182
00:27:44,973 --> 00:27:46,431
Are you alright?
183
00:27:49,890 --> 00:27:51,849
You need to eat.
184
00:27:53,098 --> 00:27:54,557
I made you something.
185
00:28:03,099 --> 00:28:05,059
You'll see. It's frozen but...
186
00:28:05,142 --> 00:28:06,017
French brand.
187
00:28:47,896 --> 00:28:50,188
But I'm all out.
188
00:29:02,898 --> 00:29:03,898
So?
189
00:29:24,484 --> 00:29:26,442
I'd like to go home now.
190
00:29:28,901 --> 00:29:31,817
Maybe you should heal first.
191
00:29:31,901 --> 00:29:35,109
If I'm not back in the water
in two sunrises,
192
00:29:35,944 --> 00:29:37,193
I'll die.
193
00:29:39,860 --> 00:29:42,777
That leaves time for a good night's sleep.
194
00:29:45,319 --> 00:29:47,319
It's best to take me now,
195
00:29:47,402 --> 00:29:49,403
in case you die during the night.
196
00:29:50,487 --> 00:29:52,070
Do I look that old?
197
00:29:56,946 --> 00:29:59,904
Keep still and don't soak your bandage.
198
00:29:59,987 --> 00:30:02,655
I'll take that.
If you need anything, holler.
199
00:30:03,822 --> 00:30:05,905
Tomorrow, I'll take you back
before going to work.
200
00:30:05,988 --> 00:30:06,905
Sound good?
201
00:30:09,447 --> 00:30:10,656
Lights on?
202
00:30:12,113 --> 00:30:13,113
Lights?
203
00:30:14,739 --> 00:30:15,989
Light on.
204
00:30:16,073 --> 00:30:18,031
Or off?
205
00:30:21,907 --> 00:30:23,032
Off.
206
00:30:30,949 --> 00:30:31,825
Good night.
207
00:30:42,617 --> 00:30:43,784
That voice...
208
00:30:44,867 --> 00:30:47,660
I'd never heard such a voice.
209
00:32:07,001 --> 00:32:08,043
Sorry.
210
00:33:06,924 --> 00:33:09,675
You noticed nothing,
no particular symptoms?
211
00:33:09,758 --> 00:33:10,758
No.
212
00:33:11,967 --> 00:33:13,300
He was delirious.
213
00:33:14,717 --> 00:33:18,301
At first, I thought it was a game.
He loves messing with me.
214
00:33:19,759 --> 00:33:21,926
But he wasn't, he was like...
215
00:33:22,509 --> 00:33:23,926
hypnotized.
216
00:33:24,718 --> 00:33:27,468
He had abnormally high nitrogen levels.
217
00:33:27,552 --> 00:33:29,802
Like an inert gas narcosis.
218
00:33:29,885 --> 00:33:31,510
The rapture of the deep...
219
00:33:34,428 --> 00:33:36,927
You should go home and get some rest.
220
00:33:39,094 --> 00:33:41,262
I'll keep you informed.
221
00:33:59,139 --> 00:34:02,930
Love to death
He's been there before...
222
00:34:31,932 --> 00:34:33,058
Sorry, I woke you.
223
00:34:33,559 --> 00:34:34,559
Feeling better?
224
00:34:35,266 --> 00:34:36,143
And you?
225
00:34:36,642 --> 00:34:37,642
What do you mean?
226
00:34:38,143 --> 00:34:40,143
Does your heart hurt?
227
00:34:40,726 --> 00:34:42,767
Me? Not at all.
228
00:34:46,226 --> 00:34:48,727
Do you often sing like that?
229
00:34:52,019 --> 00:34:53,643
Sometimes, why?
230
00:34:53,728 --> 00:34:55,186
Are you a sailor?
231
00:34:56,978 --> 00:35:00,061
No, I'm just... a shower crooner.
232
00:36:29,696 --> 00:36:30,863
A mongoose!
233
00:36:32,614 --> 00:36:33,614
There!
234
00:36:34,197 --> 00:36:35,989
It's not a mongoose, it's Johnny Cash.
235
00:36:38,739 --> 00:36:40,072
He loves country music.
236
00:36:41,780 --> 00:36:42,989
He's very sweet.
237
00:36:47,157 --> 00:36:50,698
Usually, men who hear my voice fall
so madly in love with me
238
00:36:50,782 --> 00:36:52,365
that their hearts explode.
239
00:36:53,908 --> 00:36:55,157
Sorry.
240
00:36:56,407 --> 00:36:58,033
You shouldn't laugh.
241
00:37:00,200 --> 00:37:01,366
You're going to die
242
00:37:01,450 --> 00:37:03,408
like all the others.
243
00:37:03,492 --> 00:37:05,158
-All of them?
-All of them.
244
00:37:07,784 --> 00:37:10,075
My heart exploded long ago.
245
00:37:11,701 --> 00:37:12,701
It exploded?
246
00:37:12,785 --> 00:37:14,284
Yeah, several times.
247
00:37:14,868 --> 00:37:16,409
I can't feel a thing anymore.
248
00:37:17,785 --> 00:37:18,826
Love is over for me.
249
00:37:20,910 --> 00:37:21,911
Gaspard...
250
00:37:22,786 --> 00:37:23,827
Yes?
251
00:37:25,161 --> 00:37:26,952
Your heart's going to explode
252
00:37:27,453 --> 00:37:29,203
and this time for good.
253
00:37:31,995 --> 00:37:33,203
Shall I change the water?
254
00:37:35,787 --> 00:37:37,204
Take me back now.
255
00:37:38,828 --> 00:37:40,079
In this state?
256
00:37:41,496 --> 00:37:43,412
I'm immune, I tell you.
257
00:37:46,996 --> 00:37:48,497
I'll take good care of you.
258
00:37:49,622 --> 00:37:52,830
Once you're back on your feet,
so to speak,
259
00:37:54,789 --> 00:37:55,997
I'll take you back.
260
00:37:59,289 --> 00:38:00,748
May I?
261
00:38:03,581 --> 00:38:04,623
Excuse me?
262
00:38:05,623 --> 00:38:06,624
With whom?
263
00:38:07,207 --> 00:38:10,123
The number, in the top left corner.
264
00:38:12,791 --> 00:38:13,791
Excuse me?
265
00:38:14,582 --> 00:38:15,458
Yes?
266
00:38:15,541 --> 00:38:17,333
Anything unusual happen yesterday?
267
00:38:17,416 --> 00:38:19,625
You mean like every day?
268
00:38:21,375 --> 00:38:24,334
When you saw Victor, was he with anyone?
269
00:38:25,917 --> 00:38:27,501
No one.
270
00:38:27,584 --> 00:38:30,459
Just before,
there was an edgy guy with no shoes.
271
00:38:30,542 --> 00:38:32,793
He forgot this, if it can help.
272
00:38:36,460 --> 00:38:39,543
No, I'm asking for the number
in the top left corner.
273
00:38:46,753 --> 00:38:48,128
You're gonna love this.
274
00:38:49,503 --> 00:38:50,878
Trust me. Be right back.
275
00:38:55,796 --> 00:38:58,088
It's a portable movie theater,
just for you.
276
00:39:06,338 --> 00:39:07,630
Got it.
277
00:39:12,756 --> 00:39:13,798
Be right back.
278
00:39:29,257 --> 00:39:30,091
See anything?
279
00:39:30,799 --> 00:39:31,882
Is it working?
280
00:39:39,425 --> 00:39:42,008
Look at this. She's like you.
281
00:39:47,051 --> 00:39:48,385
I'm gonna head out.
282
00:39:48,468 --> 00:39:49,635
Gotta get going.
283
00:39:51,218 --> 00:39:52,885
If you sing, make it "Piano, Piano."
284
00:39:52,969 --> 00:39:56,010
I wouldn't want a heartbroken neighbor
dead on my doorstep.
285
00:39:56,635 --> 00:39:58,177
"Piano, Piano"?
286
00:40:03,761 --> 00:40:05,011
Or "Hush, Hush."
287
00:40:10,762 --> 00:40:11,679
Exactly.
288
00:40:12,220 --> 00:40:13,762
OK, enjoy the movie!
289
00:40:32,973 --> 00:40:33,973
Shit!
290
00:40:39,223 --> 00:40:41,390
-Good morning, Mr. Gaspard!
-Rossy.
291
00:40:41,974 --> 00:40:43,807
-How's everything?
-All good.
292
00:40:43,890 --> 00:40:46,391
-Congratulations!
-For what?
293
00:40:46,474 --> 00:40:47,474
What?
294
00:40:47,557 --> 00:40:52,100
I saw you come home
with a hottie dressed as a fish.
295
00:40:52,183 --> 00:40:54,642
-She's just a friend.
-Just a friend...
296
00:40:54,724 --> 00:40:56,392
I hope she's not a singer!
297
00:40:56,475 --> 00:40:59,267
-No more singers!
-All right, Rossy.
298
00:40:59,350 --> 00:41:01,809
-Congratulations!
-Thanks! Bye!
299
00:41:03,767 --> 00:41:06,768
What's the rush? He's gonna fall.
300
00:41:47,647 --> 00:41:51,815
Excuse me. Did you find
a sort of seaman's book last night?
301
00:41:52,356 --> 00:41:53,815
Health insurance card.
302
00:43:04,030 --> 00:43:05,448
Where did you hear that?
303
00:43:05,531 --> 00:43:08,156
It's been stuck in my head
since yesterday.
304
00:43:17,949 --> 00:43:19,949
You're not telling me something.
305
00:43:21,116 --> 00:43:22,574
You can talk to me.
306
00:43:23,199 --> 00:43:27,366
What if something extraordinary happened
and you couldn't tell anyone?
307
00:43:27,450 --> 00:43:29,908
I'd tell my best friend.
308
00:43:31,533 --> 00:43:33,200
That's what friends are for.
309
00:43:33,950 --> 00:43:34,950
But...
310
00:43:35,576 --> 00:43:37,325
is that extraordinarily good
311
00:43:37,951 --> 00:43:38,868
or bad?
312
00:43:38,951 --> 00:43:40,742
Simply extraordinary.
313
00:43:48,827 --> 00:43:49,952
Hello!
314
00:43:53,578 --> 00:43:56,703
I'm Rossy, Gaspard's next-door neighbor.
315
00:43:56,786 --> 00:43:57,786
Right there.
316
00:43:58,828 --> 00:44:01,454
Taking a bath fully dressed. Interesting.
317
00:44:01,995 --> 00:44:05,620
What a beautiful mermaid outfit you have.
Very well done.
318
00:44:09,121 --> 00:44:11,621
You're Gaspard's new girlfriend?
319
00:44:11,705 --> 00:44:13,580
You're a singer?
320
00:44:18,122 --> 00:44:20,247
A mysterious singer.
321
00:44:20,955 --> 00:44:22,998
I hope it'll turn out well.
322
00:44:23,080 --> 00:44:26,414
Gaspard is obsessed with singers.
323
00:44:26,497 --> 00:44:28,123
The last one nearly killed him.
324
00:44:28,206 --> 00:44:29,831
I tried to kill him, too.
325
00:44:31,915 --> 00:44:32,749
Really?
326
00:44:32,832 --> 00:44:34,790
-You're funny!
-You think so?
327
00:44:34,874 --> 00:44:35,957
Totally.
328
00:44:37,832 --> 00:44:41,166
You met at the Flowerburger, right?
329
00:44:42,750 --> 00:44:46,542
The Flowerburger is a fabulous place
to fall in love.
330
00:45:02,835 --> 00:45:03,918
"Twilight.
331
00:45:05,127 --> 00:45:09,044
Very light bites you eat
when day becomes night."
332
00:45:11,003 --> 00:45:13,253
In order to understand Gaspard,
333
00:45:13,337 --> 00:45:17,003
you must know the story
of the Flowerburger.
334
00:45:29,379 --> 00:45:33,464
His grandmother, Sylvia Snow,
founded it in the early '40s.
335
00:45:33,547 --> 00:45:35,756
A pint-size gem of a woman
336
00:45:35,838 --> 00:45:37,964
with too big a heart.
337
00:45:38,048 --> 00:45:40,464
Welcome to the Flowerburger...
338
00:45:40,547 --> 00:45:45,256
Captain, poet, poker player, magician.
339
00:45:45,840 --> 00:45:48,049
The ghosts of my memories
340
00:45:48,132 --> 00:45:50,299
Are leaning on the bar
341
00:45:50,381 --> 00:45:53,965
At first, she used the barge
to hide resistant fighters.
342
00:45:54,049 --> 00:45:57,257
And for them,
she invented the voice-o-graph.
343
00:45:57,841 --> 00:46:00,633
To help them send coded messages.
344
00:46:04,175 --> 00:46:08,134
She also used it
to record declarations of love,
345
00:46:09,134 --> 00:46:10,717
poems
346
00:46:10,800 --> 00:46:11,884
and songs.
347
00:46:11,967 --> 00:46:15,217
I spend most of my life
348
00:46:16,052 --> 00:46:19,093
Living it to the full
349
00:46:20,218 --> 00:46:23,135
My nostalgia is rife
350
00:46:23,218 --> 00:46:25,218
With the future
351
00:46:25,302 --> 00:46:28,761
No time for a walk-through
352
00:46:28,844 --> 00:46:31,844
It'd take splitting in two
353
00:46:32,678 --> 00:46:36,179
It'd take slowing down
354
00:46:36,929 --> 00:46:41,179
Fast-tracking, it'd take
355
00:46:41,262 --> 00:46:43,429
Dreaming with you
356
00:46:43,512 --> 00:46:45,930
At the Flowerburger
357
00:47:01,640 --> 00:47:03,598
The Flowerburger was a Noah's ark
358
00:47:03,681 --> 00:47:05,848
for those who had a lust for life,
359
00:47:06,515 --> 00:47:11,349
who wanted to chat, to be saved,
to enjoy it all in one place and time!
360
00:47:12,849 --> 00:47:14,641
Everyone was in a state of...
361
00:47:17,183 --> 00:47:18,683
No, not like that.
362
00:47:21,516 --> 00:47:25,017
You have to be apt at wonder
when you're a Surpriser.
363
00:47:25,100 --> 00:47:26,059
When you're a what?
364
00:47:26,142 --> 00:47:27,768
The Master Surprisers
365
00:47:27,850 --> 00:47:31,517
were the active members
of the Flowerburger.
366
00:47:33,393 --> 00:47:37,018
Even, and especially, in times of war,
367
00:47:37,101 --> 00:47:38,518
a handful of them
368
00:47:38,602 --> 00:47:41,268
met in the hold of the Flowerburger
369
00:47:41,352 --> 00:47:45,269
to practice poetry,
like you practice a religion.
370
00:47:46,019 --> 00:47:48,519
They went on commando raids
of pure poetry.
371
00:47:49,228 --> 00:47:52,229
Clandestinely distributed forbidden books.
372
00:47:52,312 --> 00:47:56,354
Hid the strange toys they made
on windowsills:
373
00:47:56,437 --> 00:47:58,354
unicorns, dragons...
374
00:47:58,437 --> 00:47:59,562
Mermaids?
375
00:47:59,646 --> 00:48:02,854
Yes, maybe. I don't remember everything.
376
00:48:04,647 --> 00:48:06,813
The Flowerburger Book.
377
00:48:07,480 --> 00:48:10,772
The spirit of the Surprisers
is chronicled inside.
378
00:48:10,855 --> 00:48:12,730
Their greatest accomplishments,
379
00:48:12,813 --> 00:48:14,731
the stories, the drawings...
380
00:48:15,731 --> 00:48:18,648
Before she passed away,
Sylvia gave it to Gaspard.
381
00:48:23,273 --> 00:48:27,107
"One day, my grandson,
you will read this book
382
00:48:27,190 --> 00:48:30,525
and, more importantly,
you'll write its sequel."
383
00:48:34,399 --> 00:48:36,316
It was a secret society
384
00:48:36,399 --> 00:48:39,650
whose members lived only
for wonder and panache.
385
00:48:39,733 --> 00:48:40,858
Panache.
386
00:48:41,858 --> 00:48:44,317
What is "panache"?
387
00:48:44,400 --> 00:48:47,526
That is the heart of the matter, sweetie!
388
00:48:48,193 --> 00:48:50,360
Doing things for the beauty of it.
389
00:48:51,109 --> 00:48:53,151
The spirit of adventure.
390
00:48:53,777 --> 00:48:55,860
The art of surprise!
391
00:48:56,360 --> 00:48:57,819
Imagination,
392
00:48:58,777 --> 00:49:01,069
friendship, humor,
393
00:49:01,152 --> 00:49:02,986
and above all,
394
00:49:03,069 --> 00:49:04,486
love.
395
00:49:06,237 --> 00:49:08,237
Why are you telling me all this?
396
00:49:08,320 --> 00:49:10,861
Because without love, Gaspard's done for.
397
00:49:11,403 --> 00:49:13,779
The Flowerburger is his engine,
398
00:49:13,862 --> 00:49:16,363
but his fuel is the heart.
399
00:49:16,446 --> 00:49:19,821
He needs help reclaiming his true self.
400
00:49:20,863 --> 00:49:22,863
Are you a Surpriser, too?
401
00:49:24,488 --> 00:49:25,780
That's the past.
402
00:49:25,863 --> 00:49:27,155
I'm off.
403
00:49:27,239 --> 00:49:28,489
What's this perfume?
404
00:49:29,656 --> 00:49:30,781
Smells awful!
405
00:49:31,572 --> 00:49:34,531
Don't tell Gaspard I came by.
It's our secret.
406
00:49:34,614 --> 00:49:36,864
But if you need tips to seduce him,
ask me.
407
00:49:36,948 --> 00:49:39,949
I know everything.
His favorite songs, everything!
408
00:49:40,031 --> 00:49:41,907
And I'm right next door.
409
00:49:46,990 --> 00:49:49,783
This blue liquid is blood.
410
00:49:49,866 --> 00:49:53,449
But the plasma analysis was impossible
to cross-check.
411
00:49:53,533 --> 00:49:56,492
The creature it belongs to
is perfectly unknown.
412
00:49:56,575 --> 00:50:00,367
You gave me the blood sample
of a new species.
413
00:50:01,201 --> 00:50:03,992
The corpuscles that give
the blood this color
414
00:50:04,076 --> 00:50:06,785
carry a low amount of oxygen.
415
00:50:08,451 --> 00:50:13,660
The creature cannot survive for long
far from the ocean's depths.
416
00:50:17,577 --> 00:50:19,120
I'm a calamity these days.
417
00:50:19,619 --> 00:50:21,536
I lost the Flowerburger Book.
418
00:50:24,370 --> 00:50:26,453
It's a sign. Move on.
419
00:50:27,954 --> 00:50:29,745
How can you say that, Dad?
420
00:50:30,662 --> 00:50:32,620
It has poems handwritten by Mom.
421
00:50:37,454 --> 00:50:39,579
You have many talents, son, but...
422
00:50:41,288 --> 00:50:42,913
moving on isn't your thing.
423
00:50:45,330 --> 00:50:47,288
I can't fight you. You're gifted.
424
00:50:47,872 --> 00:50:50,289
Fighting is the heart of the matter.
425
00:50:51,081 --> 00:50:54,123
A woman leaves you, you reject love.
426
00:50:55,790 --> 00:50:58,415
Your boat leaks, you reject sailing home.
427
00:50:58,498 --> 00:51:00,082
You have a problem with failure.
428
00:51:00,165 --> 00:51:02,082
You have a problem with panache.
429
00:51:03,958 --> 00:51:05,041
Panache.
430
00:51:07,041 --> 00:51:08,833
Panache, son,
431
00:51:10,625 --> 00:51:13,100
is accepting failure and bouncing back,
not avoiding reality.
432
00:51:14,083 --> 00:51:16,126
That's the true spirit of the Surprisers.
433
00:51:16,834 --> 00:51:18,376
Who cares about the book?
434
00:51:21,876 --> 00:51:23,584
Who cares about the book?
435
00:51:50,170 --> 00:51:51,921
-Yes?
-Hurry, Gaspard!
436
00:51:52,005 --> 00:51:54,088
Your apartment's burning!
437
00:52:02,006 --> 00:52:02,839
Have you seen this?
438
00:52:09,339 --> 00:52:11,548
A MERMAID IN PARIS?
439
00:52:36,925 --> 00:52:38,884
Chief, everything OK?
440
00:52:40,718 --> 00:52:41,718
Listen...
441
00:52:44,260 --> 00:52:46,677
It's as if the smoke were singing.
442
00:52:47,427 --> 00:52:49,219
You need some rest.
443
00:52:49,802 --> 00:52:51,386
Let's go, we're done.
444
00:52:56,469 --> 00:52:58,720
-The firemen are here.
-What happened?
445
00:52:58,803 --> 00:53:00,262
She must be hiding.
446
00:53:00,345 --> 00:53:01,429
Where?
447
00:53:04,887 --> 00:53:05,887
Hello.
448
00:53:06,804 --> 00:53:09,429
You're lucky. The entire building
could have burned down.
449
00:53:10,138 --> 00:53:12,597
Be careful when putting out
your cigarettes.
450
00:53:13,263 --> 00:53:15,972
-Or stop smoking.
-I don't smoke.
451
00:53:21,888 --> 00:53:22,888
Thank you.
452
00:53:25,639 --> 00:53:27,056
Good luck.
453
00:53:27,140 --> 00:53:28,848
I don't believe this.
454
00:53:42,683 --> 00:53:43,683
Lula?
455
00:54:02,852 --> 00:54:03,977
Are you OK?
456
00:54:14,228 --> 00:54:15,228
What happened?
457
00:54:15,312 --> 00:54:18,812
I leave you with a movie in the tub,
I come home to a fire.
458
00:54:18,895 --> 00:54:20,145
What the hell?
459
00:54:22,270 --> 00:54:23,687
I'm taking you to Rossy's.
460
00:54:24,562 --> 00:54:26,896
She has a bathtub. Come on.
461
00:54:27,396 --> 00:54:29,730
-But why?
-Because.
462
00:54:38,689 --> 00:54:39,898
Shit.
463
00:54:51,274 --> 00:54:52,857
-Can you lock your bathroom?
-Yes.
464
00:54:52,940 --> 00:54:54,191
Don't let her out.
465
00:54:54,274 --> 00:54:57,316
I have urgent matters to deal with.
Then I'll take her back to the water.
466
00:54:57,399 --> 00:54:58,483
Water?
467
00:55:00,608 --> 00:55:03,567
Gaspard, are you OK? You're pale.
468
00:55:04,484 --> 00:55:05,484
I'm OK.
469
00:55:09,901 --> 00:55:11,151
I'm counting on you.
470
00:56:20,867 --> 00:56:22,909
You should stop smoking.
471
00:56:22,992 --> 00:56:25,450
I thought you had to smoke
to be a Surpriser.
472
00:56:25,533 --> 00:56:28,576
Sure, it gives you style,
but you'll find something else.
473
00:56:28,659 --> 00:56:29,785
Gaspard, he's...
474
00:56:33,409 --> 00:56:34,910
I'll leave you two alone.
475
00:56:42,368 --> 00:56:43,577
I'm so sorry.
476
00:56:46,620 --> 00:56:48,411
You don't have much time left.
477
00:56:48,495 --> 00:56:50,578
I could tell you the same.
478
00:56:53,745 --> 00:56:55,120
How's your wound?
479
00:56:57,746 --> 00:56:59,579
It's still a bit sore.
480
00:57:00,120 --> 00:57:01,662
But it's much better.
481
00:57:04,621 --> 00:57:06,705
And I've decided to stop smoking.
482
00:57:11,789 --> 00:57:13,164
I'll take you back now.
483
00:57:14,331 --> 00:57:15,955
It's for the best.
484
00:57:25,665 --> 00:57:27,499
What would you like to do before leaving?
485
00:57:28,832 --> 00:57:30,166
Parisian fish?
486
00:57:32,999 --> 00:57:34,249
I'll get you some.
487
00:57:36,166 --> 00:57:38,875
And a shower crooner song?
488
00:57:40,583 --> 00:57:41,625
Be right back.
489
00:58:06,711 --> 00:58:07,878
We have to make a record.
490
00:58:08,586 --> 00:58:09,420
"Rescord?"
491
00:58:09,504 --> 00:58:10,420
A record.
492
00:58:12,629 --> 00:58:13,754
That's it.
493
00:58:13,837 --> 00:58:15,462
With a voice like yours, we have to.
494
00:58:16,504 --> 00:58:17,754
A killer record.
495
00:58:17,837 --> 00:58:20,421
Oh, my bathroom mermaid
496
00:58:20,505 --> 00:58:23,213
You rubber-ducky goddess
497
00:58:23,296 --> 00:58:26,005
I'd love for you to confess
498
00:58:26,089 --> 00:58:28,797
How you make my sadness fade
499
00:58:28,880 --> 00:58:31,589
You are slowly falling
500
00:58:31,673 --> 00:58:33,965
In love with me
501
00:58:34,464 --> 00:58:36,881
Like every man in history
502
00:58:36,965 --> 00:58:39,798
Who has heard my melody
503
00:58:39,881 --> 00:58:42,382
Oh, my little Lula
504
00:58:42,465 --> 00:58:44,840
If you only knew
505
00:58:45,257 --> 00:58:47,882
How sad and broken I was
506
00:58:47,966 --> 00:58:50,591
In last winter's snow
507
00:58:50,675 --> 00:58:53,341
I no longer feel the joy
508
00:58:53,424 --> 00:58:55,967
My heart's a broken toy
509
00:58:56,050 --> 00:58:58,759
It's all over, I've closed the door
510
00:58:58,841 --> 00:59:01,592
I'm immune, you see
511
00:59:10,927 --> 00:59:12,094
I think it's ready.
512
00:59:17,261 --> 00:59:18,761
It's gonna be a hit.
513
00:59:18,844 --> 00:59:19,886
A hit?
514
00:59:23,220 --> 00:59:24,220
What's wrong?
515
00:59:24,719 --> 00:59:25,719
Nothing.
516
00:59:26,762 --> 00:59:28,595
You're falling in love with me.
517
00:59:30,679 --> 00:59:31,845
No, not at all.
518
00:59:33,762 --> 00:59:35,471
You set my flat on fire.
519
00:59:35,554 --> 00:59:36,929
And you're not my type.
520
00:59:37,763 --> 00:59:41,305
Your voice is beautiful,
but I'm done with singers.
521
00:59:43,138 --> 00:59:45,138
Besides, what do you know about love?
522
00:59:49,181 --> 00:59:51,847
How does love feel?
523
00:59:57,056 --> 00:59:58,431
It's like joy.
524
01:00:01,765 --> 01:00:02,932
And it stings.
525
01:00:03,766 --> 01:00:04,849
It stings?
526
01:00:06,766 --> 01:00:07,766
Very hard.
527
01:00:11,100 --> 01:00:12,433
That voice...
528
01:00:13,559 --> 01:00:15,892
I never heard a voice like it before.
529
01:00:17,101 --> 01:00:18,184
What voice?
530
01:00:18,934 --> 01:00:20,642
Where did you hear it?
531
01:00:21,767 --> 01:00:23,017
-Answer me!
-Milena!
532
01:00:23,768 --> 01:00:25,518
-Calm down.
-You calm down!
533
01:00:25,601 --> 01:00:27,309
You calm down.
534
01:00:39,853 --> 01:00:41,186
I'm going to find her.
535
01:00:41,562 --> 01:00:43,562
Expect grilled fish on the menu.
536
01:00:43,645 --> 01:00:45,270
Great, I love fish!
537
01:00:45,353 --> 01:00:49,187
Bass, sole, sea bream... I love sea bream.
538
01:00:49,271 --> 01:00:52,437
And sardines. Sardines are good, too.
539
01:01:06,564 --> 01:01:08,022
Here's a deal.
540
01:01:08,565 --> 01:01:10,690
We go to the Flowerburger. Not long.
541
01:01:10,773 --> 01:01:12,982
And at midnight,
I put you back in the water.
542
01:01:13,065 --> 01:01:15,232
-Really?
-Yes, I promise.
543
01:01:15,315 --> 01:01:17,482
It'll be our farewell party.
544
01:01:18,315 --> 01:01:21,774
Like a honeymoon, only backwards.
545
01:01:22,357 --> 01:01:23,524
Honeymoon?
546
01:01:24,732 --> 01:01:26,525
Yes, like married people.
547
01:02:21,489 --> 01:02:22,489
Water?
548
01:02:26,489 --> 01:02:27,322
The Paris Opera!
549
01:02:30,115 --> 01:02:31,823
-All good back there?
-Yes!
550
01:02:32,906 --> 01:02:33,824
Great.
551
01:02:48,075 --> 01:02:49,992
Wait for me. Be right back.
552
01:03:01,160 --> 01:03:01,993
Miss.
553
01:03:10,827 --> 01:03:12,828
FOR SALE
554
01:03:43,123 --> 01:03:43,956
You stand me up,
555
01:03:44,040 --> 01:03:46,290
then you appear
like a flower in a burger?
556
01:03:46,873 --> 01:03:48,331
My beloved son!
557
01:03:49,790 --> 01:03:52,623
Dad, tonight, please behave.
558
01:03:52,707 --> 01:03:54,749
A disabled opera singer? Good boy.
559
01:03:55,790 --> 01:03:58,833
Henri, the best table
for Gaspard and his lady!
560
01:03:58,916 --> 01:04:01,666
-It's already taken...
-Make it happen!
561
01:04:02,624 --> 01:04:03,624
My dad...
562
01:04:07,792 --> 01:04:10,250
-Come on...
-Aren't you introducing me?
563
01:04:10,334 --> 01:04:11,876
Sure... My dad.
564
01:04:12,376 --> 01:04:13,376
Lula.
565
01:04:28,210 --> 01:04:29,627
You can't eat that.
566
01:04:32,545 --> 01:04:35,462
I didn't know that trick.
It's sensational.
567
01:04:36,337 --> 01:04:38,462
"Trout Fishing in America" for two.
568
01:04:39,004 --> 01:04:40,212
House specialty.
569
01:04:42,795 --> 01:04:43,795
Thanks.
570
01:04:47,963 --> 01:04:50,130
That's an Olympic descent!
571
01:04:50,213 --> 01:04:51,630
Worthy of...
572
01:04:51,713 --> 01:04:52,921
Kitzbühel!
573
01:04:53,963 --> 01:04:55,922
Henri, two Kiss-burgers!
574
01:04:56,006 --> 01:04:58,756
The best burger for a kiss
at the Flowerburger.
575
01:04:58,839 --> 01:05:00,506
Come on, Dad...
576
01:05:01,632 --> 01:05:02,964
-Sublime.
-Yes.
577
01:05:04,965 --> 01:05:06,340
What does "kiss" mean?
578
01:05:07,840 --> 01:05:09,715
Good question. Thanks, Dad.
579
01:05:10,299 --> 01:05:11,798
It's a love thing.
580
01:05:11,882 --> 01:05:15,008
You can try anytime,
but it's best to be in love.
581
01:05:16,341 --> 01:05:17,175
Does it sting?
582
01:05:19,300 --> 01:05:20,342
Depends.
583
01:05:22,133 --> 01:05:23,133
Kitzbühel!
584
01:05:30,718 --> 01:05:31,926
You're a nice one.
585
01:05:34,301 --> 01:05:36,635
I tried to kill you and you call me nice?
586
01:05:36,718 --> 01:05:38,093
It was nice to let me know.
587
01:05:45,719 --> 01:05:46,928
You can sing here.
588
01:05:47,928 --> 01:05:51,094
With a mermaid on stage,
we'd be sold out every night.
589
01:05:52,970 --> 01:05:55,179
-You're forgetting something.
-What?
590
01:05:55,762 --> 01:05:57,012
When I sing, people die.
591
01:05:59,763 --> 01:06:02,804
True. It's not good for business.
592
01:06:29,557 --> 01:06:31,682
As is the family tradition,
593
01:06:32,183 --> 01:06:35,183
let's see what's inside Lula's heart.
594
01:06:35,849 --> 01:06:39,934
You can't oppose
the Surprisers' oldest tradition!
595
01:06:43,142 --> 01:06:45,601
If he whacks her, she's gonna be pissed.
596
01:06:46,142 --> 01:06:47,392
Go, Gaspard!
597
01:06:48,184 --> 01:06:49,935
Put your heart in it!
598
01:06:50,768 --> 01:06:51,601
Aim!
599
01:07:13,729 --> 01:07:15,812
Your opera singer has a good heart!
600
01:07:16,312 --> 01:07:18,354
You can fall in love safely, son.
601
01:07:18,437 --> 01:07:19,771
Enjoy your evening!
602
01:07:24,814 --> 01:07:26,772
You know my family now.
603
01:07:37,856 --> 01:07:39,023
Good evening.
604
01:07:57,400 --> 01:07:58,733
It's not a real one.
605
01:08:03,068 --> 01:08:05,609
Just passing through.
Pretend I'm not here.
606
01:08:16,486 --> 01:08:17,610
Olympic indeed.
607
01:08:24,777 --> 01:08:29,737
When I get caught in fishermen's nets,
after they die, I drink their alcohol.
608
01:08:29,821 --> 01:08:30,695
I see.
609
01:08:31,862 --> 01:08:32,779
No one ever survives?
610
01:08:34,695 --> 01:08:35,695
Never.
611
01:08:39,196 --> 01:08:40,613
Since the dawn of time,
612
01:08:41,238 --> 01:08:43,154
men have wanted us dead.
613
01:08:47,739 --> 01:08:50,696
When my mother died,
a desire for revenge came over me.
614
01:08:52,613 --> 01:08:53,697
What happened?
615
01:09:00,032 --> 01:09:04,116
One day, a sailor tried to steal
some of my scales.
616
01:09:07,408 --> 01:09:09,158
He pierced my fin.
617
01:09:10,615 --> 01:09:12,324
My mother went crazy.
618
01:09:13,617 --> 01:09:15,575
She attacked him...
619
01:09:18,242 --> 01:09:19,700
and bit him violently.
620
01:09:26,909 --> 01:09:28,617
He stabbed her in the heart.
621
01:09:31,827 --> 01:09:32,993
I'm sorry.
622
01:09:37,368 --> 01:09:39,077
So you lost your mother, too.
623
01:09:43,327 --> 01:09:46,037
If I'd had my song,
I could have saved her.
624
01:09:49,704 --> 01:09:51,371
I'm the last living mermaid.
625
01:09:53,663 --> 01:09:56,287
Singing is my only defense.
626
01:10:07,831 --> 01:10:09,373
How many sailors have you killed?
627
01:10:11,123 --> 01:10:12,289
Come on, tell me.
628
01:10:14,331 --> 01:10:16,207
43, 44?
629
01:10:17,581 --> 01:10:18,623
That many!
630
01:10:22,290 --> 01:10:25,666
Funny, I've almost had
the same number of girlfriends.
631
01:10:26,417 --> 01:10:27,500
That many!
632
01:10:31,500 --> 01:10:35,251
Some mattered more than others.
But that's a different story.
633
01:10:42,751 --> 01:10:45,127
I'm so happy
you're not under my charm.
634
01:11:01,336 --> 01:11:03,962
That's the most beautiful declaration
of non-love ever.
635
01:11:11,838 --> 01:11:14,130
...who have heard my melody
636
01:11:14,838 --> 01:11:17,338
Oh, my little Lula
637
01:11:17,422 --> 01:11:19,880
If you only knew
638
01:11:19,964 --> 01:11:20,880
Miss?
639
01:11:25,172 --> 01:11:27,673
I no longer feel the joy
640
01:11:27,756 --> 01:11:30,090
My heart's a broken toy
641
01:11:30,173 --> 01:11:32,590
It's all over, I've closed the door
642
01:11:32,673 --> 01:11:35,299
I'm immune, you see
643
01:11:35,382 --> 01:11:38,173
My dear Gaspard
644
01:11:38,257 --> 01:11:41,174
Handsome Gaspard
645
01:11:41,258 --> 01:11:44,133
I am a mermaid
646
01:11:44,216 --> 01:11:47,258
Mermaid, mermaid
647
01:11:47,341 --> 01:11:49,842
Take me away
648
01:11:49,925 --> 01:11:52,925
Before it's too late
649
01:11:53,009 --> 01:11:55,968
Too late for you
650
01:11:56,050 --> 01:11:58,843
Too late for me
651
01:12:26,971 --> 01:12:29,013
"The password song:
652
01:12:30,430 --> 01:12:32,513
Welcome to the Flowerburger.
653
01:12:32,597 --> 01:12:34,847
Here, the hours flow like water.
654
01:12:34,930 --> 01:12:38,638
We put flowers in the burgers.
This is the great elsewhere.
655
01:12:38,722 --> 01:12:42,264
The ghosts of my memories
are leaning on the bar."
656
01:12:43,264 --> 01:12:44,306
This way.
657
01:12:46,556 --> 01:12:47,557
This way.
658
01:12:49,557 --> 01:12:50,682
Follow me.
659
01:13:31,978 --> 01:13:33,395
Does the lady have a name?
660
01:13:35,687 --> 01:13:36,604
Milena.
661
01:13:36,687 --> 01:13:37,604
Veal, Milena?
662
01:13:38,228 --> 01:13:39,312
Don't pay attention.
663
01:13:39,395 --> 01:13:40,270
Just kidding.
664
01:13:40,353 --> 01:13:42,188
It's just that we serve it here.
665
01:13:42,770 --> 01:13:44,480
Do you know whom this belongs to?
666
01:13:46,396 --> 01:13:47,813
I know he'll be pleased.
667
01:14:01,856 --> 01:14:03,607
We only have 30 minutes left.
668
01:14:04,190 --> 01:14:05,732
You can still surprise me.
669
01:14:06,440 --> 01:14:08,024
Isn't that your specialty?
670
01:14:08,982 --> 01:14:10,107
You've got a point.
671
01:15:13,530 --> 01:15:15,655
You're the best Surpriser I know.
672
01:15:16,572 --> 01:15:18,156
Know many?
673
01:15:18,239 --> 01:15:19,073
No.
674
01:15:19,740 --> 01:15:22,615
But you're the best one I know.
675
01:15:23,157 --> 01:15:24,157
By far!
676
01:15:24,240 --> 01:15:25,449
Thank you very much.
677
01:15:34,033 --> 01:15:35,158
Almost there.
678
01:15:38,200 --> 01:15:39,200
Careful.
679
01:15:54,410 --> 01:15:55,743
It's late.
680
01:15:56,786 --> 01:15:58,702
So late even owls have red-eye.
681
01:15:59,202 --> 01:16:00,494
Shouldn't we go home?
682
01:16:02,535 --> 01:16:03,911
Want to go for a dip?
683
01:18:36,052 --> 01:18:38,302
-We'd said midnight, didn't we?
-Yes.
684
01:18:39,386 --> 01:18:40,511
We'd said midnight.
685
01:18:52,137 --> 01:18:53,845
Too bad you have to leave, though.
686
01:18:54,429 --> 01:18:55,972
I was immune.
687
01:18:57,429 --> 01:18:59,180
My dear Gaspard,
688
01:19:00,347 --> 01:19:01,930
handsome Gaspard,
689
01:19:03,264 --> 01:19:04,848
it's time to go now.
690
01:19:08,430 --> 01:19:09,722
What if you stayed with me?
691
01:19:10,265 --> 01:19:11,181
What?
692
01:19:12,640 --> 01:19:15,473
What if you lived with me?
I'd take care of you.
693
01:19:16,849 --> 01:19:18,307
But you know the risks.
694
01:19:19,432 --> 01:19:21,015
I would have died already!
695
01:19:21,599 --> 01:19:23,015
No, it's too dangerous.
696
01:19:26,016 --> 01:19:27,391
So I saw in two days.
697
01:19:30,642 --> 01:19:32,058
I won't miss you at all.
698
01:19:40,351 --> 01:19:41,768
I'll do everything for you.
699
01:19:42,685 --> 01:19:46,518
And when you're homesick,
I'll take you to any ocean you want.
700
01:19:46,601 --> 01:19:50,060
I'll learn to scuba dive,
so I can follow you.
701
01:19:57,769 --> 01:19:58,769
Gaspard...
702
01:20:02,979 --> 01:20:04,146
One last surprise.
703
01:21:08,153 --> 01:21:09,777
It's not a real coral reef,
704
01:21:09,861 --> 01:21:11,777
but with a little imagination...
705
01:21:11,861 --> 01:21:14,570
You can change the world,
at least our own,
706
01:21:14,653 --> 01:21:16,695
which is an excellent start.
707
01:21:17,570 --> 01:21:18,987
The Surprisers' motto.
708
01:21:19,070 --> 01:21:20,737
You know what I'd love?
709
01:21:21,362 --> 01:21:22,737
A real fish!
710
01:21:23,696 --> 01:21:25,195
Can you find one?
711
01:21:36,989 --> 01:21:39,448
I'd rob a Chinese restaurant
with a water pistol
712
01:21:39,531 --> 01:21:40,905
to get you fish.
713
01:21:40,989 --> 01:21:42,281
Give me 15 minutes?
714
01:22:17,368 --> 01:22:18,368
Rossy!
715
01:22:33,661 --> 01:22:36,078
Yes, sweetie, I'm here! What do you need?
716
01:22:36,995 --> 01:22:38,620
It's marvelous!
717
01:22:39,871 --> 01:22:40,996
Incredible!
718
01:22:42,246 --> 01:22:43,495
Thank you!
719
01:22:43,579 --> 01:22:46,079
Gaspard has recovered his inner Surpriser.
720
01:22:46,496 --> 01:22:48,079
Such beauty!
721
01:22:49,371 --> 01:22:51,164
Help me escape, please.
722
01:22:52,830 --> 01:22:53,830
Escape?
723
01:22:54,955 --> 01:22:56,247
From him?
724
01:22:56,872 --> 01:22:57,873
Why?
725
01:22:59,873 --> 01:23:02,081
He can't see me, otherwise he'll die.
726
01:23:03,290 --> 01:23:04,373
Die?
727
01:23:05,457 --> 01:23:07,332
What are you talking about?
728
01:23:07,415 --> 01:23:09,665
I've never seen him this happy.
729
01:23:09,749 --> 01:23:11,415
I just saw him.
730
01:23:11,498 --> 01:23:13,124
He was walking on air.
731
01:23:13,207 --> 01:23:15,583
If you care about him, take me now.
732
01:23:15,666 --> 01:23:18,791
Before he gets back.
Please, get me out of here.
733
01:23:18,875 --> 01:23:20,333
What's going on, Lula?
734
01:23:20,875 --> 01:23:22,125
What is it, honey?
735
01:23:22,625 --> 01:23:24,000
Please, take me back.
736
01:23:56,712 --> 01:23:58,046
What are you doing here?
737
01:23:59,171 --> 01:24:00,212
Where's Lula?
738
01:24:00,296 --> 01:24:02,296
Where she won't cause harm!
739
01:24:02,379 --> 01:24:03,963
Where is she? Answer me!
740
01:24:04,046 --> 01:24:05,671
-Calm down.
-Where?
741
01:24:05,755 --> 01:24:06,880
You're under her spell!
742
01:24:06,963 --> 01:24:08,755
She's killing you like she killed Victor!
743
01:24:08,838 --> 01:24:11,130
Tell me where she is!
744
01:24:20,173 --> 01:24:22,798
Oh, my bathroom mermaid
745
01:24:23,381 --> 01:24:25,965
You rubber-ducky goddess
746
01:24:27,424 --> 01:24:29,716
I'd love for you to confess
747
01:24:29,798 --> 01:24:32,716
How you made my sadness fade
748
01:24:33,883 --> 01:24:36,050
Take me away...
749
01:24:40,258 --> 01:24:41,258
What are you doing?
750
01:24:41,342 --> 01:24:42,967
Taking a blood sample
751
01:24:43,884 --> 01:24:45,218
before it's too late.
752
01:24:45,967 --> 01:24:47,676
I need to understand her toxicity.
753
01:24:47,759 --> 01:24:51,760
Look at the state she's in.
Taking more blood could kill her.
754
01:24:51,843 --> 01:24:53,260
If she dies, she dies.
755
01:24:56,718 --> 01:24:57,552
Stop!
756
01:24:59,594 --> 01:25:00,719
Get out!
757
01:25:16,012 --> 01:25:17,929
Gaspard...
758
01:25:19,888 --> 01:25:21,180
Is he OK?
759
01:25:24,930 --> 01:25:26,555
He's dying.
760
01:25:27,889 --> 01:25:30,056
Like all the men you get close to.
761
01:25:31,472 --> 01:25:33,014
It's not his fault.
762
01:25:34,889 --> 01:25:36,806
It wasn't Victor's fault either.
763
01:25:38,556 --> 01:25:41,473
Milena! Please come, it's urgent.
764
01:25:41,556 --> 01:25:42,432
We need you!
765
01:25:42,516 --> 01:25:44,599
It's another heart attack.
766
01:25:44,682 --> 01:25:46,641
The patient says he's hearing voices.
767
01:25:48,141 --> 01:25:49,390
Coming.
768
01:26:04,726 --> 01:26:06,810
Gaspard, it's me.
769
01:26:06,893 --> 01:26:08,227
Come on, time to go.
770
01:26:49,481 --> 01:26:51,689
-Where's my patient?
-Which patient?
771
01:27:04,774 --> 01:27:07,982
Henri and your dad made it.
I added salt water.
772
01:27:13,483 --> 01:27:17,192
"Those whose imagination is so powerful
773
01:27:17,900 --> 01:27:20,609
that they can change the world."
774
01:27:20,692 --> 01:27:22,484
Go, quickly! To the Seine!
775
01:27:22,567 --> 01:27:23,400
I can do better.
776
01:27:23,484 --> 01:27:25,151
I'll take her much further.
777
01:27:36,569 --> 01:27:37,569
Where are they going?
778
01:27:38,319 --> 01:27:41,569
-What are you going to do?
-Prevent other disasters.
779
01:27:41,653 --> 01:27:43,694
Don't you see your friend's going to die?
780
01:27:45,612 --> 01:27:46,695
He's going to die.
781
01:27:48,654 --> 01:27:50,154
He's taking her back to the water.
782
01:27:51,987 --> 01:27:53,071
On the docks.
783
01:27:53,154 --> 01:27:55,113
Next to the Flowerburger.
784
01:28:03,738 --> 01:28:05,030
Thank you!
785
01:28:08,406 --> 01:28:09,823
That's it, run!
786
01:28:10,948 --> 01:28:13,948
Poor thing's got no imagination!
787
01:28:17,323 --> 01:28:19,407
The Flowerburger...
788
01:28:56,911 --> 01:28:58,161
This just in:
789
01:28:58,703 --> 01:29:01,203
a car hitched with a tub
on a country road.
790
01:29:01,286 --> 01:29:03,370
-Where?
-Side road 613.
791
01:29:03,453 --> 01:29:05,286
After the place known as the Old Oak.
792
01:29:35,457 --> 01:29:36,873
I'll take this, too.
793
01:29:39,749 --> 01:29:40,916
This and...
794
01:29:41,874 --> 01:29:43,083
This is for the gas.
795
01:29:43,708 --> 01:29:45,500
Keep the change. Thanks.
796
01:30:00,376 --> 01:30:04,168
To talk to me, press here.
I have the other one. OK?
797
01:30:09,961 --> 01:30:11,919
I was blown
798
01:30:12,502 --> 01:30:13,836
Blown to bits
799
01:30:14,752 --> 01:30:15,753
I was blown
800
01:30:15,836 --> 01:30:18,378
To kaleidoscope bits
801
01:30:18,461 --> 01:30:19,920
In your arms
802
01:30:21,254 --> 01:30:22,421
Lula, do you copy?
803
01:30:25,170 --> 01:30:26,212
Gaspard...
804
01:30:28,754 --> 01:30:29,754
It stings.
805
01:30:34,422 --> 01:30:35,422
Very hard.
806
01:30:40,463 --> 01:30:42,880
A little each day
807
01:30:43,590 --> 01:30:45,590
Drowning
808
01:30:49,965 --> 01:30:51,840
No, I swear
809
01:30:52,340 --> 01:30:54,257
Never more
810
01:30:54,841 --> 01:31:00,133
Did I want to fall in love forevermore
811
01:31:00,216 --> 01:31:01,383
Fly away
812
01:31:02,383 --> 01:31:04,884
Blown away
813
01:31:04,967 --> 01:31:07,633
Falling back on our hearts
814
01:31:07,717 --> 01:31:10,551
In the light forevermore
815
01:31:10,634 --> 01:31:13,092
A little each day
816
01:31:13,718 --> 01:31:15,759
Falling back...
817
01:35:38,496 --> 01:35:40,372
Mr. Snow, hello.
818
01:35:40,455 --> 01:35:43,038
Pierre Martin,
biologist at Saint André Hospital.
819
01:35:43,121 --> 01:35:47,081
I analyzed the strange pearls
that belong to your friend Lula.
820
01:35:47,164 --> 01:35:50,122
I hope you received the vial.
821
01:35:50,914 --> 01:35:55,247
They're pure mother of pearl
of exceptional fineness.
822
01:35:55,331 --> 01:35:58,207
And they're set
with gold and rough diamonds.
823
01:35:58,290 --> 01:36:00,915
I thought
this treasure was rightfully yours.
824
01:36:01,499 --> 01:36:04,374
These tears, after all,
were shed for you.
825
01:36:04,916 --> 01:36:06,457
I hope you'll be better soon.
826
01:36:06,540 --> 01:36:07,540
Goodbye.
827
01:36:17,000 --> 01:36:18,000
Off you go!