1 00:01:06,842 --> 00:01:09,136 The Surprisers 2 00:01:08,258 --> 00:01:11,259 are those whose imagination 3 00:01:11,842 --> 00:01:16,218 is so powerful that they can change the world, 4 00:01:17,343 --> 00:01:19,260 at least their own, 5 00:01:20,260 --> 00:01:23,678 which is an excellent start. 6 00:02:41,102 --> 00:02:45,395 A MERMAID IN PARIS 7 00:02:49,103 --> 00:02:51,104 Just for you at the Flowerburger Boat, 8 00:02:51,937 --> 00:02:56,020 a snowflake-man who never melts, even for Parisian beauties! 9 00:02:59,145 --> 00:03:02,105 Gaspard Snow and the Barberettes! 10 00:03:05,146 --> 00:03:08,939 Love to death I've been there before 11 00:03:10,272 --> 00:03:12,939 Never again will I turn back the oars 12 00:03:13,022 --> 00:03:14,481 To the land 13 00:03:15,106 --> 00:03:16,690 Where fairies 14 00:03:17,398 --> 00:03:20,690 On barbed-wire wings soar... 15 00:03:24,940 --> 00:03:28,108 The ghosts of my memories are leaning on the bar. 16 00:03:28,190 --> 00:03:30,482 Certainly, sir. Right this way. 17 00:03:36,316 --> 00:03:37,525 Love to death 18 00:03:37,608 --> 00:03:39,942 I've been there before 19 00:03:42,276 --> 00:03:45,150 Barbed-wire girl, my heart was yours 20 00:03:46,192 --> 00:03:49,568 Your transformation closed that door... 21 00:03:51,110 --> 00:03:52,610 -Hey, Henri. -Richard. 22 00:03:52,694 --> 00:03:54,485 Good to see you. 23 00:03:57,819 --> 00:04:01,611 Your memory's with me forevermore 24 00:04:01,695 --> 00:04:05,152 Stuck to my heart It's got a strong hold 25 00:04:05,653 --> 00:04:08,945 Like a piece of bubblegum 26 00:05:00,784 --> 00:05:01,784 I love you! 27 00:06:23,501 --> 00:06:25,501 My piggy bank when I was 4. 28 00:06:25,585 --> 00:06:28,752 Exactly, except that you're 40. 29 00:06:30,043 --> 00:06:33,210 It was a little porcelain chick. I loved that chick. 30 00:06:33,294 --> 00:06:34,961 I still have it, in fact. 31 00:06:36,335 --> 00:06:39,336 The attic-man who couldn't part with things. 32 00:06:39,420 --> 00:06:41,128 Except girls! 33 00:06:46,129 --> 00:06:48,463 I got an offer this morning. 34 00:06:50,045 --> 00:06:51,337 An offer? 35 00:06:52,713 --> 00:06:55,463 A restaurant chain. They're willing to buy now. 36 00:06:56,504 --> 00:06:58,005 We've had this talk, Dad. 37 00:07:01,297 --> 00:07:03,213 There are too many ghosts here. 38 00:07:03,297 --> 00:07:05,630 -Memories, you mean. -Memories, ghosts. 39 00:07:05,714 --> 00:07:07,381 It's all the same. 40 00:07:07,465 --> 00:07:09,548 You can't keep everything forever. 41 00:07:09,631 --> 00:07:11,256 The Barberettes, 42 00:07:11,923 --> 00:07:13,548 the florist for the burgers 43 00:07:15,215 --> 00:07:17,215 and the voice-o-graph... We can't. 44 00:07:17,299 --> 00:07:18,215 Why not? 45 00:07:18,299 --> 00:07:21,008 -Nobody uses it anymore. -I do! 46 00:07:21,090 --> 00:07:24,091 Take it home, then. I'll help you carry it up. 47 00:07:24,175 --> 00:07:25,341 Its place is here. 48 00:07:25,966 --> 00:07:28,467 It was created on board, it stays on board. 49 00:07:31,300 --> 00:07:33,759 You look like a zombie. Go home. 50 00:07:34,384 --> 00:07:36,384 It pains me to see you like this. 51 00:07:37,426 --> 00:07:39,760 What kind of a zombie goes home to bed? 52 00:07:44,885 --> 00:07:49,594 The roller-skating zombie is a rarity and it needs as much sleep as humans. 53 00:09:02,477 --> 00:09:03,936 Evening, Mr. Gaspard! 54 00:09:05,602 --> 00:09:06,977 Rossy, you scared me. 55 00:09:07,727 --> 00:09:09,144 I'm sorry. 56 00:09:09,227 --> 00:09:11,686 That's not very nice. Me, scary? 57 00:09:12,269 --> 00:09:13,353 That's not what I meant. 58 00:09:14,145 --> 00:09:15,811 Was the fishing any good? 59 00:09:16,645 --> 00:09:17,645 No. 60 00:09:19,562 --> 00:09:20,395 Here. 61 00:09:23,979 --> 00:09:26,355 Not every time I come home alone. 62 00:09:27,355 --> 00:09:30,104 It's a preventive measure. 63 00:09:30,605 --> 00:09:33,313 I don't want you to end up all alone like me. 64 00:09:35,064 --> 00:09:37,022 -Night, Rossy. -Good night, Mr. Gaspard. 65 00:09:37,855 --> 00:09:39,147 Sleep well! 66 00:09:40,105 --> 00:09:42,522 BEWARE OF CAT 67 00:09:50,065 --> 00:09:51,315 Johnny boy. 68 00:09:53,066 --> 00:09:54,483 My little Johnny Cash. 69 00:12:48,918 --> 00:12:50,210 What do you think? 70 00:12:50,709 --> 00:12:51,918 Charming. 71 00:12:56,168 --> 00:12:57,836 -Mr. Snow? -Yes. 72 00:12:58,335 --> 00:12:59,669 Your voice-o-graph. 73 00:13:12,421 --> 00:13:13,671 Why did you do it? 74 00:13:15,838 --> 00:13:18,754 Your grandma and mother are gone. We have to cope. 75 00:13:19,338 --> 00:13:22,171 They'd have fought to keep the Flowerburger! 76 00:13:22,755 --> 00:13:26,338 Do you seriously think I don't care? 77 00:13:27,131 --> 00:13:29,381 I have more memories here than you do! 78 00:13:29,464 --> 00:13:30,922 Now get out! 79 00:14:14,052 --> 00:14:15,177 Miss! 80 00:14:23,178 --> 00:14:24,178 Shit. 81 00:14:25,178 --> 00:14:26,303 What is this? 82 00:14:42,346 --> 00:14:43,389 Sorry. 83 00:15:03,391 --> 00:15:04,433 Sir! 84 00:15:11,267 --> 00:15:12,350 Sir! 85 00:15:15,851 --> 00:15:18,517 I found someone on the docks. She's unconscious. 86 00:15:18,601 --> 00:15:20,351 Can you take us to the hospital? 87 00:15:20,434 --> 00:15:21,559 Please! 88 00:15:27,310 --> 00:15:28,144 Wait, wait! 89 00:15:31,102 --> 00:15:33,227 Excuse me, I need to take her to the hospital. 90 00:15:51,187 --> 00:15:53,271 -Were you looking for me? -Yes! 91 00:15:55,105 --> 00:15:56,771 -You're handsome. -You're beautiful. 92 00:15:56,855 --> 00:15:58,605 No, I don't feel well. 93 00:15:58,688 --> 00:16:00,980 -What's going on? -I don't know. 94 00:16:01,063 --> 00:16:02,689 Since this morning I feel 95 00:16:02,772 --> 00:16:03,981 nauseous. 96 00:16:04,064 --> 00:16:05,230 Nauseous? 97 00:16:05,314 --> 00:16:07,023 Yes, that's right. 98 00:16:07,106 --> 00:16:08,856 -Seriously? -Seriously. 99 00:16:09,772 --> 00:16:12,273 -Is something of mine in there? -I didn't say that. 100 00:16:12,356 --> 00:16:14,398 It may be the cheesecake I had for lunch. 101 00:16:14,481 --> 00:16:17,648 No. This is not a cheesecake. 102 00:16:19,274 --> 00:16:20,733 We'll do a test tonight? 103 00:16:35,525 --> 00:16:36,401 Cut it out. 104 00:16:38,026 --> 00:16:39,026 Cut it out! 105 00:16:45,360 --> 00:16:47,818 Doctor, there's a bad case of delirium. 106 00:16:47,902 --> 00:16:49,694 -Can you come? -Be right there. 107 00:16:49,777 --> 00:16:50,903 Back I go. 108 00:16:50,986 --> 00:16:52,069 Should I stay or not? 109 00:16:52,153 --> 00:16:54,986 Wait, I won't be long. We'll go home together. 110 00:17:00,403 --> 00:17:01,778 I'm so happy. 111 00:17:16,487 --> 00:17:17,322 Stay put. 112 00:17:17,405 --> 00:17:19,363 Hang in there. I'll be quick! 113 00:17:37,449 --> 00:17:38,949 Hello, it's an emergency. 114 00:17:39,033 --> 00:17:41,532 There's someone unconscious in my tuk-tuk. 115 00:17:41,949 --> 00:17:42,949 I mean, in my car. 116 00:17:43,700 --> 00:17:44,908 How long has it been? 117 00:17:44,991 --> 00:17:46,533 Has what been? 118 00:17:46,617 --> 00:17:49,117 How long has this person been unconscious? 119 00:17:49,201 --> 00:17:51,242 No idea, I found her on the docks. 120 00:17:51,326 --> 00:17:52,992 Her health insurance card. 121 00:17:53,075 --> 00:17:54,117 What? 122 00:17:54,201 --> 00:17:56,159 Her health insurance card, do you have it? 123 00:17:56,242 --> 00:17:57,993 No, but I can give you mine. 124 00:18:03,744 --> 00:18:05,952 Can you give me her date of birth? 125 00:18:06,036 --> 00:18:08,869 No, but her date of death might be today! 126 00:18:09,453 --> 00:18:13,119 Sorry, but without a card, I can't help you. 127 00:18:13,203 --> 00:18:16,078 I have a card and I've been waiting for 4 hours! 128 00:18:17,870 --> 00:18:20,454 You're not outta the woods yet, pal! 129 00:18:31,830 --> 00:18:32,914 Miss, can you hear me? 130 00:18:35,122 --> 00:18:36,247 Miss? 131 00:18:50,832 --> 00:18:52,749 Miss, can you hear me? 132 00:19:31,628 --> 00:19:33,920 Leaving me all his crap... 133 00:20:11,216 --> 00:20:12,341 You OK back there? 134 00:20:44,636 --> 00:20:46,969 Sir, this is a no-smoking area. 135 00:20:50,844 --> 00:20:52,345 I don't feel well. 136 00:20:54,178 --> 00:20:56,221 Did you have cheesecake, too? 137 00:20:57,179 --> 00:21:00,262 I saw a mermaid 138 00:21:00,346 --> 00:21:01,846 out front. 139 00:21:02,930 --> 00:21:06,263 That's crazy because I just saw a unicorn in the hallway. 140 00:21:06,347 --> 00:21:09,764 It was galloping. It almost impaled me! 141 00:21:13,263 --> 00:21:15,639 You didn't sing Yves Montand, did you? 142 00:21:23,974 --> 00:21:25,432 You OK? 143 00:21:26,057 --> 00:21:27,057 Victor? 144 00:21:56,644 --> 00:21:57,852 Damn. 145 00:22:13,145 --> 00:22:14,895 Easy, kitty. 146 00:22:49,607 --> 00:22:50,899 You like this one? 147 00:23:35,863 --> 00:23:37,363 Temperature OK? 148 00:23:49,281 --> 00:23:50,281 Me Gaspard. 149 00:23:50,364 --> 00:23:51,990 Snow. 150 00:23:56,948 --> 00:23:57,990 Yum-yum? 151 00:23:58,948 --> 00:24:00,032 Eat? 152 00:24:31,660 --> 00:24:34,578 It's me. Where you at? The first customers are here. 153 00:24:34,661 --> 00:24:36,786 I can't come tonight, Dad. 154 00:24:38,036 --> 00:24:39,703 You're still mad at me. 155 00:24:47,079 --> 00:24:49,454 Is she the one I hear singing? 156 00:24:51,288 --> 00:24:53,455 No, it's the cat. 157 00:24:53,538 --> 00:24:55,163 Right, I believe you. 158 00:25:07,289 --> 00:25:11,540 Come on, bring your opera singer. It's the miraculous catch here. 159 00:25:11,623 --> 00:25:15,248 The flood's a crowd-puller. Time to save the Flowerburger! 160 00:25:22,708 --> 00:25:24,332 We really need you here. 161 00:25:24,416 --> 00:25:25,958 I can't, Dad. 162 00:25:26,041 --> 00:25:27,167 Love you. 163 00:26:08,920 --> 00:26:10,087 Does it hurt? 164 00:26:10,713 --> 00:26:13,005 Give me a minute, I'll fix that. 165 00:26:16,547 --> 00:26:17,380 When I was young... 166 00:26:18,672 --> 00:26:20,255 I wanted to be a vet. 167 00:26:20,672 --> 00:26:24,381 I only nursed hamsters, but I'm good with animals. 168 00:26:28,631 --> 00:26:30,298 I don't mean you. 169 00:26:32,882 --> 00:26:35,090 No, keep still! 170 00:26:52,426 --> 00:26:53,884 Watch out... 171 00:26:58,885 --> 00:27:00,093 It hurts a little. 172 00:27:07,677 --> 00:27:09,303 If you don't move too much, 173 00:27:10,261 --> 00:27:11,553 it should stick. 174 00:27:12,386 --> 00:27:13,637 There. 175 00:27:15,470 --> 00:27:16,803 Don't move too much. 176 00:27:20,762 --> 00:27:21,887 Lula. 177 00:27:25,804 --> 00:27:26,804 Sorry? 178 00:27:31,680 --> 00:27:32,680 My name. 179 00:27:33,639 --> 00:27:34,722 Lula. 180 00:27:39,181 --> 00:27:40,264 You can speak? 181 00:27:40,348 --> 00:27:42,598 Less than you, but yes... 182 00:27:44,973 --> 00:27:46,431 Are you alright? 183 00:27:49,890 --> 00:27:51,849 You need to eat. 184 00:27:53,098 --> 00:27:54,557 I made you something. 185 00:28:03,099 --> 00:28:05,059 You'll see. It's frozen but... 186 00:28:05,142 --> 00:28:06,017 French brand. 187 00:28:47,896 --> 00:28:50,188 But I'm all out. 188 00:29:02,898 --> 00:29:03,898 So? 189 00:29:24,484 --> 00:29:26,442 I'd like to go home now. 190 00:29:28,901 --> 00:29:31,817 Maybe you should heal first. 191 00:29:31,901 --> 00:29:35,109 If I'm not back in the water in two sunrises, 192 00:29:35,944 --> 00:29:37,193 I'll die. 193 00:29:39,860 --> 00:29:42,777 That leaves time for a good night's sleep. 194 00:29:45,319 --> 00:29:47,319 It's best to take me now, 195 00:29:47,402 --> 00:29:49,403 in case you die during the night. 196 00:29:50,487 --> 00:29:52,070 Do I look that old? 197 00:29:56,946 --> 00:29:59,904 Keep still and don't soak your bandage. 198 00:29:59,987 --> 00:30:02,655 I'll take that. If you need anything, holler. 199 00:30:03,822 --> 00:30:05,905 Tomorrow, I'll take you back before going to work. 200 00:30:05,988 --> 00:30:06,905 Sound good? 201 00:30:09,447 --> 00:30:10,656 Lights on? 202 00:30:12,113 --> 00:30:13,113 Lights? 203 00:30:14,739 --> 00:30:15,989 Light on. 204 00:30:16,073 --> 00:30:18,031 Or off? 205 00:30:21,907 --> 00:30:23,032 Off. 206 00:30:30,949 --> 00:30:31,825 Good night. 207 00:30:42,617 --> 00:30:43,784 That voice... 208 00:30:44,867 --> 00:30:47,660 I'd never heard such a voice. 209 00:32:07,001 --> 00:32:08,043 Sorry. 210 00:33:06,924 --> 00:33:09,675 You noticed nothing, no particular symptoms? 211 00:33:09,758 --> 00:33:10,758 No. 212 00:33:11,967 --> 00:33:13,300 He was delirious. 213 00:33:14,717 --> 00:33:18,301 At first, I thought it was a game. He loves messing with me. 214 00:33:19,759 --> 00:33:21,926 But he wasn't, he was like... 215 00:33:22,509 --> 00:33:23,926 hypnotized. 216 00:33:24,718 --> 00:33:27,468 He had abnormally high nitrogen levels. 217 00:33:27,552 --> 00:33:29,802 Like an inert gas narcosis. 218 00:33:29,885 --> 00:33:31,510 The rapture of the deep... 219 00:33:34,428 --> 00:33:36,927 You should go home and get some rest. 220 00:33:39,094 --> 00:33:41,262 I'll keep you informed. 221 00:33:59,139 --> 00:34:02,930 Love to death He's been there before... 222 00:34:31,932 --> 00:34:33,058 Sorry, I woke you. 223 00:34:33,559 --> 00:34:34,559 Feeling better? 224 00:34:35,266 --> 00:34:36,143 And you? 225 00:34:36,642 --> 00:34:37,642 What do you mean? 226 00:34:38,143 --> 00:34:40,143 Does your heart hurt? 227 00:34:40,726 --> 00:34:42,767 Me? Not at all. 228 00:34:46,226 --> 00:34:48,727 Do you often sing like that? 229 00:34:52,019 --> 00:34:53,643 Sometimes, why? 230 00:34:53,728 --> 00:34:55,186 Are you a sailor? 231 00:34:56,978 --> 00:35:00,061 No, I'm just... a shower crooner. 232 00:36:29,696 --> 00:36:30,863 A mongoose! 233 00:36:32,614 --> 00:36:33,614 There! 234 00:36:34,197 --> 00:36:35,989 It's not a mongoose, it's Johnny Cash. 235 00:36:38,739 --> 00:36:40,072 He loves country music. 236 00:36:41,780 --> 00:36:42,989 He's very sweet. 237 00:36:47,157 --> 00:36:50,698 Usually, men who hear my voice fall so madly in love with me 238 00:36:50,782 --> 00:36:52,365 that their hearts explode. 239 00:36:53,908 --> 00:36:55,157 Sorry. 240 00:36:56,407 --> 00:36:58,033 You shouldn't laugh. 241 00:37:00,200 --> 00:37:01,366 You're going to die 242 00:37:01,450 --> 00:37:03,408 like all the others. 243 00:37:03,492 --> 00:37:05,158 -All of them? -All of them. 244 00:37:07,784 --> 00:37:10,075 My heart exploded long ago. 245 00:37:11,701 --> 00:37:12,701 It exploded? 246 00:37:12,785 --> 00:37:14,284 Yeah, several times. 247 00:37:14,868 --> 00:37:16,409 I can't feel a thing anymore. 248 00:37:17,785 --> 00:37:18,826 Love is over for me. 249 00:37:20,910 --> 00:37:21,911 Gaspard... 250 00:37:22,786 --> 00:37:23,827 Yes? 251 00:37:25,161 --> 00:37:26,952 Your heart's going to explode 252 00:37:27,453 --> 00:37:29,203 and this time for good. 253 00:37:31,995 --> 00:37:33,203 Shall I change the water? 254 00:37:35,787 --> 00:37:37,204 Take me back now. 255 00:37:38,828 --> 00:37:40,079 In this state? 256 00:37:41,496 --> 00:37:43,412 I'm immune, I tell you. 257 00:37:46,996 --> 00:37:48,497 I'll take good care of you. 258 00:37:49,622 --> 00:37:52,830 Once you're back on your feet, so to speak, 259 00:37:54,789 --> 00:37:55,997 I'll take you back. 260 00:37:59,289 --> 00:38:00,748 May I? 261 00:38:03,581 --> 00:38:04,623 Excuse me? 262 00:38:05,623 --> 00:38:06,624 With whom? 263 00:38:07,207 --> 00:38:10,123 The number, in the top left corner. 264 00:38:12,791 --> 00:38:13,791 Excuse me? 265 00:38:14,582 --> 00:38:15,458 Yes? 266 00:38:15,541 --> 00:38:17,333 Anything unusual happen yesterday? 267 00:38:17,416 --> 00:38:19,625 You mean like every day? 268 00:38:21,375 --> 00:38:24,334 When you saw Victor, was he with anyone? 269 00:38:25,917 --> 00:38:27,501 No one. 270 00:38:27,584 --> 00:38:30,459 Just before, there was an edgy guy with no shoes. 271 00:38:30,542 --> 00:38:32,793 He forgot this, if it can help. 272 00:38:36,460 --> 00:38:39,543 No, I'm asking for the number in the top left corner. 273 00:38:46,753 --> 00:38:48,128 You're gonna love this. 274 00:38:49,503 --> 00:38:50,878 Trust me. Be right back. 275 00:38:55,796 --> 00:38:58,088 It's a portable movie theater, just for you. 276 00:39:06,338 --> 00:39:07,630 Got it. 277 00:39:12,756 --> 00:39:13,798 Be right back. 278 00:39:29,257 --> 00:39:30,091 See anything? 279 00:39:30,799 --> 00:39:31,882 Is it working? 280 00:39:39,425 --> 00:39:42,008 Look at this. She's like you. 281 00:39:47,051 --> 00:39:48,385 I'm gonna head out. 282 00:39:48,468 --> 00:39:49,635 Gotta get going. 283 00:39:51,218 --> 00:39:52,885 If you sing, make it "Piano, Piano." 284 00:39:52,969 --> 00:39:56,010 I wouldn't want a heartbroken neighbor dead on my doorstep. 285 00:39:56,635 --> 00:39:58,177 "Piano, Piano"? 286 00:40:03,761 --> 00:40:05,011 Or "Hush, Hush." 287 00:40:10,762 --> 00:40:11,679 Exactly. 288 00:40:12,220 --> 00:40:13,762 OK, enjoy the movie! 289 00:40:32,973 --> 00:40:33,973 Shit! 290 00:40:39,223 --> 00:40:41,390 -Good morning, Mr. Gaspard! -Rossy. 291 00:40:41,974 --> 00:40:43,807 -How's everything? -All good. 292 00:40:43,890 --> 00:40:46,391 -Congratulations! -For what? 293 00:40:46,474 --> 00:40:47,474 What? 294 00:40:47,557 --> 00:40:52,100 I saw you come home with a hottie dressed as a fish. 295 00:40:52,183 --> 00:40:54,642 -She's just a friend. -Just a friend... 296 00:40:54,724 --> 00:40:56,392 I hope she's not a singer! 297 00:40:56,475 --> 00:40:59,267 -No more singers! -All right, Rossy. 298 00:40:59,350 --> 00:41:01,809 -Congratulations! -Thanks! Bye! 299 00:41:03,767 --> 00:41:06,768 What's the rush? He's gonna fall. 300 00:41:47,647 --> 00:41:51,815 Excuse me. Did you find a sort of seaman's book last night? 301 00:41:52,356 --> 00:41:53,815 Health insurance card. 302 00:43:04,030 --> 00:43:05,448 Where did you hear that? 303 00:43:05,531 --> 00:43:08,156 It's been stuck in my head since yesterday. 304 00:43:17,949 --> 00:43:19,949 You're not telling me something. 305 00:43:21,116 --> 00:43:22,574 You can talk to me. 306 00:43:23,199 --> 00:43:27,366 What if something extraordinary happened and you couldn't tell anyone? 307 00:43:27,450 --> 00:43:29,908 I'd tell my best friend. 308 00:43:31,533 --> 00:43:33,200 That's what friends are for. 309 00:43:33,950 --> 00:43:34,950 But... 310 00:43:35,576 --> 00:43:37,325 is that extraordinarily good 311 00:43:37,951 --> 00:43:38,868 or bad? 312 00:43:38,951 --> 00:43:40,742 Simply extraordinary. 313 00:43:48,827 --> 00:43:49,952 Hello! 314 00:43:53,578 --> 00:43:56,703 I'm Rossy, Gaspard's next-door neighbor. 315 00:43:56,786 --> 00:43:57,786 Right there. 316 00:43:58,828 --> 00:44:01,454 Taking a bath fully dressed. Interesting. 317 00:44:01,995 --> 00:44:05,620 What a beautiful mermaid outfit you have. Very well done. 318 00:44:09,121 --> 00:44:11,621 You're Gaspard's new girlfriend? 319 00:44:11,705 --> 00:44:13,580 You're a singer? 320 00:44:18,122 --> 00:44:20,247 A mysterious singer. 321 00:44:20,955 --> 00:44:22,998 I hope it'll turn out well. 322 00:44:23,080 --> 00:44:26,414 Gaspard is obsessed with singers. 323 00:44:26,497 --> 00:44:28,123 The last one nearly killed him. 324 00:44:28,206 --> 00:44:29,831 I tried to kill him, too. 325 00:44:31,915 --> 00:44:32,749 Really? 326 00:44:32,832 --> 00:44:34,790 -You're funny! -You think so? 327 00:44:34,874 --> 00:44:35,957 Totally. 328 00:44:37,832 --> 00:44:41,166 You met at the Flowerburger, right? 329 00:44:42,750 --> 00:44:46,542 The Flowerburger is a fabulous place to fall in love. 330 00:45:02,835 --> 00:45:03,918 "Twilight. 331 00:45:05,127 --> 00:45:09,044 Very light bites you eat when day becomes night." 332 00:45:11,003 --> 00:45:13,253 In order to understand Gaspard, 333 00:45:13,337 --> 00:45:17,003 you must know the story of the Flowerburger. 334 00:45:29,379 --> 00:45:33,464 His grandmother, Sylvia Snow, founded it in the early '40s. 335 00:45:33,547 --> 00:45:35,756 A pint-size gem of a woman 336 00:45:35,838 --> 00:45:37,964 with too big a heart. 337 00:45:38,048 --> 00:45:40,464 Welcome to the Flowerburger... 338 00:45:40,547 --> 00:45:45,256 Captain, poet, poker player, magician. 339 00:45:45,840 --> 00:45:48,049 The ghosts of my memories 340 00:45:48,132 --> 00:45:50,299 Are leaning on the bar 341 00:45:50,381 --> 00:45:53,965 At first, she used the barge to hide resistant fighters. 342 00:45:54,049 --> 00:45:57,257 And for them, she invented the voice-o-graph. 343 00:45:57,841 --> 00:46:00,633 To help them send coded messages. 344 00:46:04,175 --> 00:46:08,134 She also used it to record declarations of love, 345 00:46:09,134 --> 00:46:10,717 poems 346 00:46:10,800 --> 00:46:11,884 and songs. 347 00:46:11,967 --> 00:46:15,217 I spend most of my life 348 00:46:16,052 --> 00:46:19,093 Living it to the full 349 00:46:20,218 --> 00:46:23,135 My nostalgia is rife 350 00:46:23,218 --> 00:46:25,218 With the future 351 00:46:25,302 --> 00:46:28,761 No time for a walk-through 352 00:46:28,844 --> 00:46:31,844 It'd take splitting in two 353 00:46:32,678 --> 00:46:36,179 It'd take slowing down 354 00:46:36,929 --> 00:46:41,179 Fast-tracking, it'd take 355 00:46:41,262 --> 00:46:43,429 Dreaming with you 356 00:46:43,512 --> 00:46:45,930 At the Flowerburger 357 00:47:01,640 --> 00:47:03,598 The Flowerburger was a Noah's ark 358 00:47:03,681 --> 00:47:05,848 for those who had a lust for life, 359 00:47:06,515 --> 00:47:11,349 who wanted to chat, to be saved, to enjoy it all in one place and time! 360 00:47:12,849 --> 00:47:14,641 Everyone was in a state of... 361 00:47:17,183 --> 00:47:18,683 No, not like that. 362 00:47:21,516 --> 00:47:25,017 You have to be apt at wonder when you're a Surpriser. 363 00:47:25,100 --> 00:47:26,059 When you're a what? 364 00:47:26,142 --> 00:47:27,768 The Master Surprisers 365 00:47:27,850 --> 00:47:31,517 were the active members of the Flowerburger. 366 00:47:33,393 --> 00:47:37,018 Even, and especially, in times of war, 367 00:47:37,101 --> 00:47:38,518 a handful of them 368 00:47:38,602 --> 00:47:41,268 met in the hold of the Flowerburger 369 00:47:41,352 --> 00:47:45,269 to practice poetry, like you practice a religion. 370 00:47:46,019 --> 00:47:48,519 They went on commando raids of pure poetry. 371 00:47:49,228 --> 00:47:52,229 Clandestinely distributed forbidden books. 372 00:47:52,312 --> 00:47:56,354 Hid the strange toys they made on windowsills: 373 00:47:56,437 --> 00:47:58,354 unicorns, dragons... 374 00:47:58,437 --> 00:47:59,562 Mermaids? 375 00:47:59,646 --> 00:48:02,854 Yes, maybe. I don't remember everything. 376 00:48:04,647 --> 00:48:06,813 The Flowerburger Book. 377 00:48:07,480 --> 00:48:10,772 The spirit of the Surprisers is chronicled inside. 378 00:48:10,855 --> 00:48:12,730 Their greatest accomplishments, 379 00:48:12,813 --> 00:48:14,731 the stories, the drawings... 380 00:48:15,731 --> 00:48:18,648 Before she passed away, Sylvia gave it to Gaspard. 381 00:48:23,273 --> 00:48:27,107 "One day, my grandson, you will read this book 382 00:48:27,190 --> 00:48:30,525 and, more importantly, you'll write its sequel." 383 00:48:34,399 --> 00:48:36,316 It was a secret society 384 00:48:36,399 --> 00:48:39,650 whose members lived only for wonder and panache. 385 00:48:39,733 --> 00:48:40,858 Panache. 386 00:48:41,858 --> 00:48:44,317 What is "panache"? 387 00:48:44,400 --> 00:48:47,526 That is the heart of the matter, sweetie! 388 00:48:48,193 --> 00:48:50,360 Doing things for the beauty of it. 389 00:48:51,109 --> 00:48:53,151 The spirit of adventure. 390 00:48:53,777 --> 00:48:55,860 The art of surprise! 391 00:48:56,360 --> 00:48:57,819 Imagination, 392 00:48:58,777 --> 00:49:01,069 friendship, humor, 393 00:49:01,152 --> 00:49:02,986 and above all, 394 00:49:03,069 --> 00:49:04,486 love. 395 00:49:06,237 --> 00:49:08,237 Why are you telling me all this? 396 00:49:08,320 --> 00:49:10,861 Because without love, Gaspard's done for. 397 00:49:11,403 --> 00:49:13,779 The Flowerburger is his engine, 398 00:49:13,862 --> 00:49:16,363 but his fuel is the heart. 399 00:49:16,446 --> 00:49:19,821 He needs help reclaiming his true self. 400 00:49:20,863 --> 00:49:22,863 Are you a Surpriser, too? 401 00:49:24,488 --> 00:49:25,780 That's the past. 402 00:49:25,863 --> 00:49:27,155 I'm off. 403 00:49:27,239 --> 00:49:28,489 What's this perfume? 404 00:49:29,656 --> 00:49:30,781 Smells awful! 405 00:49:31,572 --> 00:49:34,531 Don't tell Gaspard I came by. It's our secret. 406 00:49:34,614 --> 00:49:36,864 But if you need tips to seduce him, ask me. 407 00:49:36,948 --> 00:49:39,949 I know everything. His favorite songs, everything! 408 00:49:40,031 --> 00:49:41,907 And I'm right next door. 409 00:49:46,990 --> 00:49:49,783 This blue liquid is blood. 410 00:49:49,866 --> 00:49:53,449 But the plasma analysis was impossible to cross-check. 411 00:49:53,533 --> 00:49:56,492 The creature it belongs to is perfectly unknown. 412 00:49:56,575 --> 00:50:00,367 You gave me the blood sample of a new species. 413 00:50:01,201 --> 00:50:03,992 The corpuscles that give the blood this color 414 00:50:04,076 --> 00:50:06,785 carry a low amount of oxygen. 415 00:50:08,451 --> 00:50:13,660 The creature cannot survive for long far from the ocean's depths. 416 00:50:17,577 --> 00:50:19,120 I'm a calamity these days. 417 00:50:19,619 --> 00:50:21,536 I lost the Flowerburger Book. 418 00:50:24,370 --> 00:50:26,453 It's a sign. Move on. 419 00:50:27,954 --> 00:50:29,745 How can you say that, Dad? 420 00:50:30,662 --> 00:50:32,620 It has poems handwritten by Mom. 421 00:50:37,454 --> 00:50:39,579 You have many talents, son, but... 422 00:50:41,288 --> 00:50:42,913 moving on isn't your thing. 423 00:50:45,330 --> 00:50:47,288 I can't fight you. You're gifted. 424 00:50:47,872 --> 00:50:50,289 Fighting is the heart of the matter. 425 00:50:51,081 --> 00:50:54,123 A woman leaves you, you reject love. 426 00:50:55,790 --> 00:50:58,415 Your boat leaks, you reject sailing home. 427 00:50:58,498 --> 00:51:00,082 You have a problem with failure. 428 00:51:00,165 --> 00:51:02,082 You have a problem with panache. 429 00:51:03,958 --> 00:51:05,041 Panache. 430 00:51:07,041 --> 00:51:08,833 Panache, son, 431 00:51:10,625 --> 00:51:13,100 is accepting failure and bouncing back, not avoiding reality. 432 00:51:14,083 --> 00:51:16,126 That's the true spirit of the Surprisers. 433 00:51:16,834 --> 00:51:18,376 Who cares about the book? 434 00:51:21,876 --> 00:51:23,584 Who cares about the book? 435 00:51:50,170 --> 00:51:51,921 -Yes? -Hurry, Gaspard! 436 00:51:52,005 --> 00:51:54,088 Your apartment's burning! 437 00:52:02,006 --> 00:52:02,839 Have you seen this? 438 00:52:09,339 --> 00:52:11,548 A MERMAID IN PARIS? 439 00:52:36,925 --> 00:52:38,884 Chief, everything OK? 440 00:52:40,718 --> 00:52:41,718 Listen... 441 00:52:44,260 --> 00:52:46,677 It's as if the smoke were singing. 442 00:52:47,427 --> 00:52:49,219 You need some rest. 443 00:52:49,802 --> 00:52:51,386 Let's go, we're done. 444 00:52:56,469 --> 00:52:58,720 -The firemen are here. -What happened? 445 00:52:58,803 --> 00:53:00,262 She must be hiding. 446 00:53:00,345 --> 00:53:01,429 Where? 447 00:53:04,887 --> 00:53:05,887 Hello. 448 00:53:06,804 --> 00:53:09,429 You're lucky. The entire building could have burned down. 449 00:53:10,138 --> 00:53:12,597 Be careful when putting out your cigarettes. 450 00:53:13,263 --> 00:53:15,972 -Or stop smoking. -I don't smoke. 451 00:53:21,888 --> 00:53:22,888 Thank you. 452 00:53:25,639 --> 00:53:27,056 Good luck. 453 00:53:27,140 --> 00:53:28,848 I don't believe this. 454 00:53:42,683 --> 00:53:43,683 Lula? 455 00:54:02,852 --> 00:54:03,977 Are you OK? 456 00:54:14,228 --> 00:54:15,228 What happened? 457 00:54:15,312 --> 00:54:18,812 I leave you with a movie in the tub, I come home to a fire. 458 00:54:18,895 --> 00:54:20,145 What the hell? 459 00:54:22,270 --> 00:54:23,687 I'm taking you to Rossy's. 460 00:54:24,562 --> 00:54:26,896 She has a bathtub. Come on. 461 00:54:27,396 --> 00:54:29,730 -But why? -Because. 462 00:54:38,689 --> 00:54:39,898 Shit. 463 00:54:51,274 --> 00:54:52,857 -Can you lock your bathroom? -Yes. 464 00:54:52,940 --> 00:54:54,191 Don't let her out. 465 00:54:54,274 --> 00:54:57,316 I have urgent matters to deal with. Then I'll take her back to the water. 466 00:54:57,399 --> 00:54:58,483 Water? 467 00:55:00,608 --> 00:55:03,567 Gaspard, are you OK? You're pale. 468 00:55:04,484 --> 00:55:05,484 I'm OK. 469 00:55:09,901 --> 00:55:11,151 I'm counting on you. 470 00:56:20,867 --> 00:56:22,909 You should stop smoking. 471 00:56:22,992 --> 00:56:25,450 I thought you had to smoke to be a Surpriser. 472 00:56:25,533 --> 00:56:28,576 Sure, it gives you style, but you'll find something else. 473 00:56:28,659 --> 00:56:29,785 Gaspard, he's... 474 00:56:33,409 --> 00:56:34,910 I'll leave you two alone. 475 00:56:42,368 --> 00:56:43,577 I'm so sorry. 476 00:56:46,620 --> 00:56:48,411 You don't have much time left. 477 00:56:48,495 --> 00:56:50,578 I could tell you the same. 478 00:56:53,745 --> 00:56:55,120 How's your wound? 479 00:56:57,746 --> 00:56:59,579 It's still a bit sore. 480 00:57:00,120 --> 00:57:01,662 But it's much better. 481 00:57:04,621 --> 00:57:06,705 And I've decided to stop smoking. 482 00:57:11,789 --> 00:57:13,164 I'll take you back now. 483 00:57:14,331 --> 00:57:15,955 It's for the best. 484 00:57:25,665 --> 00:57:27,499 What would you like to do before leaving? 485 00:57:28,832 --> 00:57:30,166 Parisian fish? 486 00:57:32,999 --> 00:57:34,249 I'll get you some. 487 00:57:36,166 --> 00:57:38,875 And a shower crooner song? 488 00:57:40,583 --> 00:57:41,625 Be right back. 489 00:58:06,711 --> 00:58:07,878 We have to make a record. 490 00:58:08,586 --> 00:58:09,420 "Rescord?" 491 00:58:09,504 --> 00:58:10,420 A record. 492 00:58:12,629 --> 00:58:13,754 That's it. 493 00:58:13,837 --> 00:58:15,462 With a voice like yours, we have to. 494 00:58:16,504 --> 00:58:17,754 A killer record. 495 00:58:17,837 --> 00:58:20,421 Oh, my bathroom mermaid 496 00:58:20,505 --> 00:58:23,213 You rubber-ducky goddess 497 00:58:23,296 --> 00:58:26,005 I'd love for you to confess 498 00:58:26,089 --> 00:58:28,797 How you make my sadness fade 499 00:58:28,880 --> 00:58:31,589 You are slowly falling 500 00:58:31,673 --> 00:58:33,965 In love with me 501 00:58:34,464 --> 00:58:36,881 Like every man in history 502 00:58:36,965 --> 00:58:39,798 Who has heard my melody 503 00:58:39,881 --> 00:58:42,382 Oh, my little Lula 504 00:58:42,465 --> 00:58:44,840 If you only knew 505 00:58:45,257 --> 00:58:47,882 How sad and broken I was 506 00:58:47,966 --> 00:58:50,591 In last winter's snow 507 00:58:50,675 --> 00:58:53,341 I no longer feel the joy 508 00:58:53,424 --> 00:58:55,967 My heart's a broken toy 509 00:58:56,050 --> 00:58:58,759 It's all over, I've closed the door 510 00:58:58,841 --> 00:59:01,592 I'm immune, you see 511 00:59:10,927 --> 00:59:12,094 I think it's ready. 512 00:59:17,261 --> 00:59:18,761 It's gonna be a hit. 513 00:59:18,844 --> 00:59:19,886 A hit? 514 00:59:23,220 --> 00:59:24,220 What's wrong? 515 00:59:24,719 --> 00:59:25,719 Nothing. 516 00:59:26,762 --> 00:59:28,595 You're falling in love with me. 517 00:59:30,679 --> 00:59:31,845 No, not at all. 518 00:59:33,762 --> 00:59:35,471 You set my flat on fire. 519 00:59:35,554 --> 00:59:36,929 And you're not my type. 520 00:59:37,763 --> 00:59:41,305 Your voice is beautiful, but I'm done with singers. 521 00:59:43,138 --> 00:59:45,138 Besides, what do you know about love? 522 00:59:49,181 --> 00:59:51,847 How does love feel? 523 00:59:57,056 --> 00:59:58,431 It's like joy. 524 01:00:01,765 --> 01:00:02,932 And it stings. 525 01:00:03,766 --> 01:00:04,849 It stings? 526 01:00:06,766 --> 01:00:07,766 Very hard. 527 01:00:11,100 --> 01:00:12,433 That voice... 528 01:00:13,559 --> 01:00:15,892 I never heard a voice like it before. 529 01:00:17,101 --> 01:00:18,184 What voice? 530 01:00:18,934 --> 01:00:20,642 Where did you hear it? 531 01:00:21,767 --> 01:00:23,017 -Answer me! -Milena! 532 01:00:23,768 --> 01:00:25,518 -Calm down. -You calm down! 533 01:00:25,601 --> 01:00:27,309 You calm down. 534 01:00:39,853 --> 01:00:41,186 I'm going to find her. 535 01:00:41,562 --> 01:00:43,562 Expect grilled fish on the menu. 536 01:00:43,645 --> 01:00:45,270 Great, I love fish! 537 01:00:45,353 --> 01:00:49,187 Bass, sole, sea bream... I love sea bream. 538 01:00:49,271 --> 01:00:52,437 And sardines. Sardines are good, too. 539 01:01:06,564 --> 01:01:08,022 Here's a deal. 540 01:01:08,565 --> 01:01:10,690 We go to the Flowerburger. Not long. 541 01:01:10,773 --> 01:01:12,982 And at midnight, I put you back in the water. 542 01:01:13,065 --> 01:01:15,232 -Really? -Yes, I promise. 543 01:01:15,315 --> 01:01:17,482 It'll be our farewell party. 544 01:01:18,315 --> 01:01:21,774 Like a honeymoon, only backwards. 545 01:01:22,357 --> 01:01:23,524 Honeymoon? 546 01:01:24,732 --> 01:01:26,525 Yes, like married people. 547 01:02:21,489 --> 01:02:22,489 Water? 548 01:02:26,489 --> 01:02:27,322 The Paris Opera! 549 01:02:30,115 --> 01:02:31,823 -All good back there? -Yes! 550 01:02:32,906 --> 01:02:33,824 Great. 551 01:02:48,075 --> 01:02:49,992 Wait for me. Be right back. 552 01:03:01,160 --> 01:03:01,993 Miss. 553 01:03:10,827 --> 01:03:12,828 FOR SALE 554 01:03:43,123 --> 01:03:43,956 You stand me up, 555 01:03:44,040 --> 01:03:46,290 then you appear like a flower in a burger? 556 01:03:46,873 --> 01:03:48,331 My beloved son! 557 01:03:49,790 --> 01:03:52,623 Dad, tonight, please behave. 558 01:03:52,707 --> 01:03:54,749 A disabled opera singer? Good boy. 559 01:03:55,790 --> 01:03:58,833 Henri, the best table for Gaspard and his lady! 560 01:03:58,916 --> 01:04:01,666 -It's already taken... -Make it happen! 561 01:04:02,624 --> 01:04:03,624 My dad... 562 01:04:07,792 --> 01:04:10,250 -Come on... -Aren't you introducing me? 563 01:04:10,334 --> 01:04:11,876 Sure... My dad. 564 01:04:12,376 --> 01:04:13,376 Lula. 565 01:04:28,210 --> 01:04:29,627 You can't eat that. 566 01:04:32,545 --> 01:04:35,462 I didn't know that trick. It's sensational. 567 01:04:36,337 --> 01:04:38,462 "Trout Fishing in America" for two. 568 01:04:39,004 --> 01:04:40,212 House specialty. 569 01:04:42,795 --> 01:04:43,795 Thanks. 570 01:04:47,963 --> 01:04:50,130 That's an Olympic descent! 571 01:04:50,213 --> 01:04:51,630 Worthy of... 572 01:04:51,713 --> 01:04:52,921 Kitzbühel! 573 01:04:53,963 --> 01:04:55,922 Henri, two Kiss-burgers! 574 01:04:56,006 --> 01:04:58,756 The best burger for a kiss at the Flowerburger. 575 01:04:58,839 --> 01:05:00,506 Come on, Dad... 576 01:05:01,632 --> 01:05:02,964 -Sublime. -Yes. 577 01:05:04,965 --> 01:05:06,340 What does "kiss" mean? 578 01:05:07,840 --> 01:05:09,715 Good question. Thanks, Dad. 579 01:05:10,299 --> 01:05:11,798 It's a love thing. 580 01:05:11,882 --> 01:05:15,008 You can try anytime, but it's best to be in love. 581 01:05:16,341 --> 01:05:17,175 Does it sting? 582 01:05:19,300 --> 01:05:20,342 Depends. 583 01:05:22,133 --> 01:05:23,133 Kitzbühel! 584 01:05:30,718 --> 01:05:31,926 You're a nice one. 585 01:05:34,301 --> 01:05:36,635 I tried to kill you and you call me nice? 586 01:05:36,718 --> 01:05:38,093 It was nice to let me know. 587 01:05:45,719 --> 01:05:46,928 You can sing here. 588 01:05:47,928 --> 01:05:51,094 With a mermaid on stage, we'd be sold out every night. 589 01:05:52,970 --> 01:05:55,179 -You're forgetting something. -What? 590 01:05:55,762 --> 01:05:57,012 When I sing, people die. 591 01:05:59,763 --> 01:06:02,804 True. It's not good for business. 592 01:06:29,557 --> 01:06:31,682 As is the family tradition, 593 01:06:32,183 --> 01:06:35,183 let's see what's inside Lula's heart. 594 01:06:35,849 --> 01:06:39,934 You can't oppose the Surprisers' oldest tradition! 595 01:06:43,142 --> 01:06:45,601 If he whacks her, she's gonna be pissed. 596 01:06:46,142 --> 01:06:47,392 Go, Gaspard! 597 01:06:48,184 --> 01:06:49,935 Put your heart in it! 598 01:06:50,768 --> 01:06:51,601 Aim! 599 01:07:13,729 --> 01:07:15,812 Your opera singer has a good heart! 600 01:07:16,312 --> 01:07:18,354 You can fall in love safely, son. 601 01:07:18,437 --> 01:07:19,771 Enjoy your evening! 602 01:07:24,814 --> 01:07:26,772 You know my family now. 603 01:07:37,856 --> 01:07:39,023 Good evening. 604 01:07:57,400 --> 01:07:58,733 It's not a real one. 605 01:08:03,068 --> 01:08:05,609 Just passing through. Pretend I'm not here. 606 01:08:16,486 --> 01:08:17,610 Olympic indeed. 607 01:08:24,777 --> 01:08:29,737 When I get caught in fishermen's nets, after they die, I drink their alcohol. 608 01:08:29,821 --> 01:08:30,695 I see. 609 01:08:31,862 --> 01:08:32,779 No one ever survives? 610 01:08:34,695 --> 01:08:35,695 Never. 611 01:08:39,196 --> 01:08:40,613 Since the dawn of time, 612 01:08:41,238 --> 01:08:43,154 men have wanted us dead. 613 01:08:47,739 --> 01:08:50,696 When my mother died, a desire for revenge came over me. 614 01:08:52,613 --> 01:08:53,697 What happened? 615 01:09:00,032 --> 01:09:04,116 One day, a sailor tried to steal some of my scales. 616 01:09:07,408 --> 01:09:09,158 He pierced my fin. 617 01:09:10,615 --> 01:09:12,324 My mother went crazy. 618 01:09:13,617 --> 01:09:15,575 She attacked him... 619 01:09:18,242 --> 01:09:19,700 and bit him violently. 620 01:09:26,909 --> 01:09:28,617 He stabbed her in the heart. 621 01:09:31,827 --> 01:09:32,993 I'm sorry. 622 01:09:37,368 --> 01:09:39,077 So you lost your mother, too. 623 01:09:43,327 --> 01:09:46,037 If I'd had my song, I could have saved her. 624 01:09:49,704 --> 01:09:51,371 I'm the last living mermaid. 625 01:09:53,663 --> 01:09:56,287 Singing is my only defense. 626 01:10:07,831 --> 01:10:09,373 How many sailors have you killed? 627 01:10:11,123 --> 01:10:12,289 Come on, tell me. 628 01:10:14,331 --> 01:10:16,207 43, 44? 629 01:10:17,581 --> 01:10:18,623 That many! 630 01:10:22,290 --> 01:10:25,666 Funny, I've almost had the same number of girlfriends. 631 01:10:26,417 --> 01:10:27,500 That many! 632 01:10:31,500 --> 01:10:35,251 Some mattered more than others. But that's a different story. 633 01:10:42,751 --> 01:10:45,127 I'm so happy you're not under my charm. 634 01:11:01,336 --> 01:11:03,962 That's the most beautiful declaration of non-love ever. 635 01:11:11,838 --> 01:11:14,130 ...who have heard my melody 636 01:11:14,838 --> 01:11:17,338 Oh, my little Lula 637 01:11:17,422 --> 01:11:19,880 If you only knew 638 01:11:19,964 --> 01:11:20,880 Miss? 639 01:11:25,172 --> 01:11:27,673 I no longer feel the joy 640 01:11:27,756 --> 01:11:30,090 My heart's a broken toy 641 01:11:30,173 --> 01:11:32,590 It's all over, I've closed the door 642 01:11:32,673 --> 01:11:35,299 I'm immune, you see 643 01:11:35,382 --> 01:11:38,173 My dear Gaspard 644 01:11:38,257 --> 01:11:41,174 Handsome Gaspard 645 01:11:41,258 --> 01:11:44,133 I am a mermaid 646 01:11:44,216 --> 01:11:47,258 Mermaid, mermaid 647 01:11:47,341 --> 01:11:49,842 Take me away 648 01:11:49,925 --> 01:11:52,925 Before it's too late 649 01:11:53,009 --> 01:11:55,968 Too late for you 650 01:11:56,050 --> 01:11:58,843 Too late for me 651 01:12:26,971 --> 01:12:29,013 "The password song: 652 01:12:30,430 --> 01:12:32,513 Welcome to the Flowerburger. 653 01:12:32,597 --> 01:12:34,847 Here, the hours flow like water. 654 01:12:34,930 --> 01:12:38,638 We put flowers in the burgers. This is the great elsewhere. 655 01:12:38,722 --> 01:12:42,264 The ghosts of my memories are leaning on the bar." 656 01:12:43,264 --> 01:12:44,306 This way. 657 01:12:46,556 --> 01:12:47,557 This way. 658 01:12:49,557 --> 01:12:50,682 Follow me. 659 01:13:31,978 --> 01:13:33,395 Does the lady have a name? 660 01:13:35,687 --> 01:13:36,604 Milena. 661 01:13:36,687 --> 01:13:37,604 Veal, Milena? 662 01:13:38,228 --> 01:13:39,312 Don't pay attention. 663 01:13:39,395 --> 01:13:40,270 Just kidding. 664 01:13:40,353 --> 01:13:42,188 It's just that we serve it here. 665 01:13:42,770 --> 01:13:44,480 Do you know whom this belongs to? 666 01:13:46,396 --> 01:13:47,813 I know he'll be pleased. 667 01:14:01,856 --> 01:14:03,607 We only have 30 minutes left. 668 01:14:04,190 --> 01:14:05,732 You can still surprise me. 669 01:14:06,440 --> 01:14:08,024 Isn't that your specialty? 670 01:14:08,982 --> 01:14:10,107 You've got a point. 671 01:15:13,530 --> 01:15:15,655 You're the best Surpriser I know. 672 01:15:16,572 --> 01:15:18,156 Know many? 673 01:15:18,239 --> 01:15:19,073 No. 674 01:15:19,740 --> 01:15:22,615 But you're the best one I know. 675 01:15:23,157 --> 01:15:24,157 By far! 676 01:15:24,240 --> 01:15:25,449 Thank you very much. 677 01:15:34,033 --> 01:15:35,158 Almost there. 678 01:15:38,200 --> 01:15:39,200 Careful. 679 01:15:54,410 --> 01:15:55,743 It's late. 680 01:15:56,786 --> 01:15:58,702 So late even owls have red-eye. 681 01:15:59,202 --> 01:16:00,494 Shouldn't we go home? 682 01:16:02,535 --> 01:16:03,911 Want to go for a dip? 683 01:18:36,052 --> 01:18:38,302 -We'd said midnight, didn't we? -Yes. 684 01:18:39,386 --> 01:18:40,511 We'd said midnight. 685 01:18:52,137 --> 01:18:53,845 Too bad you have to leave, though. 686 01:18:54,429 --> 01:18:55,972 I was immune. 687 01:18:57,429 --> 01:18:59,180 My dear Gaspard, 688 01:19:00,347 --> 01:19:01,930 handsome Gaspard, 689 01:19:03,264 --> 01:19:04,848 it's time to go now. 690 01:19:08,430 --> 01:19:09,722 What if you stayed with me? 691 01:19:10,265 --> 01:19:11,181 What? 692 01:19:12,640 --> 01:19:15,473 What if you lived with me? I'd take care of you. 693 01:19:16,849 --> 01:19:18,307 But you know the risks. 694 01:19:19,432 --> 01:19:21,015 I would have died already! 695 01:19:21,599 --> 01:19:23,015 No, it's too dangerous. 696 01:19:26,016 --> 01:19:27,391 So I saw in two days. 697 01:19:30,642 --> 01:19:32,058 I won't miss you at all. 698 01:19:40,351 --> 01:19:41,768 I'll do everything for you. 699 01:19:42,685 --> 01:19:46,518 And when you're homesick, I'll take you to any ocean you want. 700 01:19:46,601 --> 01:19:50,060 I'll learn to scuba dive, so I can follow you. 701 01:19:57,769 --> 01:19:58,769 Gaspard... 702 01:20:02,979 --> 01:20:04,146 One last surprise. 703 01:21:08,153 --> 01:21:09,777 It's not a real coral reef, 704 01:21:09,861 --> 01:21:11,777 but with a little imagination... 705 01:21:11,861 --> 01:21:14,570 You can change the world, at least our own, 706 01:21:14,653 --> 01:21:16,695 which is an excellent start. 707 01:21:17,570 --> 01:21:18,987 The Surprisers' motto. 708 01:21:19,070 --> 01:21:20,737 You know what I'd love? 709 01:21:21,362 --> 01:21:22,737 A real fish! 710 01:21:23,696 --> 01:21:25,195 Can you find one? 711 01:21:36,989 --> 01:21:39,448 I'd rob a Chinese restaurant with a water pistol 712 01:21:39,531 --> 01:21:40,905 to get you fish. 713 01:21:40,989 --> 01:21:42,281 Give me 15 minutes? 714 01:22:17,368 --> 01:22:18,368 Rossy! 715 01:22:33,661 --> 01:22:36,078 Yes, sweetie, I'm here! What do you need? 716 01:22:36,995 --> 01:22:38,620 It's marvelous! 717 01:22:39,871 --> 01:22:40,996 Incredible! 718 01:22:42,246 --> 01:22:43,495 Thank you! 719 01:22:43,579 --> 01:22:46,079 Gaspard has recovered his inner Surpriser. 720 01:22:46,496 --> 01:22:48,079 Such beauty! 721 01:22:49,371 --> 01:22:51,164 Help me escape, please. 722 01:22:52,830 --> 01:22:53,830 Escape? 723 01:22:54,955 --> 01:22:56,247 From him? 724 01:22:56,872 --> 01:22:57,873 Why? 725 01:22:59,873 --> 01:23:02,081 He can't see me, otherwise he'll die. 726 01:23:03,290 --> 01:23:04,373 Die? 727 01:23:05,457 --> 01:23:07,332 What are you talking about? 728 01:23:07,415 --> 01:23:09,665 I've never seen him this happy. 729 01:23:09,749 --> 01:23:11,415 I just saw him. 730 01:23:11,498 --> 01:23:13,124 He was walking on air. 731 01:23:13,207 --> 01:23:15,583 If you care about him, take me now. 732 01:23:15,666 --> 01:23:18,791 Before he gets back. Please, get me out of here. 733 01:23:18,875 --> 01:23:20,333 What's going on, Lula? 734 01:23:20,875 --> 01:23:22,125 What is it, honey? 735 01:23:22,625 --> 01:23:24,000 Please, take me back. 736 01:23:56,712 --> 01:23:58,046 What are you doing here? 737 01:23:59,171 --> 01:24:00,212 Where's Lula? 738 01:24:00,296 --> 01:24:02,296 Where she won't cause harm! 739 01:24:02,379 --> 01:24:03,963 Where is she? Answer me! 740 01:24:04,046 --> 01:24:05,671 -Calm down. -Where? 741 01:24:05,755 --> 01:24:06,880 You're under her spell! 742 01:24:06,963 --> 01:24:08,755 She's killing you like she killed Victor! 743 01:24:08,838 --> 01:24:11,130 Tell me where she is! 744 01:24:20,173 --> 01:24:22,798 Oh, my bathroom mermaid 745 01:24:23,381 --> 01:24:25,965 You rubber-ducky goddess 746 01:24:27,424 --> 01:24:29,716 I'd love for you to confess 747 01:24:29,798 --> 01:24:32,716 How you made my sadness fade 748 01:24:33,883 --> 01:24:36,050 Take me away... 749 01:24:40,258 --> 01:24:41,258 What are you doing? 750 01:24:41,342 --> 01:24:42,967 Taking a blood sample 751 01:24:43,884 --> 01:24:45,218 before it's too late. 752 01:24:45,967 --> 01:24:47,676 I need to understand her toxicity. 753 01:24:47,759 --> 01:24:51,760 Look at the state she's in. Taking more blood could kill her. 754 01:24:51,843 --> 01:24:53,260 If she dies, she dies. 755 01:24:56,718 --> 01:24:57,552 Stop! 756 01:24:59,594 --> 01:25:00,719 Get out! 757 01:25:16,012 --> 01:25:17,929 Gaspard... 758 01:25:19,888 --> 01:25:21,180 Is he OK? 759 01:25:24,930 --> 01:25:26,555 He's dying. 760 01:25:27,889 --> 01:25:30,056 Like all the men you get close to. 761 01:25:31,472 --> 01:25:33,014 It's not his fault. 762 01:25:34,889 --> 01:25:36,806 It wasn't Victor's fault either. 763 01:25:38,556 --> 01:25:41,473 Milena! Please come, it's urgent. 764 01:25:41,556 --> 01:25:42,432 We need you! 765 01:25:42,516 --> 01:25:44,599 It's another heart attack. 766 01:25:44,682 --> 01:25:46,641 The patient says he's hearing voices. 767 01:25:48,141 --> 01:25:49,390 Coming. 768 01:26:04,726 --> 01:26:06,810 Gaspard, it's me. 769 01:26:06,893 --> 01:26:08,227 Come on, time to go. 770 01:26:49,481 --> 01:26:51,689 -Where's my patient? -Which patient? 771 01:27:04,774 --> 01:27:07,982 Henri and your dad made it. I added salt water. 772 01:27:13,483 --> 01:27:17,192 "Those whose imagination is so powerful 773 01:27:17,900 --> 01:27:20,609 that they can change the world." 774 01:27:20,692 --> 01:27:22,484 Go, quickly! To the Seine! 775 01:27:22,567 --> 01:27:23,400 I can do better. 776 01:27:23,484 --> 01:27:25,151 I'll take her much further. 777 01:27:36,569 --> 01:27:37,569 Where are they going? 778 01:27:38,319 --> 01:27:41,569 -What are you going to do? -Prevent other disasters. 779 01:27:41,653 --> 01:27:43,694 Don't you see your friend's going to die? 780 01:27:45,612 --> 01:27:46,695 He's going to die. 781 01:27:48,654 --> 01:27:50,154 He's taking her back to the water. 782 01:27:51,987 --> 01:27:53,071 On the docks. 783 01:27:53,154 --> 01:27:55,113 Next to the Flowerburger. 784 01:28:03,738 --> 01:28:05,030 Thank you! 785 01:28:08,406 --> 01:28:09,823 That's it, run! 786 01:28:10,948 --> 01:28:13,948 Poor thing's got no imagination! 787 01:28:17,323 --> 01:28:19,407 The Flowerburger... 788 01:28:56,911 --> 01:28:58,161 This just in: 789 01:28:58,703 --> 01:29:01,203 a car hitched with a tub on a country road. 790 01:29:01,286 --> 01:29:03,370 -Where? -Side road 613. 791 01:29:03,453 --> 01:29:05,286 After the place known as the Old Oak. 792 01:29:35,457 --> 01:29:36,873 I'll take this, too. 793 01:29:39,749 --> 01:29:40,916 This and... 794 01:29:41,874 --> 01:29:43,083 This is for the gas. 795 01:29:43,708 --> 01:29:45,500 Keep the change. Thanks. 796 01:30:00,376 --> 01:30:04,168 To talk to me, press here. I have the other one. OK? 797 01:30:09,961 --> 01:30:11,919 I was blown 798 01:30:12,502 --> 01:30:13,836 Blown to bits 799 01:30:14,752 --> 01:30:15,753 I was blown 800 01:30:15,836 --> 01:30:18,378 To kaleidoscope bits 801 01:30:18,461 --> 01:30:19,920 In your arms 802 01:30:21,254 --> 01:30:22,421 Lula, do you copy? 803 01:30:25,170 --> 01:30:26,212 Gaspard... 804 01:30:28,754 --> 01:30:29,754 It stings. 805 01:30:34,422 --> 01:30:35,422 Very hard. 806 01:30:40,463 --> 01:30:42,880 A little each day 807 01:30:43,590 --> 01:30:45,590 Drowning 808 01:30:49,965 --> 01:30:51,840 No, I swear 809 01:30:52,340 --> 01:30:54,257 Never more 810 01:30:54,841 --> 01:31:00,133 Did I want to fall in love forevermore 811 01:31:00,216 --> 01:31:01,383 Fly away 812 01:31:02,383 --> 01:31:04,884 Blown away 813 01:31:04,967 --> 01:31:07,633 Falling back on our hearts 814 01:31:07,717 --> 01:31:10,551 In the light forevermore 815 01:31:10,634 --> 01:31:13,092 A little each day 816 01:31:13,718 --> 01:31:15,759 Falling back... 817 01:35:38,496 --> 01:35:40,372 Mr. Snow, hello. 818 01:35:40,455 --> 01:35:43,038 Pierre Martin, biologist at Saint André Hospital. 819 01:35:43,121 --> 01:35:47,081 I analyzed the strange pearls that belong to your friend Lula. 820 01:35:47,164 --> 01:35:50,122 I hope you received the vial. 821 01:35:50,914 --> 01:35:55,247 They're pure mother of pearl of exceptional fineness. 822 01:35:55,331 --> 01:35:58,207 And they're set with gold and rough diamonds. 823 01:35:58,290 --> 01:36:00,915 I thought this treasure was rightfully yours. 824 01:36:01,499 --> 01:36:04,374 These tears, after all, were shed for you. 825 01:36:04,916 --> 01:36:06,457 I hope you'll be better soon. 826 01:36:06,540 --> 01:36:07,540 Goodbye. 827 01:36:17,000 --> 01:36:18,000 Off you go!