1 00:00:06,001 --> 00:00:11,001 ترجمة: د. أحمـد الجبوري dr.noah0@gmail.com 2 00:00:11,026 --> 00:00:13,026 مشاهدة ممتعة 3 00:00:16,900 --> 00:00:20,536 1994 مرحبًا بكم في جزيرة ستاتن 4 00:00:20,603 --> 00:00:23,472 عام عظيم ومكان رائع للنمو 5 00:00:30,512 --> 00:00:33,415 Hulaتلك ستياسي، فتاة ألـ "وهي رقصة نساء هاواي، تتميز بست خطوات" 6 00:00:33,482 --> 00:00:35,517 أوه، أوه هذا أنا في المدرسة الثانوية 7 00:00:35,584 --> 00:00:37,053 يا رجل، انظر إلى هذا الشَعر 8 00:00:37,120 --> 00:00:39,256 أبدو فقط تشاندلر بينغ، أليس كذلك؟ 9 00:00:39,322 --> 00:00:40,957 فقط اذهب معها 10 00:00:41,024 --> 00:00:44,526 ♪ أنت تسأل دائماً عن كل شيء ♪ 11 00:00:44,593 --> 00:00:46,263 روتي-توت-توت 12 00:00:46,329 --> 00:00:49,832 مرحباً كيو- مرحباً 13 00:00:49,900 --> 00:00:51,368 مهلا، كيف حال أختك؟ 14 00:00:51,433 --> 00:00:55,071 ألا تريد ان تعرف؟ 15 00:00:55,138 --> 00:00:57,207 أود. أنا حقاً 16 00:00:57,274 --> 00:01:00,243 ♪ نثر إرجوانك ♪ ♪ فقط يمنحك ♪ 17 00:01:00,310 --> 00:01:02,645 ♪ الأشياء التي تقولها ♪ 18 00:01:02,711 --> 00:01:04,381 ♪ أنت غير معقول ♪ 19 00:01:04,446 --> 00:01:05,547 ♪ أبي ♪ 20 00:01:05,614 --> 00:01:06,849 هل يمكنني الحصول على إذن للذهاب 21 00:01:06,917 --> 00:01:08,385 لحفل بولا عبدول رجاء؟ 22 00:01:08,450 --> 00:01:09,818 اذهب سال ، اذهب- أنا أعرف القواعد يا أبي- 23 00:01:09,886 --> 00:01:11,820 سوف أسجل دخول سأزمر لك، سأتصل 24 00:01:11,888 --> 00:01:13,589 حسنًا، القاعدة رقم واحد نحب بعضنا البعض 25 00:01:13,656 --> 00:01:14,958 ،القاعدة الثانية انظر إلى قاعدة رقم واحد 26 00:01:15,025 --> 00:01:16,359 يرجى الخروج من المنزل وإذهب 27 00:01:16,425 --> 00:01:18,494 حسنا. الناس يدخنون الماريجوانا 28 00:01:18,560 --> 00:01:19,828 هل الحشيشة، تأخذ لقطة 29 00:01:19,896 --> 00:01:21,730 فقط اخرج من المنزل إذهب أرجوك 30 00:01:21,797 --> 00:01:22,498 !فقط إذهب 31 00:01:23,934 --> 00:01:26,835 أوه، يا كيو سأكون هناك 32 00:01:29,805 --> 00:01:32,208 ♪ الأشياء التي تقولها ♪ 33 00:01:33,877 --> 00:01:34,843 ♪ نثر إرجوانك ♪ ♪ فقط يمنحك ♪ 34 00:01:34,911 --> 00:01:36,913 ♪ الأشياء التي تقولها ♪ 35 00:01:36,980 --> 00:01:39,548 ♪ أنت غير معقول ♪ 36 00:01:39,615 --> 00:01:41,151 ♪ اوه ♪ 37 00:01:42,218 --> 00:01:44,220 مرحباً فيليس 38 00:01:46,655 --> 00:01:48,657 سوب؟ أفضل أصدقائي، سال 39 00:01:48,724 --> 00:01:51,794 وهناك كيو أيضاً مرحبا شباب 40 00:01:54,830 --> 00:01:56,632 ♪ يا رجل ♪ 41 00:01:58,435 --> 00:02:00,170 ♪ على ما يبدو لا نهاية لها ♪ ♪ لا يعني أنه يمكنك أن تطلب منا ♪ 42 00:02:00,236 --> 00:02:02,439 !اوه-اوه-اوه 43 00:02:02,504 --> 00:02:03,974 ♪ فكر في الأوقات الجميلة ♪ 44 00:02:04,040 --> 00:02:04,941 !يا أولاد 45 00:02:05,008 --> 00:02:06,409 عندي سؤال- نعم؟- 46 00:02:06,475 --> 00:02:07,444 هل أنت فتاتي المفضلة؟ 47 00:02:07,509 --> 00:02:08,378 استقم. الآن أخبرني 48 00:02:08,445 --> 00:02:09,712 هووه- أجل- 49 00:02:09,778 --> 00:02:10,779 هذا صحيح، شاهده- أوه، هيا جو- 50 00:02:10,846 --> 00:02:12,415 هيا- هيا في ألحرارة- 51 00:02:12,481 --> 00:02:14,451 حسنًا ، شاهد ذلك شاهد هذا الجلد الخلفي هناك 52 00:02:14,516 --> 00:02:16,186 كنت الأسوأ 53 00:02:16,252 --> 00:02:18,787 ♪ الأشياء التي تقولها ♪ 54 00:02:18,855 --> 00:02:21,391 ♪ أنت غير معقول ♪ 55 00:02:21,458 --> 00:02:23,026 مرحا عبدول 56 00:02:23,093 --> 00:02:24,560 سيء جدا ليس لدينا تذاكر 57 00:02:24,626 --> 00:02:26,528 تذاكر؟ ...التذاكر للخاسرين يا رجل 58 00:02:26,595 --> 00:02:27,696 لديّ خطة 59 00:02:33,669 --> 00:02:35,637 من يحصل على الصغير؟- مهلا- 60 00:02:35,704 --> 00:02:37,573 حقاً؟- نعم، لم لا- 61 00:02:37,639 --> 00:02:40,143 همم. حسنا، من هو مستعد للاحتفال الليلة؟ 62 00:02:40,210 --> 00:02:41,610 ماذا تفعل؟ 63 00:02:41,677 --> 00:02:43,046 أنا رجل الضجيج- لقد كذب عليك هناك- 64 00:02:43,113 --> 00:02:44,948 جوي هو رجل الضجيج العظيم وأنا أعرف رجال الضجيج 65 00:02:45,015 --> 00:02:46,916 نعم، عبر التاريخ كان هناك الكثير من رجال الضجيج 66 00:02:46,983 --> 00:02:49,585 من؟- كان لدى توماس إديسون واحد- 67 00:02:49,651 --> 00:02:50,887 غاندي- قيصر- 68 00:02:50,954 --> 00:02:52,755 حسناً، لا بأس- القيصر، كان رجل الضجيج 69 00:02:52,821 --> 00:02:53,990 يا رفاق يجب أن تبحث عنه 70 00:02:54,057 --> 00:02:56,159 من كل قيصر الضجيج، إذن 71 00:02:56,226 --> 00:02:57,160 جيف 72 00:02:57,227 --> 00:02:58,428 إنتهيت 73 00:02:58,495 --> 00:02:59,462 لقد انتهيت من هذا ...انتهيت 74 00:02:59,528 --> 00:03:00,629 هل نستطيع الذهاب؟- أجل- 75 00:03:11,041 --> 00:03:12,509 سكوز- على اليسار- 76 00:03:12,574 --> 00:03:14,177 أعذرك. عفوا- على اليمين- 77 00:03:14,244 --> 00:03:16,779 أنت. أعذرك. الأمن- على اليسار- 78 00:03:16,845 --> 00:03:18,680 تحركوا- تحركوا- 79 00:03:18,747 --> 00:03:20,616 الأمن- فقط إنتبهوا- 80 00:03:20,682 --> 00:03:21,851 أحمق 81 00:03:21,918 --> 00:03:23,619 مرحباً، من أنتم يا رفاق؟ 82 00:03:23,685 --> 00:03:26,289 الأمن من المستوى العالي 83 00:03:50,513 --> 00:03:52,315 سوف أسمح 84 00:03:58,821 --> 00:04:00,523 ماذا نفعل الآن؟ ماذا نفعل الآن؟ 85 00:04:00,589 --> 00:04:02,058 مهما كان الجحيم الذي نريده 86 00:04:03,625 --> 00:04:05,895 تحرك! شاهد هذه القادمة من خلال 87 00:04:07,197 --> 00:04:08,965 الساحة لنا 88 00:04:09,032 --> 00:04:10,934 انتظر من هذا أين لاري؟ 89 00:04:14,304 --> 00:04:16,638 اضربها ♪ ناه ناه ناه ناه ♪ 90 00:04:16,705 --> 00:04:19,641 ♪ ناه ناه ناه ناه ناه ناه ناه ناه ♪ 91 00:04:19,708 --> 00:04:21,544 الغرفة الخضراء، يا رفاق 92 00:04:21,610 --> 00:04:23,980 كل شيء مجاني 93 00:04:27,683 --> 00:04:29,085 ما أعظم هذا؟ 94 00:04:29,152 --> 00:04:31,820 اوه 95 00:04:31,888 --> 00:04:33,123 مرحبا، قولي مرحباً لوالدي 96 00:04:33,189 --> 00:04:34,891 مرحباً أبي 97 00:04:34,958 --> 00:04:36,792 لا، إنه والدي أنا لا أسميه أبي 98 00:04:36,860 --> 00:04:38,727 اوه آسفة 99 00:04:38,794 --> 00:04:40,296 أنت الأمن 100 00:04:40,363 --> 00:04:41,697 أجل فقط...من فضلك 101 00:04:41,763 --> 00:04:44,033 أنظري إلى العدسة أستطيع أن أرى سمكِ 102 00:04:50,273 --> 00:04:52,175 ماذا تفعل؟- أنا أتضجج 103 00:04:52,242 --> 00:04:53,842 تتضجج ماذا؟- كما تعلم، فاسدين- 104 00:04:53,910 --> 00:04:55,245 أنت هنا لوحدك تهز رأسك 105 00:04:55,311 --> 00:04:57,614 أعلم، أنا متحمس للتو للكهنة ماذا؟ 106 00:04:57,679 --> 00:04:59,048 كنت أسجّل لك من عبر الغرفة 107 00:04:59,115 --> 00:05:00,450 أبي doo-wop أنت تبدو مثل "نمط من موسيقى البوب" 108 00:05:00,517 --> 00:05:01,683 تمسك، دقيقة واحدة 109 00:05:01,750 --> 00:05:03,153 أنت بوبا غامب 110 00:05:03,219 --> 00:05:05,255 تريد ترك بعض الجمبري وبالنسبة للبقية منا؟ 111 00:05:05,321 --> 00:05:06,322 ...اوه، يا 112 00:05:06,389 --> 00:05:07,756 أوه، يا إلهي، إشارة مريض- كلاسيك- 113 00:05:07,823 --> 00:05:09,092 لقد رأيت للتو فورست غامب هذا الاسبوع 114 00:05:09,159 --> 00:05:10,759 شباب، بولا عبدول ، 12:00 115 00:05:13,530 --> 00:05:15,198 تحقق من دورية الموز 116 00:05:18,134 --> 00:05:19,469 هل كانت تفحصني فقط؟ 117 00:05:19,536 --> 00:05:20,702 أجل- آه أجل. الحق لك- 118 00:05:20,769 --> 00:05:22,338 أنها كانت- أوه، ترى ذلك، أليس كذلك؟- 119 00:05:22,405 --> 00:05:24,007 ربما يجب عليك احصل على رقمها 120 00:05:24,073 --> 00:05:25,108 .لا 121 00:05:25,175 --> 00:05:26,509 نعم، سيكون من العار إذا لم تفعل 122 00:05:26,576 --> 00:05:27,544 تعتقد أنها في داخلي مثل هذا؟ 123 00:05:27,610 --> 00:05:28,777 أجل- أجل أنت على حق- 124 00:05:28,844 --> 00:05:30,313 أنا أفعل ذلك 125 00:05:30,380 --> 00:05:31,713 أنا أفعل ذلك 126 00:05:33,049 --> 00:05:35,952 في اللهب- لفة الشريط- 127 00:05:36,019 --> 00:05:38,621 مثل هذا الحمق .أنظر اليه 128 00:05:38,687 --> 00:05:39,956 تريدين رقمي؟ 129 00:05:40,023 --> 00:05:42,058 لا- رفاق، يا رفاق- 130 00:05:42,125 --> 00:05:44,427 لا يا رفاق، يبدو أنه كذلك حصل على رقمها، أقسم 131 00:05:44,494 --> 00:05:48,298 ...أعتقد أنه أعتقد أنه حصل على رقمها 132 00:05:48,364 --> 00:05:50,133 مكالمة جيدة، يا رفاق كانت في داخلي 133 00:05:50,200 --> 00:05:51,733 لكنها لم تنته من رقم الهاتف في الوقت المناسب 134 00:05:51,800 --> 00:05:54,003 بدأت تعطيك رقمها الحقيقي؟ 135 00:05:54,070 --> 00:05:55,271 هذا انتصار لنا 136 00:05:55,338 --> 00:05:57,373 مقرف كبير- يجب أن أكون صادقاً- 137 00:05:57,440 --> 00:05:58,675 كنت أحطم حذائك 138 00:05:58,740 --> 00:05:59,943 لم افكر إنك ستحصل على رقمها 139 00:06:00,009 --> 00:06:01,710 لقد قامت للتو لهذا التحدي، حسناً؟ 140 00:06:01,777 --> 00:06:02,946 قلنا لك أن تفعل شيئا أنت فعلت ذلك 141 00:06:03,012 --> 00:06:04,614 حسناً، أنت لم ترفض لم تخسر 142 00:06:04,681 --> 00:06:07,016 كيس ألخصية على هذا الرجل 143 00:06:07,083 --> 00:06:08,384 رأيت كيس ألخصية مثله؟ 144 00:06:08,451 --> 00:06:09,919 لم أر كيس خصية قط هكذا، لا 145 00:06:09,986 --> 00:06:11,354 لقد رأيت كيس الخصية 146 00:06:11,421 --> 00:06:13,789 انها 10 جنيه لكيس الخصية في كل كيس 5 جنيهات 147 00:06:13,856 --> 00:06:16,792 طوال الوقت، كان هناك إثنان من آثار الأقدام في الرمال 148 00:06:16,859 --> 00:06:18,962 إنه عندما يكون كيس الخصية الخاصة بك تم حملنا 149 00:06:19,028 --> 00:06:22,398 أنت لا تتحدث فقط الكلام أنت تمشي المشي. حسنا؟ 150 00:06:22,465 --> 00:06:24,434 كيو من يعرف من أين تأتي الأفكار العظيمة؟ 151 00:06:24,500 --> 00:06:26,735 مزيج من العبقرية والغباء؟ 152 00:06:26,802 --> 00:06:29,038 خطاب كيس الخصية من سال؟ 153 00:06:29,105 --> 00:06:30,673 أعلم أنه نادرًا ما يحدث 154 00:06:30,739 --> 00:06:33,910 لكن في تلك الليلة يتفق العلماء والمؤرخون على ذلك 155 00:06:33,977 --> 00:06:36,145 جوكرز غير عملي قد ولدوا 156 00:06:36,212 --> 00:06:38,181 هذا أمر لا يصدق يا رفاق 157 00:06:40,316 --> 00:06:41,750 الحشد 158 00:06:44,954 --> 00:06:45,888 ♪ مرحبا حبيبي ♪ 159 00:06:45,955 --> 00:06:47,523 اوه، يا إلهي 160 00:06:47,590 --> 00:06:49,791 ♪ يجب تذكّر ♪ 161 00:06:49,859 --> 00:06:52,761 ♪ أنا فتاتك إلى الأبد ♪ 162 00:06:52,828 --> 00:06:54,931 ♪ وحبيبي، إلى الأبد ♪ 163 00:06:54,998 --> 00:06:56,765 ♪ وأبدا وأبدا ♪ 164 00:06:56,832 --> 00:06:58,067 انت تعرفني 165 00:07:02,005 --> 00:07:04,507 وراء الكواليس، حبيبي 166 00:07:15,318 --> 00:07:16,886 ♪ حبيبي، ارفع رأسك ♪ 167 00:07:16,953 --> 00:07:18,988 كان هذا أهم شيء رأيت من أي وقت مضى 168 00:07:19,055 --> 00:07:22,325 ♪ تعال وانظر لي ♪ ♪ في الوجه ♪ 169 00:07:25,295 --> 00:07:26,562 أين، جوي؟ 170 00:07:26,629 --> 00:07:28,031 ♪ إنه يحبطك ♪ 171 00:07:28,097 --> 00:07:30,199 ♪ لماذا أنت في الأسفل؟ ♪ 172 00:07:30,266 --> 00:07:32,602 يا إلهي- نعم، نعم- 173 00:07:32,669 --> 00:07:34,937 ♪ ذلك الولد الآخر ♪ 174 00:07:35,004 --> 00:07:36,639 إنزل من منصتي 175 00:07:36,706 --> 00:07:38,107 هلا هلا هلا- اذهب، جوي، اذهب- 176 00:07:38,174 --> 00:07:39,676 أجل! سنعيش إلى الأبد 177 00:07:39,742 --> 00:07:40,977 أعلم 178 00:07:41,044 --> 00:07:43,112 السيدات الحوامل لا استطيع ان اسمعكم 179 00:07:43,179 --> 00:07:45,348 السيدات الحوامل ، إعملوا ضجيجا 180 00:07:47,917 --> 00:07:50,586 .طائرة مروحية 181 00:07:50,653 --> 00:07:52,555 عندما أقول الخصية، تقول كيس 182 00:07:52,622 --> 00:07:53,990 خصية 183 00:07:54,057 --> 00:07:55,458 لقد فرط على كيس الخصية 184 00:07:57,126 --> 00:07:58,861 إنزله من المنصة 185 00:07:58,928 --> 00:07:59,996 ضحك عليه 186 00:08:00,063 --> 00:08:02,398 حكمنا في وقت قريب جدا هو يمتص 187 00:08:05,034 --> 00:08:07,270 !الناس البيض 188 00:08:07,337 --> 00:08:08,471 السود 189 00:08:10,039 --> 00:08:12,442 أين الفيتناميين؟ 190 00:08:12,508 --> 00:08:14,744 نعم، هناك واحد- أين الأمن؟- 191 00:08:17,146 --> 00:08:19,182 هذه فوضى 192 00:08:20,616 --> 00:08:22,452 حسناً- يرمون القمامة؟- 193 00:08:22,518 --> 00:08:24,253 ستاتن، جزيرة القمامة 194 00:08:24,320 --> 00:08:26,289 رفاق، رفاق- أنظروا إلى جوي- 195 00:08:26,356 --> 00:08:27,857 !خرق، خرق، خرق 196 00:08:27,924 --> 00:08:29,359 آه، هؤلاء الأشرار يقتحمون المنصة 197 00:08:29,425 --> 00:08:30,593 أنا أتلقى الجحيم بالخارج 198 00:08:30,660 --> 00:08:31,861 !لا، لا، لا 199 00:08:35,598 --> 00:08:37,300 !اوه 200 00:08:39,202 --> 00:08:40,737 حصلت على حبال عبدول 201 00:08:40,803 --> 00:08:42,271 اوه، سال 202 00:08:44,040 --> 00:08:45,608 حبيبي الجميل 203 00:08:45,675 --> 00:08:47,643 حطمَت قصبتي الهوائية 204 00:08:47,710 --> 00:08:48,878 أنت بخير هيا هيا 205 00:08:48,945 --> 00:08:50,646 جوي هيا 206 00:08:50,713 --> 00:08:52,181 أنتم الرفاق في عداد الموتى 207 00:08:52,248 --> 00:08:53,549 موتى 208 00:08:53,616 --> 00:08:56,919 ذات يوم، سأجدكم !وسوف أدمركم 209 00:09:01,591 --> 00:09:03,593 لا أصدق أننا دمرنا حفل عبدول 210 00:09:05,094 --> 00:09:07,663 مرحبا جينا- هيا، هيا، هيا 211 00:09:07,730 --> 00:09:11,401 خسرنا منطقة الحفل خسرنا منطقة الحفل 212 00:09:11,467 --> 00:09:14,837 كل شيء بخير كل شيء بخير 213 00:09:19,542 --> 00:09:23,780 اعتدى عليّ عبدول انها حوالي 4'4 "، 40 جنيه 214 00:09:26,048 --> 00:09:28,518 آه! لماذا تفعل هذا لي؟ 215 00:09:28,584 --> 00:09:31,254 !هيا عبدول لديه بعض الثرثرة عليها 216 00:09:39,729 --> 00:09:41,564 ♪ لذلك سأخبركم جميعًا القصة ♪ 217 00:09:41,631 --> 00:09:44,000 ♪ عن الجوكر واللص في الليل ♪ 218 00:09:52,475 --> 00:09:54,577 هل نتدحرج؟- حسناً، ها نحن ذا- 219 00:09:54,644 --> 00:09:56,412 بمجرد نمسح هذه الكاميرا سال، نحن على استعداد للذهاب 220 00:09:56,479 --> 00:09:57,814 إنه فقط ... قربنا يستمر في الحظر 221 00:09:57,881 --> 00:10:00,416 الكاميرات، الكاميرات 222 00:10:00,483 --> 00:10:02,118 علينا أن نتأكد الكاميرا تبقى بهذه الطريقة 223 00:10:02,185 --> 00:10:03,553 انتظر، لقد حصلت على اثنين حصلت على ثلاثة ... في الأذن 224 00:10:03,619 --> 00:10:05,121 كان لدي العديد من الأشخاص في وقت واحد 225 00:10:05,188 --> 00:10:07,223 جو: الآن هو واضح 226 00:10:07,290 --> 00:10:09,392 لذلك، سال سوف يكون فقط مول سانتا الرهيب صحيح 227 00:10:09,459 --> 00:10:12,395 لا يوجد شيء أمريكي أكثر من سانتا مول 228 00:10:12,462 --> 00:10:14,030 صحيح-   حقاً؟ إنه مجرد كلاسيكي- 229 00:10:14,096 --> 00:10:15,665 أجل- حسناً، في الشتاء- 230 00:10:15,731 --> 00:10:18,234 سأقول هذا، سال لقد قبلت الحقيقة 231 00:10:18,301 --> 00:10:20,002 التي البسناها لك كـ مول سانتا 232 00:10:20,069 --> 00:10:21,872 في منتصف الصيف بدون شكوى 233 00:10:21,939 --> 00:10:24,240 إنها على بعد حوالي 100 درجة 234 00:10:24,307 --> 00:10:26,008 أوه، أنا ذاهب سوف أفقد الوعي 235 00:10:26,075 --> 00:10:27,743 حسنًا، أنت على وشك خراب عيد الميلاد 236 00:10:27,810 --> 00:10:29,512 لمجموعة من الأطفال، يا سال 237 00:10:29,579 --> 00:10:31,347 حسنا، سال، عندما كان هذا الطفل النهج، هذا أمر سهل 238 00:10:31,414 --> 00:10:33,683 يصيح فقط لا! لا 239 00:10:33,749 --> 00:10:35,184 !لا، لا 240 00:10:35,251 --> 00:10:37,855 لا 241 00:10:37,921 --> 00:10:39,188 اذا ماذا تريد يا ايدن؟ 242 00:10:39,255 --> 00:10:40,723 هل تريد لعبة كبيرة أو لعبة صغيرة؟ 243 00:10:40,790 --> 00:10:42,992 ماذا تفضل؟ سأحضره لك الآن 244 00:10:43,059 --> 00:10:45,995 مكوين 245 00:10:46,062 --> 00:10:47,163 سال، تغفو- تغفو، سال- 246 00:10:47,230 --> 00:10:48,598 تغفو، تغفو 247 00:10:52,134 --> 00:10:53,669 سانتا؟ 248 00:10:53,736 --> 00:10:55,838 سال نائم، أنظر إليه 249 00:10:55,906 --> 00:10:57,240 أنظر إلى الطفل 250 00:10:57,306 --> 00:10:59,742 سقط سال نائما- اللقطة المجنونة، سال- 251 00:11:01,077 --> 00:11:05,348 سال ابقى هكذا 252 00:11:05,414 --> 00:11:07,216 الرأس ... أومئ برأسه لأسفل هناك الكثير 253 00:11:07,283 --> 00:11:08,451 ها أنت ذا 254 00:11:08,518 --> 00:11:11,287 شخير كبير. كبير 255 00:11:11,354 --> 00:11:13,322 اووه 256 00:11:13,389 --> 00:11:15,391 ابدأ في ارتدائه- اوه- 257 00:11:15,458 --> 00:11:17,226 متى أتيت إلى هنا؟- أعلى، يا رفيق، أعلى- 258 00:11:17,293 --> 00:11:18,896 أجل 259 00:11:21,564 --> 00:11:24,033 أوه، أخذ ساقه انه يخلع ساقه 260 00:11:24,100 --> 00:11:25,801 إنه سعيد جداً 261 00:11:33,409 --> 00:11:35,411 ...أنظر إلى 262 00:11:36,479 --> 00:11:37,713 كفكَ 263 00:11:37,780 --> 00:11:39,181 آوو 264 00:11:40,283 --> 00:11:42,618 هذا الثلج المزيف لا يمكن أن يساعد 265 00:11:43,954 --> 00:11:46,155 مرحباً، عزيزتي، كيف حالك 266 00:11:46,222 --> 00:11:49,292 تعالي واجلسي في حضن سانتا 267 00:11:49,358 --> 00:11:51,394 وما أسمكِ؟- كيسي- 268 00:11:51,460 --> 00:11:53,763 كيسي، أرديكِ أن تأخذي دقيقة 269 00:11:53,829 --> 00:11:56,967 والتفكير في ما قد تريدين لعيد الميلاد هذا العام 270 00:11:57,034 --> 00:11:58,334 مجرد التفكير في ذلك في رأسك 271 00:11:58,401 --> 00:12:00,169 حسناً؟- آه- 272 00:12:01,370 --> 00:12:02,672 لا تخبريني حتى أخبركِ 273 00:12:02,738 --> 00:12:05,141 الآن، لا تتحدثي حتى أخبركِ، كيسي 274 00:12:05,207 --> 00:12:06,642 همم، همم- حسناً- 275 00:12:08,678 --> 00:12:13,716 الآن، لماذا لا تقولي أي شيء لسانتا؟ 276 00:12:13,783 --> 00:12:15,852 ليس لدي طوال اليوم، كيسي هل تعرفي ما تريدين؟ 277 00:12:15,919 --> 00:12:17,119 أجل- حسناً- 278 00:12:17,186 --> 00:12:18,889 لا تتكلمي حتى أنا أخبركِ، الآن 279 00:12:18,956 --> 00:12:20,423 انها لطيفة جدا 280 00:12:20,489 --> 00:12:21,757 عندما تكوني جاهزة قولي لي ما تريدين 281 00:12:21,824 --> 00:12:22,926 استمر في التقليب 282 00:12:22,993 --> 00:12:23,826 لكن لا تتكلمي حتى أخبركِ 283 00:12:25,494 --> 00:12:27,129 حسنا؟ لذا عندما تكوني مستعدة قولي لي ما تريدين 284 00:12:27,196 --> 00:12:30,132 ولكن من فضلك لا تتحدثي حتى أخبركِ 285 00:12:30,199 --> 00:12:31,434 عندما تكوني مستعدة- حسناً- 286 00:12:31,500 --> 00:12:33,302 فقط لا تتحدثي حتى أقول 287 00:12:35,939 --> 00:12:37,206 سعيد بلقائكِ 288 00:12:37,273 --> 00:12:38,507 لذا، سال، كيف كان ذلك؟ أنتم تفعلون 289 00:12:38,574 --> 00:12:39,910 أنت جيد جدا سانتا الرهيب 290 00:12:39,977 --> 00:12:42,545 يا رفاق هذا إنه تعذيب لنا جميعًا 291 00:12:42,612 --> 00:12:44,447 إنه تعذيب لي إنه تعذيب لكم 292 00:12:44,513 --> 00:12:46,115 إنه تعذيب للأطفال 293 00:12:46,182 --> 00:12:47,851 لديّ إنفجار هنا- أجل- 294 00:12:47,918 --> 00:12:49,752 أنا أضحك مع أصدقائي إنه شعور جيد هنا 295 00:12:49,819 --> 00:12:52,254 ليس هناك ما لا يقل عن 40 خصلات الشعر في فمي 296 00:12:52,321 --> 00:12:53,789 أوه، إنها تحصل أسوأ، سال 297 00:12:53,857 --> 00:12:57,727 اوه 298 00:13:06,003 --> 00:13:09,305 جلجل، جلجل 299 00:13:10,941 --> 00:13:12,241 آه- لقد اكتفيت- 300 00:13:12,308 --> 00:13:13,175 أنا اسحب القابس على هذا الأمر برمته 301 00:13:13,242 --> 00:13:14,443 فلنخرج من هنا 302 00:13:14,510 --> 00:13:16,880 هذا قطع- عمل جيد- 303 00:13:35,464 --> 00:13:36,967 أين بسكويت جبن الشيدر 304 00:13:37,034 --> 00:13:38,501 أمرت أخرى كاملة سلة، مثل، قبل عشر دقائق 305 00:13:38,567 --> 00:13:40,070 كان لديك بالفعل ستة-   وماذا في ذلك؟- 306 00:13:40,137 --> 00:13:41,837 أنت تقطعها- لا يمكن تقطيعها- 307 00:13:41,905 --> 00:13:43,706 إنه غير محدود، إنها النقطة كلها لسرطان البحر الأحمر 308 00:13:43,773 --> 00:13:45,174 رفاق، يا رفاق 309 00:13:46,308 --> 00:13:48,979 هل هذه عبدول؟- كريم- 310 00:13:49,046 --> 00:13:50,646 لا يمكن أن يكون 311 00:13:50,713 --> 00:13:52,782 هذه عبدول. تلك هي تلك هي 312 00:13:52,848 --> 00:13:54,684 اوه، يا إلهي- إنها عبدول- 313 00:13:54,750 --> 00:13:57,020 أعرف عبدول عندما أراها إنها هي! أنا خائف الآن 314 00:13:57,087 --> 00:13:59,355 قصبتي الهوائية لا تزال تؤلمني منذ أن ضربتني 315 00:13:59,422 --> 00:14:00,589 نعم، لقد قامت برفعك مباشرة 316 00:14:00,656 --> 00:14:02,159 سوف تتذكر تلك الليلة 317 00:14:02,224 --> 00:14:03,426 أوه، إنها قادمة هنا لذلك ستائر لنا 318 00:14:03,492 --> 00:14:04,727 في الأساس، هذا ما هو عليه 319 00:14:04,794 --> 00:14:06,595 يجب أن أخرج من هنا- لا لا! أجلس- 320 00:14:06,662 --> 00:14:07,396 أجلس 321 00:14:07,463 --> 00:14:08,798 هذا هو السرطان الأحمر لدينا 322 00:14:08,865 --> 00:14:10,332 لقد كنت أتدرب على ذلك لمدة 20 عاما 323 00:14:10,399 --> 00:14:12,601 لا أحد يلمسك مرة أخرى ليس في مناوبتي 324 00:14:12,668 --> 00:14:14,104 حسناً، شكرا لك- لا، أجل- 325 00:14:14,171 --> 00:14:15,638 فقط أجلس- إنها قادمة إلينا- 326 00:14:15,705 --> 00:14:17,239 تصرف بشكل غير رسمي- إنها تنظر إلينا مباشرة- 327 00:14:17,306 --> 00:14:18,340 تصرف بشكل غير رسمي- إنها تنظر- 328 00:14:18,407 --> 00:14:20,209 ابتسامة. تصرف على طبيعتك 329 00:14:20,276 --> 00:14:21,677 إبتسم، إبتسم 330 00:14:23,279 --> 00:14:24,547 حسناً 331 00:14:27,851 --> 00:14:29,251 خمسة عشر قدما 332 00:14:29,318 --> 00:14:30,820 عشرة أقدام 333 00:14:30,887 --> 00:14:31,988 خمسة أقدام 334 00:14:32,055 --> 00:14:33,056 عبدول 335 00:14:33,123 --> 00:14:34,423 أنتم جوكرز غير عملي 336 00:14:34,490 --> 00:14:36,392 أجل- بصدق- 337 00:14:36,459 --> 00:14:38,427 أجل- ألقرف المقدس- 338 00:14:38,494 --> 00:14:41,363 حسناً- أحبكم يا رفاق- 339 00:14:41,430 --> 00:14:44,233 أوه، لا مزحة يا رجل لقد شاهدت كل موسم 340 00:14:44,300 --> 00:14:46,435 حسناً، باستثناء الموسم الخامس 341 00:14:46,502 --> 00:14:47,536 نعم، لا أريد الوصول إليه 342 00:14:47,603 --> 00:14:49,072 لا بأس، حسناً، شكرا لكِ 343 00:14:49,139 --> 00:14:51,407 بأي فرصة، يا رفاق سيكون في ميامي الأسبوع المقبل؟ 344 00:14:51,474 --> 00:14:53,375 أجل- لديّ حفلة ضخمة- 345 00:14:53,442 --> 00:14:55,311 أنتم يا رفاق بإمكانكم القدوم يمكنكم تعليق ليلة واحدة 346 00:14:55,377 --> 00:14:57,047 يمكنك تعليق عطلة نهاية الأسبوع اذهب للتسكع 347 00:14:57,114 --> 00:14:58,347 اوه، يا إلهي- ماذا- 348 00:14:58,414 --> 00:14:59,715 أنت تمزح معي؟- 349 00:14:59,782 --> 00:15:01,184 نعم، سنكون هناك سنذهب 350 00:15:01,250 --> 00:15:02,618 نحن ذاهبون لأي مكان- أجل، أجل- 351 00:15:02,685 --> 00:15:04,320 نعم 352 00:15:04,386 --> 00:15:06,756 سام؟ اربطهم 353 00:15:10,459 --> 00:15:13,496 الموسم الخامس كان فظيعاً- ممم- 354 00:15:13,562 --> 00:15:15,331 هل سأراك في ميامي؟ 355 00:15:15,397 --> 00:15:16,332 نعم نعم، سأراك هناك 356 00:15:16,398 --> 00:15:17,934 هذا جنون 357 00:15:18,001 --> 00:15:19,535 نعم هذا صحيح نحن كذلك في ميامي 358 00:15:19,602 --> 00:15:20,971 سنراكِ هناك- حسناً- 359 00:15:21,037 --> 00:15:23,305 ميامي، ها نحن قادمون- حسناً- 360 00:15:23,372 --> 00:15:24,673 نحن لن نذهب حقا إلى ميامي، نحن؟ 361 00:15:24,740 --> 00:15:25,841 بالطبع، نحن ذاهبون إلى ميامي- لا- 362 00:15:25,909 --> 00:15:27,476 تلك الليلة كانت كارثة. حسنا؟ 363 00:15:27,543 --> 00:15:29,612 لدينا فرصة هنا للقيام بعمل إضافي 364 00:15:29,678 --> 00:15:32,515 لست بحاجة إلى القيام بعمل إضافي أنا الضحية ، حسناً؟ 365 00:15:32,581 --> 00:15:33,950 لكمتني في الحنجرة 366 00:15:34,017 --> 00:15:35,818 يا رفاق ، هذا ليس حتى مناقشة، حسنا؟ 367 00:15:35,886 --> 00:15:38,487 عبدول موجودة هنا في الكركند تدعونا للحفلة 368 00:15:38,554 --> 00:15:40,056 نحن نذهب للحفل 369 00:15:40,123 --> 00:15:42,324 نعيد الساعة إلى الوراء نضع تلك الكارثة على السرير 370 00:15:42,391 --> 00:15:43,860 آه أجل نحن ذاهبون، وهذه المرة 371 00:15:43,927 --> 00:15:45,962 سنثبت ذلك لن نقوم بإفساد الأمر 372 00:15:46,029 --> 00:15:47,964 صحيح مع القليل من الضجيج 373 00:15:48,031 --> 00:15:49,532 ممم- لا ضجيج- 374 00:15:49,598 --> 00:15:51,201 القليل منه- ممم، لا- 375 00:15:51,268 --> 00:15:52,468 حسناً، الكمية المناسبة 376 00:15:52,535 --> 00:15:53,937 هممم، لا، أقل 377 00:15:54,004 --> 00:15:56,039 إفعل هذا، ذلك 378 00:15:56,106 --> 00:15:58,307 أوه، أنا أحمل هذا كثيرا وإذا استخدمناه، نستخدمه 379 00:15:58,374 --> 00:16:00,409 يا إلهي، هناك ثلاثة فقط 380 00:16:00,476 --> 00:16:01,677 هناك ثلاث شرائح فقط 381 00:16:01,744 --> 00:16:03,445 في احسن الاحوال. أنا خارج. خطة الله 382 00:16:03,512 --> 00:16:04,915 لا لا لا عن ماذا تتحدث؟ 383 00:16:04,981 --> 00:16:07,349 سنقوم بتسوية هذا الطريق نقوم بكل قرار كبير 384 00:16:07,416 --> 00:16:08,985 في حياتنا، حسناً 385 00:16:09,052 --> 00:16:10,619 نحن الأربعة سوف نتنافس في تحديات الكاميرا الخفية 386 00:16:10,686 --> 00:16:12,022 في الطريق إلى ميامي 387 00:16:12,088 --> 00:16:14,490 والخاسر لا يذهب إلى تلك الحفلة 388 00:16:17,593 --> 00:16:19,129 رحلة على الطريق، يا رفاق- لنفعلها- 389 00:16:19,196 --> 00:16:20,329 دعنا فقط في السيارة و افعلها 390 00:16:20,396 --> 00:16:21,564 رحلة الطريق، يا أطفال- أجل- 391 00:16:21,630 --> 00:16:23,233 يا رفاق، لدي السيارة المثالية 392 00:16:23,300 --> 00:16:25,035 أنتم يا رفاق ستحبون هذا- أوه، الحمد لله، نعم- 393 00:16:25,101 --> 00:16:27,703 كل جزء من جسدي يرفض هذه الخطة 394 00:16:27,770 --> 00:16:28,838 بالمناسبة من يدفع الفاتورة؟ 395 00:16:28,905 --> 00:16:31,208 أنا ادفع الفاتورة؟ أنا ادفع الفاتورة 396 00:16:42,751 --> 00:16:43,619 هوه 397 00:16:44,587 --> 00:16:46,089 البندقية- ماذا؟ لا- 398 00:16:46,156 --> 00:16:47,690 نعم، رأيتها وقلتها 399 00:16:47,756 --> 00:16:49,025 هذا ليس صحيح- نعم، هذه هي القاعدة- 400 00:16:49,092 --> 00:16:50,426 Carsick أنا احصل على لا أستطيع الجلوس في المقعد الخلفي "يتأثر بالغثيان الناتج عن حركة السيارة" 401 00:16:50,492 --> 00:16:51,694 غثيانك ليس مشكلتي 402 00:16:51,760 --> 00:16:52,963 لا- هل سمحتم يا رفاق- 403 00:16:53,029 --> 00:16:54,064 من فضلك من فضلك هل يمكنك الاعتراض على هذا؟ 404 00:16:54,130 --> 00:16:55,165 سوف أتقيأ في كل مكان 405 00:16:55,232 --> 00:16:56,398 نقضها؟ لماذا اعترض على ذلك؟ 406 00:16:56,465 --> 00:16:57,833 إنها قاعدة البندقية 407 00:16:57,901 --> 00:16:59,535 أنت ترى السيارة، تقول البندقية تجلس هناك 408 00:16:59,602 --> 00:17:01,370 جو يحصل على بندقية لأنه يحترم الجلد 409 00:17:01,437 --> 00:17:02,538 شكرا لك سيدي- مهلا، ماذا- 410 00:17:02,605 --> 00:17:04,107 مهما اعطاك الإنطباع 411 00:17:04,174 --> 00:17:05,808 لم أحترم ذلك؟- لقد جرجرت الجلد يا رجل- 412 00:17:05,876 --> 00:17:08,644 هذا يشبه اللكم للجدة لوسيا في وجهها 413 00:17:08,711 --> 00:17:10,113 هي قتلت نفسها في المقعد الأيسر الخلفي، أليس كذلك؟ 414 00:17:10,180 --> 00:17:12,514 لماذا لا ننزل جميعًا خيولنا العالية هنا؟ 415 00:17:12,581 --> 00:17:13,782 حسناً، ليس كذلك تلك السيارة العظيمة 416 00:17:13,849 --> 00:17:15,517 إنها ليس كورفيت- لا، أعلم ذلك- 417 00:17:15,584 --> 00:17:17,120 إنها كراون فيك انا اعرف ماهي هذه السيارة 418 00:17:17,187 --> 00:17:18,955 أعني، إنها السيارة ما يعادل جادة البلطيق 419 00:17:19,022 --> 00:17:20,056 جادة البلطيق؟ 420 00:17:20,123 --> 00:17:21,657 ماذا تكون احتكار لي؟ 421 00:17:21,724 --> 00:17:23,692 أنت كشتبان نعم، ولا تمر بالذهاب 422 00:17:23,759 --> 00:17:25,761 تذهب مباشرة إلى المقعد الخلفي ، الرفاق 423 00:17:25,828 --> 00:17:27,830 أنا أحس مثل أنا في كيس رمل 424 00:17:27,898 --> 00:17:29,698 سؤال، هل يجب أن آخذ القرف السريع هنا أم ينبغي لي 425 00:17:29,765 --> 00:17:31,634 هل ستركبون السيارة بالفعل؟- حسناً- 426 00:17:32,835 --> 00:17:34,803 ♪ هاي حبيبي ♪ 427 00:17:34,871 --> 00:17:37,107 ♪ يجب أن تتذكر ♪ 428 00:17:38,407 --> 00:17:40,409 الرحلة هي- ووو هووو- 429 00:17:40,476 --> 00:17:42,012 أجل- اوه، هل تعرف ماذا؟- 430 00:17:46,116 --> 00:17:47,716 ستاسي 431 00:17:47,783 --> 00:17:49,618 أنتِ حبيبتي، حسناً 432 00:17:49,685 --> 00:17:51,288 الآن نحن مستعدين الآن نحن مستعدين 433 00:17:51,354 --> 00:17:53,189 لنغعلها- هيا بنا- 434 00:17:53,256 --> 00:17:57,693 ♪ هيا وانظر لي في الوجه ♪ 435 00:17:57,760 --> 00:18:00,897 ♪ لأنني أستطيع أن أقول ♪ ♪ ذلك الشيئ ♪ 436 00:18:00,964 --> 00:18:03,565 ♪ إنه يحبطك ♪ 437 00:18:03,632 --> 00:18:05,168 ♪ يحبطك ♪ 438 00:18:05,235 --> 00:18:09,906 ♪ هل هي الشائعات ♪ ♪ تلك الفتاة الأخرى ♪ 439 00:18:09,973 --> 00:18:12,741 ♪ يريد أن يأخذ مكانك ♪ 440 00:18:12,808 --> 00:18:14,710 ♪ أعتقد إنها بعد قلبك ♪ 441 00:18:14,777 --> 00:18:17,314 ♪ حسنا، لقد سمعت القصص ♪ 442 00:18:17,380 --> 00:18:19,715 ♪ إنهم يتجولون ♪ 443 00:18:19,782 --> 00:18:21,717 ♪ يتم أخذ جميع أصدقائي ♪ 444 00:18:21,784 --> 00:18:23,552 ♪ يا حبيبي ♪ 445 00:18:26,022 --> 00:18:27,057 يا بنيّ 446 00:18:27,123 --> 00:18:28,624 إذا كان لديهم- أعتقد أن لدي واحدة- 447 00:18:28,691 --> 00:18:30,093 كيف حالك صديقى؟- أهلا بك- 448 00:18:30,160 --> 00:18:32,461 أشيّب آدمز- اوه، ينبغي لعب كرات ميجا- 449 00:18:32,528 --> 00:18:34,364 من؟- هل لديك كرات ميجا- 450 00:18:34,431 --> 00:18:35,899 ماذا؟ 451 00:18:35,966 --> 00:18:38,234 حدثني عن مجموعتك الجاز بطريقة سلسة 452 00:18:38,301 --> 00:18:40,070 لا أعرف يا رجل هناك، مثل، ممران 453 00:18:40,136 --> 00:18:42,538 أي واحد؟- يا رجل، أنا فقط أعمل هنا- 454 00:18:42,604 --> 00:18:43,974 لهذا السبب أنا أسألك 455 00:18:49,611 --> 00:18:51,114 دعني أسألكم شيء يا رفاق- همم؟- 456 00:18:51,181 --> 00:18:52,949 يا رفاق تتساءلون من أي وقت مضى ينهض موراي 457 00:18:53,016 --> 00:18:55,018 عندما لا نكون معه؟- أنا أحب أن أعرف- 458 00:18:55,085 --> 00:18:56,552 لقد كنا أصدقاء معه حياتي كلها 459 00:18:56,618 --> 00:18:58,221 I go to sleep wondering what he does. 460 00:18:58,288 --> 00:19:00,156 هممم- لديّ أفكار- 461 00:19:00,223 --> 00:19:01,291 أجل- أخبرني- 462 00:19:01,358 --> 00:19:02,624 سافر كثيراً- أجل- 463 00:19:02,691 --> 00:19:04,526 في ذلك الوقت ذهب في تلك الجولة مع ياني 464 00:19:04,593 --> 00:19:06,162 في أمريكا الجنوبية 465 00:19:06,229 --> 00:19:07,763 قوس قزح إلى الغابات المطيرة جولة، أتذكر ذلك 466 00:19:07,830 --> 00:19:09,366 نعم، لكنه أبقى باستخدام الاقتباسات الجوية مع ذلك 467 00:19:09,432 --> 00:19:10,733 فعل ذلك معك؟- أجل- 468 00:19:10,799 --> 00:19:13,103 مثل، إذا كنت بحاجة لي سأكون مع ياني 469 00:19:13,169 --> 00:19:14,437 في أمريكا الجنوبية 470 00:19:14,536 --> 00:19:15,838 الآن، ما يعني ذلك 471 00:19:15,905 --> 00:19:18,041 كل جزء من تلك الجملة هي مغالطة؟ 472 00:19:19,442 --> 00:19:20,609 "سأكون غير متوفر" 473 00:19:20,676 --> 00:19:21,911 واه- ما هذا- 474 00:19:21,978 --> 00:19:23,480 يقتبس الهواء كلنا نفعل ذلك 475 00:19:23,545 --> 00:19:24,948 لا لا لا. ما هذا؟- غير متوفره. يقتبس الهواء- 476 00:19:25,015 --> 00:19:26,449 أنت لا تتصل أربعة أشخاص انتهوا 477 00:19:26,515 --> 00:19:27,516 عليك أن تقلب ذلك وعكسها 478 00:19:27,583 --> 00:19:28,751 حسناً، ميسي إليوت 479 00:19:28,817 --> 00:19:30,053 لم أكن متأكد. فهمتك- أولاد؟- 480 00:19:30,120 --> 00:19:31,520 يو؟- حصلت عليه- 481 00:19:33,555 --> 00:19:35,959 صحيح؟ للطريق للطريق 482 00:19:36,026 --> 00:19:37,027 صحيح؟ 483 00:19:38,761 --> 00:19:39,762 لا أحتاجه 484 00:19:53,642 --> 00:19:55,178 حبيبي 485 00:19:57,846 --> 00:19:59,315 إذن اليوم نحن نوقف الناس 486 00:19:59,382 --> 00:20:00,783 ونقول لهم يجب أن نتحدث في نصب تذكاري 487 00:20:00,849 --> 00:20:02,651 الشيء الوحيد هو ذلك ...لقد كتبنا 488 00:20:02,718 --> 00:20:04,187 بعضهم البعض- مديح بعضهم البعض- 489 00:20:04,254 --> 00:20:05,687 لذا، في النهاية علينا أن نسألهم 490 00:20:05,754 --> 00:20:07,190 "هل تعتقد أنه من المناسب أن نقول؟" 491 00:20:07,257 --> 00:20:10,193 وإذا قالوا لا، نخسر إذا قالوا نعم، فسننتصر 492 00:20:10,260 --> 00:20:12,062 إنه يوم حزين 493 00:20:13,530 --> 00:20:16,900 هذا يظهر لك فقط كم هي حياة عابرة يا رفاق 494 00:20:16,966 --> 00:20:18,101 ماذا عن هذا الرجل العجوز؟ 495 00:20:19,035 --> 00:20:20,636 لقد حصلت على الفكرة الصحيحة 496 00:20:20,702 --> 00:20:22,539 الكثير من الخطوات-   لا يمكن التعامل معها- 497 00:20:22,604 --> 00:20:24,074 أنتم فقط يا رفاق في المدينة يزورون للتو 498 00:20:24,140 --> 00:20:25,774 للجولات السياحية؟- أجل- 499 00:20:25,841 --> 00:20:27,210 انظر إلى الجرة 500 00:20:27,277 --> 00:20:28,912 أنا في المدينة للأسف لأسباب حزينة 501 00:20:28,978 --> 00:20:30,712 حصلت، أمم- دلو من الرماد هنا- 502 00:20:30,779 --> 00:20:32,248 أنا أعطي المديح- أوه- 503 00:20:32,315 --> 00:20:33,749 أجل، في جنازة 504 00:20:33,816 --> 00:20:35,717 حصل على علامة عظيمة هذا الرجل هو في الفكرة 505 00:20:35,784 --> 00:20:38,121 نحن نفعل الشيء بجانب الماء وانتشر الرماد، كما تعلم 506 00:20:38,188 --> 00:20:39,522 اوه، أجل 507 00:20:39,588 --> 00:20:41,357 إنه سبب لماذا يأتي الناس إلى تجمعات الانعكاس 508 00:20:41,424 --> 00:20:43,026 هل لهذا السبب يأتي الناس إلى حوض التفكير، على الرغم من ذلك؟ 509 00:20:43,093 --> 00:20:44,726 أنا متأكد أنك لست كذلك يسمح حتى للقيام بذلك 510 00:20:44,793 --> 00:20:45,962 هل يمكنني تشغيل تأبينك؟ يستغرق ثانية واحدة 511 00:20:46,029 --> 00:20:47,163 انه فقط بضع جمل طويلة 512 00:20:47,230 --> 00:20:49,332 أنت شجاع جدا للقيام بذلك 513 00:20:49,399 --> 00:20:50,699 هنا تأبين كتبته 514 00:20:50,766 --> 00:20:52,502 جدتي 515 00:20:52,569 --> 00:20:53,802 جدتي كانت 516 00:20:53,870 --> 00:20:55,704 كانت الجدة عاهرة مستقيمة 517 00:20:57,673 --> 00:20:59,876 أنت تعرفها يا جدي جميعنا نعرفها 518 00:20:59,943 --> 00:21:01,144 والآن هي ماتت 519 00:21:01,211 --> 00:21:03,046 ونحن لدينا مالها اللعين 520 00:21:03,113 --> 00:21:04,813 دعنا نذهب إلى بوفيه الصين من اجل الاحتفال 521 00:21:04,881 --> 00:21:06,449 هذه العاهرة تذكرة ذهاب فقط إلى الجحيم 522 00:21:06,516 --> 00:21:07,749 واو 523 00:21:07,816 --> 00:21:08,952 ماذا تعتقد؟ هل هي جاهزة للذهاب؟ 524 00:21:10,553 --> 00:21:12,956 لا أعرف من هم الأشخاص الآخرين الذين سيفكرون بذلك 525 00:21:13,022 --> 00:21:14,524 شعرنا جميعا بهذه الطريقة عن الجدة 526 00:21:14,591 --> 00:21:15,558 اوه   كلنا فعلنا 527 00:21:15,624 --> 00:21:17,260 بما في ذلك الجد 528 00:21:17,327 --> 00:21:18,561 لذلك تعتقد أنه يجب أن أقرأ للتو هذا أم يجب تغييره؟ 529 00:21:18,627 --> 00:21:19,996 لا ... لن أفعل 530 00:21:20,063 --> 00:21:21,264 لن تقرأها؟- لا- 531 00:21:23,632 --> 00:21:24,567 انا لست جيد مع الخطابة 532 00:21:24,633 --> 00:21:25,734 إنسى الجرة. امش بعيدا 533 00:21:25,801 --> 00:21:27,103 حسناً حسناً، اعتني بنفسك يا سيدي 534 00:21:27,170 --> 00:21:28,837 عطلة ربيعية رائعة، إستمتع- أجل- 535 00:21:28,905 --> 00:21:30,507 إعتن بنفسك الآن- تتحدى- 536 00:21:30,573 --> 00:21:31,574 ماذا تريد بهذا؟ 537 00:21:34,477 --> 00:21:35,811 سيدي؟ 538 00:21:46,523 --> 00:21:48,158 يا رفاق، هل يمكنني أن أسألكم سؤالاً؟ 539 00:21:48,224 --> 00:21:49,259 ها نحن ذا 540 00:21:49,325 --> 00:21:50,894 إنها مجرد بضع كلمات انا عصبي جداً 541 00:21:50,960 --> 00:21:52,562 هل يمكنني قراءتها لك فقط لقولها بصوت عال 542 00:21:52,629 --> 00:21:54,097 وأخبرني إن كنت تحبها؟- أكيد- 543 00:21:54,164 --> 00:21:55,731 أنا عصبي جدا قابلتني العائلة. أجل 544 00:21:55,797 --> 00:21:58,535 حسناً شكرا للجميع على حضورهم 545 00:21:58,601 --> 00:22:01,871 لنشر الرماد من مقالب، جوي 546 00:22:01,938 --> 00:22:03,206 مقالب، جوي- مقالب، جوي- 547 00:22:03,273 --> 00:22:04,974 ما يمكن أن يقال عن مقالب جوي؟ 548 00:22:05,041 --> 00:22:06,509 أخذ كتلته 549 00:22:08,178 --> 00:22:09,546 مقالب جوي كان هناك من أجلي 550 00:22:09,612 --> 00:22:11,147 دعني أرى تلك المقالب 551 00:22:11,214 --> 00:22:13,049 مقالب مقالب-مقالب-مقالب-مقالب 552 00:22:13,116 --> 00:22:14,284 عندما كنت أسفل في المقالب 553 00:22:14,350 --> 00:22:16,019 الذي كان هناك من أجلك مقالب جوي 554 00:22:16,085 --> 00:22:17,487 المقالب مثل الشاحنة شاحنة، شاحنة 555 00:22:18,922 --> 00:22:20,924 الرجال يحبون ما، ماذا، ماذا 556 00:22:20,990 --> 00:22:24,661 لذلك لتكريم رغبته الأخيرة نحن الآن نرمي رماد المكبات 557 00:22:24,726 --> 00:22:26,529 ثم اذهب للاستماع إلى الحلقة الأخيرة 558 00:22:26,596 --> 00:22:28,364 للبيسبول الخاص به تدوين صوتي 559 00:22:28,431 --> 00:22:31,434 مقالب جوي، رابية، أحمق، نهاية الردف 560 00:22:33,403 --> 00:22:35,939 حتى مقالب جوي- إنها مقالب جوي للغاية- 561 00:22:36,005 --> 00:22:37,706 هل تعتقد ذلك- مضحك للغاية- 562 00:22:37,773 --> 00:22:39,876 هل يجب أن أغير أي شيء؟-   لا- 563 00:22:39,943 --> 00:22:41,444 لا، آه- اوه- 564 00:22:41,511 --> 00:22:43,845 إنه نصب تذكاري عظيم- شكرا جزيلا لكم- 565 00:22:43,913 --> 00:22:45,682 أقدّر لكم ذلك، يا رفاق- شكرا لك، حظاً سعيداً- 566 00:22:45,747 --> 00:22:47,550 شكرا لكم- كان من كبار المعجبين بـ سيسكو- 567 00:22:47,617 --> 00:22:48,985 واو، مستعد للذهاب 568 00:22:49,052 --> 00:22:51,588 عمل جيد مع ذلك، سال- سال مع دبليو- 569 00:22:51,654 --> 00:22:52,821 لعبة المديح الخاصة بي، أنا اسحق 570 00:22:52,889 --> 00:22:54,023 أعطيت مديحاً جيداً 571 00:22:57,393 --> 00:22:58,561 أنتم مستعدين يا رفاق 572 00:22:58,628 --> 00:23:00,163 نعم، الكاميرات ليست قيد التشغيل، ولكن 573 00:23:00,230 --> 00:23:01,297 كيف نفعل؟ الكاميرات ليست جاهزة بعد؟ 574 00:23:01,364 --> 00:23:02,932 ...يا رفاق، السر هو 575 00:23:04,300 --> 00:23:07,537 مصلحة بيكيه يثير فضول الناس 576 00:23:07,604 --> 00:23:09,606 هل يمكن أن تصمد هذا فقط وانا ذاهب فقط 577 00:23:09,672 --> 00:23:11,341 أجل، فقط أمسك بهذا نعم، هكذا، إنها مثالية 578 00:23:13,009 --> 00:23:14,877 إنهم يحملون الرماد 579 00:23:14,944 --> 00:23:16,179 هناك نذهب. ذلك رائع 580 00:23:16,246 --> 00:23:17,779 نعم، أنا هنا من أجل نصب تذكاري- اوه- 581 00:23:17,846 --> 00:23:21,017 لذلك أنا على وشك أن أعطي تأبين، أمم، حول هذا 582 00:23:21,084 --> 00:23:22,685 لذلك أنا أستعد فقط 583 00:23:22,751 --> 00:23:24,387 أنت تمانع إذا قلت ذلك للتو بصوت عال يارفاق حقيقي سريع؟ 584 00:23:24,454 --> 00:23:26,489 بالتأكيد تابع- أجل. إمسكيها، شكراً- 585 00:23:26,556 --> 00:23:27,657 حسناً 586 00:23:27,724 --> 00:23:28,691 في بعض الأحيان يجعلها تبدو سهلة 587 00:23:28,757 --> 00:23:30,792 هذا أن تأبين. أنت تعلم 588 00:23:30,860 --> 00:23:32,695 أنت تدري ما هو ذاك عصابة عصابة 589 00:23:32,761 --> 00:23:34,731 مات ديفن. هو حصل حصل 590 00:23:36,032 --> 00:23:37,467 تعرض لإطلاق النار. هو أحب الحياة 591 00:23:37,533 --> 00:23:38,901 أحب الزوجة، زوجتي 592 00:23:38,968 --> 00:23:41,204 لقد رميت تلك الأم أحد عشر طلقة في الساق 593 00:23:41,271 --> 00:23:42,905 في الساق؟- ليس من المفترض أن أكون هنا- 594 00:23:42,972 --> 00:23:44,741 لكن هل تعرفون ماذا؟ يمكنك خدش 595 00:23:44,806 --> 00:23:46,609 جئت الى هنا لرؤيته ينزل 596 00:23:46,676 --> 00:23:47,710 وتبول على القبر- اوه- 597 00:23:49,778 --> 00:23:52,415 هذا عندما كنت آخذ لفضح نفسي وابدأ في التبول 598 00:23:52,482 --> 00:23:54,150 ...فضح نفسي و- ثم تذكر- 599 00:23:54,217 --> 00:23:56,085 لشرب الكثير من الماء من قبل كملاحظة لنفسي 600 00:23:56,152 --> 00:23:58,621 ثم الهروب من- المخرج الجنوبي الشرقي- 601 00:23:58,688 --> 00:24:00,023 هرب- من المقبرة- 602 00:24:00,089 --> 00:24:01,457 وهو حق باللون الأحمر 603 00:24:02,659 --> 00:24:03,960 هكذا أفعل ذلك 604 00:24:04,027 --> 00:24:05,862 الطريق متطرف للغاية- هل هو متطرف للغاية- 605 00:24:05,928 --> 00:24:08,398 اوه 606 00:24:08,464 --> 00:24:09,632 !نعم 607 00:24:09,699 --> 00:24:11,100 ربما يجب أن أقول فقط انه كان رجلاً جيدا 608 00:24:11,167 --> 00:24:12,602 أجل، ربما أجل، أجل 609 00:24:12,669 --> 00:24:13,703 أعتقد أن هذا كل شيء MC لهذا السبب أنت "سيد المراسيم" 610 00:24:13,770 --> 00:24:14,836 لذا ليس من الجيد الذهاب بعد ذلك 611 00:24:21,611 --> 00:24:24,013 هنا يذهب كيو. يبدو جيدا لقد تم تنظيفه بالكامل 612 00:24:24,080 --> 00:24:25,415 كيو، يبدو جيد دائماً- إلتقاط صورة- 613 00:24:25,481 --> 00:24:28,851 أجل، لا مشكلة- ها أنت ذا، كيو أنت في 614 00:24:28,918 --> 00:24:30,453 حصلت عليها، ها أنتم- شكراً لك- 615 00:24:30,520 --> 00:24:33,423 شكرا، أنا أفعل مديح، في الواقع 616 00:24:33,489 --> 00:24:35,824 من المفترض أن نتخلص من الرماد هنا 617 00:24:35,892 --> 00:24:37,293 ولكن اتضح لا يسمح لك بذلك 618 00:24:37,360 --> 00:24:38,795 هل تمانع إذا ركضت في الخطاب الذي قدمته؟ 619 00:24:38,861 --> 00:24:40,797 لأنني متوتر للغاية إنها قصيرة للغاية 620 00:24:40,863 --> 00:24:42,965 ماذا اقول عن ابن عم فريدا؟ 621 00:24:43,966 --> 00:24:45,368 بالتأكيد، كانت لديها أخلاق فضفاضة 622 00:24:45,435 --> 00:24:48,004 ...والشهوة الجنسية التي لن تستسلم، وذلك 623 00:24:48,805 --> 00:24:49,872 كم عمرك؟- 13- 624 00:24:49,939 --> 00:24:52,075 13 حسناً جميل 625 00:24:52,141 --> 00:24:54,711 أنا بخير 626 00:24:54,777 --> 00:24:57,046 هذا هو. انت خارجا 627 00:24:57,113 --> 00:25:00,249 STDs كل شيء عن كيف ماتت بسبب "هي الأمراض المنقولة بالإتصال الجنسي" 628 00:25:11,761 --> 00:25:13,296 نهوض- مستعدين للذهاب- 629 00:25:24,574 --> 00:25:26,909 هل يمكنكم يا رفاق مداعبتي- دائماً- 630 00:25:28,144 --> 00:25:29,712 هل نجد كهف؟ 631 00:25:32,014 --> 00:25:33,216 لا تسأل 632 00:25:33,282 --> 00:25:35,551 إنتظر، يعتمد على من- أنت- 633 00:25:38,221 --> 00:25:42,225 هذا يعني هذه الفكرة في الأساس كان رمية الكرة بالنسبة لنا 634 00:25:42,291 --> 00:25:44,026 فقط كيف نصنع وجه جو الغبي 635 00:25:44,093 --> 00:25:45,294 تبدو أكثر غباء؟ 636 00:25:45,361 --> 00:25:48,831 الغرور هنا هو خسر جو جولته 637 00:25:48,898 --> 00:25:50,800 منذ حوالي ثلاثة عقود 638 00:25:50,868 --> 00:25:53,336 وهو يعيش تحت الأرض منذ ذلك الحين 639 00:25:53,403 --> 00:25:56,239 منتصف الصيف عندما تكون 110 درجة بالخارج 640 00:25:56,305 --> 00:25:58,107 هذا هو المكان المناسب سأقول لك ذلك 641 00:25:58,174 --> 00:25:59,976 عندما ترى يا رفاق، جو لأول مرة 642 00:26:00,042 --> 00:26:01,544 هذه هي المرة الأولى نرى جو 643 00:26:01,611 --> 00:26:02,779 لا استطيع الانتظار لهذا 644 00:26:02,845 --> 00:26:03,881 حتى ونحن قادمون من هنا 645 00:26:03,946 --> 00:26:05,281 نوع من النظر على طول السقف 646 00:26:05,348 --> 00:26:07,049 لدينا الكثير من هذه المغامرات الصغيرة 647 00:26:07,116 --> 00:26:09,018 ها نحن ذا 648 00:26:09,085 --> 00:26:10,586 ستلاحظ هذه الشقوق 649 00:26:10,653 --> 00:26:13,456 هذه هي حركة الماء عندما كان كل هذا تحت الماء 650 00:26:13,523 --> 00:26:14,657 مرحباً 651 00:26:14,724 --> 00:26:16,225 اوه- اوه- 652 00:26:16,292 --> 00:26:19,195 يو- اوه، مرحبا يا رجل- 653 00:26:19,262 --> 00:26:20,596 اوه 654 00:26:20,663 --> 00:26:24,033 هل أنت بخير؟- أجل. ماذا تفعل- 655 00:26:25,968 --> 00:26:28,337 اوه، يا إلهي 656 00:26:29,806 --> 00:26:32,742 انظر إلى وجوههم لقد صدموا 657 00:26:32,809 --> 00:26:35,011 يا إلهي. حقيقي، رغم ذلك؟ 658 00:26:35,077 --> 00:26:36,779 هذا يخيفني 659 00:26:36,846 --> 00:26:37,980 انه غريب منك؟ 660 00:26:38,047 --> 00:26:39,215 تخيل كيف يبدو هذا لي 661 00:26:39,282 --> 00:26:40,483 هل أنت بخير، يا صديق 662 00:26:40,550 --> 00:26:41,717 لا ، لقد كنت إلى العديد من الأفلام 663 00:26:41,784 --> 00:26:42,853 أوه، إنه فظيع 664 00:26:42,920 --> 00:26:44,888 ضعت قبل قليل 665 00:26:44,954 --> 00:26:46,155 مرحباً 666 00:26:46,222 --> 00:26:47,457 لم أكن أعتقد أنه كان كذلك لم افكر 667 00:26:47,523 --> 00:26:49,058 كان سيخرج من هذا الكهف 668 00:26:49,125 --> 00:26:51,694 كنت أنتظر والداي 669 00:26:51,761 --> 00:26:53,396 أنا كنت هنا منذ عام 1987 670 00:26:55,198 --> 00:26:56,632 قال أبي لا تملك بقرة يا رجل 671 00:26:56,699 --> 00:26:57,733 كلمت اليد 672 00:26:57,800 --> 00:27:00,069 ...وكنت هنا 673 00:27:00,136 --> 00:27:01,637 لقد استدرت كل شيء 674 00:27:01,704 --> 00:27:04,106 ما حدث هو أنني كنت أبحث لمتجر الهدايا 675 00:27:05,074 --> 00:27:06,442 إنه تحت على اليسار 676 00:27:08,044 --> 00:27:10,012 ذهبت في مؤخرتي إلى اليسار هنا 677 00:27:10,079 --> 00:27:11,380 يعجبني قميصك 678 00:27:11,447 --> 00:27:13,483 أنا لحم بقر 679 00:27:13,549 --> 00:27:15,751 جو، كن فخوراً من قميص لحم البقر الخاص بك 680 00:27:15,818 --> 00:27:17,855 تراجع- أنا لحم بقر- 681 00:27:17,921 --> 00:27:20,256 أنا لحم بقر 682 00:27:20,323 --> 00:27:21,491 أنا آسف لم أقصد المقاطعة 683 00:27:21,557 --> 00:27:23,159 سأدخل فقط- اوه، حسناً- 684 00:27:23,226 --> 00:27:25,228 حسناً، الماء 685 00:27:25,294 --> 00:27:26,796 مرة أخرى، الماء التي تتحرك من خلالها 686 00:27:26,864 --> 00:27:28,531 الذي فقط يفتح الكهف 687 00:27:28,598 --> 00:27:30,800 لذلك هذه المياه عادة، مع المطر 688 00:27:30,868 --> 00:27:32,034 سيصعد بهذه الطريقة 689 00:27:32,101 --> 00:27:33,269 هل لديك أي أسئلة؟ 690 00:27:33,336 --> 00:27:34,303 ...لدي لدي الكثير من الأسئلة 691 00:27:34,370 --> 00:27:36,506 آه، نعم. إنطلق 692 00:27:36,572 --> 00:27:38,808 لنبدأ مع أي سنة الآن؟ 693 00:27:38,876 --> 00:27:41,344 إنها 2018، سيدي- حسناً- 694 00:27:41,410 --> 00:27:44,514 دعني اتحقق من أوراقي 695 00:27:44,580 --> 00:27:46,984 جو، اجعلهم يسقطون في الطابور والمشي أمامهم 696 00:27:47,049 --> 00:27:48,484 وكأنك رقيب- ...لماذا لا- 697 00:27:48,551 --> 00:27:50,286 لماذا لا تسمح لي فقط أخبر الجميع؟ 698 00:27:50,353 --> 00:27:51,454 أنت غاضب على الجميع- تأتي كل هذه المياه- 699 00:27:51,521 --> 00:27:52,788 هيا، يا نيل 700 00:27:54,090 --> 00:27:55,424 هذا ما حصل 701 00:27:55,491 --> 00:27:57,093 تصعد هذا الوادي وانها طريق مسدود 702 00:27:57,159 --> 00:28:00,796 ترتفع، مثل 200 قدم- قدم يا نيل 350- 703 00:28:00,864 --> 00:28:03,332 يصل إلى 350 قدمًا، حسنًا؟ 704 00:28:03,399 --> 00:28:04,600 أعني ، إذا كنت ستفعل للتحدث عن مؤخرتك 705 00:28:04,667 --> 00:28:06,102 التف حوله حتى أفهمك 706 00:28:09,539 --> 00:28:11,407 أي شخص يعرف من أطلق النار على جي آر؟ 707 00:28:11,474 --> 00:28:13,109 هل تعرفون من أطلق النار على جي آر؟ 708 00:28:15,411 --> 00:28:17,747 لأنني فقدت جي آر من دالاس 709 00:28:17,813 --> 00:28:18,982 فاتني ذلك 710 00:28:19,048 --> 00:28:20,750 لقد كان في ذهني لفترة طويلة 711 00:28:20,816 --> 00:28:23,819 أبي؟- أبي، ماذا- 712 00:28:23,887 --> 00:28:25,821 لم أقول القرف 713 00:28:28,124 --> 00:28:30,027 شباب اتبعوني للخروج من هنا 714 00:28:30,092 --> 00:28:31,227 أنا أموت لأخرج 715 00:28:31,294 --> 00:28:32,528 هل حصل مونديل على ولاية ثانية؟ 716 00:28:32,595 --> 00:28:34,430 هل حصل مونديل على ولاية ثانية؟ 717 00:28:37,300 --> 00:28:40,403 حسنًا ، ما زلنا نتدحرج هنا، يا رفاق 718 00:28:41,837 --> 00:28:44,707 أنت نجل العاهرة اللعين يا إلهي 719 00:28:44,774 --> 00:28:47,143 يا إلهي لقد أخافني 720 00:28:47,209 --> 00:28:48,711 اوه، يا إلهي اوه، يا إلهي 721 00:28:57,453 --> 00:28:59,121 ارفع التوتر دواسة، دواسة 722 00:28:59,188 --> 00:29:00,489 مرحبا، برعم، ما الأمر؟- مرحبا- 723 00:29:00,556 --> 00:29:04,226 عندك ...شاحن كمبيوتر محمول أو 724 00:29:04,293 --> 00:29:05,661 أي واحد؟ او الأكبر USB 725 00:29:05,728 --> 00:29:08,564 هيا لنذهب يا آنسات أتركها تذهب 726 00:29:08,631 --> 00:29:11,133 إعملوا رباعيات إعملوا ألواح 727 00:29:11,200 --> 00:29:12,468 على أي حال، ماذا يمكنني أن أفعل لك يا برعم؟ 728 00:29:12,535 --> 00:29:14,337 دع السيدات تذهب- لندع، أجل- 729 00:29:14,403 --> 00:29:15,906 من تلك السيدات 730 00:29:15,973 --> 00:29:18,240 قدم لي معروفًا، احتفظ بهم شجعهم بينما أنا ذاهب 731 00:29:20,676 --> 00:29:22,712 لنذهب 732 00:29:22,778 --> 00:29:25,048 أنتم هراء اريد ان ارى المزيد منكم 733 00:29:25,114 --> 00:29:26,382 أنتم هناك تبدون بشكل جيد 734 00:29:26,449 --> 00:29:28,085 لنذهب- آسف، ذلك كثيراً 735 00:29:28,150 --> 00:29:29,518 ذلك كثيراً جداً- أجل، أنا آسف- 736 00:29:29,585 --> 00:29:30,854 USB ليس لديّ عندي لاب توب قديم 737 00:29:30,921 --> 00:29:32,022 لذلك أنا لا أفهم يا صاح 738 00:29:32,089 --> 00:29:33,489 جيد 739 00:29:33,556 --> 00:29:34,958 هل فعلت-   لم أفهم، حسنا؟- 740 00:29:35,025 --> 00:29:38,160 هيا يا سيدات دعونا نذهب، دعونا نذهب، دعونا نذهب 741 00:29:44,485 --> 00:29:46,485 اهلاً وسهلاً إلى شمال كارولينا 742 00:29:53,242 --> 00:29:55,344 كيو، على متن قارب مع اثنين من الغرباء 743 00:29:55,411 --> 00:29:57,413 وقد رتبنا هذا القارب للتوقف المفاجيء 744 00:29:57,480 --> 00:29:58,882 على شخص في محنة 745 00:29:58,949 --> 00:30:01,684 كيو، لا تعرف من، كيف أو ما هو الوضع 746 00:30:01,751 --> 00:30:03,753 في تلك اللحظة سيقول القبطان 747 00:30:03,819 --> 00:30:05,956 بسبب القانون لا يمكنه أن يقبل 748 00:30:06,023 --> 00:30:07,256 أي شخص آخر على متن القارب 749 00:30:07,323 --> 00:30:08,892 ما لم يكن بالإجماع متفق عليه 750 00:30:08,959 --> 00:30:10,726 الصيد هو أننا سنعطيه السبب 751 00:30:10,793 --> 00:30:12,328 لماذا هذا الرجل لا يمكن أن يركب القارب 752 00:30:13,362 --> 00:30:14,664 هل ترى ذلك 753 00:30:14,730 --> 00:30:17,366 رجل هناك يضعفنا 754 00:30:17,433 --> 00:30:19,435 رجل؟ اوه-اوه 755 00:30:19,502 --> 00:30:20,670 شخص ما في الماء 756 00:30:23,639 --> 00:30:25,042 ترى من هو هذا كيو؟ 757 00:30:25,108 --> 00:30:28,611 U.S هل هذا جندي 758 00:30:28,678 --> 00:30:30,680 بطل؟- بطل أمريكي- 759 00:30:30,746 --> 00:30:33,150 G.I إنها تطفو ألـ "هو الحديد المغلون الذي يستخدم في الحروب" 760 00:30:33,215 --> 00:30:35,718 أنا جندي أمريكي في محنة 761 00:30:35,785 --> 00:30:36,887 هل يمكنكم المساعدة، رجاءً 762 00:30:36,953 --> 00:30:38,088 علينا أن نتأكد أن الجميع بخير 763 00:30:38,155 --> 00:30:39,321 مع إحضاره 764 00:30:39,388 --> 00:30:40,322 هل أنتم بخير يا رفاق مع هذا 765 00:30:40,389 --> 00:30:41,724 اجل، هذا حسناً 766 00:30:41,791 --> 00:30:43,325 أنتِ بخير بإحضاره؟ 767 00:30:43,392 --> 00:30:46,963 إذا كان في محنة ثم نريد المساعدة 768 00:30:47,030 --> 00:30:48,364 هل أنت بخير لإحضاره؟ 769 00:30:48,431 --> 00:30:49,799 حسنًا، اسمعني 770 00:30:49,866 --> 00:30:51,434 أعني، نحن نساعد جندي في زورق 771 00:30:51,500 --> 00:30:53,335 ماذا سيفعل ذلك لثقته؟ 772 00:30:53,402 --> 00:30:55,571 ...إذا نحن 773 00:30:55,638 --> 00:30:57,606 إذا أردنا مساعدة الجندي في الزورق 774 00:30:57,673 --> 00:30:59,575 ماذا تفعل لثقته؟ 775 00:31:01,577 --> 00:31:04,147 لقد دعمناه في زاوية لا مثيل لها 776 00:31:04,213 --> 00:31:06,315 من أين هو؟- اين خدمت؟- 777 00:31:06,382 --> 00:31:09,052 العراق- اوه، لقد نجا من العراق- 778 00:31:09,119 --> 00:31:10,486 انه بخير 779 00:31:10,553 --> 00:31:13,090 أشكرك على خدمتك 780 00:31:13,156 --> 00:31:15,825 أنا فقط أقول، نحن لسنا حقا نعرف أي شيء عن الرجل 781 00:31:15,892 --> 00:31:17,928 إنهم يبيعون هذا الزي في أي متجر للجيش والبحرية 782 00:31:17,994 --> 00:31:20,463 هل تعلم؟ 783 00:31:20,529 --> 00:31:21,898 كيف تكون هذه مشكلة؟ 784 00:31:26,368 --> 00:31:27,703 أعلم أن هذا يبدو لا اريد 785 00:31:27,770 --> 00:31:29,206 لإنقاذ جندي أمريكي في محنة 786 00:31:29,305 --> 00:31:31,007 لا، ليس كذلك- ليس كذلك؟ عظيم- 787 00:31:32,241 --> 00:31:33,977 اوه، اوه، يا إلهي- واو- 788 00:31:34,044 --> 00:31:36,512 كيف يقنّع الناس عدم مساعدة جندي؟ 789 00:31:36,579 --> 00:31:38,915 أعلم، صحيح، بالإجماع تصويت منكم يا رفاق، بجدية 790 00:31:38,982 --> 00:31:40,150 نعم، نحن بخير 791 00:31:40,217 --> 00:31:41,417 تحدثنا عنه 792 00:31:41,484 --> 00:31:43,519 ونحن بخير فقط إنقاذه 793 00:31:43,586 --> 00:31:45,088 أشعر بشعور سيء لتركه هناك 794 00:31:45,155 --> 00:31:46,555 نعم- اوه- 795 00:31:46,622 --> 00:31:48,959 أحتاج إلى إجابة ...من كل واحد منكم، إذن 796 00:31:49,025 --> 00:31:51,128 سأذهب مع أي شيء تقرره المجموعة 797 00:31:51,194 --> 00:31:52,328 دعه على متن القارب 798 00:31:52,394 --> 00:31:53,562 أجل- اوه- 799 00:31:53,629 --> 00:31:56,432 دعه على- أجل- 800 00:31:56,499 --> 00:31:57,833 الى اين انت ذاهب؟ 801 00:31:57,901 --> 00:32:00,269 في الواقع ، كنت أحاول الوصول إلى ميامي 802 00:32:00,336 --> 00:32:02,072 لمشاهدة حفل بولا عبدول 803 00:32:03,672 --> 00:32:06,009 أليس كلنا 804 00:32:11,915 --> 00:32:13,582 هذا يبدو حشد حفل حقيقي 805 00:32:13,649 --> 00:32:15,919 لديك هناك ، بال 806 00:32:15,986 --> 00:32:17,820 نحن على وشك أن نشمر على شخص ما 807 00:32:17,888 --> 00:32:20,456 ها نحن ذا إنهم قلقون بالفعل 808 00:32:20,523 --> 00:32:22,259 إنه رجل في قارب 809 00:32:22,324 --> 00:32:24,060 جو، لماذا لا تذهب تأخذ نظرة على من هو في محنة؟ 810 00:32:24,127 --> 00:32:26,328 فقط شاهد وجه، جو 811 00:32:28,430 --> 00:32:29,698 أنا عالق 812 00:32:29,765 --> 00:32:31,500 هل يمكنك التأرجح ساعدني؟ 813 00:32:31,567 --> 00:32:32,701 اوه، يا رجل 814 00:32:34,938 --> 00:32:37,339 اوه، أنا عالق 815 00:32:37,406 --> 00:32:40,110 أواجه مشكلة في ألعودة على متن القارب 816 00:32:40,177 --> 00:32:42,946 ماذا يعتقد؟ 817 00:32:43,013 --> 00:32:45,548 في الأساس ، يقول القانون البحري أنه إذا أحضرناه 818 00:32:45,614 --> 00:32:47,550 على الجميع أن يكونوا بخير معنا عند إحضاره 819 00:32:47,616 --> 00:32:49,986 هل يجب أن يكون بالإجماع؟-   يجب أن يكون بالإجماع- 820 00:32:50,053 --> 00:32:51,420 هل هو بخير معك؟- أوه ، لا- 821 00:32:51,487 --> 00:32:52,521 هل هو بخير معك يا سيدي- أجل- 822 00:32:53,190 --> 00:32:54,824 اوه، لا 823 00:32:56,193 --> 00:32:57,359 أعني، تسمعني 824 00:32:57,426 --> 00:32:58,727 لقد وعدت أنني لن أضع نفسي أبدًا 825 00:32:58,794 --> 00:33:00,329 في هذا الموقف مرة أخرى 826 00:33:00,396 --> 00:33:01,630 لقد وعدت لن أضع نفسي أبداً 827 00:33:01,697 --> 00:33:02,966 في هذا الوضع مجدداً 828 00:33:03,033 --> 00:33:04,234 لقد أحرقت مرة واحدة 829 00:33:04,301 --> 00:33:05,135 لن أتركها تحدث مرتين 830 00:33:06,970 --> 00:33:08,537 تقول لا؟- أنا أقول لا، نعم- 831 00:33:08,604 --> 00:33:10,639 مور، لدي مشاكل مع زورقي 832 00:33:10,706 --> 00:33:13,475 يا رفاق، لدي مشاكل مع زورقي 833 00:33:13,542 --> 00:33:15,411 لا أعرف أي زورق يتحدث عنه 834 00:33:15,477 --> 00:33:17,479 لا أعلم 835 00:33:19,115 --> 00:33:21,885 أعني، يجب أن تراه من وجهة نظرنا، بال 836 00:33:21,952 --> 00:33:23,752 جو، ذهب يخرف خذ هذا الشيء 837 00:33:23,819 --> 00:33:25,521 لقد أخرجت أردافك في وسط المحيط 838 00:33:25,588 --> 00:33:27,389 التمايل صعودا وهبوطا مع سيدة على متن القارب 839 00:33:27,456 --> 00:33:28,859 أعني أنك تريدنا ...لنأخذك 840 00:33:28,925 --> 00:33:30,526 يعني أين هي جذوعك؟- ماذا؟- 841 00:33:30,593 --> 00:33:32,863 المنطق لا يتتبع أين جذوعك؟ 842 00:33:34,830 --> 00:33:36,867 لا يمكننا مساعدته فقط اركب قاربه؟ 843 00:33:36,933 --> 00:33:38,467 جوي أنت مقابل، مور 844 00:33:38,534 --> 00:33:41,004 سيحصل على خسارتك- بال، ميت- 845 00:33:41,071 --> 00:33:44,406 نعم، القاعدة هي كلانا اركب هذا القارب، أنا خسرت 846 00:33:45,242 --> 00:33:47,843 عُلم- ماذا- 847 00:33:47,911 --> 00:33:49,279 إنتظر، إنتظر تمسك 848 00:33:49,346 --> 00:33:50,679 ماذا تفعل 849 00:33:51,513 --> 00:33:53,149 جو، جو، جو، جوي 850 00:33:53,216 --> 00:33:54,783 ماذا أنت....ماذا 851 00:33:54,851 --> 00:33:57,386 أنا خارج 852 00:34:00,991 --> 00:34:02,325 هل صحيح هذا 853 00:34:02,391 --> 00:34:04,627 سوف ينقذه سوف ينقذه 854 00:34:04,693 --> 00:34:07,696 هيا- إذاً لا يزال موراي خاسر- 855 00:34:07,763 --> 00:34:09,199 هذا كل شيء، لقد انتهى الأمر- يا إلهي، موراي- 856 00:34:09,266 --> 00:34:10,399 حسناً، إنه ليس كذلك الصعود إلى القارب 857 00:34:10,466 --> 00:34:11,500 إصعد- فقط لا- 858 00:34:11,567 --> 00:34:13,769 اوه- اوه- 859 00:34:13,836 --> 00:34:15,604 اوه، يا إلهي 860 00:34:15,671 --> 00:34:18,008 كيف تجرؤ لمس هذه المؤخرة؟ 861 00:34:18,074 --> 00:34:20,877 سأراك مرة أخرى على الأرض- هل تمزح معي؟ جو- 862 00:34:20,944 --> 00:34:22,444 هل لديك بيرة على هذا القارب؟ 863 00:34:24,080 --> 00:34:25,282 ...أبن ألـ 864 00:34:46,669 --> 00:34:49,906 رائع. هذا مميز -   اووه- 865 00:34:49,973 --> 00:34:51,473 لا يمكنك حجز شيء أفضل قليلاً؟ 866 00:34:51,540 --> 00:34:53,109 إنها 2 1/2 نجمة كم عدد النجوم التي تحتاجها؟ 867 00:34:53,176 --> 00:34:54,743 كلهم- أحد ألعروض- 868 00:34:54,810 --> 00:34:57,780 يقول داني د العثور على اثنين من أنابيب الصدع 869 00:34:57,846 --> 00:35:00,317 Zمع ألـ لا تزال أعطيها أربع نجوم 870 00:35:00,383 --> 00:35:01,483 حسناً- Z ماذا؟- 871 00:35:01,550 --> 00:35:02,953 ألحصول على كابل- هذا ورك- 872 00:35:13,029 --> 00:35:14,463 يا رفاق لم تفكروا لم نكن نريد 873 00:35:14,530 --> 00:35:16,032 تعبث مع سال في هذه الرحلة، أليس كذلك؟ 874 00:35:16,099 --> 00:35:18,001 نعم، هذا صحيح، توقفنا في هذا الموتيل على جانب الطريق 875 00:35:18,068 --> 00:35:19,501 لأنها تسمح بالحيوانات الأليفة 876 00:35:19,568 --> 00:35:21,004 أنت على وشك أن ترى رجل بالغ يبكي 877 00:35:23,106 --> 00:35:24,773 كنت أقول، اسحب له لذلك يمكن أن يكون ممتعا 878 00:35:24,840 --> 00:35:26,508 فقط ... أنت إذهب فقط لنرى ماذا يفعل 879 00:35:26,575 --> 00:35:28,677 صحيح سترة مقنعة مفتوحة- أدخل- 880 00:35:31,847 --> 00:35:32,949 ماذا؟ 881 00:35:36,485 --> 00:35:38,254 حسناً، يمكنني 882 00:35:38,321 --> 00:35:39,722 فقط افتح الباب يا صديقي 883 00:35:39,788 --> 00:35:41,858 لا يوجد مقبض-   لا يوجد مقبض؟- 884 00:35:41,925 --> 00:35:43,559 هذا ليس ألطف موتيل 885 00:35:43,625 --> 00:35:45,128 لم يكن هذا صحيحًا لهذا اليوم 886 00:35:45,195 --> 00:35:47,230 سال، الجميع يعرف أنت خائف من القطط 887 00:35:55,571 --> 00:35:58,341 ...أوه يا 888 00:35:58,408 --> 00:36:00,276 هذا نمر 889 00:36:00,343 --> 00:36:02,678 اوه، يا إلهي، يا إلهي 890 00:36:02,745 --> 00:36:05,848 لا أستطيع فعل ذلك، اوه، يا إلهي 891 00:36:05,915 --> 00:36:08,985 كيف حصلت على التأمين للتوقيع على هذا؟ 892 00:36:09,052 --> 00:36:10,387 لم نفعل 893 00:36:10,453 --> 00:36:12,788 يا رفاق، لا أعتقد أنه أمر مضحك لا اريد ان افعل ذلك 894 00:36:12,856 --> 00:36:15,824 من فضلكم يا رفاق من فضلكم من فضلكم 895 00:36:15,892 --> 00:36:17,293 لا أعتقد الأمر مضحك، يا رفاق 896 00:36:19,062 --> 00:36:20,263 او، لا يمكن التحرك 897 00:36:20,330 --> 00:36:22,598 نعم، ربما هذا حكيم أنك لا تتحرك 898 00:36:22,664 --> 00:36:25,035 لقد رأيت الكثير من الأفلام والعديد من البرامج التلفزيونية 899 00:36:25,101 --> 00:36:27,569 في ثانية واحدة إذا كان هذا النمر يريد قتلي 900 00:36:27,636 --> 00:36:29,571 سيقتلني النمر 901 00:36:31,307 --> 00:36:33,675 يا رفاق، هل تفكرون ذلك على طول الطريق؟ 902 00:36:33,742 --> 00:36:35,111 ليس صحيحاً- ليس صحيحاً، لا- 903 00:36:35,178 --> 00:36:37,013 كيف يمكنكم فعل هذا بي؟ ماذا أفعل؟ 904 00:36:37,080 --> 00:36:38,515 حاول الخروج من الغرفة، يا برعم 905 00:36:38,580 --> 00:36:40,150 هناك باب أمامك مباشرة 906 00:36:43,520 --> 00:36:45,055 آه، اوه- اوه، اوه- 907 00:36:45,121 --> 00:36:46,856 الآن هو أكثر قلقا على القفل من النمر 908 00:36:46,923 --> 00:36:49,959 لا، لا، لا، لا 909 00:36:50,026 --> 00:36:51,294 اوه، يا إلهي، يا إلهي 910 00:36:51,361 --> 00:36:52,395 اوه، يا إلهي 911 00:36:52,462 --> 00:36:56,366 يا رفاق، لا يمكنني فعل ذلك 912 00:36:56,433 --> 00:36:58,034 جيد، إنه يفرّش أسنانه إذهب، إذهب 913 00:36:58,101 --> 00:36:59,802 يفرّش أسنانه- هناك يذهب- 914 00:36:59,869 --> 00:37:00,836 إنه على حوض الماء- أخرج من هناك- 915 00:37:00,904 --> 00:37:03,239 أخرج منه، بسرعة 916 00:37:03,306 --> 00:37:05,275 انظر إلى الملصق أمام وجهك 917 00:37:05,341 --> 00:37:08,211 هل تعتقد ذلك مضحك؟- إنه القرف- 918 00:37:08,278 --> 00:37:10,046 مجرد التعليق هناك، يا بال 919 00:37:10,113 --> 00:37:11,814 رفاق، أنا 920 00:37:12,714 --> 00:37:15,251 لا أعتقد هذا مسلّي 921 00:37:15,318 --> 00:37:17,619 من هناك؟- فقط دعوني أدخل يا رفاق- 922 00:37:17,686 --> 00:37:18,955 -ليس مضحكا   سال، إنه سهل للغاية- 923 00:37:19,022 --> 00:37:20,090 عليك فقط أن تقول هذه الجملة 924 00:37:20,156 --> 00:37:21,491 إنطلق- دعني أدخل- 925 00:37:21,558 --> 00:37:23,725 أنا طفل رضيع عاهرة 926 00:37:23,792 --> 00:37:25,328 دعني ادخل أنا طفل عاهرة الصغير 927 00:37:26,829 --> 00:37:28,364 لا، لا، هذا يا جو أريدك أن تقول 928 00:37:28,431 --> 00:37:29,832 أريدك أن تقول 929 00:37:29,899 --> 00:37:33,236 مرح، مور أكثر ذكاء وأفضل مني 930 00:37:33,303 --> 00:37:35,038 تعال هنا يا صديقي تعال هنا يا صديقي 931 00:37:51,121 --> 00:37:53,356 شارب شابلن لن يعود ابدا 932 00:37:53,423 --> 00:37:54,457 اوه، مرحبا يا برعم- مرحبا- 933 00:37:54,524 --> 00:37:55,358 Wi-Fi هل تعرف رمز ألـ 934 00:37:55,425 --> 00:37:56,692 Wi-Fi ألـ 935 00:37:56,758 --> 00:37:57,961 بالتأكيد، ليس لديك في غرفتك؟ 936 00:37:58,027 --> 00:37:59,896 لا، البطاقة ليست هناك إذن أجل 937 00:38:05,335 --> 00:38:07,003 أعني، مجرد البحث عن غرف مورجان 938 00:38:07,070 --> 00:38:08,571 "كلمة المرور هي: "كلمة المرور 939 00:38:08,637 --> 00:38:10,306 كلمة المرور هي "كلمة المرور"؟ هذا ليس آمناً جداً 940 00:38:10,373 --> 00:38:12,041 لا- أجل، اوه- 941 00:38:12,108 --> 00:38:14,710 أوه ، مرحباً! إنه هوليهانز 942 00:38:14,776 --> 00:38:16,845 ثانية واحدة. مرحبا، ماريسا، كريس هيا 943 00:38:16,913 --> 00:38:17,947 من فضلك- مور- 944 00:38:18,014 --> 00:38:19,681 مرحباً ماريسا، أنت تبدين رائعة 945 00:38:19,748 --> 00:38:20,716 أجل- و كريس- 946 00:38:20,782 --> 00:38:21,851 إسكتلندي في الخلف 947 00:38:21,918 --> 00:38:23,253 خذ الأمور بسهولة هذه المرة-   دائما- 948 00:38:23,319 --> 00:38:24,387 حسنًا يا صديقي. تصبح على خير-   كل شي على ما يرام- 949 00:38:24,454 --> 00:38:25,388 نستمتع بوقت جميل 950 00:38:35,532 --> 00:38:36,966 غروفر كليفلاند كان برج الجدي ... نعم يا رجل؟ 951 00:38:37,033 --> 00:38:38,268 هل هناك أحرف على كلمة المرور؟ 952 00:38:38,334 --> 00:38:39,302 جميع الأحرف 953 00:38:39,369 --> 00:38:40,802 جميع أحرف كلمة المرور نعم شكرا 954 00:39:01,524 --> 00:39:04,760 أعتقد أنني متأخر 955 00:39:04,826 --> 00:39:07,163 ماذا تريد أن تفعل 956 00:39:07,230 --> 00:39:08,830 حسنًا، هذا يبدو لطيفًا والبرد في الشمس 957 00:39:08,898 --> 00:39:09,866 سيكون هذا رائعا 958 00:39:13,469 --> 00:39:15,405 حسناً 959 00:39:15,471 --> 00:39:16,873 ها نحن ذاهبون 960 00:39:16,940 --> 00:39:18,608 أوه، يا إلهي، سأموت 961 00:39:20,076 --> 00:39:22,245 لا أحد يخبرني بأسمك، يا صديق 962 00:39:22,312 --> 00:39:24,547 إذاً، كيف نذهب مع الحصان بينجامين 963 00:39:24,614 --> 00:39:26,316 نعم، لا بأس 964 00:39:32,388 --> 00:39:33,789 يا إلهي 965 00:39:35,325 --> 00:39:39,162 هذا يقول اننا صعدنا ميلا واحدا وجعل اليسار 966 00:39:39,229 --> 00:39:42,932 ومن ثم يمكننا لكِم الرجال 967 00:39:42,999 --> 00:39:44,867 أود الزواج من فتاة مثلكِ ذات يوم 968 00:39:44,934 --> 00:39:47,736 جميلتي، عيون زرقاء جميلة 969 00:39:47,803 --> 00:39:50,006 الهدوء والتصرف المطرد 970 00:39:50,073 --> 00:39:53,742 يا رفاق عبثتم لأنني أتعرض للانفجار 971 00:39:53,809 --> 00:39:56,212 هذه أفضل رحلة طريق من أي وقت مضى 972 00:40:02,952 --> 00:40:04,320 دعني اسألك هذا 973 00:40:04,387 --> 00:40:06,556 E.L متى كانت لديك آخر مرة من حلوى "هو نوع من أنواع البسكويت المحلى" 974 00:40:06,623 --> 00:40:08,258 من إسبوع مضى- حقاً- 975 00:40:08,324 --> 00:40:09,626 لا تبالغ- أنت تكذب- 976 00:40:09,692 --> 00:40:11,394 أقسم بالله 977 00:40:11,461 --> 00:40:13,563 شريط الحلوى يحصل على اللمعان Keeblerفوق "هو بسكويت يأكل بالحليب مثل كوكو بوبس" 978 00:40:13,630 --> 00:40:14,998 حلوى سترايب أفضل بسكويت 979 00:40:15,064 --> 00:40:16,832 أتحدث عن كيبلر E.Lأتحدث عن حلوى 980 00:40:16,899 --> 00:40:18,668 أتكلم عن حلوى سترايب و من ثم أنتقل 981 00:40:18,735 --> 00:40:20,103 سأعطيك 1000 دولار 982 00:40:20,169 --> 00:40:21,871 إذا كان أي منكم يستطيع أن يخبرني تقصد ماذا؟ E.L 983 00:40:23,306 --> 00:40:24,840 أنا أعصف عقلك الآن 984 00:40:24,907 --> 00:40:28,278 ألكل يحبون؟ 985 00:40:28,344 --> 00:40:31,748 القرف- هل تحمل معك 1000 دولار؟- 986 00:40:31,813 --> 00:40:34,384 اعتقد إني أرى شخص ما- أجل- 987 00:40:34,450 --> 00:40:35,518 ها هو هناك 988 00:40:36,486 --> 00:40:38,655 اهلاً وسهلاً في حفلة، بار 989 00:40:38,721 --> 00:40:40,056 هيا يا فاتر 990 00:40:40,123 --> 00:40:42,325 مرة واحدة من خصياتي تضرب مباشرة في جسدي 991 00:40:42,392 --> 00:40:45,827 على بعد ميل بدأت أستمتع به 992 00:40:45,895 --> 00:40:47,263 حصلت عليه، كن حذر يا رجل- واه- 993 00:40:47,330 --> 00:40:50,733 إركنه هناك- حسناً، لا بأس- 994 00:40:50,799 --> 00:40:51,868 أنت بخير؟ 995 00:40:57,073 --> 00:40:58,541 أنت إلى الأبد حصاني، حبيبي 996 00:41:05,566 --> 00:41:07,566 جنوب بوردر 997 00:41:09,786 --> 00:41:11,821 مور، كيف... هذا الأبله 998 00:41:11,788 --> 00:41:13,256 ماذا؟- أنظر- 999 00:41:15,224 --> 00:41:17,260 كيف ينام حتى هكذا؟ 1000 00:41:17,327 --> 00:41:18,861 يا رجل ليس لديه أي فكرة عما سيحدث 1001 00:41:18,928 --> 00:41:21,097 آه، انا اعرف لقد أجريت بالفعل بعض المكالمات 1002 00:41:23,800 --> 00:41:25,768 ♪ استعد، استعد، اذهب ♪ 1003 00:41:25,834 --> 00:41:27,970 ♪ ابنتي إلى الأبد ♪ ♪ إلى الأبد كتكوت ♪ 1004 00:41:28,037 --> 00:41:29,205 ♪ معًا إلى الأبد، نشتعل ♪ 1005 00:41:29,272 --> 00:41:30,640 ♪ مهما كانت الهدية، فهي جميلة ♪ 1006 00:41:30,707 --> 00:41:31,774 ♪ مهما حصلت ♪ 1007 00:41:31,840 --> 00:41:32,809 ♪ رسائل الفراولة للقضيب ♪ 1008 00:41:32,875 --> 00:41:33,943 ♪ لا بد لي من العرق ♪ 1009 00:41:34,010 --> 00:41:35,445 ♪ حصلت عليهم عندما تكون مريضة ♪ 1010 00:41:35,511 --> 00:41:37,513 ♪ اتصل بي ♪ ♪ هذا الدواء سريع ♪ 1011 00:41:37,580 --> 00:41:38,815 ♪ قمت بقياس القضيب قبل ♪ ♪ أن يمكنني قياس العاهرة ♪ 1012 00:41:38,881 --> 00:41:39,882 ♪ إنها على عصا القياس ♪ 1013 00:41:39,949 --> 00:41:41,417 ♪ أنا شرعي ثقيل ♪ 1014 00:41:41,484 --> 00:41:42,785 ♪ مثل إلى الأبد خاطئ ♪ ♪ مهما فعلت ♪ 1015 00:41:42,852 --> 00:41:44,287 ♪ أنت إلى الأبد يا إلهي ♪ 1016 00:41:44,354 --> 00:41:45,621 ♪ والعودة عندما ♪ ♪ يسمونني القطة ♪ 1017 00:41:45,688 --> 00:41:46,756 ♪ أنا مثل بيبي لو بيو ♪ 1018 00:41:46,823 --> 00:41:48,191 ♪ ها ♪ 1019 00:41:48,257 --> 00:41:50,893 ♪ جزيرة ستاتن ♪ ♪ في المبنى ♪ 1020 00:41:50,960 --> 00:41:52,295 ♪ أجل ♪ 1021 00:41:52,362 --> 00:41:54,163 مور، أنا أرتجف 1022 00:41:54,230 --> 00:41:55,965 حسناً، كيف حالك 1023 00:42:01,871 --> 00:42:03,272 حسنا السيدات هذا هو عيد الميلاد الصبي 1024 00:42:03,339 --> 00:42:04,407 نحن هنا للاحتفال به 1025 00:42:06,876 --> 00:42:08,578 لذا، لنفعلها 1026 00:42:13,516 --> 00:42:14,817 أعترض 1027 00:42:14,884 --> 00:42:17,086 حصلت على الخجل في البداية 1028 00:42:18,955 --> 00:42:21,124 أعتقد إنه صغير 1029 00:42:21,190 --> 00:42:22,458 إنه عيد ميلاده، يا سيدات 1030 00:42:22,525 --> 00:42:24,193 ماذا يعني ذلك من فضلك 1031 00:42:28,064 --> 00:42:32,802 ♪عيد ميلاد سعيد لك ♪ 1032 00:42:32,870 --> 00:42:37,306 ♪عيد ميلاد سعيد لك ♪ 1033 00:42:37,373 --> 00:42:42,378 ♪عيد ميلاد، عزيزي موري ♪ 1034 00:42:42,445 --> 00:42:47,817 ♪عيد ميلاد سعيد لك ♪ 1035 00:42:47,885 --> 00:42:49,252 هل أنت جاد؟ 1036 00:42:49,318 --> 00:42:51,387 إنها عائلة موري بخلفنا 1037 00:42:51,454 --> 00:42:54,157 تلك إبنة شقيق جيمس وابناء الاخوة 1038 00:42:54,223 --> 00:42:56,292 عيد ميلاد سعيد، يا صديقي- اوه، يا إلهي- 1039 00:42:56,359 --> 00:42:58,294 الكل هنا 1040 00:43:04,534 --> 00:43:08,906 هل تمزح معي؟ هل تمزح معي؟ 1041 00:43:15,211 --> 00:43:16,679 الجميع على استعداد لبدء التنفيذ 1042 00:43:18,815 --> 00:43:20,216 جيمس، إنهم أبرياء للغاية 1043 00:43:20,283 --> 00:43:22,853 هل تمزح معي؟ لقد طرت بالكامل 1044 00:43:22,920 --> 00:43:25,588 هؤلاء بنات وأبناء أخي 1045 00:43:25,655 --> 00:43:27,523 كل شيء مزيف؟ 1046 00:43:27,590 --> 00:43:28,926 عيد ميلاد سعيد 1047 00:43:31,327 --> 00:43:32,762 ♪ أنا الجوكر ♪ 1048 00:43:32,829 --> 00:43:34,964 ♪أنا تقريبا المكسرات ♪ 1049 00:43:35,031 --> 00:43:36,265 ♪مع طاقمي ♪ 1050 00:43:36,332 --> 00:43:39,268 هاه. اتلانتا هوكس يوظفون 1051 00:43:40,938 --> 00:43:42,138 لاعبين؟ 1052 00:43:44,307 --> 00:43:45,909 أشعر أنه لا يجب عليهم ذلك نشر إعلان لذلك 1053 00:43:45,975 --> 00:43:47,443 إنه غير واضح 1054 00:43:49,812 --> 00:43:51,180 حسناً، ها نحن ذا 1055 00:43:53,115 --> 00:43:54,717 ♪ واه، جوكر ♪ 1056 00:43:57,955 --> 00:43:59,121 مور- نعم- 1057 00:43:59,188 --> 00:44:00,356 كيف حالك يا صديقي؟-   أنا بخير- 1058 00:44:01,357 --> 00:44:02,893 ها نحن ذا. ها نحن ذا، يا رفاق 1059 00:44:02,960 --> 00:44:05,027 ها نحن ذا. كانوا في- كيف هي احوالك؟- 1060 00:44:05,094 --> 00:44:06,362 مرحبا، أنا جيمس موري. سعيد بلقائك- مرحبا، سعيد بلقائك. يا جو- 1061 00:44:06,429 --> 00:44:07,830 كيف حالك؟- جيد، جيد- 1062 00:44:07,898 --> 00:44:09,165 كيف هي احوالك؟-   جو، من دواعي سروري. أنا عظيم- 1063 00:44:09,232 --> 00:44:10,333 شكراً جزيلاً- مدهش- 1064 00:44:10,399 --> 00:44:11,501 أهلا وسهلاً- شكراً لك- 1065 00:44:11,567 --> 00:44:12,735 إذن من أين أنت قادم 1066 00:44:12,802 --> 00:44:14,170 أوه، أنا أعيش هنا في أتلانتا 1067 00:44:14,237 --> 00:44:15,838 أجبت على الأسئلة نطلب منك 1068 00:44:15,906 --> 00:44:17,440 اذن اين انت من الأصل؟ 1069 00:44:17,507 --> 00:44:19,408 أين أرى نفسي في خمس سنوات؟ 1070 00:44:19,475 --> 00:44:22,378 حسنًا ، بعد خمس سنوات أرى نفسي جيدًا على المسار الصحيح 1071 00:44:22,445 --> 00:44:24,480 ...ربما لاداري 1072 00:44:24,547 --> 00:44:25,715 حسناً، عظيم 1073 00:44:25,781 --> 00:44:27,817 فكيف تسمع حول هذا الدور على وجه الخصوص؟ 1074 00:44:27,885 --> 00:44:29,519 اوه 1075 00:44:29,585 --> 00:44:30,753 حسنا ، ما هو شعورك قوتك الأكبر هي؟ 1076 00:44:30,820 --> 00:44:32,021 ...أكبر نقاط قوتي هي 1077 00:44:33,422 --> 00:44:35,859 أود أن أقول الثقة ...قابلية الوصول 1078 00:44:35,926 --> 00:44:37,527 بالتأكيد- من السهل التحدث مع 1079 00:44:37,593 --> 00:44:39,362 لماذا تركت منصبك في ولاية جورجيا؟ 1080 00:44:39,428 --> 00:44:40,931 رأيت إنك كنت هناك حتى شهر مارس 1081 00:44:40,998 --> 00:44:42,966 في الكشف الكامل- في الكشف الكامل- 1082 00:44:43,032 --> 00:44:48,005 كان لدي طفل خارج إطار الزواج- كان لدي طفل خارج إطار الزواج- 1083 00:44:48,070 --> 00:44:50,306 إذا كان ذلك يحرمني من الوظيفة، أفهم 1084 00:44:50,373 --> 00:44:53,075 If that disqualifies me from the job, I understand. 1085 00:44:53,142 --> 00:44:55,811 لا، لا، بالتأكيد لا- صحيح- 1086 00:44:57,413 --> 00:44:59,515 أضع كاميرا بولارويد فقط التقط صورة سريعة 1087 00:45:00,216 --> 00:45:01,250 جميل- صحيح- 1088 00:45:01,317 --> 00:45:02,785 نعم حصلت- أجل- 1089 00:45:04,453 --> 00:45:06,622 كاميرا، جميلة- أجل- 1090 00:45:06,689 --> 00:45:08,257 إحصل على التوقيع عليه- إحصل على التوقيع عليه- 1091 00:45:08,324 --> 00:45:10,459 حسناً، اممم- يمكنك توقيعه- 1092 00:45:10,526 --> 00:45:12,194 هل ذلك جميل؟- بالتأكيد، نعم. نعم، أحضره- 1093 00:45:12,261 --> 00:45:13,529 انا اعني- أنت على الصقور- 1094 00:45:13,596 --> 00:45:15,032 انا اعني أنت على الصقور، لذلك 1095 00:45:15,097 --> 00:45:16,666 أجل، حسناً، ..أجل 1096 00:45:16,732 --> 00:45:18,568 علي ان اعتذر إذا تماديت قليلاً 1097 00:45:18,634 --> 00:45:20,202 علي ان اعتذر إذا تماديت قليلاً 1098 00:45:20,269 --> 00:45:21,905 إذا بدوت قليلاً خلال المقابلة 1099 00:45:21,972 --> 00:45:23,105 عمة فلو في المدينة 1100 00:45:23,172 --> 00:45:25,408 ...ألعمّة 1101 00:45:25,474 --> 00:45:27,310 Frick "بمعنى شخص يدير أو لديه مصلحة مالية كبيرة في مؤسسة صناعية" 1102 00:45:27,376 --> 00:45:28,711 يبدو أنني لست كذلك للحصول على الوظيفة 1103 00:45:31,247 --> 00:45:32,950 أو تذكرة الحفل- أجل- 1104 00:45:36,218 --> 00:45:37,620 أنظر إلى الصبيان 1105 00:45:37,687 --> 00:45:38,989 هذا وقت كبير تحصل على هذه الوظيفة 1106 00:45:39,056 --> 00:45:40,389 سوف يكون وقت كبير يا صديقي 1107 00:45:40,456 --> 00:45:41,524 هذا أزعج وقت كبير نحن نتسلل 1108 00:45:41,591 --> 00:45:43,659 أنا على استعداد للوقت الطويل 1109 00:45:43,726 --> 00:45:45,595 ها هي ذا- مرحباً- 1110 00:45:45,661 --> 00:45:47,430 كيف حالك- كيف حالك، أنا براين- 1111 00:45:47,496 --> 00:45:50,199 سعيد بلقائك- سعيد بلقائكِ جداً- 1112 00:45:50,266 --> 00:45:51,233 ها نحن ذا 1113 00:45:51,300 --> 00:45:52,735 اوه- ها نحن ذا- 1114 00:45:52,802 --> 00:45:54,804 أنت قد رأيت الوصف الوظيفي 1115 00:45:54,871 --> 00:45:56,339 عندي، أجل- صحيح- 1116 00:45:56,405 --> 00:45:58,641 حصلت عليها هنا- كلمتان تحت المؤهلات- 1117 00:45:58,708 --> 00:46:01,477 كلمتان تحت المؤهلات ولكن على استعداد للتعلم 1118 00:46:01,544 --> 00:46:03,512 على إستعداد للتعلم، هذا رائع 1119 00:46:04,814 --> 00:46:07,450 هل يمكنك أن تصف طريقتك في الإدارة؟ 1120 00:46:07,516 --> 00:46:09,086 طريقتي في الإدارة؟- مممم-همم- 1121 00:46:09,151 --> 00:46:10,453 بالتأكيد لقبي كعكة بالسلطعون 1122 00:46:10,519 --> 00:46:11,955 ...لذلك إذا كان هذا أي إشارة 1123 00:46:12,022 --> 00:46:14,357 لقبي...جميع، آه 1124 00:46:14,423 --> 00:46:16,258 جميع عمالي ينادوني بـ كعك السلطعون 1125 00:46:16,325 --> 00:46:17,760 إذا كان هذا أي إشارة 1126 00:46:17,827 --> 00:46:18,962 أجل- حقاً- 1127 00:46:19,029 --> 00:46:20,030 أجل، كعكة السلطعون- أجل- 1128 00:46:21,497 --> 00:46:23,199 إذا أراد الرجال لمناداتي كعك السلطعون 1129 00:46:23,265 --> 00:46:26,069 مهلاً، نادوني بـ كعكة السلطعون 1130 00:46:26,135 --> 00:46:27,570 خارج الموضوع- خارج الموضوع- 1131 00:46:27,637 --> 00:46:29,906 هل هذه تعويذة غبية لنقار الخشب الخاص بكِ 1132 00:46:29,973 --> 00:46:31,273 ما هذا الشيء؟ 1133 00:46:31,340 --> 00:46:34,243 ...هل هذه تلك التميمة الغبية لديك 1134 00:46:34,310 --> 00:46:35,946 هو أن نقار الخشب ما هذا الشيء 1135 00:46:37,713 --> 00:46:39,281 لا أستطيع حتى النظر- يا إلهي- 1136 00:46:39,348 --> 00:46:41,450 لا أستطيع حتى النظر- إنه الصقر- 1137 00:46:41,517 --> 00:46:42,752 لا أدري، لا أعرف ما تسمونه هذا الطائر 1138 00:46:42,818 --> 00:46:44,353 أجل؟ أوه، يبدو مثل نقار الخشب 1139 00:46:44,420 --> 00:46:45,554 النقار نقار الخشب يضحك 1140 00:46:45,621 --> 00:46:47,090 النقار نقار الخشب يضحك 1141 00:46:48,724 --> 00:46:49,792 .أجل 1142 00:46:49,860 --> 00:46:51,494 اخبرني قليلا عن نفسك 1143 00:46:51,560 --> 00:46:53,796 هل سأتبول في فنجان لاختبار المخدرات؟ 1144 00:46:54,563 --> 00:46:56,599 هل تعلمي، إنه، امم 1145 00:47:01,872 --> 00:47:03,272 لا يريد أن يقولها 1146 00:47:03,339 --> 00:47:05,207 نعم، أنا حقا خزنت هذا 1147 00:47:05,274 --> 00:47:07,176 ليس هناك طريقة انا ذاهب لرؤية عبدول 1148 00:47:07,243 --> 00:47:10,013 ليس هناك طريقة انا ذاهب لرؤية عبدول 1149 00:47:12,548 --> 00:47:13,950 اشرح رواية الفيلم 1150 00:47:14,017 --> 00:47:15,418 نحن أربعة أصدقاء في المدرسة الثانوية 1151 00:47:15,484 --> 00:47:17,954 لذلك نحن في رحلة على الطريق للخلاص 1152 00:47:18,021 --> 00:47:20,489 عن حادثة وقعت في عام 1990 1153 00:47:20,556 --> 00:47:22,025 كأنها تعود لتطاردنا الآن 1154 00:47:22,092 --> 00:47:24,161 وهناك ثلاث تذاكر فقط لرؤية عبدول 1155 00:47:24,226 --> 00:47:26,629 و واحد منّا لا يمكن الذهاب 1156 00:47:26,696 --> 00:47:28,831 تقييم فيلمنا- الفيلم 3 1/2 نجوم- 1157 00:47:28,899 --> 00:47:30,633 سيكون الفيلم 3 1/2 نجمة 1158 00:47:32,035 --> 00:47:33,469 هذه المقابلة هراء 1159 00:47:36,372 --> 00:47:38,207 هذه المقابلة هراء 1160 00:47:41,078 --> 00:47:43,446 شكراً لكِ 1161 00:47:43,512 --> 00:47:45,214 إنه هراء كامل 1162 00:47:46,449 --> 00:47:49,218 كل شيء للفيلم 1163 00:47:51,021 --> 00:47:52,989 أهلا يا أصدقاء كل شيء يبدو مريحاً؟ 1164 00:47:53,056 --> 00:47:54,858 نعم ما هذا 1165 00:47:54,925 --> 00:47:56,692 Big Brotherهذا تشيس، إلتقيت به في برنامج "هو برنامج العاب تلفزيوني" 1166 00:47:56,759 --> 00:47:58,561 ثم فقدته، والآن إنه ملاكك الحارس 1167 00:47:58,627 --> 00:48:00,964 يطل عليك خلال جميع الأحداث الكبيرة 1168 00:48:01,031 --> 00:48:02,231 بما فيه مقابلة الوظيفة 1169 00:48:02,298 --> 00:48:03,632 مرحباً- اوه، مرحباً، أجل- 1170 00:48:03,699 --> 00:48:05,835 كيف حالك؟ عشوائي جدا 1171 00:48:05,902 --> 00:48:08,838 هذا في الواقع تشيس- حسنا. رائع- 1172 00:48:08,905 --> 00:48:10,040 هو كان أخي الصغير 1173 00:48:10,107 --> 00:48:11,141 في الأخ الصغير برنامج الأخ الأكبر 1174 00:48:11,208 --> 00:48:12,508 حسناً 1175 00:48:12,575 --> 00:48:13,910 إنه مثل ملاكي الحارس وحي - الهام 1176 00:48:13,977 --> 00:48:15,444 سوف ينظر أكثر للمقابلة بالنسبة لي 1177 00:48:15,511 --> 00:48:16,812 اوه، أعتقد هذا رائع- شكراً لكِ- 1178 00:48:16,880 --> 00:48:18,447 مثل، إني فعلت لشخص ما ترك أي شيء؟ 1179 00:48:18,514 --> 00:48:19,515 اوه، لا، ما أسمكِ؟- برندي. برندي- 1180 00:48:19,582 --> 00:48:20,616 برندي- أجل آسفة- 1181 00:48:20,683 --> 00:48:22,085 تشرفت بمقابلتك- أنا، سال- 1182 00:48:22,152 --> 00:48:23,186 :إنطلاق على الفور في لماذا الأرض مسطحة 1183 00:48:24,420 --> 00:48:25,521 أحب التحدث مع الناس 1184 00:48:25,588 --> 00:48:26,857 عن جميع الأنواع المختلفة من الأشياء 1185 00:48:26,923 --> 00:48:28,257 صحيح- كما تعلمي، مثلاً، مثل- 1186 00:48:28,324 --> 00:48:30,326 لا ينكر بالنسبة لي أن 1187 00:48:30,392 --> 00:48:32,095 كما تعلمون، أعتقد أن الأرض مسطحة 1188 00:48:32,162 --> 00:48:33,997 لذا أود التحدث عن ذلك 1189 00:48:34,064 --> 00:48:35,264 حسناً، رائع 1190 00:48:36,967 --> 00:48:38,567 ما هو شعوركِ عن شكل الأرض؟ 1191 00:48:38,634 --> 00:48:41,637 ما هو رأيك على شكل الأرض؟ 1192 00:48:41,704 --> 00:48:43,305 امم- هناك نظرة- 1193 00:48:43,372 --> 00:48:47,210 أعني، أنا حرفية جداً لذلك سأذهب مع الجولة 1194 00:48:47,276 --> 00:48:48,677 نعم، معظم الناس يعتقدوا أنها جولة 1195 00:48:48,744 --> 00:48:50,646 أجل- لكنهم سيكونون مخطئين- 1196 00:48:52,782 --> 00:48:54,383 قالوا لي أن أحضر توصية 1197 00:48:54,450 --> 00:48:55,952 لذلك أحضرت واحدة- قالوا أن أحضر وصفة- 1198 00:48:56,019 --> 00:48:59,222 توصية أيضا و لدي أيضا توصية 1199 00:48:59,288 --> 00:49:00,790 iPad سال، اسحب الجهاز هناك 1200 00:49:00,857 --> 00:49:02,324 اوه، لذا هنا 1201 00:49:05,327 --> 00:49:06,863 أنا والدة، سال، اديل 1202 00:49:08,464 --> 00:49:11,700 من فضلك وظفيه سيكون موظفاً جيداً 1203 00:49:11,767 --> 00:49:14,303 لا يسرق إنه فتى جيد 1204 00:49:14,370 --> 00:49:16,639 يدفع لي لتنظيف منزله 1205 00:49:16,705 --> 00:49:18,307 لذا رجاءً من فضلك وظفيه 1206 00:49:18,374 --> 00:49:20,110 حتى يتمكن من الاستمرار في الدفع لي 1207 00:49:21,777 --> 00:49:24,047 يا إلهي هذا رائع 1208 00:49:25,215 --> 00:49:27,117 أنت بخير؟- آه، الجحيم، لا- 1209 00:49:27,184 --> 00:49:30,153 "بدلاً من "أوه، جهنم ،لا تفعل النسخة الغنائية منه 1210 00:49:30,220 --> 00:49:31,353 ♪ يا جحيم، لا ♪ 1211 00:49:31,420 --> 00:49:33,722 ♪إلى ألـ لا، لا، لا ♪ 1212 00:49:35,391 --> 00:49:38,394 أنا جداً آسف- لا بأس- 1213 00:49:38,460 --> 00:49:40,362 ماذا تكتبين؟- ماذا أنتِ- 1214 00:49:40,429 --> 00:49:41,564 ماذا تكتبين 1215 00:49:43,432 --> 00:49:45,035 ملاحظاتي- اوه، عظيم، رائع- 1216 00:49:47,503 --> 00:49:48,771 .خذ الملاحظات 1217 00:49:48,838 --> 00:49:50,773 أجل، سال خذ الملاحظات منها 1218 00:49:56,512 --> 00:49:59,415 سال، اذهب فقط، هل هناك واحدة أو اثنين في كلمة "جميلة"؟T 1219 00:50:02,118 --> 00:50:03,752 !آه، تم 1220 00:50:03,819 --> 00:50:06,990 فعلت يا أولاد- أحسنت- 1221 00:50:08,424 --> 00:50:10,927 حسنًا، هذه هي ملابسي 1222 00:50:10,994 --> 00:50:14,197 أجل جوي في إنفصال الإحماء لدعوة كرة السلة 1223 00:50:14,264 --> 00:50:15,497 حتى بمجرد الشخص ادخل 1224 00:50:15,564 --> 00:50:17,566 أنت فقط تستعد لوقت اللعبة 1225 00:50:19,735 --> 00:50:21,238 أهلاً، كيف حالكِ- بخير، كيف حالك- 1226 00:50:21,304 --> 00:50:22,705 عناق كبير- من الجميل أن التقي بك- 1227 00:50:22,771 --> 00:50:24,573 أنا إميلي، سعيدة بلقائك- سعيد بلقائك- 1228 00:50:24,640 --> 00:50:26,742 أجل، أنا مستعد لأفعل هذا- اوه، ها أنت ذا- 1229 00:50:26,809 --> 00:50:28,945 هذا مدهش- صحيح- 1230 00:50:29,012 --> 00:50:30,046 هذا رائع 1231 00:50:31,882 --> 00:50:33,382 لذا، سعيدة بلقائك أنا إميلي 1232 00:50:33,449 --> 00:50:34,817 أنا مدير أمن المبنى 1233 00:50:34,885 --> 00:50:36,319 مدير أمن المبنى؟- نعم، سيدي، لذا- 1234 00:50:36,385 --> 00:50:37,320 ما كان أسمكِ مجدداَ أنا آسف 1235 00:50:37,386 --> 00:50:39,022 إميلي، نعم سيدي 1236 00:50:39,089 --> 00:50:41,091 سأدعك تبدأ بخلاف تلك المقدمة الرائعة 1237 00:50:41,157 --> 00:50:42,758 اوه، شكراً لكِ- جو، من أين أنت- 1238 00:50:42,825 --> 00:50:44,127 أخبرني القليل هن نفسك 1239 00:50:44,194 --> 00:50:45,362 لا، لا 1240 00:50:45,427 --> 00:50:47,429 لا، لم أكن أريد أن 1241 00:50:47,496 --> 00:50:48,797 لا اريد حقا للوصول إلى ذلك 1242 00:50:50,566 --> 00:50:52,369 ما هذا؟ اي جزء 1243 00:50:52,434 --> 00:50:54,570 ماضي ماضي غامض 1244 00:50:54,637 --> 00:50:56,940 ماضي غامض لم أرغب حقًا في البدء 1245 00:50:58,707 --> 00:51:00,277 "استمر في قول: "غير قابل للحفظ 1246 00:51:00,343 --> 00:51:01,677 غير قابل للحفظ- ممم-همم- 1247 00:51:01,744 --> 00:51:03,914 تفاوضت على الأسعار مثل الإمدادات السائبة 1248 00:51:03,980 --> 00:51:05,547 ممم-همم- سأسمح لهم بالدخول- 1249 00:51:05,614 --> 00:51:07,083 على الجانب 1250 00:51:07,150 --> 00:51:08,952 جو، إنها تكتب هذا انها غير قابلة للحفظ 1251 00:51:09,019 --> 00:51:10,719 أجل، هذا كله خارج 1252 00:51:10,786 --> 00:51:12,389 هذا كله غير قابل للحفظ-   لا -، لا -، أنت بخير- 1253 00:51:12,454 --> 00:51:13,522 أنا أتحدث فقط عن الخاص بك ...تمديد المعرفة مع 1254 00:51:13,589 --> 00:51:14,958 .فهمت، فهمت 1255 00:51:15,025 --> 00:51:16,393 ماذا يمكنني أن أخبرك خارج الحفظ؟ 1256 00:51:16,458 --> 00:51:18,194 جو، لديك إصبع متجول 1257 00:51:18,261 --> 00:51:20,096 كان هناك مرة واحدة عندما كان طاقم كامل هنا 1258 00:51:20,163 --> 00:51:21,898 وكان عليهم أن يعملوا بالفعل الجانب الآخر من الحرم الجامعي 1259 00:51:21,965 --> 00:51:23,867 لكن الوسط كان مغلقاً لذلك لم أتمكن من الوصول إليهم 1260 00:51:23,934 --> 00:51:25,434 كان علينا فعل ذلك ليرحل كل شيء 1261 00:51:25,501 --> 00:51:26,669 ولكن خارج الحفظ- بشكل غير رسمي، مونيكا- 1262 00:51:26,735 --> 00:51:27,569 خارج النظام مررنا 1263 00:51:27,636 --> 00:51:28,872 الطريق المغلق، مونيكا 1264 00:51:28,939 --> 00:51:30,506 هنا يأتي الإصبع المتحرك 1265 00:51:30,572 --> 00:51:31,740 وكما تعلمي، كان هناك الكثير من الفرق هنا 1266 00:51:31,807 --> 00:51:32,876 وثم أحضرناها إلى الجنوب 1267 00:51:32,943 --> 00:51:34,610 أنتِ تعلمين تربطي الجميع 1268 00:51:34,677 --> 00:51:36,612 وجميعهم لديهم المؤتمرات والاشياء الخاصة 1269 00:51:36,679 --> 00:51:38,281 ...ولكن، أه، لقد توقفت 1270 00:51:38,348 --> 00:51:40,649 اعذري نفسك بسرعة لحظة الذهاب إلى الحمام 1271 00:51:40,716 --> 00:51:42,518 ثم نزل إلى الطابق السفلي ولعب كرة السلة 1272 00:51:42,584 --> 00:51:44,820 أمم، أنا بحاجة إلى استخدام الحمام سريع حقيقي 1273 00:51:44,888 --> 00:51:46,256 أنا آسف- نعم، بالتأكيد، لا تقلق- 1274 00:51:46,323 --> 00:51:47,991 سأعود حالاً- أجل- 1275 00:51:48,992 --> 00:51:50,093 سأعود حالاً أنا آسف 1276 00:51:50,160 --> 00:51:51,760 أجل، لا بأس- شكراً- 1277 00:51:53,229 --> 00:51:55,899 أنظر إلى وجهها 1278 00:52:01,503 --> 00:52:03,639 هذا سيكون مذهلاً   وجهها هو 1279 00:52:15,651 --> 00:52:16,886 تقريباً 1280 00:52:16,953 --> 00:52:19,189 جوي أه الأمن سيء حقا هنا 1281 00:52:20,924 --> 00:52:22,959 انت بخير؟- نعم، الأمن سيء حقاً- 1282 00:52:23,026 --> 00:52:25,061 كنت قادرا على النزول فقط هناك والتسديد على الأطواق 1283 00:52:25,128 --> 00:52:27,097 [laughter] 1284 00:52:29,199 --> 00:52:30,632 [laughter] 1285 00:52:31,633 --> 00:52:33,602 أجل-   إذن الأمن قضية- 1286 00:52:34,137 --> 00:52:35,038 أجل 1287 00:52:35,105 --> 00:52:37,273 الأمن قضية 1288 00:52:37,340 --> 00:52:40,210 حسنًا ، هل لديك أي أسئلة أخرى لي؟ 1289 00:52:40,276 --> 00:52:42,778 أخبرها أنك ستكون على اتصال وقد قامت بعمل عظيم 1290 00:52:42,845 --> 00:52:44,014 وهذا كل شيء نعم شكرا جزيلاً 1291 00:52:44,080 --> 00:52:46,749 قمتِ بعمل عظيم سنكون على اتصال 1292 00:52:46,815 --> 00:52:48,151 سأحظر جاكيم إلى، آه 1293 00:52:48,218 --> 00:52:50,586 مهلا، نقدّر ذلك نعم، سنعلمك 1294 00:52:51,955 --> 00:52:53,423 ربما ربما سنوظفها 1295 00:52:55,291 --> 00:52:56,426 ربما، ربما سنوظفها 1296 00:52:56,493 --> 00:52:57,360 لست واثق إذا قمنا بتوظيفها 1297 00:53:03,599 --> 00:53:05,101 يسار هنا- إذهب- 1298 00:53:05,168 --> 00:53:07,103 أجل، حبيبي، أجل 1299 00:53:07,170 --> 00:53:09,571 رصيف تحميل مثير للاشمئزاز شباب لطفاء 1300 00:53:13,910 --> 00:53:15,879 الآن هل تريد أن تخبرني لماذا نحن هنا؟ 1301 00:53:15,945 --> 00:53:17,247 سنقوم فقط بالدخول 1302 00:53:17,313 --> 00:53:18,714 اتفاقية وسائل التواصل الاجتماعي سريع حقيقي 1303 00:53:18,781 --> 00:53:20,849 إليك أوراق إعتمادك 1304 00:53:20,917 --> 00:53:22,452 نحن نستمتع معك اليوم على نفقتك الخاصة 1305 00:53:22,519 --> 00:53:24,921 مهلا، برعم، أنت أنت في عشر دقائق 1306 00:53:26,222 --> 00:53:28,324 كنت الرهيب ...في الشبكات الاجتماعية، لذلك 1307 00:53:32,228 --> 00:53:33,329 التخلي عنه مرة أخرى 1308 00:53:33,396 --> 00:53:35,065 عندما الماركات الخاصة بك خذ لوحة ستاند 1309 00:53:37,467 --> 00:53:39,302 لذلك نحن في الهزة الاجتماعية 1310 00:53:39,369 --> 00:53:42,738 وهو أمر هائل مؤتمر وسائل الإعلام الاجتماعية هنا 1311 00:53:42,805 --> 00:53:45,075 و، كيو على وشك الصعود وتقديم عرض تقديمي 1312 00:53:45,141 --> 00:53:46,708 أجل- نحن كتبنا العرض التقديمي- 1313 00:53:46,775 --> 00:53:48,644 لم يرَ واحداً أبداً إحدى هذه الشرائح 1314 00:53:48,710 --> 00:53:50,080 هنالك 600 شخص 1315 00:53:50,146 --> 00:53:52,048 وهو أكثر بقليل مما لدينا عادة 1316 00:53:52,115 --> 00:53:53,283 أكثر قليلا؟ 1317 00:53:53,349 --> 00:53:57,087 لدينا اللحظة الأخيرة بالإضافة إلى القائمة 1318 00:53:57,153 --> 00:53:59,856 لدينا متحدث جديد قادم 1319 00:53:59,923 --> 00:54:01,757 نحن نحاول للقيام بذلك لسنوات 1320 00:54:01,824 --> 00:54:04,994 يرجى الترحيب على ألمنصة بيتر فواكس 1321 00:54:06,529 --> 00:54:07,629 بيتر فوكس 1322 00:54:12,402 --> 00:54:13,802 صباح الخير، جميعاً 1323 00:54:13,870 --> 00:54:15,704 متحمس جدا لوجودي هنا أشكركم على استضافتي 1324 00:54:15,771 --> 00:54:16,973 إسمي بيتر فوكس 1325 00:54:17,040 --> 00:54:18,541 أحضروني إلى هنا ...لأنني 1326 00:54:18,640 --> 00:54:20,977 حقاً كان على ما يرام كمؤثر على وسائل التواصل الاجتماعي 1327 00:54:21,044 --> 00:54:23,745 فلماذا لا نبدأ 1328 00:54:23,812 --> 00:54:26,682 كيف تصبح مؤثر وسائل التواصل الاجتماعي 1329 00:54:26,748 --> 00:54:29,718 أو كما يسميها والدي "ليس لديهم وظيفة حقيقية" 1330 00:54:31,620 --> 00:54:33,957 لذا، ها نحن ذا 1331 00:54:34,023 --> 00:54:36,192 عالمه بعد ذلك سيتغير 1332 00:54:36,259 --> 00:54:38,461 قد لا نكون أصدقاء بعد هذه اللحظة 1333 00:54:38,528 --> 00:54:40,063 قابلت مؤخرا 1334 00:54:40,130 --> 00:54:41,965 مؤثر وسائل الاعلام الاجتماعية فرانز غولدبيرغ 1335 00:54:42,031 --> 00:54:44,100 هل تعرفون يا رفاق من هو؟ 1336 00:54:44,167 --> 00:54:45,969 آه، ستحبون هذا حسنا 1337 00:54:46,035 --> 00:54:47,703 مرحبا اسمي هو فرانز غولدبيرغ 1338 00:54:47,769 --> 00:54:50,039 وأنا ما يمكن أن نسميه مؤثر على وسائل التواصل الاجتماعي 1339 00:54:50,106 --> 00:54:52,208 منصتي الرئيسية هي يوتيوب 1340 00:54:52,275 --> 00:54:54,010 ...يرغب المعلنون في ذلك 1341 00:54:54,077 --> 00:54:56,312 ... ويمكنني تقديمها ... 1342 00:54:56,379 --> 00:54:58,448 إنه يقاطع 1343 00:55:01,683 --> 00:55:03,553 هل اتصل شخص بسباك؟ 1344 00:55:03,620 --> 00:55:06,688 نعم أحتاج إلى تنظيف الأنابيب 1345 00:55:09,993 --> 00:55:11,727 هؤلاء والدان، كيو 1346 00:55:11,793 --> 00:55:13,196 هذا هو الوالدان الحقيقيان لـ كيو 1347 00:55:13,263 --> 00:55:16,533 يمكنني المساعدة في ذلك-   أوه جودي- 1348 00:55:16,599 --> 00:55:17,567 تعالى من هذا الطريق 1349 00:55:17,634 --> 00:55:18,667 اوه، أجل 1350 00:55:18,734 --> 00:55:20,436 أنابيب جيدة- أجل- 1351 00:55:20,503 --> 00:55:22,438 اوه، نعم 1352 00:55:22,505 --> 00:55:24,840 ...ضعهم في نهاية الفيديو 1353 00:55:24,908 --> 00:55:27,210 ...أحب وضعها في الداخل 1354 00:55:33,483 --> 00:55:36,519 لابد أنني سجلت على شريط قديم على ذلك الشريط 1355 00:55:39,656 --> 00:55:41,224 إيضا، امم 1356 00:55:41,291 --> 00:55:44,394 ربما لا يجب أن تستخدم الأشرطة في العصر الحديث 1357 00:55:44,460 --> 00:55:46,596 بسبب حوادث مثل هذه 1358 00:55:46,663 --> 00:55:48,932 تعلمون، الرقميات 1359 00:55:48,998 --> 00:55:51,201 أود أن أقول الرقميات هو الطريق للذهاب 1360 00:55:51,267 --> 00:55:53,570 هو حتى لم يتمكن الكلام 1361 00:55:53,636 --> 00:55:55,804 عقله في مهب 1362 00:55:55,872 --> 00:56:00,210 حسنًا، انظروا تحديد العلامات التجارية الرئيسية 1363 00:56:01,477 --> 00:56:03,179 التي تناسب علاماتك التجارية 1364 00:56:03,246 --> 00:56:05,882 كما تعلمون، ابقوا على العلامة التجارية هو في الأساس ما أقوله 1365 00:56:05,949 --> 00:56:08,084 آه، اوه، لا 1366 00:56:09,586 --> 00:56:12,121 أوه، آمل أن لا يفعل هذا الحصول على مقاطعة يا صديقي 1367 00:56:12,188 --> 00:56:14,324 حسنا، لماذا لا نعطي الاستماع 1368 00:56:14,390 --> 00:56:17,427 لما فرانز غولدبرغ يجب أن نقول عن العلامات التجارية 1369 00:56:17,493 --> 00:56:18,895 .اوه 1370 00:56:18,962 --> 00:56:20,263 تعتقد أنهم سيفعلون جلبت للتو فرانز هنا 1371 00:56:20,330 --> 00:56:22,899 ولكن لا، لدينا شريط 1372 00:56:22,966 --> 00:56:24,601 يحب جمهوري أنني حقيقي 1373 00:56:24,667 --> 00:56:27,170 لا يريدون إطعامهم-   ستسير الأمور بشكل صحيح- 1374 00:56:27,237 --> 00:56:29,539 أوه، هذا مضحك هناك ... هناك أبي 1375 00:56:30,739 --> 00:56:33,176 مرحبا يا من هناك 1376 00:56:33,243 --> 00:56:35,645 تسمح لي بمساعدتك 1377 00:56:35,712 --> 00:56:37,614 أنا هنا لزرع بعض البذور 1378 00:56:39,249 --> 00:56:41,817 إنه بستاني يمكنك معرفته من قبعته 1379 00:56:41,884 --> 00:56:44,387 دعني اريك حيث يمكنك زراعته 1380 00:56:44,454 --> 00:56:46,556 نعم، تعال 1381 00:56:46,623 --> 00:56:48,358 تحتاج هذه الشجرة إلى التشذيب 1382 00:56:52,128 --> 00:56:53,863 كان لوالدي الكثير من الوظائف الجانبية 1383 00:56:53,930 --> 00:56:56,798 وكذلك فعلت والدتك-   وكذلك فعلت والدتك، على ما يبدو- 1384 00:56:57,766 --> 00:56:59,469 وكذلك فعلت أمي، على ما يبدو 1385 00:57:02,005 --> 00:57:03,439 هل من أسئلة 1386 00:57:05,208 --> 00:57:06,409 لا؟ لا أسئلة 1387 00:57:06,476 --> 00:57:07,910 لم أظن ذلك 1388 00:57:07,977 --> 00:57:09,979 حسنًا، لدي بعض الأسئلة بنفسي 1389 00:57:12,315 --> 00:57:13,616 شكراً لكم- أحسنت، يا صديقي- 1390 00:57:13,683 --> 00:57:15,018 أحسنت 1391 00:57:15,084 --> 00:57:16,986 هيا، هيا، هيا-   احضرها للداخل- 1392 00:57:17,053 --> 00:57:19,889 يا براين، أبوك في الطريق 1393 00:57:19,956 --> 00:57:22,025 كيف سار الأمر؟- كيف سار الأمر؟- 1394 00:57:22,091 --> 00:57:23,660 براين- أجل- 1395 00:57:23,726 --> 00:57:26,262 لم أكن أعرف من كان سيكون أكثر إحراجاً 1396 00:57:26,329 --> 00:57:27,930 أنت أو نحن- حسنًا، سأخبرك بماذا- 1397 00:57:27,997 --> 00:57:29,565 لا يبدو يا رفاق شعرت بالحرج 1398 00:57:29,632 --> 00:57:31,534 يا سيد والسيدة كوين سأكون بحلول الأسبوع المقبل 1399 00:57:31,601 --> 00:57:32,635 لتصوير التكملة، واضح؟ 1400 00:57:32,702 --> 00:57:34,203 حسنًا، اخرج من هنا 1401 00:57:34,270 --> 00:57:36,805 لا تجيب على الهاتف عندما يتصلون بعد الآن، حسنا؟ 1402 00:57:36,873 --> 00:57:38,141 حسنًا، أحبكِ، أمي أحبك أبي 1403 00:57:38,207 --> 00:57:39,509 سأتحدث لكم يا رفاق في القليل 1404 00:57:50,453 --> 00:57:52,355 هناك حدث سيحصل- ما هو- 1405 00:57:52,422 --> 00:57:54,524 حالاً، ما هو؟ 1406 00:57:54,590 --> 00:57:57,160 سالي، أحد أقرب أصدقائك في المدينة الليلة- أجل- 1407 00:57:57,226 --> 00:57:58,594 لدى جادين سميث العرض الأول للفيلم 1408 00:58:00,463 --> 00:58:02,332 حسناً، سال، الآن أنت المعجب الأول لـ جادن 1409 00:58:02,398 --> 00:58:03,933 وكل ما عليك فعله هو مجرد التجول 1410 00:58:04,000 --> 00:58:05,068 واجعل الناس يعرفون ذلك 1411 00:58:05,134 --> 00:58:07,403 حسناً، أين أولادنا 1412 00:58:07,470 --> 00:58:08,638 أشعر إني غبي 1413 00:58:08,705 --> 00:58:10,907 دعني أى ذلك الوشم، يا صديقي 1414 00:58:10,973 --> 00:58:12,342 مرحباً، هل يمكنني إلتقاط صورة على وشمك 1415 00:58:12,408 --> 00:58:14,210 أجل، أجل، بالتأكيد 1416 00:58:14,277 --> 00:58:16,813 أنا فقط معجبه الأول- صدقاً أراه- 1417 00:58:16,879 --> 00:58:18,448 أنا حقاً أراه 1418 00:58:18,514 --> 00:58:20,550 يا رفاق، هل ترون الآن ما تصوره 1419 00:58:20,616 --> 00:58:22,085 قبل عدة مواسم؟ 1420 00:58:22,151 --> 00:58:23,319 حسناً، سال، أنت مستيقظ 1421 00:58:23,386 --> 00:58:24,620 ثلاث، إثنان، واحد 1422 00:58:30,760 --> 00:58:31,928 !أنظر 1423 00:58:31,994 --> 00:58:33,763 جادين سميث، المعجب رقم واحد 1424 00:58:33,830 --> 00:58:35,698 أنا معجبه الأول 1425 00:58:35,765 --> 00:58:37,633 يتصرف مثل معجبه الأول، يا صديقي 1426 00:58:37,700 --> 00:58:38,935 أنا المعجب الأول 1427 00:58:39,001 --> 00:58:40,169 أتظن أنت المعجب الأول لجادن؟ 1428 00:58:40,236 --> 00:58:41,637 أجل، أظن- أنت حصلت هذا القميص- 1429 00:58:41,704 --> 00:58:43,106 أتمنى لو عندي قميص- على الرغم من ذلك، حصلت على وشم- 1430 00:58:43,172 --> 00:58:44,574 لنفعل، اوه- هيا- 1431 00:58:46,476 --> 00:58:48,911 هل تعرف صنف دم جادين؟- ها أنتم ذا- 1432 00:58:48,978 --> 00:58:50,813 خطأ- ما هو- 1433 00:58:50,880 --> 00:58:52,115 سالب A- أجل، صحيح- 1434 00:58:53,516 --> 00:58:55,752 سال، أنت بحاجة إلى القليل من العيون المجنونة 1435 00:58:58,354 --> 00:59:00,189 هل من أحد رآه؟- هل يمكنني رؤية وشمك- 1436 00:59:00,256 --> 00:59:01,691 يجب أن أقابله يجب أن أقابله 1437 00:59:01,758 --> 00:59:03,259 يو، بال، هل تعرفون عندما يكون سؤال وجواب مع جادين؟ 1438 00:59:03,326 --> 00:59:04,827 هل تعرف متى يكون السؤال والجواب؟ 1439 00:59:06,229 --> 00:59:07,764 مجرد الإنتظار والصمود 1440 00:59:07,830 --> 00:59:09,165 ينتظر ويصمد 1441 00:59:09,232 --> 00:59:10,533 هل تعرفين أين جادين؟-   ماذا؟- 1442 00:59:10,600 --> 00:59:12,034 هل تعرفين أين جادين؟-   لا أعلم- 1443 00:59:12,101 --> 00:59:13,002 متأسف جدا- أنتِ لا تساعديني- 1444 00:59:15,571 --> 00:59:18,608 انتهى فيلم جادين الآن وهناك سؤال وجواب بعد ذلك 1445 00:59:18,674 --> 00:59:20,710 هذا رائع- ها هو- 1446 00:59:20,777 --> 00:59:23,079 ذلك جادين 1447 00:59:23,146 --> 00:59:25,848 قبل أن نفعل ذلك أردت فقط أن أبدأ 1448 00:59:25,915 --> 00:59:28,518 امم 1449 00:59:28,584 --> 00:59:29,519 قف يا سال 1450 00:59:30,888 --> 00:59:32,488 لذا عندي مليون سؤال 1451 00:59:32,555 --> 00:59:34,858 ولكن هل لدينا بعض الأسئلة هنا من الجمهور؟ 1452 00:59:34,924 --> 00:59:36,125 تعال صديقي ندخل في ذلك 1453 00:59:36,192 --> 00:59:37,895 اوه، اوه- هل لدينا فعلاً واحد جيد- 1454 00:59:37,960 --> 00:59:39,128 لذا لدينا سؤال هنا تماما 1455 00:59:39,195 --> 00:59:41,297 اوه، نعم، نعم 1456 00:59:41,831 --> 00:59:42,999 واو 1457 00:59:45,201 --> 00:59:47,036 أنا مجرد رقم واحد من معجبي جادين سميث 1458 00:59:47,103 --> 00:59:49,539 أنا مجرد رقم واحد معجب جادين سميث 1459 00:59:49,605 --> 00:59:50,540 هل يمكننا أن نحتضن؟ 1460 00:59:50,606 --> 00:59:52,175 لماذا لا فقط تعال هنا؟ 1461 00:59:52,241 --> 00:59:53,409 هل يمكنني.حقا؟ أوه، شكرا جزيلا يا رفاق 1462 00:59:53,476 --> 00:59:55,244 هل تمانعون يا رفاق؟-   تعال فوق- 1463 00:59:55,311 --> 00:59:56,813 شكرا شكرا- ما لا تعرفه سال- 1464 00:59:56,880 --> 00:59:58,781 هو أن جادين في تعاون وثيق معنا طوال الوقت 1465 00:59:58,848 --> 01:00:00,851 نعم- اوه، أنظر إلى الشورت- 1466 01:00:00,918 --> 01:00:04,687 واو، واو تعال فوق 1467 01:00:04,754 --> 01:00:06,656 تعال فوق 1468 01:00:06,722 --> 01:00:08,424 شكرا للخروج 1469 01:00:08,491 --> 01:00:10,393 اوه، رائع هذا رائع جداً 1470 01:00:10,460 --> 01:00:13,529 شكراً جزيلاً آه، بم 1471 01:00:13,596 --> 01:00:15,097 واو 1472 01:00:15,164 --> 01:00:17,033 هل أنت جاد 1473 01:00:17,099 --> 01:00:18,869 هذا هو- اوه، يا إلهي- 1474 01:00:18,936 --> 01:00:20,770 هل انت جاد؟ 1475 01:00:22,438 --> 01:00:23,941 حصلت على هذا قبل بضع سنوات 1476 01:00:24,006 --> 01:00:25,374 كانت تنتظر أن تظهر لك 1477 01:00:25,441 --> 01:00:27,343 أشعر فقط أنا أبدو مختلف كثيرا 1478 01:00:27,410 --> 01:00:29,479 ربما نستطيع الحصول عليه، مثل إعادة بنائه 1479 01:00:29,545 --> 01:00:31,781 سال، فقط قل، حسنًا، أنا أفعل لديك هذا الفخذ الآخر 1480 01:00:31,848 --> 01:00:34,217 مجددة. شيئا ما 1481 01:00:34,283 --> 01:00:35,184 ها أنت ذا، سال-   فقط لأنه قديم- 1482 01:00:35,251 --> 01:00:36,586 إنه فقط قديم 1483 01:00:36,652 --> 01:00:39,522 كما تعلم، أشعر إذا كان أحدث 1484 01:00:40,423 --> 01:00:41,190 ...أنا 1485 01:00:41,257 --> 01:00:42,758 لدي هذا الفخذ الآخر 1486 01:00:42,825 --> 01:00:44,360 ...يمكنني الحصول على واحد محدث 1487 01:00:46,897 --> 01:00:49,098 أنت بحاجة إلى أي شيء، يا صديقي؟ 1488 01:00:49,165 --> 01:00:50,233 [طنين إبرة الوشم] 1489 01:00:50,299 --> 01:00:53,035 أنا بخير، أعتقد-   ليس انت- 1490 01:00:53,102 --> 01:00:55,104 نعم، أنا بخير، جو شكراً لكم 1491 01:00:57,573 --> 01:00:59,108 هذا هو أعتقد أننا انتهينا 1492 01:01:00,443 --> 01:01:03,012 لقد فعلناها لقد فعلناها 1493 01:01:03,079 --> 01:01:05,147 اوه- أوه، يجب أن أرى هذا- 1494 01:01:05,214 --> 01:01:06,182 هل أنت جاهز لمقابلة نفسك؟ 1495 01:01:06,249 --> 01:01:08,919 أصمد- ثلاث، إثنان، واحد- 1496 01:01:08,986 --> 01:01:12,288 اوه، يا إلهي 1497 01:01:14,925 --> 01:01:16,626 قد يكون هذا هو أفضل وشم رأيته في حياتي 1498 01:01:16,692 --> 01:01:18,794 هذا أفضل بالتأكيد من السابق 1499 01:01:20,429 --> 01:01:22,498 رفيقي 1500 01:01:22,565 --> 01:01:24,667 جادين، سنراك في خمس سنوات؟ 1501 01:01:24,734 --> 01:01:26,937 اوه، أجل 1502 01:01:27,004 --> 01:01:28,437 نأمل قبل ذلك الحين 1503 01:01:41,183 --> 01:01:43,419 أنا أعلم إنها فقط مثل، إيبيزا 1504 01:01:43,486 --> 01:01:44,720 اهلا صديقي ماذا تفعل؟ 1505 01:01:48,391 --> 01:01:50,259 انها ليست مولي 1506 01:01:50,326 --> 01:01:51,761 دي جي، اسقط الإيقاع 1507 01:01:53,129 --> 01:01:55,598 اه، ما هذا القرف؟ 1508 01:01:55,665 --> 01:01:56,766 ما هذا، يا صديق 1509 01:01:58,167 --> 01:02:00,369 ها نحن ذا 1510 01:02:00,436 --> 01:02:02,338 الآن حانت الحفلة في وقت لاحق، كيو 1511 01:02:02,973 --> 01:02:04,307 حسناً 1512 01:02:04,373 --> 01:02:05,641 نعم، حسناً 1513 01:02:05,708 --> 01:02:07,209 هذا ما يفعل في الليل، حسنا 1514 01:02:34,037 --> 01:02:35,504 ولد مطيع 1515 01:02:35,571 --> 01:02:37,874 هل حصلت على الألعاب التي أرسلتها؟ 1516 01:02:38,741 --> 01:02:39,742 حسناً 1517 01:02:39,809 --> 01:02:41,410 اوه، اوه، بنجامين 1518 01:02:41,477 --> 01:02:44,280 حسناً، لا تفعل لا تقفل الخط، لا تغلق الخط 1519 01:02:46,917 --> 01:02:48,051 إنه علّق 1520 01:02:48,117 --> 01:02:50,087 حسنًا، براين كوين يفتقد قططه 1521 01:02:50,152 --> 01:02:51,554 القطط افتقد عائلتي 1522 01:02:51,621 --> 01:02:53,189 تعرف ابنتي مكايلا؟ 1523 01:02:53,255 --> 01:02:54,390 ركبت دراجتها لأول مرة أمس 1524 01:02:54,457 --> 01:02:55,825 لم أكن هناك 1525 01:02:58,361 --> 01:03:00,563 ميلانا؟- من هذا؟- 1526 01:03:00,630 --> 01:03:03,066 إبنتك 1527 01:03:03,132 --> 01:03:04,433 أسمها ميلانا 1528 01:03:05,869 --> 01:03:07,370 المسيح الطيب منذ متى ذهبنا؟ 1529 01:03:07,436 --> 01:03:09,572 ثلاث أيام- ماذا تفعل- 1530 01:03:09,639 --> 01:03:11,307 حسنا نحن أربعة رجال بالغين 1531 01:03:11,374 --> 01:03:12,842 نحن هنا نركض 1532 01:03:12,909 --> 01:03:14,443 تحاول إصلاح خطأ صنعناه عندما كنا صغارا 1533 01:03:14,510 --> 01:03:16,646 إنه غباء- أجل، أنت تعرف ماذا- 1534 01:03:16,712 --> 01:03:18,581 ربما لم نفكر هذا على طول الطريق 1535 01:03:18,648 --> 01:03:20,516 لقد حصلت أرقام هواتف البنات 1536 01:03:20,583 --> 01:03:22,318 الفتيات المحليات تريد مقابلتي 1537 01:03:22,385 --> 01:03:23,285 ولكن إذا كنتم ترغبون في المغادرة والعودة إلى المنزل 1538 01:03:23,352 --> 01:03:24,420 أنا مستعد للذهاب الآن 1539 01:03:24,487 --> 01:03:26,389 أجل، أجل، أنا ايضاً- سأذهب- 1540 01:03:26,455 --> 01:03:27,790 نعم، يجب أن أعود إلى ما وجهها، هيا 1541 01:03:27,858 --> 01:03:29,960 حسناً- إنتظروا، إنتظروا، إنتظروا 1542 01:03:30,027 --> 01:03:31,094 نحن على وشك الانتهاء 1543 01:03:31,160 --> 01:03:32,963 سال، هيا العودة إلى المنزل، يا برعم 1544 01:03:33,030 --> 01:03:33,964 هيا، صديقي- لا- 1545 01:03:35,431 --> 01:03:37,700 لن نذهب إلى أي مكان 1546 01:03:37,767 --> 01:03:39,535 سال، ماذا تفعل 1547 01:03:41,470 --> 01:03:43,006 سننهي ما بدأناه 1548 01:03:43,073 --> 01:03:44,640 هو ذهبَ 1549 01:03:44,707 --> 01:03:48,111 لم آت هنا كل هذا الطريق، للإستدارة 1550 01:03:48,177 --> 01:03:50,446 لن أعود إلى المنزل ...لجزيرة ستاتن ليقولوا 1551 01:03:50,513 --> 01:03:52,883 "أنت تعرف هذا الرجل العظيم" سال فولكانو 1552 01:03:52,949 --> 01:03:55,518 وأصدقائه أن لديه استداروا 1553 01:03:55,584 --> 01:03:59,522 ذهبوا على طول الطريق لجورجيا 1554 01:04:00,857 --> 01:04:01,958 ليس اليوم، يا أطفال 1555 01:04:04,593 --> 01:04:06,796 اوه- فعلتها- 1556 01:04:08,464 --> 01:04:10,232 اخرس 1557 01:04:10,299 --> 01:04:11,600 لا بأس، حسناً؟ سنبقى 1558 01:04:11,667 --> 01:04:13,402 سنستمر كل ما تحتاجه، يا صديقي 1559 01:04:13,469 --> 01:04:15,072 لقد كنا متعبين فقط حصلت على القليل من الحنين إلى الوطن 1560 01:04:15,138 --> 01:04:16,873 أجل ضع اللوح 1561 01:04:18,574 --> 01:04:20,843 حسنا، عظيم بينما نصل إلى اتفاق 1562 01:04:20,911 --> 01:04:22,278 لأنني أريد فقط لرؤية عبدول 1563 01:04:22,344 --> 01:04:23,846 تواصل- شكراً يا رفاق- 1564 01:04:23,914 --> 01:04:25,214 كل ما عليك فعله هو أن تقول دعنا نواصل، سنذهب 1565 01:04:25,281 --> 01:04:26,782 حصلت على عواطف- سوف نفعلها- 1566 01:04:26,849 --> 01:04:28,919 لم تكن ستعمل حقا لضربنا بهذا، أليس كذلك؟ 1567 01:04:28,985 --> 01:04:30,153 بالنسبة لي، من غير الواضح 1568 01:04:37,593 --> 01:04:39,963 أعتقد أن هذه السيارة تعطلت على جانب معظم الطرق 1569 01:04:40,030 --> 01:04:41,497 سيتوقف الناس ويساعدون 1570 01:04:41,564 --> 01:04:43,066 أتفق- أجل، أعتقد ذلك- 1571 01:04:43,133 --> 01:04:44,667 أعتقد أنهم سيفعلون للتوقف للمساعدة 1572 01:04:44,734 --> 01:04:46,970 ولكن السؤال هو إلى متى سيبقون؟ 1573 01:04:47,037 --> 01:04:49,906 حتى، حتى تصبح غريب الأطوار- حتى تصبح غريب الأطوار- 1574 01:04:49,973 --> 01:04:51,807 كيف ينبغي أن نجعلها غريبة هذا هو السؤال الحقيقي 1575 01:04:51,875 --> 01:04:54,443 يا رفاق، هل قمنا فقط بوضع الخطط؟-   أعتقد أننا فعلنا- 1576 01:04:54,510 --> 01:04:56,245 قف بجانب الطريق 1577 01:04:56,312 --> 01:04:58,380 لدينا بعض العمل للقيام به- لك ذلك- 1578 01:05:00,549 --> 01:05:02,351 أركنها هنا، لنفعلها 1579 01:05:06,990 --> 01:05:08,758 حسناً، ها نحن ذا- ها نحن ذا- 1580 01:05:08,824 --> 01:05:10,459 سال، لقد انهارت للأسف يا صديقي 1581 01:05:10,526 --> 01:05:12,095 هدفك هو الحصول على الناس لمنعك من مساعدتهم 1582 01:05:12,162 --> 01:05:14,497 وإلا ستكون واقفاً على العشب 1583 01:05:14,563 --> 01:05:16,867 بجانب السيارة الحصول على القليل من البعوض 1584 01:05:16,933 --> 01:05:19,368 حسناً أسرع طريقة للقيام بذلك 1585 01:05:19,435 --> 01:05:20,904 هو مجرد أن تجعلهم يتوقفون، أليس كذلك؟ 1586 01:05:20,971 --> 01:05:23,173 أنا فخور بك يا صديقي أنت تأخذ بعض المبادرة 1587 01:05:23,240 --> 01:05:24,740 هوو 1588 01:05:25,641 --> 01:05:28,310 إنها ميتة 1589 01:05:28,377 --> 01:05:29,845 هوو 1590 01:05:29,913 --> 01:05:32,581 نزلت بضعة أميال إلى الوراء 1591 01:05:36,153 --> 01:05:37,620 مرحباً، كيف حالك يا رجل 1592 01:05:37,686 --> 01:05:40,422 إنه رجلين، وأعتقد قد يريدون قتلي 1593 01:05:40,489 --> 01:05:41,690 ها نحن ذا 1594 01:05:41,757 --> 01:05:43,492 لا يمكن أن يضر لا فاتورة كريهة 1595 01:05:43,559 --> 01:05:44,861 مرحباً، كيف حالك، بيل سال 1596 01:05:44,928 --> 01:05:46,529 أجل اسمي سال 1597 01:05:46,595 --> 01:05:47,964 ما أسمك؟- مارك- 1598 01:05:48,031 --> 01:05:49,431 عادة عندما يكون هناك شيء يذهب على نحو خاطئ 1599 01:05:49,498 --> 01:05:50,800 أنا فقط أفجر شيئاً يصل العادم 1600 01:05:53,602 --> 01:05:54,770 عادة ما يحدث خطأ ما أنا فقط 1601 01:05:54,837 --> 01:05:56,273 تفجير شيء أعلى العادم 1602 01:05:56,338 --> 01:05:57,773 أعلى العادم؟ 1603 01:05:57,840 --> 01:05:59,508 حسناً، أعني القاعدة الأولى، أليس كذلك؟ 1604 01:05:59,575 --> 01:06:00,810 حصلت على عطل يجب عليك تفجير شيء 1605 01:06:00,877 --> 01:06:02,344 حقاً حتى أنبوب العادم وكنت سأفعل 1606 01:06:02,411 --> 01:06:03,612 تفجير شيء ما لكن ليس لدي شيء 1607 01:06:03,679 --> 01:06:04,981 هذا ما اعتقدت أنك فعلت 1608 01:06:05,048 --> 01:06:06,283 لا، لا- لا- 1609 01:06:08,651 --> 01:06:10,586 يا رفاق لماذا لا تصلّح لحد الآن 1610 01:06:10,653 --> 01:06:13,190 أجل سال 1611 01:06:13,256 --> 01:06:14,690 لا أدري أنا حتى لا 1612 01:06:14,757 --> 01:06:16,026 أتمنى أن أعرف المزيد عن هذا الشيء 1613 01:06:16,092 --> 01:06:17,793 حسناً، ما المشكلة؟ ...إنه يعني 1614 01:06:17,861 --> 01:06:19,129 أعني، لا يمكنك إصلاحه بالفعل أو ما الذي يحدث؟ 1615 01:06:19,196 --> 01:06:20,629 لا نعلم ما تفعله 1616 01:06:20,696 --> 01:06:22,498 أعني ، كما تعلمون يا رفاق، لقد كنت هنا 1617 01:06:22,565 --> 01:06:24,267 عدة دقائق أصلاً، يا رفاق 1618 01:06:24,333 --> 01:06:25,801 تك-تاك بيل 1619 01:06:25,869 --> 01:06:27,270 هذا حقا لطيف يا رفاق، لأنك تعرف 1620 01:06:27,336 --> 01:06:28,737 لم أكن لأتوقف أبداً يا رفاق 1621 01:06:31,274 --> 01:06:33,442 أعني، يجب أن أكون صادقًا أنتم يا رفاق ممتازين 1622 01:06:33,509 --> 01:06:34,610 ...إنها 1623 01:06:34,677 --> 01:06:36,012 سال، ستقول هذا الخط أم لا؟ 1624 01:06:36,079 --> 01:06:37,847 ها نحن ذا 1625 01:06:37,914 --> 01:06:40,083 لم أكن لأتوقف لأجلكم يا رفاق، هذا لطيف حقًا 1626 01:06:41,450 --> 01:06:42,853 لن يكون هناك فائدة للتوقف 1627 01:06:42,919 --> 01:06:44,653 أجل، صحيح، صحيح 1628 01:06:44,720 --> 01:06:46,857 الشيء الوحيد الذي يمكنني اقتراحه إذا علقت يا رفاق 1629 01:06:46,923 --> 01:06:48,859 يمكنك تفجير شيء على الرغم من أن العادم الخاص بك 1630 01:06:50,060 --> 01:06:51,760 حسناً يا صاح توجه إلى صندوق السيارة 1631 01:06:51,827 --> 01:06:53,662 لقد أخفينا شيء ما هناك له 1632 01:06:53,729 --> 01:06:55,764 أعتقد أنني حصلت على شيء هنا دعنى ارى 1633 01:07:01,670 --> 01:07:03,173 ما هذا بحق الجحيم 1634 01:07:03,240 --> 01:07:04,740 حسناً 1635 01:07:08,677 --> 01:07:10,247 نعم، لا يوجد خيط 1636 01:07:10,313 --> 01:07:11,780 لذا، سال، في المقعد الخلفي 1637 01:07:11,847 --> 01:07:12,916 نضع شيك للصالحين الخيريين 1638 01:07:12,983 --> 01:07:15,384 هذا يا رفاق مارك بيل 1639 01:07:15,451 --> 01:07:16,920 هذا ألشيك 1640 01:07:18,088 --> 01:07:21,124 للصالحين الجيدين الذين وقفوا 1641 01:07:21,191 --> 01:07:22,725 ونزلوا لمساعدتي 1642 01:07:22,791 --> 01:07:24,760 هذا شيك لـ 5 1643 01:07:24,827 --> 01:07:27,097 خذ هذا، مارك، تفضل 1644 01:07:28,464 --> 01:07:29,698 مرحباً 1645 01:07:29,765 --> 01:07:32,168 مارك ما زال يهز الوجه 1646 01:07:32,235 --> 01:07:34,938 لقد تلقيت المكالمة في منتصف حفل الشيكات 1647 01:07:35,005 --> 01:07:36,538 على أي حال، يا رفاق، هذا هو 1648 01:07:36,605 --> 01:07:38,141 من جزيرة ستاتن اتحاد الائتمان 1649 01:07:38,208 --> 01:07:39,775 هذا الشيك الجيد للصالحين 1650 01:07:39,842 --> 01:07:41,311 لـ 5000 دولار 1651 01:07:41,378 --> 01:07:42,745 لمساعدة المحتاجين 1652 01:07:42,811 --> 01:07:44,047 ليس عطاء قانوني   حاول تمزيقه 1653 01:07:44,114 --> 01:07:45,614 لا تريدها؟ لأنني سوف 1654 01:07:45,681 --> 01:07:47,683 نعم، نعم، لا تمزق ذلك لا تمزق ذلك 1655 01:07:49,618 --> 01:07:51,087 شكراً لكم بيل، هذه لك، يا رجل 1656 01:07:55,392 --> 01:07:56,692 مور أنت تسير مضحكاً 1657 01:07:56,759 --> 01:07:58,094 أجل، لا مزاح أنا أسير مضحكا، يا جو 1658 01:07:58,161 --> 01:07:59,561 هل هذا بسبب ذلك ألحزام الذي نضعه عليك؟ 1659 01:07:59,628 --> 01:08:00,829 أي حزام؟ هذا الحزام 1660 01:08:00,897 --> 01:08:02,665 ها هو 1661 01:08:03,333 --> 01:08:04,700 صديق، شكراً لك 1662 01:08:04,767 --> 01:08:06,403 ما أسمك، صديقي ما هذا؟ أنا آسف 1663 01:08:06,468 --> 01:08:07,670 دينيس- دينيس، آسف 1664 01:08:07,736 --> 01:08:09,005 أقدّر وقوفك، دينيس 1665 01:08:09,072 --> 01:08:10,839 ...أقدر وقوفك 1666 01:08:12,876 --> 01:08:14,476 أقدّر وقفتك 1667 01:08:14,543 --> 01:08:16,079 لا أعرف من أول شيء 1668 01:08:16,146 --> 01:08:17,813 تعال هنا، سأريك ما لاحظته من قبل 1669 01:08:17,881 --> 01:08:20,317 لقد لاحظت ذلك قبل ذلك التدخين في المقام الأول 1670 01:08:20,383 --> 01:08:21,450 من هذه المنطقة هنا 1671 01:08:21,517 --> 01:08:22,618 ليس لدي وقت لهذا يا رجل 1672 01:08:22,685 --> 01:08:24,187 أنا حتى لا أعرف- لا- 1673 01:08:27,891 --> 01:08:29,426 مور يخسر مرة أخرى ابن العاهرة 1674 01:08:29,491 --> 01:08:30,759 هل خسرت للتو؟ 1675 01:08:30,826 --> 01:08:32,329 هل خسرت للتو؟ الحزام كان نقطة ضعفه؟ 1676 01:08:32,395 --> 01:08:34,530 مور، يجب أن تذهب مرة أخرى- أجل- 1677 01:08:34,596 --> 01:08:36,799 ما هذا مثل مضاعفة أو لا شيء؟ 1678 01:08:36,866 --> 01:08:38,935 شكرا جزيلا يا رجل أنا أقدر ذلك 1679 01:08:39,002 --> 01:08:40,602 جيمس. تشرفت بمعرفتك، برعم- سررت بلقائك يا رجل- 1680 01:08:40,669 --> 01:08:42,038 إليك ما حدث لذلك أنا أقود من قبل 1681 01:08:42,105 --> 01:08:44,341 لكنني لا أعرف حتى ما أنظر إليه يا أخي 1682 01:08:44,407 --> 01:08:45,774 تريد أن تضحك؟ 1683 01:08:45,841 --> 01:08:47,576 إختناق مزيّف عندما تسير السيارة التالية 1684 01:08:47,643 --> 01:08:48,744 تريد الحصول على القليل من المرح؟ راقب 1685 01:08:48,811 --> 01:08:50,447 حسنا، حسنا، حسنا، إذهب 1686 01:08:50,512 --> 01:08:52,248 عندما يسحب هذا الرجل، تظاهر إنك تخنقني، حسناً؟ 1687 01:08:52,315 --> 01:08:53,749 سأفعل ذلك 1688 01:08:53,816 --> 01:08:55,484 اسحب ذراعيك اسحب ذراعيك 1689 01:08:55,551 --> 01:08:57,887 دع ذراعيك سائبة لا، استمر. لا تتوقف الآن 1690 01:09:06,528 --> 01:09:07,596 ثبته 1691 01:09:07,663 --> 01:09:09,698 شكراً برعم كان هذا رائعاً 1692 01:09:09,765 --> 01:09:11,567 أنت تعرف ما، يا صاح، أنا كذلك سعيد لأنك انسحبت 1693 01:09:11,633 --> 01:09:13,069 أنا سعيد لأنك انسحبت 1694 01:09:13,136 --> 01:09:14,737 كنت خائف من ذلك ستصبح امرأة ثم 1695 01:09:14,803 --> 01:09:16,239 ...كنت خائف لا، لا 1696 01:09:17,706 --> 01:09:19,009 لا، لا، لا 1697 01:09:21,777 --> 01:09:23,679 السيارة ليمون حقيقي الآن يا صديقي 1698 01:09:23,746 --> 01:09:25,949 ها هم ذا 1699 01:09:28,018 --> 01:09:28,985 اوه، شكرا يا إلهي 1700 01:09:29,052 --> 01:09:30,519 إقفز للأعلى والأسفل أنت متحمس للغاية 1701 01:09:30,586 --> 01:09:33,722 أجل، أجل- اوه، نعم 1702 01:09:33,789 --> 01:09:35,225 التصفيق التصفيق التصفيق 1703 01:09:35,291 --> 01:09:37,027 أجل، أجل 1704 01:09:37,093 --> 01:09:38,895 إستدر، افعلها في الدوائر، افعل ذلك في الدوائر 1705 01:09:38,962 --> 01:09:41,797 لقد كنت في انتظار شخص ما للتوقف لفترة طويلة 1706 01:09:41,865 --> 01:09:43,933 اوه، نعم 1707 01:09:45,768 --> 01:09:47,404 صديقي، شكراً جزيلاً 1708 01:09:47,470 --> 01:09:49,339 أجل أحب هذه السيارة، يا رجل 1709 01:09:49,406 --> 01:09:51,875 لقد امتلكت هذه السيارة لفترة طويلة ثم كنت أركب 1710 01:09:51,941 --> 01:09:53,510 لقد اصطدمت ...ومن ثم فقط 1711 01:09:53,609 --> 01:09:54,643 لقد ماتت للتو لن تذهب مرة أخرى 1712 01:09:54,710 --> 01:09:56,046 هل تصدق ذلك؟ 1713 01:09:56,112 --> 01:09:57,813 عربة قديمة بألعد التنازلي 1714 01:09:57,881 --> 01:09:59,082 لقد ماتت للتو، يا رجل 1715 01:09:59,149 --> 01:10:00,316 ألعربة في ألعد التنازلي 1716 01:10:00,383 --> 01:10:02,485 أجل 1717 01:10:02,551 --> 01:10:04,354 لقد فقدت عذريتي في هذه السيارة 1718 01:10:04,421 --> 01:10:05,922 كما فعل أخي الكبير 1719 01:10:05,989 --> 01:10:07,490 وكذلك فعل أخي الأكبر- أخي الصغير- 1720 01:10:07,556 --> 01:10:09,259 كما فعل أخي الشاب- وأختي فعلت- 1721 01:10:09,325 --> 01:10:11,027 أختي فعلت 1722 01:10:11,094 --> 01:10:12,728 لقد كانت جحيم قريب 1723 01:10:12,795 --> 01:10:13,997 كانت جحيم الليل 1724 01:10:14,064 --> 01:10:15,831 إنها كانت 1725 01:10:15,899 --> 01:10:16,832 كانت جحيم الليل 1726 01:10:16,900 --> 01:10:19,135 أجل- أجل، أجل 1727 01:10:19,202 --> 01:10:20,736 أنت تعرف ما حصلت عليه في الصندوق؟ 1728 01:10:20,803 --> 01:10:22,038 أجل ليرى ماذا لديك في الصندوق 1729 01:10:24,340 --> 01:10:26,642 نعم، هذا عن مائة رطل من الكوكايين 1730 01:10:26,708 --> 01:10:28,278 وحقيبة مليئة بالمال 1731 01:10:28,344 --> 01:10:33,116 ما لدينا هنا هو مائة رطل من الكوكايين 1732 01:10:33,183 --> 01:10:34,517 DEAأنت لست من "مكافحة المخدرات" 1733 01:10:34,583 --> 01:10:36,186 أنت لا تعمل من أجل الغموض، أليس كذلك؟ 1734 01:10:38,221 --> 01:10:39,422 سأخبرك ماذا يا أخي 1735 01:10:39,489 --> 01:10:40,957 لم ترَ شيئاً   أعد ذلك في السيارة 1736 01:10:41,024 --> 01:10:41,991 أسرع - بسرعة هنا تأتي الحافلة 1737 01:10:42,058 --> 01:10:44,127 هذا...باص اوه، تباً 1738 01:10:45,395 --> 01:10:47,897 هل تعتقد أن أحدا رآني؟ 1739 01:10:47,964 --> 01:10:49,466 هل تعتقد أنهم رأوا وجهي 1740 01:10:52,601 --> 01:10:54,636 أنت لم تراني ابداً 1741 01:11:02,811 --> 01:11:06,648 يا رفاق، هذا هو هذا كل شيء 1742 01:11:06,715 --> 01:11:09,586 جو، بدون سبب وقف حركة المرور 1743 01:11:09,651 --> 01:11:11,254 وترك السيارات تذهب بشكل عشوائي 1744 01:11:11,321 --> 01:11:12,956 لنوقف سيارة 1745 01:11:13,022 --> 01:11:14,690 سوف يمشي الحق في الطريق 1746 01:11:16,159 --> 01:11:18,760 حسنا، خذ الأمور بسهولة حصلت على 17 سيارة 1747 01:11:20,463 --> 01:11:22,532 أنت أدخل 1748 01:11:22,599 --> 01:11:23,732 جيد 1749 01:11:23,799 --> 01:11:25,667 جيد، جيد، جيد 1750 01:11:25,734 --> 01:11:28,138 هيا، هيا 1751 01:11:29,906 --> 01:11:31,307 هيا، هيا، توقف 1752 01:11:35,744 --> 01:11:37,080 ها هم ذا 1753 01:11:37,147 --> 01:11:38,647 جو، كلا الذراعين، طاحونة هوائية اتجاهين متعاكسين 1754 01:11:38,714 --> 01:11:42,051 شكراً إذهب 1755 01:11:42,118 --> 01:11:44,053 رفاق، لا أحد سيتوقف لمساعدتي 1756 01:11:44,120 --> 01:11:46,122 ماذا تفعل 1757 01:11:46,189 --> 01:11:48,024 حسنًا ، هذا الرجل انسحب للتو 1758 01:11:51,628 --> 01:11:53,196 مرحباً، أنا جو- ميتش- 1759 01:11:53,263 --> 01:11:55,098 ميتش، من الجيد رؤيتك، بال لذا كانت المشكلة 1760 01:11:55,165 --> 01:11:56,798 كنت أقود خارج الطريق 1761 01:11:56,866 --> 01:11:58,134 اجعله يمشي حول السيارة بأكملها 1762 01:11:58,201 --> 01:12:00,069 ثم عندما رأيتها لقد ضربت نتوء 1763 01:12:00,136 --> 01:12:01,803 ثم سمعت دا دونك دونك دونك 1764 01:12:01,871 --> 01:12:03,640 هيا وضربت، نتوء، نتوء، نتوء 1765 01:12:03,705 --> 01:12:06,209 ثم عندما ضربتها سمعت هزهزة تهزهز هنا 1766 01:12:06,276 --> 01:12:07,243 كانت هنا هزهزة 1767 01:12:07,310 --> 01:12:08,478 خذه معك السيارة بأكملها 1768 01:12:08,545 --> 01:12:09,811 ثم، بالجهة الأخرى 1769 01:12:09,879 --> 01:12:11,548 جو، أحتاج أحتاج إلى دورتين كاملتين 1770 01:12:11,614 --> 01:12:12,982 هذا هنا هذه سيارة واحدة 1771 01:12:13,049 --> 01:12:14,551 هذا واحد-   هيا، امشي معي- 1772 01:12:14,617 --> 01:12:16,920 لذا رأيت هنا ذلك بدأت هذه العجلة تشبه 1773 01:12:16,986 --> 01:12:18,820 إذا نظرت، مثل هذا على ما يرام 1774 01:12:18,888 --> 01:12:20,323 حسناً- لكن الآخر- 1775 01:12:20,390 --> 01:12:21,891 تعال هنا، يا ميتش دعني أريك بسرعة حقيقية 1776 01:12:21,958 --> 01:12:23,359 لا، لقد ذهبت الآن الطريق الاخر. القرف 1777 01:12:23,426 --> 01:12:25,827 انه التراجع عن ذلك، جو-   أنت تتراجع- 1778 01:12:25,895 --> 01:12:27,297 أنت تتراجع عن الحلقة لا، يجب أن تأتي بهذه الطريقة 1779 01:12:27,363 --> 01:12:28,898 أجل- الآن عدنا إلى المسار الصحيح- 1780 01:12:28,965 --> 01:12:30,832 لذلك سيكون هذا دوران ثاني، نعم 1781 01:12:30,900 --> 01:12:32,035 هذا المحور مغلق 1782 01:12:32,101 --> 01:12:33,870 الجانب الآخر مغلقة الإثنان 1783 01:12:33,937 --> 01:12:36,039 حسناً- هذا واحد هنا، محوّر 1784 01:12:36,105 --> 01:12:37,540 لذا حصلت على محورين و الآن 1785 01:12:37,607 --> 01:12:39,708 أعتقد أنني بحاجة فعلا لثلاث دورات، جو 1786 01:12:39,775 --> 01:12:41,611 عليك اللعنة كم عدد الدورات؟ 1787 01:12:41,678 --> 01:12:42,979 أنت بحاجة إلى واحدة أخرى 1788 01:12:43,046 --> 01:12:44,414 ماذا تحاول لإنجازه هنا جو؟ 1789 01:12:44,480 --> 01:12:45,714 اوه، أنا- أجل- 1790 01:12:45,781 --> 01:12:47,183 أوه، لا، أنا أحاول الحصول على السيارة لتشتغل 1791 01:12:47,250 --> 01:12:48,318 لكنني أمشيتك لتعرف ما حدث، تعال هنا 1792 01:12:48,384 --> 01:12:49,552 ميتش، ميتش 1793 01:12:49,619 --> 01:12:51,321 يجب أن تنظر إلى هذا ميتش. ميتش، ميتش 1794 01:12:51,387 --> 01:12:53,456 انتظر، انتظر   جو، ابدأ بالاختباء منه 1795 01:12:53,523 --> 01:12:55,124 لكن لا أحتاج إلى 1796 01:12:55,191 --> 01:12:56,559 جو، إنه ليس كذلك سأطاردك 1797 01:12:56,626 --> 01:12:57,961 هيا جو- يا رجل- 1798 01:12:58,027 --> 01:13:00,563 ستجعلني أتركك يا رجل، حسناً؟ 1799 01:13:00,630 --> 01:13:02,865 يا رجل، لقد رحلت يا رجل- لا، لا، ميتش، انظر إلى هذا- 1800 01:13:02,932 --> 01:13:05,335 لا 1801 01:13:05,401 --> 01:13:07,136 ميتش، لكن انظر، يجب عليك انظر إلى آخر مرّة 1802 01:13:07,203 --> 01:13:08,638 تعال هنا- ميتش- 1803 01:13:08,705 --> 01:13:10,006 ميتش، أنت أفضل أصدقائي 1804 01:13:10,073 --> 01:13:12,041 نحن أفضل الأصدقاء، ميتش ميتش 1805 01:13:12,108 --> 01:13:13,809 كل ما أحاول القيام به ليساعدك 1806 01:13:13,876 --> 01:13:15,144 أعلم أنني أحاول- تريد مساعدتي- 1807 01:13:15,211 --> 01:13:16,613 إلتف حول السيارة مرّة واحدة 1808 01:13:16,679 --> 01:13:17,614 مرّة واحدة- حسناً- 1809 01:13:17,680 --> 01:13:18,881 خمّن ماذا- ماذا- 1810 01:13:18,948 --> 01:13:20,650 عليك أن تتبعني-   حسنا. إتفاق- 1811 01:13:20,717 --> 01:13:22,485 أنا أتبعك، ميتش 1812 01:13:22,552 --> 01:13:23,785 جو- لا بأس- 1813 01:13:23,853 --> 01:13:25,388 جو، بعد هذا سأذهب للمنزل 1814 01:13:25,455 --> 01:13:27,290 حسناً، لقد أنجزت هدفك 1815 01:13:27,357 --> 01:13:29,158 أجل لقد حققت هدفي 1816 01:13:29,225 --> 01:13:30,660 ويوم جيد لك- ها هو- 1817 01:13:30,727 --> 01:13:32,662 ميتش أنت غير معقول يا صديقي 1818 01:13:32,729 --> 01:13:33,863 شكراً جزيلاً 1819 01:13:33,930 --> 01:13:35,398 هذه هي الطريقة التي تصل بها إلى المنزل 1820 01:13:35,465 --> 01:13:36,699 عمل رائع، يا أولاد 1821 01:13:43,473 --> 01:13:45,908 فلوريدا الحبيبة أوه، ماذا لدينا هنا؟ 1822 01:13:45,975 --> 01:13:47,277 تحقق من ذلك 1823 01:13:47,343 --> 01:13:50,146 مور، هو الخاسر 1824 01:13:51,648 --> 01:13:53,483 مور هو الخاسر للأبد 1825 01:13:53,549 --> 01:13:55,218 لا عبدول لك، يا طفلي 1826 01:13:55,285 --> 01:13:57,819 ♪ انها ستجعلك ♪ ♪ الانتقال إلى ميامي ♪ 1827 01:13:57,887 --> 01:14:00,023 ♪ إنها تتحرك مثل الغجر ♪ 1828 01:14:00,089 --> 01:14:01,491 ♪ جسدها جعلني أنسى ♪ 1829 01:14:01,557 --> 01:14:03,092 انظر إلى هذا- لقد وصلنا- 1830 01:14:03,159 --> 01:14:05,794 اوه، أنظر لهذه 1831 01:14:05,862 --> 01:14:08,064 ♪ حصلت لي فتاة ♪ ♪ الشعور بالمخاطر ♪ 1832 01:14:11,167 --> 01:14:13,369 أهلا وسهلا في ميامي، إيها السادة سجلوا الدخول 1833 01:14:13,436 --> 01:14:15,338 أنت تراهن على مؤخرتك الحلوة نحن نسجل الدخول 1834 01:14:15,405 --> 01:14:17,373 كنت عاهرة طفلة في غرفة النوم أنا فقط أمزح 1835 01:14:17,440 --> 01:14:19,676 نحن بحاجة لمساعدتكم لحمل الأمتعة- نحن مستقيمين- 1836 01:14:19,742 --> 01:14:20,842 dawg كل شيء جيد هنا يا "يلقب على الأنثى ألعاهرة" 1837 01:14:20,910 --> 01:14:23,413 ♪اوه، أجل ♪ 1838 01:14:23,479 --> 01:14:25,682 الباب 1839 01:14:25,748 --> 01:14:27,784 مهلاً، إنتبه للجلد 1840 01:14:27,849 --> 01:14:29,719 مزحة لطيفة 1841 01:14:29,786 --> 01:14:31,187 ♪ نحن ذاهبون للحفل ♪ 1842 01:14:31,254 --> 01:14:32,989 ♪ينقط كل عطلة نهاية أسبوع ♪ 1843 01:14:33,056 --> 01:14:35,925 ♪ عزيزي، نحن فقط بدأنا ♪ 1844 01:14:41,164 --> 01:14:42,565 ♪لعنة، لقد حصلت لي، فتاة ♪ 1845 01:14:42,632 --> 01:14:45,301 ♪ تم بناء هذا الجسم ♪ ♪ مثل بوكاتي ♪ 1846 01:14:45,368 --> 01:14:47,503 ♪ وإذا نظرت ♪ ♪ ستقع في الحب ♪ 1847 01:14:47,570 --> 01:14:49,939 ♪ حصلت على هذه المؤخرة ♪ ♪ انها تجعل ♪ 1848 01:14:50,006 --> 01:14:52,375 ...إنها دائماً 1849 01:14:52,442 --> 01:14:53,943 سأنزل تحت 1850 01:15:02,185 --> 01:15:03,786 ♪ ستجعلك تتحرك إلى ميامي ♪ 1851 01:15:03,853 --> 01:15:05,655 VIP- ماذا تعتقد- 1852 01:15:05,722 --> 01:15:06,989 ماذا تتصور- VIP- 1853 01:15:07,056 --> 01:15:08,891 تمثل "شخص مهم جدا" 1854 01:15:08,958 --> 01:15:10,626 عبدول- حصلنا على الحفلة- 1855 01:15:10,693 --> 01:15:12,095 ! عبدول 1856 01:15:14,464 --> 01:15:17,667 عبدول، عبدول، عبدول 1857 01:15:28,144 --> 01:15:29,846 واو أنظر لهذا المكان 1858 01:15:32,348 --> 01:15:33,783 ألباب 1859 01:15:33,851 --> 01:15:36,319 هذا جنون- واو، تحقق- 1860 01:15:36,386 --> 01:15:38,154 نعم، لكننا صنعناها، يا أولاد 1861 01:15:38,221 --> 01:15:39,722 إنه نحن، استقر الجميع يستقر 1862 01:15:41,859 --> 01:15:43,359 لديك إصبع-   جيد جدا، حسنا- 1863 01:15:43,426 --> 01:15:46,329 في مؤخرتك على التلفاز 1864 01:15:46,396 --> 01:15:48,431 ها نحن ذا 1865 01:15:50,767 --> 01:15:52,935 هذا لطيف جداً 1866 01:15:53,002 --> 01:15:54,570 باولا- مرحبا، باولا- 1867 01:15:54,637 --> 01:15:56,906 مرحبا، كيف حالكم؟ لقد فعلتوها 1868 01:15:56,973 --> 01:15:58,441 أين مور؟- من هو- 1869 01:15:58,508 --> 01:16:00,710 أوه، اتضح كان هناك ثلاث تذاكر فقط 1870 01:16:00,777 --> 01:16:03,379 لذلك قررنا التنافس في تحدي الكاميرا الخفية 1871 01:16:05,782 --> 01:16:07,950 يا رفاق الهستيري 1872 01:16:10,720 --> 01:16:12,221 حسناً 1873 01:16:15,158 --> 01:16:18,795 حسنًا ، هناك طاولتنا- إنها تعتقد أنني هستيري- 1874 01:16:18,862 --> 01:16:19,996 ذلك لطيف- أنت مضحك- 1875 01:16:20,062 --> 01:16:22,665 ♪حبيبتي، ارفعي رأسك ♪ 1876 01:16:22,732 --> 01:16:27,470 ♪ تعال وانظر لي ♪ ♪ في الوجه ♪ 1877 01:16:27,537 --> 01:16:30,406 ♪ لأنني أستطيع أن أقول ♪ ♪ ذلك الشيئ ♪ 1878 01:16:30,473 --> 01:16:34,210 ♪ يحبطك ♪ 1879 01:16:34,277 --> 01:16:36,679 ♪هل هي الشائعات ♪ 1880 01:16:36,746 --> 01:16:39,081 ♪ ذلك الصبي الآخر ♪ 1881 01:16:39,148 --> 01:16:42,752 ♪يريد أخذ مكانك ♪ 1882 01:16:42,819 --> 01:16:46,022 ♪ هل كنت تسمع القصص ♪ 1883 01:16:46,088 --> 01:16:48,491 ♪إنهم يتجولون ♪ 1884 01:16:48,558 --> 01:16:49,725 So funny. 1885 01:16:49,792 --> 01:16:52,261 يشبه مور من جوكر الغير عملي 1886 01:16:52,328 --> 01:16:54,330 لا يمكن يبدو حزينا جدا ووحيد 1887 01:16:54,397 --> 01:16:56,065 نعم، وهم ليسوا أبداً أن يكونوا وحدهم 1888 01:16:56,132 --> 01:16:57,433 إنهم مشدودون هكذا- أجل- 1889 01:16:57,500 --> 01:17:00,102 لذلك على أي حال كما قلت، هي 1890 01:17:00,169 --> 01:17:01,771 ♪ القمر والنجوم فوق ♪ 1891 01:17:01,838 --> 01:17:03,773 حسناً، عندما تصنع إنخفاض البلسمي 1892 01:17:03,840 --> 01:17:05,842 تريد حقا الشعلة على نار هادئة 1893 01:17:05,909 --> 01:17:07,543 إذا كانت الحرارة شديدة الحرارة لن تقلل 1894 01:17:07,610 --> 01:17:09,145 بالطريقة التي تريدها والجزء الأهم 1895 01:17:09,212 --> 01:17:11,247 هو وضع الرذاذ عندما يكون الجو حارًا 1896 01:17:11,314 --> 01:17:13,549 وهذا الدجاج والسلطات أطباق السمك، مهما تكن؟ 1897 01:17:13,616 --> 01:17:15,785 أي طبق إنها عن الحاضر 1898 01:17:59,762 --> 01:18:01,063 ماذا تفعل 1899 01:18:01,130 --> 01:18:02,665 العودة إلى كيندا قليلا 1900 01:18:02,732 --> 01:18:03,799 يبدو أنك تأذيت 1901 01:18:03,867 --> 01:18:05,501 لا، أشعر بخير 1902 01:18:05,568 --> 01:18:08,204 لا يبدو أنك تعتقد أنه يبدو يا صديقي 1903 01:18:08,271 --> 01:18:10,072 لا أدري، لا أعرف إذا كنت أتفق معك 1904 01:18:10,139 --> 01:18:12,742 كل شخص هنا يتفق معنا 1905 01:18:13,676 --> 01:18:15,077 حسناً، حسناً 1906 01:18:15,144 --> 01:18:16,479 حسنا نحتاج أن يعود موري 1907 01:18:16,546 --> 01:18:18,147 لأننا بدأنا لتشغيل بعضهم البعض 1908 01:18:18,214 --> 01:18:19,448 كما تعلمون، لا يفعل ذلك أشعر بالصواب بدون، مور 1909 01:18:19,515 --> 01:18:21,150 لأنه ليس هنا سأعترف بذلك 1910 01:18:21,217 --> 01:18:22,451 مشتاق له قليلاً 1911 01:18:22,518 --> 01:18:24,287 ما نحن حتى ما زلت تفعل هنا؟ 1912 01:18:24,353 --> 01:18:25,788 لقد أنجزنا ما شرعنا في القيام به 1913 01:18:25,856 --> 01:18:28,257 لم نخبط الليل أنا لا أستمتع 1914 01:18:28,324 --> 01:18:30,593 نحن في مكان قريب من بولا على أي حال 1915 01:18:30,660 --> 01:18:33,329 لماذا لا نصنع مثل شجرة ونذهب للسخرية من موراي؟ 1916 01:18:33,396 --> 01:18:35,231 أجل- حسناً- 1917 01:18:43,139 --> 01:18:46,208 انظر إلى ملاك الفانيليا هذا 1918 01:18:47,044 --> 01:18:48,544 إنه رائع 1919 01:18:48,611 --> 01:18:50,513 أنت مجيد النمس المضيء 1920 01:18:50,580 --> 01:18:52,848 لقد قطعت لقد قطعت 1921 01:18:52,916 --> 01:18:54,617 أنا في الصبيان 1922 01:18:54,684 --> 01:18:56,752 كان عليك فقط المجيء أليس كذلك؟ 1923 01:18:56,819 --> 01:18:58,421 المرارة التي لا تلين، يا أخي 1924 01:18:58,487 --> 01:19:00,356 أعني، لقد خسرت وأنت تظهر؟ 1925 01:19:00,423 --> 01:19:02,124 ماذا عن القانون؟- أجل، أقصد- 1926 01:19:02,191 --> 01:19:04,126 سنمر اذهب وجمع 200 دولار؟ 1927 01:19:04,193 --> 01:19:05,328 نحن كسرنا القواعد؟ 1928 01:19:05,394 --> 01:19:06,729 أنا لا ألعب المونوبولي كهذا 1929 01:19:06,796 --> 01:19:08,031 حقاً 1930 01:19:08,097 --> 01:19:09,565 اعتقدت يا رفاق سوف تدركون 1931 01:19:09,632 --> 01:19:11,133 أن أربعة منا أفضل معاً 1932 01:19:11,200 --> 01:19:13,971 thebomb.com. هذا المكان هو 1933 01:19:14,037 --> 01:19:15,605 تلك باولى عبدول 1934 01:19:15,671 --> 01:19:16,606 باولى 1935 01:19:16,672 --> 01:19:19,108 صحيح، إنها هناك- مرحبا- 1936 01:19:21,510 --> 01:19:23,279 إنها تحدق بنا بطريقة غريبة 1937 01:19:29,518 --> 01:19:31,855 انها لهم- أنت أحمق أصلع- 1938 01:19:31,922 --> 01:19:33,155 إرتديت هذه السترة 1939 01:19:33,222 --> 01:19:35,424 إنهم هم 1940 01:19:35,491 --> 01:19:37,894 لقد جَمعت كل شيء يجب أن نخرج من هنا 1941 01:19:37,961 --> 01:19:39,029 هروب 1942 01:19:39,096 --> 01:19:40,864 حنجرتي 1943 01:19:44,667 --> 01:19:46,702 إمتصيه يا عبدول 1944 01:19:46,769 --> 01:19:47,803 اجل 1945 01:19:49,138 --> 01:19:50,439 مهلا، صغيري 1946 01:19:53,209 --> 01:19:54,377 سال- حنجرته- 1947 01:19:54,443 --> 01:19:57,613 ولدي العزيز- صديقي، صديقي 1948 01:19:57,680 --> 01:20:00,216 خذهم للخلف- من أنتِ- 1949 01:20:00,282 --> 01:20:01,651 أنا أدير هذه البلدة 1950 01:20:01,717 --> 01:20:04,754 لا الكارتل لا ياكوزا 1951 01:20:04,820 --> 01:20:05,889 عبدول 1952 01:20:05,956 --> 01:20:07,924 أنتِ شيطان، أنتِ شبح 1953 01:20:07,991 --> 01:20:10,726 أنت تعرف، سأجعلك إلى الأبد عاهرتي 1954 01:20:14,965 --> 01:20:16,967 ! لا 1955 01:20:22,039 --> 01:20:23,739 وهذا هو المكان الذي يجب أن تنتهي قصتنا 1956 01:20:23,806 --> 01:20:25,942 أعني، لقد أخطأنا حقا الليل مستيقظ 1957 01:20:26,009 --> 01:20:28,611 حلوتي، سال الحلو 1958 01:20:28,678 --> 01:20:30,881 أنا أنقذه مثل رجل حقيقي، بالتأكيد 1959 01:20:30,947 --> 01:20:33,150 لكن، مور يصرخ مثل النمس الصغير 1960 01:20:33,215 --> 01:20:34,583 بولا جيد وغاضب 1961 01:20:34,650 --> 01:20:37,186 ...وجو إنتظر أين جو 1962 01:20:37,253 --> 01:20:39,422 مرحباً، بولى 1963 01:20:39,488 --> 01:20:41,992 أعني، جأت إلى هنا للاحتفال، أليس كذلك؟ 1964 01:20:43,392 --> 01:20:45,996 حصلت على الأولاد 1965 01:20:46,063 --> 01:20:47,898 ♪ اربح المال، المال كسب المال والمال ♪ 1966 01:20:47,964 --> 01:20:50,067 ♪ كسب المال والمال كسب المال، المال ♪ 1967 01:20:50,133 --> 01:20:52,035 ♪ خذ المال، المال خذ المال، والمال ♪ 1968 01:20:52,102 --> 01:20:53,970 ♪ خذ المال، المال خذ المال، والمال ♪ 1969 01:20:54,037 --> 01:20:56,305 ♪ وفر المال والمال حفظ المال والمال والمال ♪ 1970 01:20:56,372 --> 01:20:58,507 ♪ وفر المال والمال حفظ المال والمال والمال ♪ 1971 01:20:58,574 --> 01:21:00,509 ♪ 401 (ك) ، 401 (ك) ♪ 1972 01:21:00,576 --> 01:21:02,745 ♪ 401 (ك) ، 401 (ك) ♪ 1973 01:21:02,812 --> 01:21:03,779 دي جي، اقلبها 1974 01:21:03,846 --> 01:21:06,116 بولا، أحضر مؤخرة عبدول هنا في الأعلى 1975 01:21:11,220 --> 01:21:13,456 ♪ هاي حبيبي ♪ أوه أوه 1976 01:21:13,522 --> 01:21:16,392 ♪ يجب أن تتذكر ♪   انا اتذكر 1977 01:21:16,459 --> 01:21:17,961 ♪أنا فتاتك للأبد ♪ 1978 01:21:18,028 --> 01:21:20,496 إلى متى؟ ♪ حبيبي للأبد ♪ 1979 01:21:20,563 --> 01:21:24,233 ♪ وأبدا وأبدا أنت تعرف أنني ♪ 1980 01:21:24,300 --> 01:21:25,634 أجل، لنفعلها 1981 01:21:25,701 --> 01:21:28,972 التخلي عن جو ومهرجين غير عمليين 1982 01:21:29,039 --> 01:21:30,239 إنهم في المنزل 1983 01:21:30,306 --> 01:21:32,508 وسافروا طوال الطريق إلى هنا 1984 01:21:34,276 --> 01:21:35,644 تغفر لنا 1985 01:21:41,617 --> 01:21:43,586 ♪ حبيبي إرفع رأسك ♪ 1986 01:21:43,652 --> 01:21:45,122 إرفع رأسك إرفع رأسك 1987 01:21:45,188 --> 01:21:49,492 ♪ هيا ♪ ♪ وانظر لي في الوجهه ♪ 1988 01:21:49,558 --> 01:21:51,995 ♪ لأنني أستطيع أن أقول ♪ ♪ ذلك الشيئ ♪ 1989 01:21:52,062 --> 01:21:54,131 ماذا؟ ♪ يسقطك ♪ 1990 01:21:54,197 --> 01:21:56,432 بولى عبدول 1991 01:21:56,499 --> 01:21:58,034 فعلتها 1992 01:21:58,101 --> 01:22:01,138 ♪ عزيزي، تذكر فقط اعطيتك قلبي ♪ 1993 01:22:01,204 --> 01:22:02,671 أخبريني 1994 01:22:02,738 --> 01:22:05,208 ♪ لا أحد سيمزقنا بعيداً ♪ 1995 01:22:05,274 --> 01:22:07,643 ♪ يمكنه أن يعد بالقمر ♪   يداي في الهواء 1996 01:22:07,710 --> 01:22:09,946 ♪ والنجوم فوق ♪ 1997 01:22:10,013 --> 01:22:13,950 ♪ حتى لو وعدني العالم ♪ 1998 01:22:20,756 --> 01:22:23,626 واو، أحب ميامي 1999 01:22:23,692 --> 01:22:25,561 يا لها من ليلة يا لها من ليلة 2000 01:22:25,628 --> 01:22:27,130 نعم- لا يصدق- 2001 01:22:27,197 --> 01:22:30,066 يا رجل، أنا سعيد للغاية لأنني هددت 2*4حياتك مع 2002 01:22:31,268 --> 01:22:33,136 فيلاس، أحبك- أجل- 2003 01:22:33,203 --> 01:22:34,204 أنتم أفضل أصدقائي 2004 01:22:34,271 --> 01:22:35,872 ملحمة، ليلة ملحمية، شباب 2005 01:22:35,939 --> 01:22:39,809 نعم ، لا أقول ...هذا يكفي ، لكني 2006 01:22:39,876 --> 01:22:42,078 مهلا، فاتون، أنت تمانع يبقيه إلى أسفل هناك؟ 2007 01:22:42,145 --> 01:22:44,547 نحاول الحصول على لحظة-   آسف- 2008 01:22:44,613 --> 01:22:46,682 اعتقدت لقد عرفت كل شيء 2009 01:22:46,749 --> 01:22:48,051 كان علينا أن نعرف عنا 2010 01:22:48,118 --> 01:22:49,618 لكنني تعلمت بعض الأشياء في هذه الرحلة 2011 01:22:49,685 --> 01:22:51,353 سال، أحب النمور 2012 01:22:51,420 --> 01:22:54,723 نعم، مور يحب الذهاب للتعري النوادي مع بنات أخيه الصغار 2013 01:22:54,790 --> 01:22:56,725 والدا، كيو يحبوا الإباحية شهوانية 2014 01:22:56,792 --> 01:22:58,295 لا، لا، هم ليس كذلك- نعم يفعلون- 2015 01:22:58,360 --> 01:22:59,963 لا يفعلون. لا يفعلون يفعلون، ينتجون 2016 01:23:00,030 --> 01:23:01,764 سأخبرك ما أكبر شيء، على الرغم من 2017 01:23:01,831 --> 01:23:03,399 فاجأني كان مدى جودة رجل الضجيج 2018 01:23:03,465 --> 01:23:05,467 تبين أن جو كان على كل حال- صحيح؟- 2019 01:23:05,534 --> 01:23:08,470 ليس سيئا يا صديقي 2020 01:23:08,537 --> 01:23:10,974 يجب أن أتحدث إليكم يا أولاد عن شيء 2021 01:23:11,041 --> 01:23:12,541 جاء عرض 2022 01:23:12,608 --> 01:23:14,376 عبدول تريدني أن أذهب بدوام كامل كرجل الضجيج لها 2023 01:23:14,443 --> 01:23:16,545 رحلة حول العالم لا يصدق 2024 01:23:16,612 --> 01:23:19,415 راتب سبعة أرقام 401 الفوائد الكاملة 2025 01:23:19,481 --> 01:23:21,617 كل شيء 2026 01:23:21,684 --> 01:23:24,653 أنت تعرف، حتى أنها عرضت علي عرض الواقع الخاص بي 2027 01:23:24,720 --> 01:23:27,356 تصدق الضجيج قصة جو جاتو 2028 01:23:27,423 --> 01:23:29,425 حصلت على دراجة ثلاثية لمكايلا 2029 01:23:29,491 --> 01:23:30,659 ميلانا 2030 01:23:30,726 --> 01:23:32,828 مروحيتي الخاصة إنهم يطيرون 2031 01:23:34,097 --> 01:23:35,631 سوف تتخلص من تلك الدودة الشريطية 2032 01:23:35,698 --> 01:23:37,499 أوه، لقد كان لديك ذلك لسنوات 2033 01:23:37,566 --> 01:23:38,869 وداعاً تشارلي 2034 01:23:38,935 --> 01:23:41,837 كل ما اردت كرجل كامل الضجيج 2035 01:23:41,905 --> 01:23:43,606 سلّمت على طبق من الفضة 2036 01:23:43,672 --> 01:23:45,175 حسنا، ماذا قلت لها؟ 2037 01:23:49,346 --> 01:23:50,881 قلت كلا- او، شكراً يا إلهي- 2038 01:23:50,947 --> 01:23:52,249 لا اريد ان افعل ذلك قالت، ماذا تفعل؟ 2039 01:23:52,315 --> 01:23:53,316 انا قلت أنا ولدهم إلى الأبد 2040 01:23:53,382 --> 01:23:55,051 قلت لها مباشرة لا لا 2041 01:23:55,118 --> 01:23:56,152 أتعرف ماذا 2042 01:23:57,386 --> 01:23:59,155 حان الوقت للعودة إلى جزيرة ستاتن 2043 01:23:59,222 --> 01:24:00,456 نعم 2044 01:24:00,522 --> 01:24:01,858 دعني فقط أذهب لغاز الجدة لوسيا 2045 01:24:01,925 --> 01:24:03,626 سنضرب الطريق- انتظروا يا رفاق- 2046 01:24:03,692 --> 01:24:07,463 عبدول أرسلت لي تذاكر للذهاب في طائرتها الخاصة 2047 01:24:07,529 --> 01:24:08,797 حسناً- اوه- 2048 01:24:08,865 --> 01:24:10,466 هذا رائع- إنتظروا- 2049 01:24:10,532 --> 01:24:12,869 أرسلت ثلاث تذاكر هيا 2050 01:24:12,936 --> 01:24:14,503 هل هي تمزح معي 2051 01:24:14,570 --> 01:24:15,804 وتستمر-   هذا عن قصد، أليس كذلك؟- 2052 01:24:15,872 --> 01:24:17,908 هل هي تشاهد العرض؟-   اه هذا عظيم- 2053 01:24:17,974 --> 01:24:19,376 حسنا، هناك أربعة منا هذه مشكلة 2054 01:24:19,441 --> 01:24:20,409 حسنا، فكيف هل سنقرر 2055 01:24:20,476 --> 01:24:21,912 من سيذهب على متن الطائرة؟ 2056 01:24:21,978 --> 01:24:23,746 أعتقد أنها تقرر-   نعم، بالتأكيد- 2057 01:24:23,812 --> 01:24:25,248 ماذا تعني؟-   ألم تشاهد الفيلم؟- 2058 01:24:25,315 --> 01:24:27,117 هذا حقيقي، مثل- نعم- 2059 01:24:27,183 --> 01:24:29,585 نعم، عرضنا حقيقي-   ولكن هذا حقيقي؟- 2060 01:24:29,652 --> 01:24:31,420 تعتقد أن لديك طلقة في الخاص؟ 2061 01:24:31,487 --> 01:24:33,189 لا تقلقوا، نحن سوف 2062 01:24:33,256 --> 01:24:34,991 ♪ النجوم فوق ♪ 2063 01:24:35,058 --> 01:24:40,796 ♪ حتى لو وعدني العالم ♪ 2064 01:24:40,864 --> 01:24:44,733 ♪ تذكر فقط ♪ ♪ أنا فتاتك إلى الأبد ♪ 2065 01:24:45,768 --> 01:24:47,569 هل تلك هي؟- هل تلك الطائرة- 2066 01:24:47,636 --> 01:24:49,838 يا إلهي، يا رفاق نحن نعيش حياة 2067 01:24:49,906 --> 01:24:51,774 تلك الطائرة النفاثة- أجل- 2068 01:24:51,840 --> 01:24:54,476 حسناً، حسناً 2069 01:24:54,543 --> 01:24:56,146 لذا لا أستطيع حقاً نطير في الطائرة؟ 2070 01:24:56,212 --> 01:24:57,981 هيا 2071 01:24:58,048 --> 01:25:00,216 ماذا لو كانت الجدة لوسيا تقودنا إلى المنزل؟ 2072 01:25:00,283 --> 01:25:02,718 الجدة لوسيا في منتصف الطريق بالفعل عائدة إلى جزيرة ستاتن، يا رفيق 2073 01:25:02,785 --> 01:25:05,288 نحن في هذا أنت على ذلك 2074 01:25:10,026 --> 01:25:11,428 اوه، إلهي 2075 01:25:11,493 --> 01:25:13,529 نراك في جزيرة ستاتن 2076 01:25:13,595 --> 01:25:15,432 أهلا وسهلا- شكرا لكِ- 2077 01:25:15,497 --> 01:25:17,067 إنتظر، على 2078 01:25:26,675 --> 01:25:29,279 حسناً- اوه، أجل- 2079 01:25:29,346 --> 01:25:31,181 في صحتك- في صحتك- 2080 01:25:31,247 --> 01:25:32,349 نعم 2081 01:25:32,415 --> 01:25:34,683 طائرة عبدول الخاصة لا موراري 2082 01:25:34,750 --> 01:25:37,519 هذا رجل مجنون- همم- 2083 01:25:38,922 --> 01:25:40,991 كيف تعتقد أنه يفعل؟ 2084 01:25:44,461 --> 01:25:46,829 ♪ قلت جوكر ♪ ♪ هو رجل مطلوب ♪ 2085 01:25:46,896 --> 01:25:49,966 ♪ يشق طريقه في جميع أنحاء الأرض ♪ 2086 01:25:50,033 --> 01:25:52,936 ♪ نراه ينخل من خلال الرمال ♪ 2087 01:25:53,003 --> 01:25:54,837 ♪ لذلك سأخبرك كل القصة ♪ 2088 01:25:54,904 --> 01:25:57,273 ♪ عن الجوكر ♪ ♪ واللص في الليل ♪ 2089 01:26:02,644 --> 01:26:05,348 ♪ انه يضحك دائما ♪ ♪ في خضم السلطة ♪ 2090 01:26:05,415 --> 01:26:08,784 ♪ يعيش دائما ♪ ♪ في الساعة الأخيرة ♪ 2091 01:26:08,852 --> 01:26:11,454 ♪ هناك دائما ♪ ♪ حلو في حامض ♪ 2092 01:26:11,520 --> 01:26:15,959 ♪ لذا لن نذهب إلى المنزل ♪ 2093 01:26:20,829 --> 01:26:25,201 ♪ هل ترى جوكر يحلق فوق ♪ 2094 01:26:26,936 --> 01:26:31,673 ♪ كما هي واقفة في مجال البرسيم ♪ 2095 01:26:33,510 --> 01:26:36,312 ♪ مشاهدة كل يوم ♪ 2096 01:26:36,379 --> 01:26:38,781 ♪ أتساءل ماذا سيحدث إذا أخذها بعيدا ♪ 2097 01:26:38,847 --> 01:26:40,549 ♪ سأخبرك كل القصة ♪ 2098 01:26:40,616 --> 01:26:42,718 ♪ عن الجوكر ♪ ♪ واللص في الليل ♪ 2099 01:26:46,865 --> 01:26:48,865 شكراً للمشاهدة 2100 01:26:48,891 --> 01:26:53,891 ترجمة: د. أحمـد الجبوري dr.noah0@gmail.com 2101 01:26:53,916 --> 01:26:55,916 ترجمة: د. أحمـد الجبوري dr.noah0@gmail.com 2102 01:30:03,186 --> 01:30:05,922 ♪ Time's up, time's up, Time's up, time's up ♪ 2103 01:30:05,989 --> 01:30:07,423 ♪ Time to knock this shit up ♪ 2104 01:30:07,490 --> 01:30:10,526 ♪ I'm a joker, Impractically nuts ♪ 2105 01:30:10,593 --> 01:30:14,163 ♪ With my crew, About to light this shit up ♪ 2106 01:30:14,230 --> 01:30:16,966 ♪ I'm a joker, Impractically nuts ♪ 2107 01:30:17,033 --> 01:30:18,935 ♪ Impractical, impractical ♪ 2108 01:30:19,002 --> 01:30:20,136 ♪ Joker ♪ 2109 01:30:20,203 --> 01:30:22,838 ♪ Impractical, impractical ♪ 2110 01:30:22,905 --> 01:30:24,240 ♪ Joker ♪ 2111 01:30:24,307 --> 01:30:26,409 ♪ Impractical, impractical ♪ 2112 01:30:26,476 --> 01:30:27,710 ♪ Joker ♪ 2113 01:30:27,776 --> 01:30:29,345 ♪ Impractical, impractical ♪ 2114 01:30:29,412 --> 01:30:31,714 ♪ Joker, We pull up in the Crown Vic ♪ 2115 01:30:31,780 --> 01:30:33,349 ♪ We 'bout to clown and shit ♪ 2116 01:30:33,416 --> 01:30:35,285 ♪ We ate some brownies At the crib ♪ 2117 01:30:35,351 --> 01:30:37,620 ♪ We prank and trick, Straight fooling ♪ 2118 01:30:37,687 --> 01:30:39,689 ♪ Me and my crew's In this bitch ♪ 2119 01:30:39,756 --> 01:30:42,392 ♪ Just coolin', Me and my dudes, ice pick ♪ 2120 01:30:42,458 --> 01:30:44,394 ♪ When you see us coming, We stunting ♪ 2121 01:30:44,460 --> 01:30:46,429 ♪ Now run and tell that, The boys ♪ 2122 01:30:46,496 --> 01:30:48,665 ♪ Are hunting, they gunning, With nothing held back ♪ 2123 01:30:48,731 --> 01:30:50,799 ♪ You lose at this game, You get punished ♪ 2124 01:30:50,867 --> 01:30:52,468 ♪ And that's a real fact ♪ 2125 01:30:52,535 --> 01:30:53,936 ♪ You planning on staying, I'll be honest ♪ 2126 01:30:54,003 --> 01:30:55,638 ♪ We all... ♪ 2127 01:30:55,705 --> 01:30:57,106 ♪ Sal, Murr, Joe, Q ♪ 2128 01:30:57,173 --> 01:30:58,775 ♪ We all about the laughs ♪ [laughs] 2129 01:30:58,840 --> 01:31:00,842 ♪ How you gon' react When the joker's in the back ♪ 2130 01:31:00,910 --> 01:31:03,946 ♪ And he's all up in your ear, Cyrano de Bergerac ♪ 2131 01:31:04,013 --> 01:31:07,350 ♪ So say what I say This is impractical attack ♪ 2132 01:31:07,417 --> 01:31:09,419 ♪ Whoa, clock is ticking ♪ 2133 01:31:09,485 --> 01:31:11,220 ♪ You gon' fold Or you gon' follow through ♪ 2134 01:31:11,287 --> 01:31:14,357 ♪ Time's up, Decide what you gon' do ♪ 2135 01:31:14,424 --> 01:31:16,159 ♪ Clock is ticking, You gon' fold ♪ 2136 01:31:16,225 --> 01:31:17,760 ♪ Or you gon' follow through ♪ 2137 01:31:17,826 --> 01:31:20,196 ♪ Time's up, Decide what you gonna do ♪ 2138 01:31:20,263 --> 01:31:22,198 ♪ Call us comedy cowboys ♪ 2139 01:31:22,265 --> 01:31:23,900 ♪ We quick with the trigger ♪ 2140 01:31:23,966 --> 01:31:26,235 ♪ A gang of wisecrackers Leaving you in stitches ♪ 2141 01:31:26,302 --> 01:31:28,071 ♪ When you see These tricksters coming ♪ 2142 01:31:28,137 --> 01:31:29,572 ♪ You know They up to something ♪ 2143 01:31:29,639 --> 01:31:31,074 ♪ Setting you up To get you cornered ♪ 2144 01:31:31,140 --> 01:31:32,542 ♪ Execute without warning ♪ 2145 01:31:32,608 --> 01:31:35,378 ♪ You're the casualty Of a jokester ♪ 2146 01:31:35,445 --> 01:31:38,014 ♪ The satirical Casanova ♪ 2147 01:31:38,081 --> 01:31:42,085 ♪ We swift with the wits, Seven years still a hit ♪ 2148 01:31:42,151 --> 01:31:43,886 ♪ Did the movie, Shit's legit ♪ 2149 01:31:43,953 --> 01:31:45,788 - ♪ Impractical humorists ♪ - ♪ Impractical ♪ 2150 01:31:45,855 --> 01:31:48,658 ♪ Impractical because I'm cold when I'm hot ♪ 2151 01:31:48,725 --> 01:31:51,894 ♪ I run a marathon In flip-flops ♪ 2152 01:31:51,961 --> 01:31:53,363 ♪ Impractical ♪ 2153 01:31:53,429 --> 01:31:55,565 ♪ I'm the one And then I'm not ♪ 2154 01:31:55,631 --> 01:31:57,700 ♪ I rose to the top When I dropped ♪ 2155 01:31:57,767 --> 01:32:00,970 ♪ Time's up, Time to knock this shit up ♪ 2156 01:32:01,037 --> 01:32:04,307 ♪ I'm a joker, Impractically nuts ♪ 2157 01:32:04,374 --> 01:32:07,243 ♪ With my crew, About to light this shit up ♪ 2158 01:32:07,310 --> 01:32:10,213 ♪ I'm a joker, I'm practically nuts ♪ 2159 01:32:10,279 --> 01:32:13,449 ♪ Impractical, impractical ♪ 2160 01:32:13,516 --> 01:32:15,017 ♪ Joker ♪ 2161 01:32:15,084 --> 01:32:16,919 ♪ Impractical, impractical ♪ 2162 01:32:16,986 --> 01:32:18,254 ♪ Joker ♪ 2163 01:32:18,321 --> 01:32:19,956 ♪ Impractical, impractical ♪ 2164 01:32:20,022 --> 01:32:21,157 ♪ Joker ♪ 2165 01:32:21,224 --> 01:32:22,959 ♪ Impractical, impractical ♪ 2166 01:32:23,025 --> 01:32:24,260 ♪ Joker ♪