1
00:00:01,000 --> 00:00:08,000
Di Terjemahkan Manual Oleh: UMAMBDZ Movies™
(TANPA RETAIL DARI DISNEY+)
2
00:00:09,000 --> 00:00:15,000
Jangan Lupa Kasih Rate Hijau ya...
Hargai saya dalam membuat subtitle ini:)
Follow saya:
IG: @westlife_edit
WA: +6283836616217 (boleh kenalan juga dgn saya ;)
3
00:01:26,333 --> 00:01:27,375
STEVE: Bagaimana rasanya?
4
00:01:30,417 --> 00:01:31,833
SAM: Seperti seseorang yang lain
5
00:01:34,625 --> 00:01:35,792
STEVE: Tidak.
6
00:01:57,000 --> 00:01:58,958
MAJOR: Organisasi kriminal di kenal sebagai LAF
7
00:01:59,042 --> 00:02:02,583
menargetkan Kapten Vasant,
salah satu penghubung militer kami.
8
00:02:02,667 --> 00:02:04,500
- SAM: LAF?
- Ya, mereka bertenaga tinggi.
9
00:02:04,583 --> 00:02:07,625
Kami kehilangan kontak dengan pesawat Vasant
tepat setelah lepas landas.
10
00:02:08,625 --> 00:02:11,750
Kami membutuhkanmu untuk memastikan
bahwa LAF tidak memenuhi ancaman mereka.
11
00:02:13,833 --> 00:02:16,625
Pesawat Vasant sudah masuk
Wilayah udara Tunisia.
12
00:02:16,708 --> 00:02:19,292
Militer AS tidak dapat dilihat
beroperasi di luar sana.
13
00:02:19,375 --> 00:02:20,375
Aku faham
14
00:02:20,917 --> 00:02:24,542
Kalian terbang rendah, turunkan aku,
Aku terbang untuk mencegat.
15
00:02:24,625 --> 00:02:26,000
Tidak ada perjanjian yang dilanggar.
16
00:02:26,083 --> 00:02:28,500
Letnan Torres,
petugas intel kami,
17
00:02:28,583 --> 00:02:29,958
akan membantu di tanah
18
00:02:30,042 --> 00:02:32,583
Dan Sam, ini harus halus.
19
00:02:33,375 --> 00:02:35,083
Halus. Oke.
20
00:02:47,583 --> 00:02:49,250
Sam, Torres disini
21
00:02:49,792 --> 00:02:51,875
Mengirim intel ke HUD Anda sekarang.
22
00:02:55,708 --> 00:02:57,833
Aku akan menjadi sepatu bot Anda di tanah, Pak.
23
00:03:03,625 --> 00:03:06,292
aku mengawasi pesawat. ada tanda dari LAF?
24
00:03:06,375 --> 00:03:09,417
TORRES: Tidak. Belum ada apa-apa.
Tapi aku akan terus melacak obrolan itu.
25
00:03:19,292 --> 00:03:20,750
Mereka sudah membajak pesawat.
26
00:03:22,167 --> 00:03:23,958
Oh, kita akan perlu untuk memanggil beberapa orang.
27
00:03:41,250 --> 00:03:43,208
Oke, mengganti ke rencana B
28
00:03:47,792 --> 00:03:48,792
GEORGES: Hey!
29
00:04:01,958 --> 00:04:03,500
Redwing(sayap merah), libatkan.
30
00:04:56,042 --> 00:04:58,208
Captain Vasant? Mari keluar dari sini
31
00:05:19,000 --> 00:05:20,542
Sam?
32
00:05:47,042 --> 00:05:48,250
Oh!
33
00:06:43,208 --> 00:06:45,292
Redwing, singkirkan mereka dari pantat kami!
34
00:07:36,000 --> 00:07:38,042
Tetap teruskan! Kita sudah dekat!
35
00:07:38,583 --> 00:07:41,125
Jika kita sampai di perbatasan,
dia tidak akan mengikuti.
36
00:07:42,667 --> 00:07:44,250
- Ada apa?
37
00:07:48,458 --> 00:07:49,542
Tidak!
38
00:08:04,000 --> 00:08:06,875
Baiklah, dengarkan!
Kau akan terbang ke wilayah udara Libya.
39
00:08:06,958 --> 00:08:08,833
FALCON: Dan aku berasumsi
mereka punya masalah dengan itu.
40
00:08:08,917 --> 00:08:11,083
Ya, ya. Sebuah masalah besar. masalah besar.
41
00:08:18,750 --> 00:08:20,458
FALCON: Berapa lama waktu yg aku punya?
TORRES: Sembilan puluh detik.
42
00:08:46,500 --> 00:08:48,833
Aw, sial. Dia kalah jumlah.
43
00:09:19,792 --> 00:09:21,208
Sam, kita harus mundur!
44
00:09:21,292 --> 00:09:24,292
Kita harus membatalkannya!
Kita harus mencari cara lain!
45
00:09:27,583 --> 00:09:29,083
Aku baru saja melakukannya.
46
00:09:39,375 --> 00:09:40,500
Merde!
47
00:09:51,083 --> 00:09:52,333
Whoo!
48
00:09:52,417 --> 00:09:53,667
Yeah!
49
00:10:18,667 --> 00:10:20,792
- Makasih
50
00:10:21,500 --> 00:10:23,333
Kau dapat mencoba mengubah rute itu
ke yang lain...
51
00:10:23,417 --> 00:10:24,542
Hey, tak bisakah kamu?
52
00:10:26,958 --> 00:10:29,708
Aku telah bekerja dengan Angkatan Udara
selama enam bulan sekarang.
53
00:10:29,792 --> 00:10:32,458
Setiap kali ops menyentuhnya,
dia menjadi sangat lemah.
54
00:10:32,542 --> 00:10:34,125
Nah, kau tahu, para teknisi yang malang itu
55
00:10:34,208 --> 00:10:36,375
tak bisa mengikuti
dengan satu miliar alamat IP kembali
56
00:10:36,458 --> 00:10:39,417
- dan teknisi tingkat tinggi Stark kamu
57
00:10:40,167 --> 00:10:41,917
Hey, Avengers.
58
00:10:52,250 --> 00:10:53,458
Dia tahu bahasa arab
59
00:10:53,542 --> 00:10:55,375
Tunggu, bisa kamu mengatakan itu lagi?
Sebentar
60
00:10:55,458 --> 00:10:57,792
- Baiklah, Ayo
61
00:10:57,875 --> 00:11:01,542
TORRES: Ngomong-ngomong, kru LAF ini, bung,
62
00:11:01,625 --> 00:11:04,583
mereka mencoba memanfaatkan
semua kekacauan dan menghasilkan uang.
63
00:11:04,667 --> 00:11:06,833
dan itu aku dapat, tapi ada...
64
00:11:08,042 --> 00:11:09,667
Oh, bam! tepat di sana!
65
00:11:09,750 --> 00:11:12,042
Kau melihat orang-orang ini?
Mereka adalah orang-orang yang harus kamu khawatirkan.
66
00:11:12,125 --> 00:11:14,958
Aku telah tersandung ke
manifesto mereka di papan pesan.
67
00:11:15,042 --> 00:11:16,417
Mereka memanggil sang pemukul bendera.
68
00:11:16,500 --> 00:11:19,083
Apakah itu hal baru?
Orang jahat memberi diri mereka nama buruk.
69
00:11:19,167 --> 00:11:21,125
Ada banyak nama buruk daripada nama yang itu.
70
00:11:21,667 --> 00:11:26,167
Tapi pada dasarnya, mereka berpikir seperti itu
dunia menjadi lebih baik selama The Blip.
71
00:11:27,208 --> 00:11:28,750
Percayalah, itu tidak benar.
72
00:11:28,833 --> 00:11:32,417
Percayalah, setiap kali sesuatu menjadi lebih baik untuk satu kelompok,
73
00:11:32,500 --> 00:11:33,792
itu menjadi buruk untuk yang lainnya.
74
00:11:33,875 --> 00:11:38,500
Ya. Pada dasarnya, orang-orang ini, mereka menginginkan
dunia yang bersatu tanpa batas.
75
00:11:38,583 --> 00:11:40,750
Jadi, kau bisa lihat
mengapa banyak orang menyukai itu.
76
00:11:41,750 --> 00:11:43,958
ya, tapi tetap awasi itu.
77
00:11:44,625 --> 00:11:46,750
Jika keadaan menjadi serius, beritahu aku.
78
00:11:46,833 --> 00:11:48,125
Tanpa keraguan. Aku akan ... aku, uh ...
79
00:11:48,208 --> 00:11:51,208
aku akan melacak obrolan online,
lihat apa yang mereka katakan. Ya.
80
00:11:51,292 --> 00:11:52,708
Aku harus bertanya padamu,
81
00:11:52,792 --> 00:11:56,542
Karena online baru saja ada
banyak hal tentang Steve, sebenarnya.
82
00:11:56,625 --> 00:11:58,875
Um, teori konspirasi gila, gila.
83
00:11:58,958 --> 00:12:00,250
jadi, beberapa orang...
84
00:12:00,333 --> 00:12:05,083
Beberapa orang, berpikir mereka bahwa dia berada di pangkalan rahasia di bulan
85
00:12:05,167 --> 00:12:06,833
melihat ke bawah kita.
86
00:12:06,917 --> 00:12:08,625
Ya. Baiklah, aku bisa meyakinkanmu
87
00:12:08,708 --> 00:12:10,833
orang-orang itu,
kau tidak perlu menganggap serius.
88
00:12:10,917 --> 00:12:13,583
Tapi kau tidak, seperti ...
89
00:12:13,667 --> 00:12:15,583
Terbangkan dia ke bulan?
90
00:12:15,667 --> 00:12:17,250
- Nah.
- Oh...
91
00:12:18,000 --> 00:12:19,250
Harus memeriksa.
92
00:12:19,958 --> 00:12:21,667
Oh, oh, aku menangkapmu, bung.
93
00:12:21,750 --> 00:12:24,375
- Terima kasih. Lain kali aku akan membuatmu kembali.
- Baiklah.
94
00:12:28,375 --> 00:12:30,542
- Jadi, mau kemana?
- Washington.
95
00:12:31,417 --> 00:12:32,792
Apa yg akan kau lakukan di sana?
96
00:12:34,208 --> 00:12:35,667
Barang bulan
97
00:12:37,208 --> 00:12:38,333
Oh!
98
00:12:41,917 --> 00:12:44,292
Steve mewakili yang terbaik kepada kita semua.
99
00:12:45,250 --> 00:12:48,500
Berani, benar, penuh harapan.
100
00:12:50,542 --> 00:12:52,708
Dan dia menguasai pose dengan tabah.
101
00:12:55,250 --> 00:12:57,167
Dunia sudah berubah selamanya.
102
00:13:00,083 --> 00:13:01,667
Beberapa bulan yang lalu,
103
00:13:01,750 --> 00:13:05,417
miliaran orang
muncul kembali setelah lima tahun berlalu,
104
00:13:06,500 --> 00:13:08,292
mengirim dunia ke dalam kekacauan.
105
00:13:10,667 --> 00:13:13,000
Kita butuh pahlawan baru.
106
00:13:15,750 --> 00:13:18,042
Yang cocok untuk saat-saat kita sekarang.
107
00:13:19,667 --> 00:13:21,000
simbol...
108
00:13:23,042 --> 00:13:26,125
tidak ada artinya tanpa wanita dan pria
yang memberi mereka makna.
109
00:13:26,917 --> 00:13:28,750
Dan hal ini ...
110
00:13:34,875 --> 00:13:37,458
Aku tidak tahu apakah pernah ada
simbol yang lebih besar.
111
00:13:38,250 --> 00:13:40,458
Tapi ini lebih tentang pria itu
siapa yang menopangnya,
112
00:13:41,250 --> 00:13:42,375
dan dia hilang.
113
00:13:44,167 --> 00:13:48,625
Jadi, hari ini kami menghormati warisan Steve.
Tapi juga, kami melihat ke masa depan.
114
00:13:52,792 --> 00:13:54,458
Jadi, terima kasih, Kapten Amerika.
115
00:13:58,167 --> 00:13:59,750
Tapi ini milikmu
116
00:14:21,000 --> 00:14:23,625
MAN: Sekali lagi terima kasih sudah datang
dengan perisai, Sam.
117
00:14:23,708 --> 00:14:25,042
itu tadi adalah keputusan yg tepat.
118
00:14:29,792 --> 00:14:30,792
Mau jalan kaki?
119
00:14:32,667 --> 00:14:34,292
SAM: Ya, aku telah berada di rumah
120
00:14:34,875 --> 00:14:37,000
Adikku dan keponakanku, bung.
121
00:14:37,083 --> 00:14:40,625
Ketika aku pergi, mereka masih bayi. aku kembali dan mereka adalah pria kecil
122
00:14:40,708 --> 00:14:42,083
- Itu gila, tahu?
- Ya
123
00:14:42,208 --> 00:14:44,417
Nah, kamu harus membawanya keluar
ke D.C. kapan-kapan.
124
00:14:44,500 --> 00:14:45,708
Aku akan mengajari mereka bagaimana cara terbang.
125
00:14:46,375 --> 00:14:48,500
Kau tahu, maksudku, cara yang benar.
126
00:14:48,583 --> 00:14:51,083
RHODES: ini Gila karena tidak ada siapa-siapa yg akan membawa 'perisai.
127
00:14:51,167 --> 00:14:53,417
Hei, kita pergi
selama 70 tahun tanpa siapa pun
128
00:14:53,500 --> 00:14:55,042
membawanya ketika Steve berada di atas es.
129
00:14:55,167 --> 00:14:56,542
Jadi, kupikir kita akan baik-baik saja
130
00:14:56,625 --> 00:14:58,542
pada saat Itu waktu yang berbeda, Sam.
131
00:15:00,292 --> 00:15:01,875
Aku melihatmu akan membuat aku bertanya.
132
00:15:05,792 --> 00:15:07,500
Mengapa kau tidak mengambil mantel?
133
00:15:10,292 --> 00:15:12,458
Saat Steve pertama kali memberi tahuku tentang perisai,
134
00:15:13,542 --> 00:15:15,458
kata-kata pertama yang aku ucapkan adalah,
135
00:15:16,375 --> 00:15:18,625
"Rasanya seperti ini milik seseorang"
136
00:15:18,708 --> 00:15:19,875
Hmm.
137
00:15:21,500 --> 00:15:23,125
Seseorang itu adalah Steve
138
00:15:25,958 --> 00:15:27,708
RHODES: Dunia adalah tempat yg gila sekarangm
139
00:15:29,375 --> 00:15:30,500
Orang-orangnya...
140
00:15:32,917 --> 00:15:34,208
Yah, tidak ada yang stabil.
141
00:15:36,583 --> 00:15:38,667
Sekutu sekarang adalah musuh.
142
00:15:38,750 --> 00:15:41,583
Aliansi semuanya terkoyak.
143
00:15:43,708 --> 00:15:44,917
Dunia telah Rusak
144
00:15:46,083 --> 00:15:48,583
Semua orang hanya mencari seseorang untuk memperbaikinya
145
00:15:49,167 --> 00:15:50,208
SAM: Ya
146
00:16:00,125 --> 00:16:01,417
Ini hari yang baru, saudara.
147
00:16:06,125 --> 00:16:07,125
Aku akan menghubungimu.
148
00:16:26,125 --> 00:16:28,292
Maksudku, Terima kasih.
149
00:16:29,375 --> 00:16:32,083
- Oh ... Nah, sudah selesai.
- Ya.
150
00:16:32,958 --> 00:16:34,417
Setengah jam sebelum panggilan terakhir?
151
00:16:35,250 --> 00:16:37,750
Aku tidak bisa, teman-teman.
Aku harus bersiap untuk sesi besok.
152
00:16:37,833 --> 00:16:39,000
- Benarkah?
- Kamu...
153
00:16:39,083 --> 00:16:40,167
Ooh!
154
00:17:28,833 --> 00:17:29,958
Puji, HYDRA.
155
00:17:41,958 --> 00:17:42,958
Sial.
156
00:17:53,792 --> 00:17:54,958
Kumohon.
157
00:17:57,250 --> 00:17:59,083
Aku tak melihat apapun.
158
00:18:00,083 --> 00:18:01,708
Aku tak melihat apapun
159
00:18:02,542 --> 00:18:03,875
Aku tak melihat apapun
160
00:18:13,083 --> 00:18:15,792
DR. RAYNOR: Jadi Pak Barnes, apa kamu masih mengalami mimpi buruk?
161
00:18:20,083 --> 00:18:21,667
James, aku menanyakanmu pertanyaan.
162
00:18:21,750 --> 00:18:23,292
Apa kamu masih mengalami mimpi buruk?
163
00:18:26,333 --> 00:18:27,333
Tidak
164
00:18:28,167 --> 00:18:31,250
Kami sudah melakukan ini cukup lama
yang bisa saya ketahui saat Kamu berbohong.
165
00:18:31,333 --> 00:18:33,292
Nah, hari ini kamu terlihat sedikit canggung.
166
00:18:34,208 --> 00:18:35,708
Apa terjadi sesuatu baru-baru ini?
167
00:18:38,750 --> 00:18:39,750
Tidak
168
00:18:40,667 --> 00:18:41,958
Kamu seorang sipil sekarang.
169
00:18:42,500 --> 00:18:47,333
Dengan sejarahmu, pemerintah harus tahu bahwa kamu tak akan...
170
00:18:52,583 --> 00:18:54,833
Ini adalah kondisi pengampunanmu
171
00:18:55,458 --> 00:18:58,000
Jadi, beritahu aku tentang mimpi buruk yang terjadi akhir-akhir ini
172
00:18:59,542 --> 00:19:00,875
Aku tak mengalami mimpi buruk.
173
00:19:06,708 --> 00:19:08,292
BUCKY: Oh, ayolah. Serius?
174
00:19:08,375 --> 00:19:10,125
kamu akan melakukan hal mencatat buku?
175
00:19:10,208 --> 00:19:11,917
Mengapa? Ini agresif pasif.
176
00:19:12,667 --> 00:19:13,875
Kau jangan bicara. Aku tulis.
177
00:19:13,958 --> 00:19:16,292
oke. oke
178
00:19:17,708 --> 00:19:20,375
aku mencoret nama
daftar amandemenku kemarin.
179
00:19:21,083 --> 00:19:24,042
Jangan khawatir, Aku menggunakan semua 3 aturanmu.
180
00:19:24,708 --> 00:19:26,458
Senator Atwood.
181
00:19:27,708 --> 00:19:29,958
Dia adalah pion HYDRA selama bertahun-tahun.
182
00:19:31,292 --> 00:19:33,708
Membantu dia masuk ke kantor
ketika aku adalah Prajurit Musim Dingin.
183
00:19:38,500 --> 00:19:39,917
dan ketika HYDRA di bubarkan
184
00:19:40,000 --> 00:19:42,750
dia terus melecehkan
kekuatan yang kuberikan padanya.
185
00:19:43,750 --> 00:19:45,000
ATWOOD: Singkirkan ini.
186
00:19:46,000 --> 00:19:51,542
Jika Anggota Kongres Lockhart ingin berbicara,
bungkam dia untuk selamanya.
187
00:19:51,625 --> 00:19:55,958
Jadi, aturan nomer pertama,
kau tidak bisa melakukan hal yg ilegal apapun.
188
00:19:59,167 --> 00:20:00,792
apa-apaan?
189
00:20:02,458 --> 00:20:05,500
BUCKY: Yang aku lakukan adalah memberikan beberapa intel
kepada ajudan untuk menghukumnya.
190
00:20:05,583 --> 00:20:07,292
Dan aku tidak terlibat dalam hal lain.
191
00:20:12,917 --> 00:20:14,375
Peraturan nomer dua?
192
00:20:15,333 --> 00:20:17,083
Apa aturan nomor dua?
193
00:20:17,167 --> 00:20:18,583
Tidak ada yang terluka. Itu yang besar.
194
00:20:18,667 --> 00:20:20,292
Lalu mengapa ini tidak menjadi aturan nomor satu?
195
00:20:22,000 --> 00:20:23,125
Aku tak melukai siapapun
196
00:20:23,208 --> 00:20:24,667
Ayolah!
197
00:20:25,417 --> 00:20:26,417
BUCKY: Ingat aku?
198
00:20:28,000 --> 00:20:29,000
Aku janji.
199
00:20:32,250 --> 00:20:34,208
DR. RAYNOR: dan apa aturan nomer tiga?
200
00:20:35,792 --> 00:20:39,958
Inti dari menebus kesalahan
adalah memenuhi aturan nomor tiga.
201
00:20:40,042 --> 00:20:41,458
kau tahu, kau seorang yang sinis, Dok.
202
00:20:42,958 --> 00:20:45,417
Tentu saja, aku menyelesaikan aturan nomor tiga.
203
00:20:45,500 --> 00:20:47,250
Saya bukan lagi Prajurit Musim Dingin.
204
00:20:47,333 --> 00:20:48,583
Saya James Bucky Barnes...
205
00:20:48,667 --> 00:20:51,542
Dan kamu adalah bagian dari usaha saya
untuk menebus kesalahan.
206
00:20:55,583 --> 00:21:01,458
DR. RAYNOR:Jadi, kamu melakukannya dengan baik,
tapi itu tidak membantu dengan mimpi buruk.
207
00:21:01,542 --> 00:21:03,625
Yah, seperti yang saya katakan, saya tidak punya.
208
00:21:06,000 --> 00:21:07,000
Lihat...
209
00:21:08,125 --> 00:21:11,083
suatu hari, kamu harus terbuka
210
00:21:11,167 --> 00:21:15,458
dan memahami bahwa beberapa orang
benar-benar ingin membantu kamu
211
00:21:15,542 --> 00:21:17,250
dan mereka bisa di percaya.
212
00:21:17,333 --> 00:21:18,917
Aku mempercayai orang.
213
00:21:19,500 --> 00:21:20,583
Ya? Berikan aku nomer hpmu.
214
00:21:29,583 --> 00:21:31,500
Kau tidak memiliki sepuluh nomor telepon
tentang hal ini.
215
00:21:32,833 --> 00:21:37,042
Oh, dan kamu sudah pernah
mengabaikan teks dari Sam.
216
00:21:38,750 --> 00:21:40,708
Lihat, kau harus memelihara persahabatan.
217
00:21:40,792 --> 00:21:43,667
Saya satu-satunya orang
Anda telah menelepon sepanjang minggu.
218
00:21:43,750 --> 00:21:45,083
- Ini sedih banget
219
00:21:46,667 --> 00:21:48,042
Kamu sendirian.
220
00:21:48,125 --> 00:21:49,875
kamu berusia seratus tahun.
221
00:21:49,958 --> 00:21:52,167
Kamu tak punya sejarah, tak punya keluarga...
222
00:21:52,250 --> 00:21:53,542
Apakah anda menyerang saya, Dok?
223
00:21:54,083 --> 00:21:56,125
Karena itu
benar-benar tidak profesional, Anda tahu?
224
00:21:56,208 --> 00:21:58,667
Kapan ketika itu mulai?
Berteriak kepada klienmu?
225
00:21:58,750 --> 00:22:00,625
Catatan buku. Bagus sekali.
226
00:22:01,917 --> 00:22:04,125
Baiklah, beri aku istirahat.
Aku berusaha, oke?
227
00:22:04,208 --> 00:22:05,208
Ini bukan...
228
00:22:05,875 --> 00:22:07,958
Ini baru untukku
229
00:22:08,042 --> 00:22:10,667
Aku tidak punya waktu
berurusan dengan apa pun, anda tahu?
230
00:22:10,750 --> 00:22:11,958
Aku punya sedikit...
231
00:22:13,792 --> 00:22:15,958
Ketenangan di wakanda.
232
00:22:17,500 --> 00:22:22,042
Dan selain itu, aku pergi begitu saja
dari satu pertarungan ke pertarungan lainnya selama 90 tahun.
233
00:22:26,333 --> 00:22:29,250
Jadi, sekarang setelah kau berhenti berjuang,
234
00:22:29,958 --> 00:22:31,667
Apa yang kau mau?
235
00:22:36,833 --> 00:22:38,125
Perdamaian.
236
00:22:38,208 --> 00:22:40,208
Itu benar-benar omong kosong.
237
00:22:40,292 --> 00:22:41,833
Kamu psikiater yang buruk.
238
00:22:41,917 --> 00:22:43,833
Aku adalah seorang prajurit yang luar biasa,
239
00:22:43,917 --> 00:22:47,583
jadi aku melihat banyak mayat,
dan aku tahu bagaimana hal itu bisa mematikan mu
240
00:22:48,792 --> 00:22:50,375
dan jika kau sendirian,
241
00:22:51,375 --> 00:22:54,000
itulah neraka yang paling sunyi dan paling pribadi.
242
00:22:55,458 --> 00:22:57,667
Dan, James, itu sangat sulit untuk melarikan diri.
243
00:23:01,667 --> 00:23:03,875
Lihat, Aku tahu kamu telah melalui banyak hal,
244
00:23:04,667 --> 00:23:06,708
tapi kamu sudah mendapatkan pikiranmu kembali,
245
00:23:07,833 --> 00:23:09,708
Kamu sedang diampuni.
246
00:23:09,792 --> 00:23:11,958
Maksudku, ini adalah hal yang baik.
247
00:23:16,125 --> 00:23:17,208
Kamu bebas
248
00:23:20,542 --> 00:23:21,667
Untuk melakukan apa?
249
00:23:28,625 --> 00:23:30,500
Hey, hey, hey! Hey!
250
00:23:31,333 --> 00:23:33,042
apa? apa?
251
00:23:33,833 --> 00:23:36,167
Kalengmu bahkan belum setengah penuh.
Mengapa kita tidak berbagi saja?
252
00:23:36,250 --> 00:23:38,833
YORI: Apa?
UNIQUE: You don't gotta body me, Yori.
253
00:23:38,917 --> 00:23:40,500
YORI: Itu Pak. Nakajima.
UNIQUE: Oke
254
00:23:40,583 --> 00:23:42,125
- Pak Nakajima!
- Oke, Pak Nakajima.
255
00:23:42,208 --> 00:23:45,792
Hei! Hei! Yori, ada apa?
Aku pikir kita akan makan siang.
256
00:23:45,875 --> 00:23:48,125
Unique membuang sampahnya ke tempat sampahku
257
00:23:48,208 --> 00:23:49,208
Ini sampah
258
00:23:49,292 --> 00:23:51,375
- Dan waktunya telah tiba bagiku untuk memukul ...
- Whoa!
259
00:23:51,458 --> 00:23:53,292
- Itu hanya sampah.
- Tunggi
260
00:23:53,375 --> 00:23:55,000
Hey, bung. aku Unique.
261
00:23:55,083 --> 00:23:57,708
Ini seperti Monique, tapi ada
sebuah "U" di sana untuk keunikan.
262
00:23:57,792 --> 00:23:59,208
- Itu tidak masuk akal.
- Oke maaf.
263
00:23:59,292 --> 00:24:01,625
Yori, kau tak bisa terus bertengkar dengan tetangganu.
264
00:24:01,708 --> 00:24:03,542
- Ayo, mari cari makanan
- Nggak, pergilah.
265
00:24:03,625 --> 00:24:05,792
Tapi Izzy.
Kami selalu pergi ke Izzy pada hari Rabu.
266
00:24:05,875 --> 00:24:08,042
- Aku sedang tidak mood hari ini.
- Hei, bagaimana jika aku membeli?
267
00:24:09,875 --> 00:24:12,208
Baiklah, tapi jangan berbicara
268
00:24:13,792 --> 00:24:14,792
Lihatlah
269
00:24:16,167 --> 00:24:18,792
Tidak ada yang berhasil melewati 90 minggu ini.
270
00:24:19,583 --> 00:24:21,292
Sangat muda. sungguh memalukan.
271
00:24:21,875 --> 00:24:25,250
Kalian tidak memesan seperti biasa, ya?
Merasa sedikit bertualang?
272
00:24:27,333 --> 00:24:28,917
Kau harus mengajaknya kencan.
273
00:24:30,542 --> 00:24:31,542
Mm-mmm...
274
00:24:32,917 --> 00:24:35,000
Dia ingin mengajakmu kencan.
275
00:24:35,083 --> 00:24:38,417
Mungkin untuk bingo atau malam pinochle?
276
00:24:38,500 --> 00:24:39,500
Pinochle. Yeah.
277
00:24:39,583 --> 00:24:42,375
- aku benar² minta maaf tentang dia
- kenapa kau minta maaf?
278
00:24:42,458 --> 00:24:44,875
- Aku permainan.
- Wow.
279
00:24:44,958 --> 00:24:47,667
- Kalau begitu besok malam?
- Besok malam bagus.
280
00:24:47,750 --> 00:24:49,292
Mungkin saja bukan pinochle.
281
00:24:49,375 --> 00:24:51,042
- Kenapa dengab pinochle?
- Ya
282
00:24:51,125 --> 00:24:52,250
Aku punya shift
283
00:24:52,333 --> 00:24:55,167
tetapi jika kamu ingin kembali ke sini,
Aku harus selesai sekitar 10:00.
284
00:24:58,917 --> 00:25:00,375
Tak bisa kupercaya kau melakukan itu.
285
00:25:00,458 --> 00:25:01,833
Ini tarian untuk hal-hal ini.
286
00:25:01,917 --> 00:25:06,208
Kau tidak bisa ... Kau harus melakukan pemanasan
dan aku belum menari sejak 1943 ...
287
00:25:06,292 --> 00:25:07,292
Rasanya seperti
288
00:25:13,000 --> 00:25:14,000
Ada apa?
289
00:25:29,583 --> 00:25:32,500
Dia bekerja di sebuah perusahaan konsultan.
290
00:25:33,125 --> 00:25:34,125
dan, uh,
291
00:25:34,792 --> 00:25:38,667
dia bekerja di luar negeri dan dia terbunuh.
292
00:25:39,500 --> 00:25:43,333
Kata polisi
"Tempat yang salah, waktu yang salah," tapi ...
293
00:25:44,583 --> 00:25:47,333
aku tidak akan pernah tahu
apa yang sebenarnya terjadi padanya
294
00:25:49,958 --> 00:25:51,583
Aku merasa itu aneh.
295
00:25:52,625 --> 00:25:53,625
di sini.
296
00:26:33,583 --> 00:26:34,708
ini juga, Bu?
297
00:26:34,792 --> 00:26:35,958
SARAH: Ya, semua dari itu, sayang
298
00:26:36,042 --> 00:26:37,917
Dan kami mengambil yang itu
ke dapur umum.
299
00:26:38,000 --> 00:26:39,708
Jadi, letakkan yang itu ke sana.
300
00:26:40,833 --> 00:26:43,375
Biru untuk ikan kakap,
jeruk untuk ikan bandeng.
301
00:26:44,792 --> 00:26:45,958
BOY: Paman Sam!
302
00:26:46,667 --> 00:26:47,667
Ada apa?
303
00:26:48,208 --> 00:26:49,208
SARAH: Itu benar!
304
00:26:50,167 --> 00:26:52,583
Paman Sam, Kamu pulang lebih awal
305
00:26:54,250 --> 00:26:57,000
Apa yang terjadi?
kamu memiliki ekspresi licik Ibu di wajahmu
306
00:26:57,083 --> 00:27:00,417
Bagaimana kamu akan mencoba untuk membaca aku
ketika kamu tahu aku orang yang membaca kamu?
307
00:27:02,958 --> 00:27:04,125
kamu harus mengaguminya.
308
00:27:04,958 --> 00:27:07,875
Bayi sedang digendong
dengan lakban dan doa.
309
00:27:08,375 --> 00:27:11,208
Itu akan baik-baik saja. Itu hanya perlu mengapung
cukup lama bagiku untuk menjualnya.
310
00:27:11,292 --> 00:27:13,875
Aku pikir kita akan berdiskusi
jika kami menjualnya.
311
00:27:13,958 --> 00:27:15,000
SARAH: Kita melakukannya
312
00:27:15,083 --> 00:27:17,625
Dan kemudian kamu pergi berperang
Doctor Space Cape atau apa pun
313
00:27:17,708 --> 00:27:20,083
sementara aku menahannya bersama
selama lima tahun yang panjang.
314
00:27:20,167 --> 00:27:22,000
Sekarang bahwa dunia akan kembali normal,
315
00:27:22,083 --> 00:27:23,083
benda ini harus pergi.
316
00:27:23,167 --> 00:27:25,208
Kami tumbuh besar dengan benda ini.
317
00:27:25,833 --> 00:27:28,208
Bukan hanya Ayah dan Ibu
nama di atasnya, Sarah.
318
00:27:28,292 --> 00:27:29,958
Benda ini adalah bagian dari keluarga kita.
319
00:27:30,042 --> 00:27:31,667
kamu tahu situasi kami saat ini.
320
00:27:31,750 --> 00:27:34,875
Inilah mengapa aku lebih suka
tidak memikirkannya di depan semua orang.
321
00:27:34,958 --> 00:27:36,625
Nah, bagaimana jika kita tidak harus menjualnya?
322
00:27:36,708 --> 00:27:38,042
Bisa aku bicara denganmu?
323
00:27:38,125 --> 00:27:41,125
- Apa yang bagus, Big Sam?
- Oh! Ada apa, Bung?
324
00:27:41,208 --> 00:27:44,042
- Aku mencoba untuk hidup seperti kamu.
- kau tahu itu
325
00:27:44,125 --> 00:27:45,750
- Libur untuk menyelamatkan dunia lagi?
- Nah
326
00:27:45,833 --> 00:27:47,833
Ayolah, Carlos.
Aku lebih di sekitar sini daripada kamu
327
00:27:47,917 --> 00:27:49,083
Saya selalu menjepit NOLA.
328
00:27:49,167 --> 00:27:51,333
Kapan kau akan membiarkanku meminjam sayapnya, bung?
329
00:27:51,417 --> 00:27:54,167
SAM: Begitu kau kembalikan uang adikku
$ 100 yang kau pinjam itu.
330
00:27:54,250 --> 00:27:57,208
Itu dingin. Sekarang, pinjamkan aku $ 50.
Ya. Aku akan meminjamkanmu $ 50.
331
00:28:05,167 --> 00:28:07,333
- Sam, Perahunya harus pergi
- SAM: Tunggu
332
00:28:07,417 --> 00:28:08,708
Tidak, biarkan aku menyelesaikan.
333
00:28:08,792 --> 00:28:11,208
Aku melakukan semua yang aku bisa
untuk menjaga bisnis ini tetap berjalan.
334
00:28:11,292 --> 00:28:13,375
dan setiap hari, aku berpenghasilan $5 dan menghabiskan $10.
335
00:28:13,458 --> 00:28:16,417
- Jadi, kenapa kau tak membiarkanku untuk membantumu?
- Nggak, tak mulai dengan itu
336
00:28:16,500 --> 00:28:18,083
kita membuat kesepakatan sebelum ayah meninggal.
337
00:28:18,167 --> 00:28:20,333
Kau di luar sana. Aku melakukan banyak hal dengan caraku di sini.
338
00:28:20,417 --> 00:28:23,667
Baik. Tapi rumahmu kusut
ke dalam hal ini saat kau mengambil pinjaman tersebut.
339
00:28:26,917 --> 00:28:28,250
Lupa seberapa keras pukulanmu.
340
00:28:28,875 --> 00:28:29,875
Sarah!
341
00:28:31,458 --> 00:28:33,833
Lihat, dan jangan pukul aku lagi.
342
00:28:36,000 --> 00:28:37,542
Apa jika kau punya uang dan memperbaiki itu
343
00:28:37,625 --> 00:28:40,708
membuatnya bagus sehingga kau bisa mencarternya
ketika kau tidak sedang bekerja di perairan?
344
00:28:40,792 --> 00:28:43,833
Apakah kau tahu betapa sulitnya bagiku untuk menerima situasi ini?
345
00:28:44,458 --> 00:28:46,000
Mengapa kau menggali ini?
346
00:28:47,000 --> 00:28:49,583
Kami bisa mengambil pinjaman
dan mengkonsolidasikan segalanya.
347
00:28:49,667 --> 00:28:51,125
Ini akan mengurangi bulananmu
348
00:28:52,250 --> 00:28:54,333
- Apa?
- Kau pikir aku tidak mencoba bank?
349
00:28:54,417 --> 00:28:56,375
Mereka terlibat dalam semua bisnis besar itu.
350
00:28:56,458 --> 00:28:58,000
Ya, tapi sekarang kau punya aku
351
00:28:59,125 --> 00:29:00,250
Jangan, Sam.
352
00:29:00,333 --> 00:29:02,125
- Aku sudah mahir dengan ini.
- Baiklah.
353
00:29:02,208 --> 00:29:05,417
- Mungkin sudah waktunya bagi kita untuk melanjutkan.
- Bagaimanapun, biarkan aku membantu.
354
00:29:06,000 --> 00:29:07,125
akan ku atur pertemuannya
355
00:29:08,542 --> 00:29:11,542
Lihat, aku tidak akan mengecewakanmu.
Kita bisa membalikkan masalah ini.
356
00:29:11,625 --> 00:29:12,625
Percayalah aku
357
00:29:16,000 --> 00:29:17,083
Untuk menyelamatkan?
358
00:29:17,667 --> 00:29:18,750
Selalu
359
00:29:19,292 --> 00:29:21,375
Sekarang, ayo makan malam. Aku lapar.
360
00:29:49,917 --> 00:29:52,000
Baik,
jika itu bukan yang paling menggemaskan
361
00:29:52,083 --> 00:29:54,375
hal kuno
ada yang pernah melakukannya.
362
00:30:00,917 --> 00:30:02,667
Ambil kursi, aku akan selesai dalam beberapa menit lagi.
363
00:30:02,750 --> 00:30:03,833
BUCKY: Oke
364
00:30:07,250 --> 00:30:10,250
Jadi, apakah kau banyak berkencan sejak itu
separuh ikan di laut kembali?
365
00:30:11,125 --> 00:30:12,333
BUCKY: Tidak juga
366
00:30:13,125 --> 00:30:14,125
Aku, um...
367
00:30:15,000 --> 00:30:16,833
mencoba semua hal tentang kencan online.
368
00:30:16,917 --> 00:30:19,083
Itu cukup gila.
369
00:30:20,542 --> 00:30:21,750
Banyak foto-foto aneh
370
00:30:21,833 --> 00:30:23,208
Tipe foto macam apa?
371
00:30:24,458 --> 00:30:26,417
Masudku foto harimau?
372
00:30:27,042 --> 00:30:29,667
Separuh waktu, aku bahkan tidak tahu
apa yang aku lihat...
373
00:30:30,333 --> 00:30:31,333
Fotonya banyak...
374
00:30:32,792 --> 00:30:34,625
Suaramu seperti ayahku
375
00:30:36,833 --> 00:30:38,125
Tunggu, berapa umurmu?
376
00:30:38,208 --> 00:30:39,750
Seratus enam.
377
00:30:45,208 --> 00:30:46,583
Kenapa dengan sarung tanganmu?
378
00:30:47,375 --> 00:30:48,458
BUCKY: Aku, um...
379
00:30:49,000 --> 00:30:50,333
mangalami...
380
00:30:51,750 --> 00:30:53,000
Sirkulasi yang buruk.
381
00:30:53,083 --> 00:30:54,208
Hmm...
382
00:30:56,417 --> 00:30:58,167
- Mari main game.
- Ya.
383
00:30:58,250 --> 00:31:00,458
- Kau suka game?
- Ya
384
00:31:01,708 --> 00:31:03,625
Kami menyimpan beberapa permainan
untuk shift yang membosankan.
385
00:31:03,708 --> 00:31:05,292
Aku akan mengambil beberapa bir.
386
00:31:18,542 --> 00:31:19,542
Apa yg kau lakukan?
387
00:31:19,625 --> 00:31:21,208
Aku sedang membaca pikiranmu
388
00:31:22,333 --> 00:31:23,333
Kumohon jangan.
389
00:31:24,500 --> 00:31:26,042
B-8, payah
390
00:31:26,125 --> 00:31:28,417
- Uh, pukul!
391
00:31:29,583 --> 00:31:32,000
- Minum! Cepat, Minum!
392
00:31:32,083 --> 00:31:33,167
Baiklah, oke
393
00:31:34,292 --> 00:31:36,375
Wow, kau benar-benar bisa minum.
394
00:31:36,458 --> 00:31:38,292
ya well
395
00:31:38,375 --> 00:31:39,958
Apa kau punya saudara atau adik?
396
00:31:40,042 --> 00:31:41,625
Aku memiliki saudara perempuan F-4
397
00:31:41,708 --> 00:31:43,000
Nona. Minum.
398
00:31:44,000 --> 00:31:45,417
Apa kau dekat dengan orang tuamu?
399
00:31:46,250 --> 00:31:47,958
Ya dulunya
400
00:31:48,042 --> 00:31:49,083
Mereka sudah meninggal
401
00:31:49,167 --> 00:31:51,625
Um, D-5.
402
00:31:51,708 --> 00:31:53,250
Oh, aku turut berduka cita
403
00:31:53,333 --> 00:31:55,167
Um, nyonya.
404
00:31:56,958 --> 00:31:59,667
kupikir ini sangat manis
kamu menghabiskan waktu dengan Yori.
405
00:32:00,958 --> 00:32:03,542
Sulit baginya, putranya meninggal.
406
00:32:05,000 --> 00:32:07,917
kupikir tidak tahu bagaimana itu terjadi
adalah bagian tersulit baginya.
407
00:32:09,167 --> 00:32:10,958
Mmm, itu benar-benar mengacaukannya
408
00:32:13,667 --> 00:32:16,375
kau tahu bagaimana kamu memanggil seorang pria
istri siapa yang meninggal sebagai duda?
409
00:32:16,458 --> 00:32:19,125
atau, jika orangtuamu meninggal, kau adalah anak yatim-piatu
410
00:32:20,167 --> 00:32:24,792
kau tahu, tidak ada kata
untuk seseorang yang anaknya meninggal.
411
00:32:25,375 --> 00:32:27,417
Karena itu yang terburuk
itu bisa terjadi.
412
00:32:27,500 --> 00:32:28,792
ya, permisi
413
00:32:28,875 --> 00:32:30,333
Kau baik?
414
00:32:42,750 --> 00:32:45,167
Hey, apa yg kau lakukan di sini?
415
00:32:47,333 --> 00:32:48,458
Bagaimana kencannya?
416
00:32:56,875 --> 00:32:58,292
Kencannya bagus
417
00:33:03,250 --> 00:33:04,833
Lupa aku berhutang makan siang padamu.
418
00:33:30,583 --> 00:33:31,917
SAM: Ini dia
419
00:33:32,000 --> 00:33:34,417
Siapkan piringnya.
Ambilkan nasi di sana. Ayolah.
420
00:33:34,500 --> 00:33:36,000
SARAH: Oh, berbaris sempurna.
421
00:33:36,542 --> 00:33:38,167
kamu selalu harus melakukan yang terbaik, ya?
422
00:33:38,250 --> 00:33:40,750
aku tidak mau bermain
dengan orang kulit putih ini.
423
00:33:40,833 --> 00:33:44,792
Dengar, aku tahu kamu khawatir, oke?
Tapi saya melakukan penelitian. Aku menghitung jumlahnya.
424
00:33:44,875 --> 00:33:46,917
- Menurutmu ini bakal bekerja?
- Ya
425
00:33:47,000 --> 00:33:49,417
Dan kemudian kita bisa merenovasi dapur.
426
00:33:49,500 --> 00:33:52,875
Sekarang, kamu bilang kamu mau
menjual piring di akhir pekan, bukan?
427
00:33:52,958 --> 00:33:56,292
Itu hebat. kau bisa memperkenalkan
beberapa resep nenek dan ...
428
00:33:56,375 --> 00:33:57,875
sial. kita harus pergi
429
00:33:58,667 --> 00:34:00,333
Tunggu, janji temu satu jam lagi.
430
00:34:00,417 --> 00:34:04,792
Tidak ada yang namanya tepat waktu.
Kau baik awal atau terlambat. Pilih salah satu.
431
00:34:04,875 --> 00:34:07,500
Baik. Sekarang kamu
benar-benar melakukan lebih dari kebanyakan.
432
00:34:07,583 --> 00:34:09,208
Baiklah, boys, aku menyayangimu.
433
00:34:09,292 --> 00:34:14,208
Sekarang, Tuan Liu akan mengawasimu
dan tidak ada video game.
434
00:34:14,292 --> 00:34:15,958
- Aku menyayangimu Bye.
- Bye.
435
00:34:16,042 --> 00:34:17,833
BOTH: Ya, permainan...
436
00:34:20,000 --> 00:34:22,625
- Tiga, dua, satu.
437
00:34:22,708 --> 00:34:24,125
Cepat, cepat, cepat!
438
00:35:44,750 --> 00:35:46,333
Dia melarikan diri!
439
00:35:47,875 --> 00:35:49,833
TORRES: Maaf, Uh...
(Bicara bahasa Jerman)
440
00:35:58,583 --> 00:36:00,542
Hey, hey, hey!
441
00:36:01,625 --> 00:36:05,292
aku tidak tahu bagaimana yurisdiksi bekerja di sini,
tapi aku harus menahanmu.
442
00:36:29,292 --> 00:36:32,167
Maaf, aku terus berpikir.
Apakah kau pernah bermain untuk LSU?
443
00:36:32,250 --> 00:36:34,167
Apa aku mengenalmu dari entah kemana?
444
00:36:34,250 --> 00:36:35,375
Aku tak tahu, apa kau kenal?
445
00:36:35,458 --> 00:36:37,542
ya, tapi di mana?
446
00:36:38,125 --> 00:36:39,125
Ayolah
447
00:36:42,417 --> 00:36:43,833
- sudah kuduga, Falcon!
- Yeah!
448
00:36:43,917 --> 00:36:47,042
ya, ya, bung!
oh....
449
00:36:47,125 --> 00:36:49,417
Aku tak mau mengatakan apapun.
Kau tahu...
450
00:36:49,500 --> 00:36:51,167
Aku selalu ingin menjadi Avenger.
451
00:36:51,250 --> 00:36:53,958
Oh, bung, impian itu menjadi nyata, tahu?
452
00:36:54,042 --> 00:36:55,042
itu luar biasa.
453
00:36:55,125 --> 00:36:57,208
Seperti, menjaga bisnis keluargaku tetap berjalan
454
00:36:57,292 --> 00:36:59,875
dengan mengubah 'menjadi
model memancing dan piagam.
455
00:36:59,958 --> 00:37:02,542
Aku selalu penasaran ...
Bagaimana kalian mencari nafkah?
456
00:37:02,625 --> 00:37:05,958
Orang-orang itu atau orang yang sedang duduk
di depanmu mencoba mendapatkan pinjaman?
457
00:37:06,042 --> 00:37:07,375
Dua duanya
458
00:37:07,458 --> 00:37:09,792
Maksudku,, keuanganmu
ada di semua tempat.
459
00:37:09,875 --> 00:37:11,792
Apakah ada dana untuk pahlawan?
460
00:37:11,875 --> 00:37:13,583
Atau apakah Stark membayarmu saat dia ada?
461
00:37:13,667 --> 00:37:14,875
aku turut berduka cita.
462
00:37:14,958 --> 00:37:17,208
Terima kasih, tapi tidak,
sebenarnya tidak bekerja seperti itu.
463
00:37:17,292 --> 00:37:19,458
Ada niat baik yang luar biasa
464
00:37:19,542 --> 00:37:23,083
dan karena itu,
orang cenderung membantu,
465
00:37:23,167 --> 00:37:25,625
- yang berlaku untuk bisnis.
- Ya benar.
466
00:37:25,708 --> 00:37:28,250
Tapi apakah kau hidup?
niat baik selama ini?
467
00:37:28,333 --> 00:37:30,250
aku tidak mengerti apa yang kau inginkan di sini.
468
00:37:30,333 --> 00:37:33,292
Apakah kau mencoba membantu kami,
atau menuntut kami?
469
00:37:33,375 --> 00:37:36,583
kau tidak punya penghasilan
selama lima tahun terakhir.
470
00:37:36,667 --> 00:37:38,417
Bagaimana kau bisa mendapatkan penghasilan
jika kamu tidak ada?
471
00:37:38,500 --> 00:37:39,500
SAM: Sarah.
472
00:37:41,333 --> 00:37:42,333
Uh...
473
00:37:43,125 --> 00:37:47,375
aku sudah pergi
seperti beberapa miliar orang lainnya.
474
00:37:47,458 --> 00:37:48,958
tapi jika kau melihat pada rencana kita
475
00:37:49,042 --> 00:37:52,125
aku memiliki kontrak pemerintah,
jadi, itulah bukti penghasilannya.
476
00:37:52,208 --> 00:37:55,208
Dan aku tahu pasti
bahwa kami memenuhi syarat untuk mendapatkan pinjaman SBA.
477
00:37:55,292 --> 00:37:57,333
Di bawah istilah lama, tentu.
478
00:37:57,417 --> 00:38:00,000
Tapi hari ini, apa,
dengan semua orang baru saja muncul
479
00:38:00,083 --> 00:38:02,125
baik, semuanya diperketat.
480
00:38:02,208 --> 00:38:04,833
Lucu bagaimana hal-hal di sekitar kita selalu ketat.
481
00:38:04,917 --> 00:38:08,583
Mudah di sana. Lihat, aku di pihakmu.
Bagaimanapun, dia adalah pahlawan.
482
00:38:10,208 --> 00:38:12,083
Apakah ada kesempatan,
dan kau bisa mengatakan "tidak,"
483
00:38:12,167 --> 00:38:14,167
bahwa aku bisa selfie
dengan tangan terulur?
484
00:38:14,250 --> 00:38:15,250
apa kau serius?
485
00:38:18,750 --> 00:38:21,083
Pak wilson
486
00:38:21,167 --> 00:38:23,167
Nyonya, aku adalah orang jomblo
487
00:38:23,250 --> 00:38:24,792
Nyonya wilson
488
00:38:25,750 --> 00:38:29,208
Aku tahu keluargamu
telah membelikan kami dari generasi ke generasi,
489
00:38:29,292 --> 00:38:30,792
tetapi kami tidak dapat menyetujui Anda.
490
00:38:32,417 --> 00:38:33,708
Aku benar-benar minta maaf
491
00:38:39,167 --> 00:38:42,917
Kami akan mendapatkan pinjaman itu. Aku tidak peduli
jika saya harus pergi ke setiap bank di kota.
492
00:38:43,000 --> 00:38:45,125
Sam, hentikan!
aku tidak ingin berurusan dengan ini lagi.
493
00:38:45,208 --> 00:38:46,958
Itulah hidup,
berurusan dengan banyak hal.
494
00:38:47,042 --> 00:38:50,500
kau terlalu keluar dari kantong untuk itu.
Jangan lupa, kau bergabung dengan Angkatan Udara.
495
00:38:50,583 --> 00:38:52,875
kau tidak melihat semuanya
Ibu dan Ayah ditangani.
496
00:38:53,667 --> 00:38:56,292
Aku tahu mereka tidak akan membantu kita.
Itu bukan tugas mereka.
497
00:38:56,375 --> 00:38:58,833
Orang-orang itu tidak tahu siapa Ayah itu,
dan dia adalah seorang raksasa.
498
00:38:58,917 --> 00:39:00,542
Aku tak peduli, aku tak akan diam
499
00:39:00,625 --> 00:39:03,250
apa yang kamu mau membuktikannya?
Dan kepada siapa kau mencoba untuk membuktikannya?
500
00:39:03,333 --> 00:39:05,917
- Aku bersumpah, setelah Ayah meninggal ...
- Aku tahu itu akan terjadi.
501
00:39:06,000 --> 00:39:10,042
Aku tidak pernah menyembunyikan apa yang aku pikirkan. Kamu punya
untuk pergi dan melawan tentara dan monster.
502
00:39:10,125 --> 00:39:11,125
dan kau menghargai itu
503
00:39:11,208 --> 00:39:14,083
tetapi kau tidak bisa kembali ke sini
dan mencoba memperbaiki kesalahanmu
504
00:39:14,167 --> 00:39:16,833
hanya karena kamu tidak bisa
berurusan dengan apa yang terjadi di sini.
505
00:39:16,917 --> 00:39:19,167
kau tidak tahu apa yang terjadi
lima tahun terakhir ini.
506
00:39:19,250 --> 00:39:21,958
aku sendirian dengan dua bayi
dan saya selamat.
507
00:39:22,542 --> 00:39:24,417
akulah orangnya
yang mencegah kapal itu tenggelam '.
508
00:39:24,500 --> 00:39:27,000
Ya, yah, setengah kapalnya milikku
dan begitu juga rumahnya.
509
00:39:27,083 --> 00:39:29,208
Kita tak akan menjual warisan keluarga kita
510
00:39:29,292 --> 00:39:31,417
kau akan melakukanku seperti itu
ketika kamu tahu aku benar?
511
00:39:31,500 --> 00:39:32,583
SAM: Yep!
512
00:39:39,208 --> 00:39:40,250
Oke.
513
00:39:48,542 --> 00:39:49,542
Oh!
514
00:39:50,750 --> 00:39:54,208
ayolah sayang.
Apa yang kamu punya untukku?
515
00:39:58,042 --> 00:39:59,125
Ayo! Ayo!
516
00:40:01,208 --> 00:40:02,208
Sial!
517
00:40:38,250 --> 00:40:40,708
SAM: Jadi, inilah pemimpinnya
dari Penghancur Bendera, ya?
518
00:40:40,792 --> 00:40:42,125
Ya, pria baik nyata.
519
00:40:42,208 --> 00:40:45,125
kupikir kau
seharusnya memantau mereka secara online.
520
00:40:45,208 --> 00:40:46,708
ya, benar.
521
00:40:46,792 --> 00:40:49,000
Tapi kau tahu terkadang kau harus melakukannya
mengotori tanganmu,
522
00:40:49,125 --> 00:40:50,583
- atau orbital yang rusak.
523
00:40:50,667 --> 00:40:52,417
kau beruntung hanya itu yang kau punya.
524
00:40:53,083 --> 00:40:54,083
Dia kuat
525
00:40:54,167 --> 00:40:57,250
Dulunya, Maksudku bro,
mereka menjadi gelap segera setelah semuanya berakhir.
526
00:40:57,333 --> 00:40:58,333
Tapi itu M.O.
527
00:40:58,417 --> 00:41:01,458
Kita harus menjaga mata dan telinga kita
ke tanah sampai mereka muncul lagi.
528
00:41:01,542 --> 00:41:03,458
Ada lagi yang terjadi di luar video?
529
00:41:03,542 --> 00:41:06,917
Tidak ada, Bung. Wajahku ada di tanah
sebelum aku tahu apa yang terjadi.
530
00:41:07,833 --> 00:41:09,292
Kenapa? Apa yg kau pikirkan?
531
00:41:10,875 --> 00:41:11,958
nggak ada
532
00:41:13,458 --> 00:41:15,375
Tunggu. kau tidak berpikir dia bisa menjadi seorang...
533
00:41:15,458 --> 00:41:17,125
Lihat, aku akan kembali padamu.
534
00:41:17,208 --> 00:41:20,000
- Mari kita jaga ini antara aku dan kamu, oke?
- TORRES: Baiklah.
535
00:41:20,083 --> 00:41:22,583
SARAH: Ya Tuhan, Sam.
Kau lebih baik melihat ini.
536
00:41:22,667 --> 00:41:25,042
Kerusuhan, & setelah kejadian baru-baru ini
537
00:41:25,125 --> 00:41:26,875
telah membuat kita rentan.
538
00:41:27,417 --> 00:41:29,625
Setiap hari Amerika merasakannya.
539
00:41:30,167 --> 00:41:35,000
Sedangkan kami menyukai pahlawan yang menempatkan
hidup mereka di garis untuk mempertahankan Bumi,
540
00:41:35,083 --> 00:41:37,792
kita juga butuh pahlawan untuk mempertahankan kota ini.
541
00:41:38,542 --> 00:41:44,000
Kami membutuhkan orang yang nyata
yang mewujudkan nilai-nilai terbesar Amerika.
542
00:41:44,958 --> 00:41:48,417
Kami membutuhkan seseorang untuk menginspirasi kami lagi,
543
00:41:49,167 --> 00:41:53,167
seseorang yang bisa menjadi simbol bagi kita semua
544
00:41:53,250 --> 00:41:58,292
Jadi atas nama Departemen Pertahanan
dan Panglima Tertinggi kami,
545
00:41:58,375 --> 00:42:02,042
itu dengan kehormatan besar
yang kami umumkan di sini hari ini
546
00:42:02,125 --> 00:42:07,042
bahwa Amerika Serikat
memiliki pahlawan baru.
547
00:42:07,125 --> 00:42:10,583
Bergabunglah dengan saya dalam penyambutan
Captain America baru Anda.
548
00:42:36,125 --> 00:42:45,167
Diterjemahkan Manual Oleh: UMAMBDZ Movies™
IG: @westlife_edit
WA: +6283836616217