1
00:00:05,848 --> 00:01:15,340
تـرجـمـــة
× || د. حيـدر المدنـــى || ×
2
00:01:17,810 --> 00:01:20,310
...أتسائل ماذا حدث لكِ
3
00:01:21,510 --> 00:01:23,240
ليجعلكِ غاضبة هكذا
4
00:01:25,450 --> 00:01:26,650
تخلّى عن الشاهد
5
00:01:27,650 --> 00:01:29,480
لديكِ 30 ثانية
6
00:01:31,790 --> 00:01:33,850
عشرون
7
00:01:35,790 --> 00:01:37,120
ثلاثة عشر
8
00:01:38,190 --> 00:01:40,130
سبعة ثوانى
9
00:01:40,130 --> 00:01:41,650
تباً، افعلها
10
00:01:58,970 --> 00:02:00,970
"ليونز جيت و كرايند ستون"
للمجموعة الترفيهية تقدم
11
00:02:04,930 --> 00:02:08,600
بمساعدة
"كيب ستون) للمجموعة الترفيهية)"
12
00:02:23,120 --> 00:02:26,120
(أولغا كوريلينكو)
13
00:02:28,460 --> 00:02:31,790
(جارى أولدمين)
14
00:02:33,670 --> 00:02:38,550
× | الـســـاعـيـة | ×
15
00:02:42,300 --> 00:02:45,970
(امايت شاه)
16
00:02:47,520 --> 00:02:50,600
(إليسيا أغنيسون)
17
00:03:13,210 --> 00:03:14,710
(كريج كونوى)
18
00:03:20,170 --> 00:03:22,260
(مع (وليام موسلى
19
00:03:26,220 --> 00:03:30,730
(و (ديرموت مولرونى
20
00:05:38,000 --> 00:05:41,140
(كاتدرائية (سانت أنتونى
"مدينة "نيويورك
21
00:08:24,280 --> 00:08:28,000
"لندن"، "المملكة المتحدة"
22
00:10:46,220 --> 00:10:50,000
المحكمة الفيدرالية
"العاصمة "واشنطن
23
01:33:39,484 --> 01:33:43,484
بعد 36 ساعة
24
00:03:55,860 --> 00:03:58,700
25
00:04:02,000 --> 00:04:04,440
26
00:04:22,460 --> 00:04:25,790
27
00:04:25,790 --> 00:04:28,460
28
00:04:29,300 --> 00:04:32,400
29
00:04:32,400 --> 00:04:34,870
30
00:04:34,870 --> 00:04:36,840
31
00:04:36,840 --> 00:04:40,670
32
00:04:44,310 --> 00:04:47,010
33
00:04:53,960 --> 00:04:56,760
34
00:04:56,760 --> 00:04:59,660
35
00:04:59,660 --> 00:05:04,970
36
00:05:06,300 --> 00:05:09,040
37
00:05:09,040 --> 00:05:11,940
38
00:05:11,940 --> 00:05:17,780
39
00:05:19,380 --> 00:05:21,780
40
00:06:28,150 --> 00:06:31,020
...هناك عدة أمور يجب أن تقومى بها بسرعة كبيرة
41
00:06:31,020 --> 00:06:33,050
لكى يكون كل شىء منظم...
42
00:06:37,960 --> 00:06:42,430
(يجب أن تتابعى الأمور مع العميل (براينت
بعد أن يأتوا من أجلى
43
00:06:42,430 --> 00:06:47,630
إنه يعرف ماذا سيفعل
لكن سيكون من الصعب علىّ التواصل معه مباشرةً
44
00:06:48,070 --> 00:06:50,900
عندما تحدُث الفوضى
45
00:06:53,010 --> 00:06:55,110
بالطبع يا والدى
أيّاً ما تريد
46
00:07:06,520 --> 00:07:09,060
(أنا لا أعمل فضيحة يا (آليس
47
00:07:25,070 --> 00:07:27,640
سينتهى الأمر بالكامل فى لمح البصر
48
00:07:30,850 --> 00:07:32,850
هل يمكننى الحصول على انتباهكم رجاءً؟
49
00:07:32,850 --> 00:07:35,680
ليبقى كل شخص جالس فى مكانه
وابقوا هادئين
50
00:07:38,050 --> 00:07:42,460
(هيزيكيل مانينغز)
أنت رهن الاعتقال
51
00:07:47,830 --> 00:07:49,900
لديك الحق فى البقاء صامتاً
52
00:09:09,010 --> 00:09:12,810
لدىّ عمل لكِ -
حسناً؟ -
53
00:09:12,810 --> 00:09:15,580
أطلقيه، أريدكِ أن تعودى فى العاشرة -
!تباً -
54
00:09:38,040 --> 00:09:39,610
صباح الخير، أيها العملاء
55
00:09:45,210 --> 00:09:48,580
أترى يا والدى؟
الإقامة الجبرية ليست سيئة جداً، إنها مؤقتة فحسب
56
00:09:49,950 --> 00:09:51,120
لن يشهد
57
00:09:55,160 --> 00:09:58,290
أعتقد أنّ كل شىء فى مكانه الصحيح
58
00:09:59,860 --> 00:10:01,160
أجل، والدى
59
00:10:05,170 --> 00:10:09,170
ولذا يقع الأمر عليك الآن، عزيزتى
60
00:10:13,240 --> 00:10:14,610
أنا سجيــن
61
00:10:18,110 --> 00:10:19,610
فى بيتى
62
00:10:25,190 --> 00:10:27,790
تلك إهانة لعينـة
63
00:10:43,270 --> 00:10:45,310
(أيها العميل (بالو
رجاءً قدّم التقرير
64
00:10:51,110 --> 00:10:52,180
لينهض الجميع
65
00:11:06,190 --> 00:11:09,230
بسبب ظروف الحالة والأفراد المعنيّين
66
00:11:09,230 --> 00:11:12,830
نحن الآن سنعقد محاكمة مغلقة
حيث سنسمع شهادة الشاهد
67
00:11:12,830 --> 00:11:16,340
عن طريق بثّ مباشر
من موقع أوروبى غير معلن
68
00:11:34,920 --> 00:11:38,690
إنها جديدة، صحيح؟
أعنى، إننى أكبر منها
69
00:11:38,690 --> 00:11:41,830
ويُفترض بكم حمايتى؟
70
00:11:41,830 --> 00:11:44,860
،إذاً لماذا لا تستمع لنا
تحدّث بشكل أقلّ
71
00:11:44,870 --> 00:11:47,470
وسأقوم بقصارى جهدى لإبقائك على قيد الحياة
72
00:11:47,470 --> 00:11:51,770
تعرف ما يستطيع (مانينغز) فعله، صحيح؟
73
00:11:53,910 --> 00:11:56,440
يا إلهى، رجاءً، لا
سأفعل أىّ شىء
74
00:11:57,480 --> 00:11:58,810
رجاءً، أتوسّل إليك
75
00:12:02,020 --> 00:12:06,190
كل سبب فى هذا العالم
هو بسبب الجريمة والفساد
76
00:12:16,100 --> 00:12:20,770
أنت تقوم بالأمر الصائب
كل هذا سينتهى قريباً
77
00:12:40,920 --> 00:12:42,960
العميل (سيمونز) وصل للمستوى الأول بالأسفل
78
00:12:56,940 --> 00:12:58,580
تحضّروا للخروج من المستوى الثانى
79
00:13:19,860 --> 00:13:21,430
ابقوا متيقّظين يا رفاق
80
00:13:51,290 --> 00:13:53,190
أنت بأمان الآن
أعدك
81
00:14:08,610 --> 00:14:12,450
،هذا الطرد ذات أولويّه
تذكّرى؟, لا إخفاق
82
00:14:12,450 --> 00:14:14,880
لأنه يقع على عاتقى -
هل سبق وتأخرت؟ -
83
00:14:16,420 --> 00:14:18,950
لا -
(إذاً اخرس، (سيرتش -
84
00:14:46,210 --> 00:14:48,110
هذه الغرفة شديدة التحصين
85
00:14:48,120 --> 00:14:50,950
هذا المنزل مضاد للرصاص
قُطرُه ستة بوصة وفولاذ ضد الانفجار
86
00:14:50,950 --> 00:14:52,590
لذا لا يوجد مدخل
87
00:14:52,590 --> 00:14:56,320
رابط الفيديو يصل مباشرةً من دار العدل
88
00:14:56,320 --> 00:14:59,490
إنه خط آمن -
...حسناً، إذاً -
89
00:15:01,500 --> 00:15:05,330
أنا أشهد وبعد ذلك (مانينغز) يتعفّن في الجحيم، صحيح؟
90
00:15:05,330 --> 00:15:08,330
وتستعيد حياتك -
لا -
91
00:15:10,470 --> 00:15:13,470
أحصل على هُويّة جديدة
وبعد ذلك أخرج من هنا
92
00:15:26,990 --> 00:15:28,990
...عندما يصل الطرد
93
00:15:28,990 --> 00:15:31,960
سنتجه مباشرةً للبثّ المباشر لدار العدل
94
00:15:31,960 --> 00:15:35,500
،لا أحد سيعرف هُويّتك
ستُقدّم شهادتك، وهذا كل شىء
95
00:15:36,630 --> 00:15:38,200
و (مانينغز)؟
96
00:15:39,300 --> 00:15:40,660
حالياً تحت الإقامة الجبرية
97
00:15:50,210 --> 00:15:52,480
معذرةً، سيدتى
98
00:15:52,480 --> 00:15:54,050
الموسيقى
99
00:15:59,650 --> 00:16:01,120
والدى
100
00:16:26,720 --> 00:16:28,580
ما الأمر يا عزيزتى؟
101
00:16:28,580 --> 00:16:31,080
هل يمكننى التحدث إليك بالأعلى؟
102
00:17:18,800 --> 00:17:20,430
أجل؟
103
00:17:20,440 --> 00:17:23,240
سيدى، الطرد فى الطريق
104
00:17:38,350 --> 00:17:39,820
والدى سيخرج على الفور
105
00:17:42,260 --> 00:17:44,160
(لديه دقيقتان، آنسة (مانينغز
106
00:17:51,470 --> 00:17:53,130
مهما كلّف الأمر
107
00:17:54,570 --> 00:17:55,800
أنهى هذا
108
00:18:11,750 --> 00:18:14,650
ماذا كنتُ سأفعل بدونكِ؟
109
00:18:45,850 --> 00:18:48,390
تلك 14 دقيقة، أيّها الناس
110
00:20:04,770 --> 00:20:06,370
!تباً لى
111
00:21:04,760 --> 00:21:06,930
ها نحن ذا
ابقوا متيقّظين يا رفاق
112
00:21:11,700 --> 00:21:12,870
ادخلى
113
00:21:19,710 --> 00:21:20,970
تفقّدى هذا، الآن
114
00:21:20,980 --> 00:21:22,840
لا تتحركى -
أنا غير مسلحة -
115
00:21:22,840 --> 00:21:23,980
اصمتى
116
00:21:28,550 --> 00:21:31,550
ما هذا بحق السماء؟ -
قلت، اصمتى -
117
00:21:31,550 --> 00:21:33,790
أريد تأكيد هُويّتكِ -
ماذا؟ -
118
00:21:33,790 --> 00:21:35,690
(يُفترض بى تسليم الطرد إلى (سيمونز
119
00:21:35,690 --> 00:21:36,690
(أنا (سيمونز
120
00:21:37,790 --> 00:21:39,460
بالله عليكِ
ادخلى
121
00:21:39,460 --> 00:21:41,030
اذهبى، للداخل
اذهبى
122
00:21:43,700 --> 00:21:45,360
الاسم؟
123
00:21:45,370 --> 00:21:47,800
لا أسماء -
الهُويّة؟ -
124
00:21:47,800 --> 00:21:50,370
أنا مجرد ساعية -
ذلك ليس جيّداً بما فيه الكفاية -
125
00:22:00,620 --> 00:22:01,680
حصلنا على التأكيد
126
00:22:07,990 --> 00:22:09,720
ونحن جاهزون تقريباً
127
00:22:10,760 --> 00:22:11,790
128
00:22:13,430 --> 00:22:14,830
أريد أن أقضى حاجتى أولًا
129
00:22:30,750 --> 00:22:32,410
البثّ المباشر على الانترنت الآن
130
00:22:38,690 --> 00:22:40,490
مهلًا -
اخرسى -
131
00:22:41,790 --> 00:22:42,830
ماذا يجرى بحق السماء؟
132
00:22:46,990 --> 00:22:48,760
لنرسل هذا الوغد للجحيم
133
00:22:55,600 --> 00:22:57,100
"سيانيد"
134
00:22:57,110 --> 00:23:00,870
أيّتها الغبية
لقد قتلتِ للتوّ شاهد مهم
135
00:23:13,790 --> 00:23:14,850
سيمونز)؟)
136
00:23:32,910 --> 00:23:34,470
تباً
137
00:24:01,100 --> 00:24:02,800
!بحق المسيح
138
00:24:03,470 --> 00:24:04,570
تباً
139
00:24:25,530 --> 00:24:26,830
من هناك؟
140
00:24:57,060 --> 00:24:58,960
أحاول إنقاذك
141
00:24:58,960 --> 00:25:00,190
تنفّس خلال هذا
142
00:25:02,700 --> 00:25:05,000
!انتظرى! انتظرى
143
00:25:05,870 --> 00:25:07,130
من أنتِ؟
144
00:25:09,000 --> 00:25:12,270
قلت، من أنتِ؟
من أنتِ بحق السماء
145
00:25:12,270 --> 00:25:14,270
ماذا؟ -
ابتعدى عنّى -
146
00:25:14,280 --> 00:25:16,610
ألا تفهم
أحدهم يحاول قتلك
147
00:25:16,610 --> 00:25:18,580
كان اختراق من الداخل
148
00:25:18,580 --> 00:25:21,510
سيمونز) كانت متواطئة) -
لا، لا.. لِم علىّ الوثوق بكِ؟ -
149
00:25:31,530 --> 00:25:32,990
!هيا
150
00:25:53,610 --> 00:25:56,720
ألديك هاتف؟
151
00:25:56,720 --> 00:25:58,180
!أوه، يا إلهى
152
00:25:59,220 --> 00:26:01,650
أوه، تباً، تباً
153
00:26:01,660 --> 00:26:05,060
،سيمونز) أخذته)
أخبرتنى أنه يمكن تعقُّبه
154
00:26:05,060 --> 00:26:07,560
لا يمكننى التصديق أنّ تلك السافلة حاولت قتلى
155
00:26:07,560 --> 00:26:09,560
اهدأ
لستَ الوحيد
156
00:26:09,560 --> 00:26:11,660
أترى؟ -
ماذا؟ -
157
00:26:12,270 --> 00:26:13,800
سُترة مضادة للرصاص
158
00:26:14,140 --> 00:26:16,600
من أنتِ؟
159
00:26:16,600 --> 00:26:19,100
مجرد ساعية -
تضع سُترة مضادة للرصاص؟ -
160
00:26:19,110 --> 00:26:20,570
161
00:26:20,580 --> 00:26:22,170
لا يمكنك أن تكون شديد الحذر
162
00:26:22,180 --> 00:26:25,580
لماذا اختنق أولئك الرجال؟
ماذا يوجد هناك بحق السماء؟
163
00:26:25,580 --> 00:26:29,580
الطرد الذى كُلِّفت بتسليمه
أطلق الـ "سيانيد" فى تلك الغرفة
164
00:26:29,580 --> 00:26:32,180
!وقمتِ بتسليمها -
لم أعرف ماذا كانت -
165
00:26:32,190 --> 00:26:35,290
اهدأ
لن أوذيك
166
00:26:35,290 --> 00:26:37,160
،لقد أنقذتُ حياتك للتوّ
أليس كذلك؟
167
00:26:38,230 --> 00:26:41,230
لا بأس -
لماذا وظّفوكِ؟ -
168
00:26:41,230 --> 00:26:44,360
(أنا (باتسى -
ماذا؟ -
169
00:26:44,370 --> 00:26:46,770
...أرادوا أن يبدو كأننى التى قتلتك
170
00:26:46,770 --> 00:26:48,970
وكلّ شخص فى تلك الغرفة...
(قبل أن تقضى علىّ (سيمونز
171
00:26:48,970 --> 00:26:52,370
!تباً -
بحق المسيح، لا تهلع -
172
00:26:52,370 --> 00:26:55,310
انظر، كل ما تحتاج فعله
هو الذهاب لمكانٍ آمن، اتفقنا؟
173
00:26:55,310 --> 00:26:56,310
ستكون بخير
174
00:26:57,280 --> 00:26:58,980
هل يمكننى القدوم معكِ؟ -
!لا -
175
00:26:59,910 --> 00:27:00,910
اذهب للشرطة
176
00:27:05,390 --> 00:27:07,890
مهلًا
177
00:27:07,890 --> 00:27:09,290
ستكون بخير
حقاً؟
178
00:27:09,290 --> 00:27:12,690
أجل، بالتأكيد
نعيش للقتال يوم آخر
179
00:27:15,160 --> 00:27:17,230
ماذا؟ -
لا شىء -
180
00:27:17,230 --> 00:27:19,130
إنه شىء كان يقوله والدى فقط
181
00:27:35,320 --> 00:27:38,220
(سيمونز)، هنا (براينت)
ما هى حالتك؟
182
00:27:38,220 --> 00:27:39,350
لقد رحل
183
00:27:39,920 --> 00:27:40,920
ماذا؟
184
00:27:44,000 --> 00:27:44,884
إنه مع الساعية
185
00:27:45,580 --> 00:27:49,230
!الساعية
لابد أنكِ تمازحينى
186
00:27:49,230 --> 00:27:51,200
كلّا، لا أمزح
إنى أموت
187
00:27:52,270 --> 00:27:53,930
فلتموتى
188
00:28:17,320 --> 00:28:20,690
انتظرى
189
00:28:20,700 --> 00:28:22,930
،ليس لدىّ فكرة ماذا أفعل
حسناً؟
190
00:28:22,930 --> 00:28:25,430
لكن يجب أن أذهب لمكانٍ ما
أىّ مكان، بسرعة
191
00:28:49,290 --> 00:28:51,260
تباً
ذلك هو المخرج الوحيد
192
00:28:55,030 --> 00:28:56,960
تمسّك
193
00:29:29,260 --> 00:29:31,430
!عظيم! عظيم
194
00:29:31,430 --> 00:29:33,900
يبدو أنكِ لم توصلينا لأىّ مكان بسرعة
195
00:29:33,900 --> 00:29:36,300
...لكن أفترض أنّ لديكِ خطة
196
00:29:39,810 --> 00:29:42,980
لديكِ خطة لما ستفعلين بعدها
197
00:29:42,980 --> 00:29:45,110
لأنّ ذلك سيكون مفيد جداً
198
00:30:01,500 --> 00:30:03,460
تمّ تعطيل المصاعد
199
00:30:07,430 --> 00:30:08,830
البوابات مغلقة
200
00:30:14,910 --> 00:30:17,240
كل الطوابق مغلقة
201
00:30:21,080 --> 00:30:22,410
ليس هناك مخرج
202
00:30:24,350 --> 00:30:27,820
أعطينا الشاهد وسندعكِ تذهبين
203
00:30:31,490 --> 00:30:32,520
هيا
204
00:30:38,300 --> 00:30:39,460
تباً
205
00:30:49,340 --> 00:30:50,940
أنتما عالقان
206
00:30:56,620 --> 00:30:58,220
فى مفرمة لحم
207
00:31:01,420 --> 00:31:03,020
...ليس هناك مخرج
208
00:31:04,430 --> 00:31:07,260
بدون أن تكونا كبد مُقطَّع...
209
00:31:10,970 --> 00:31:11,970
!هيا
210
00:31:12,500 --> 00:31:13,600
أوه، تباً
211
00:31:19,270 --> 00:31:20,570
ليس هناك مكان للهرب
212
00:31:37,660 --> 00:31:40,060
(العميل الخاص (روبرتس
213
00:31:40,060 --> 00:31:42,330
(براينت)
ماذا يحدث بحق السماء؟
214
00:31:42,330 --> 00:31:45,300
(فقدت الاتصال مع (سيمونز
والشاهد فشل فى تقديم شهادته
215
00:31:45,300 --> 00:31:49,130
الشاهد ميّت
كلّهم موتى
216
00:31:50,140 --> 00:31:51,340
ماذا حدث؟
217
00:31:51,340 --> 00:31:54,270
وحدة الحماية تعرّضت للاختراق -
لا -
218
00:31:55,340 --> 00:31:57,480
لا, لقد تفقّدتهم بنفسى
219
00:31:58,110 --> 00:31:59,110
(سيمونز)
220
00:32:00,110 --> 00:32:02,350
سيمونز)؟)
221
00:32:02,350 --> 00:32:06,180
(كانت على قائمة (مانينغز
كانت تعمل مع الساعية
222
00:32:06,190 --> 00:32:08,190
قاتـلة مأجورة
223
00:32:08,190 --> 00:32:11,160
لقد سمّموا الفريق
لكن الشاهد تمكّن من الهرب
224
00:32:11,990 --> 00:32:13,330
هل هو على قيد الحياة؟
225
00:32:15,260 --> 00:32:17,930
قتلوه فى المرآب
226
00:32:17,930 --> 00:32:19,000
لقد تأخرتُ كثيراً
227
00:32:21,370 --> 00:32:24,200
(هذه الساعية و (سيمونز
هل تمكّنتَ منهم؟
228
00:32:24,200 --> 00:32:26,100
إنّهم موتى -
!يا إلهى -
229
00:32:27,270 --> 00:32:29,510
بدون هذا الشاهد، (مانينغز) سيخرج
230
00:32:29,510 --> 00:32:32,210
تباً، اقتربنا كثيراً من وضعِه فى السجن
231
00:32:32,210 --> 00:32:34,050
أعرف
232
00:32:34,050 --> 00:32:38,180
إنه عرض سىء
هُـراء
233
00:32:38,190 --> 00:32:42,650
،قم بتأمين الموقع
سأجعل (سى.أ) يجهز فريق ويتّجه هناك مباشرةً
234
00:32:42,660 --> 00:32:44,320
يمكننى تولّى الأمر
235
00:32:44,330 --> 00:32:45,390
إنه النظام
236
00:32:46,490 --> 00:32:48,660
كم من الوقت؟ -
ساعة -
237
00:33:00,640 --> 00:33:02,170
أعرف هذه اللعبة
238
00:33:10,120 --> 00:33:11,620
أعرف هذه اللعبة
239
00:33:17,120 --> 00:33:19,890
...لدينا شاهد شديد الأهمية
240
00:33:19,890 --> 00:33:22,660
تحت حماية ساعية من السوق السوداء...
غير مسلحة
241
00:33:22,660 --> 00:33:27,070
يجب أن يتمّ القضاء عليهم فى الــ 58 دقيقة المقبلة
242
00:34:07,210 --> 00:34:09,340
(هنا (مانينغز
243
00:34:09,340 --> 00:34:10,710
إنه أنا ثانيةً، سيدى
244
00:34:12,580 --> 00:34:16,450
أعتقد أنّ الاتفاق... تمّ توضيحه
245
00:34:18,350 --> 00:34:20,090
ليس تماماً
246
00:34:22,320 --> 00:34:24,460
كيف؟
247
00:34:24,460 --> 00:34:27,530
الاتّفاق سينتهى فى ساعة, سيدى
248
00:34:29,730 --> 00:34:32,730
دفعتُ الكثير من المال لهذا
249
00:34:32,730 --> 00:34:37,540
إذا خذلتنى
أنت وكل شخص تعرفه ستدفعون الثمن
250
00:36:26,450 --> 00:36:28,280
من هذا الطريق
251
00:36:29,180 --> 00:36:30,480
تباً، مهلًا
252
00:36:31,820 --> 00:36:32,920
تباً
253
00:36:34,320 --> 00:36:35,350
!مهلًا
254
00:36:37,520 --> 00:36:39,720
مهلًا، استمع
255
00:36:39,730 --> 00:36:41,460
إذا شاهدوك فإنهم سيشاهدونى
256
00:36:41,460 --> 00:36:44,230
...وإذا حدث ذلك -
حسناً، أفهم -
257
00:36:46,330 --> 00:36:47,370
هل لديكِ مسدس؟
258
00:36:49,800 --> 00:36:51,270
تباً
259
00:36:52,540 --> 00:36:54,440
هل لديك أىّ شىء ذا فائدة؟
260
00:36:58,680 --> 00:36:59,840
خذ
261
00:37:02,650 --> 00:37:03,850
حسناً
262
00:37:08,590 --> 00:37:09,720
خذ هذه
263
00:37:12,890 --> 00:37:14,630
منظر جميـل؟ -
ماذا؟ -
264
00:37:14,630 --> 00:37:15,890
!ارتديها
265
00:37:18,700 --> 00:37:21,230
ماذا عنكِ؟ -
يمكننى تدبُّر أمورى -
266
00:37:29,010 --> 00:37:31,880
أنا لستُ طفلًا
267
00:37:31,880 --> 00:37:32,910
!بحق المسيح
268
00:37:36,850 --> 00:37:38,420
أنت مزعج
269
00:37:40,950 --> 00:37:43,920
،إذاً، أنا مضاد للرصاص
صحيح؟
270
00:37:44,890 --> 00:37:46,770
إن لم يتمّ إطلاق النار على رأسك
271
00:37:51,770 --> 00:37:53,330
هيا، بسرعة
272
00:37:53,330 --> 00:37:58,000
سيادتك، من الواضح أنّ الإدّعاء ليس لديه شاهد
273
00:37:58,010 --> 00:37:59,740
لا دليل
وبصراحة شديدة
274
00:37:59,740 --> 00:38:02,370
لا حالة ليُعلّق عليها موكلى
275
00:38:02,380 --> 00:38:04,540
نطلب تمديد من حضرتك
276
00:38:04,540 --> 00:38:07,710
القضية مؤجلة للّيلة
277
00:38:07,710 --> 00:38:10,920
اعثروا على شاهدكم
أو لن يكون لدىّ خيار عدا رفض القضية
278
00:38:26,770 --> 00:38:29,430
إنه يقوم بذلك لتعذيبك، كما تعلم
279
00:38:29,440 --> 00:38:30,700
لا بأس، سيدتى
280
00:38:32,310 --> 00:38:34,540
"لا تدعونى بـ "سيدتى
281
00:38:39,410 --> 00:38:42,550
...أتعلمين، فى ظروف أخرى
282
00:38:42,550 --> 00:38:45,270
أنا وأنتِ كان من الممكن أن نتعرف
على أحدنا الآخر بشكل أفضل بكثير
283
00:38:45,790 --> 00:38:46,790
فى حياة أخرى
284
00:38:47,990 --> 00:38:49,650
العالم متساوى
285
00:38:50,960 --> 00:38:52,860
(أخبرنى أيها العميل (بارلو
286
00:38:54,330 --> 00:38:57,430
كيف سيبدو العالم المتساوى هذا؟
287
00:39:03,840 --> 00:39:05,970
(نادينى (ميكى
288
00:39:05,970 --> 00:39:07,340
ميكى)؟)
289
00:39:08,780 --> 00:39:10,040
(ميكى)
290
00:39:15,020 --> 00:39:16,820
والدى رجُل عظيم
291
00:39:18,550 --> 00:39:22,490
وأنت كلب صغير نابح
292
00:39:25,490 --> 00:39:28,690
ليس هناك عالم يمكن أن نكون أنا وأنت شيئاً
293
00:39:29,600 --> 00:39:31,030
لأنك لا شىء
294
00:39:37,600 --> 00:39:38,740
رجُل عظيم؟
295
00:39:40,870 --> 00:39:45,440
تعرفين أنّ والدك لديه تُهم خطيرة جداً ضده
296
00:39:45,450 --> 00:39:49,110
والدى بنى كل هذا من العدم
297
00:39:50,720 --> 00:39:52,420
إنه صاحب رؤية
298
00:39:53,390 --> 00:39:55,690
إنه زعيم بين الرجال
299
00:39:55,690 --> 00:39:58,560
كان عليه اتخاذ القرارات والتصرف
300
00:39:58,560 --> 00:40:00,560
بشكل لا يمكنك فهمه أبداً
301
00:40:02,630 --> 00:40:04,630
لأنك كلب صغير ينبح
302
00:41:06,230 --> 00:41:07,460
هل قتلتيه؟
303
00:41:08,160 --> 00:41:10,060
رجاءً لا تبكى
304
00:41:11,770 --> 00:41:14,030
تباً
305
00:41:14,770 --> 00:41:15,930
ماذا؟
306
00:41:17,200 --> 00:41:18,900
إنها بندقية ذكية
307
00:41:18,910 --> 00:41:20,610
،إذاً ماذا
تعرفين حساب التفاضل والتكامل؟
308
00:41:22,480 --> 00:41:24,140
إنه يعمل بالشفرة على يده
309
00:41:24,140 --> 00:41:25,980
إنه عديم الفائدة
310
00:41:31,930 --> 00:41:33,770
ها نحن ذا -
ماذا تفعلين؟ -
311
00:41:36,760 --> 00:41:38,620
ساعدنى، هيا
312
00:41:39,790 --> 00:41:40,790
حسناً
313
00:41:56,080 --> 00:41:59,880
(سيد (مانينغز
يبدو أننا سننتقل من المبنى
314
00:42:01,680 --> 00:42:03,820
كلّنا؟ -
أنا والوكلاء -
315
00:42:03,820 --> 00:42:05,750
ليس أنت وابنتك
316
00:42:08,660 --> 00:42:10,790
ماذا حدث؟
317
00:42:10,790 --> 00:42:14,830
لنقُل فقط
يبدو أنّ القضية ضدك انهارت
318
00:42:14,830 --> 00:42:16,900
(أخبرنى أيها العميل (بارلو
319
00:42:18,530 --> 00:42:20,200
كيف تعرف هذا؟
320
00:42:20,200 --> 00:42:23,130
حصلت على خبر من مدير الوكالة بنفسه
321
00:42:25,040 --> 00:42:27,140
322
00:42:27,140 --> 00:42:30,170
من الجيّد أنك لم تُفرّغ الأمتعة
323
00:42:30,180 --> 00:42:33,010
نحن ننتظر التأكيد
324
00:42:33,010 --> 00:42:35,950
لكن أتوقع أن نخرج من هنا فى غضون ساعة
325
00:42:36,850 --> 00:42:40,720
آمل أنك استمتعت بحُسن ضيافتى
326
00:42:41,920 --> 00:42:43,960
بالطبع
327
00:42:45,090 --> 00:42:46,790
(سيد (مانينغز
328
00:42:52,000 --> 00:42:55,600
أخيراً يمكن للأمور أن تعود لما كانت عليه
329
00:42:56,700 --> 00:42:58,300
يبدو كذلك
330
00:43:00,870 --> 00:43:02,640
عرفتُ أنه يمكننى الاعتماد عليكِ
331
00:43:07,910 --> 00:43:09,350
332
00:43:41,110 --> 00:43:43,080
هل ذهب؟ -
أجل -
333
00:43:49,920 --> 00:43:53,220
إذاً، كيف تورطتَّ بهذه الفوضى؟
334
00:43:56,830 --> 00:43:58,900
حسناً، ليس عليك إخبارى
335
00:44:02,970 --> 00:44:05,670
ايزيكل مانينغز) اللعين)
حسناً؟
336
00:44:08,040 --> 00:44:10,880
تقوم بالسبّ كثيراً -
هل أنتِ والدتى؟ -
337
00:44:13,280 --> 00:44:14,880
لماذا يريد قتلك؟
338
00:44:19,350 --> 00:44:24,660
لأنه يُفترض بى أن أشهد ضده
339
00:44:26,160 --> 00:44:27,960
رأيتُ شيئاً
340
00:44:29,160 --> 00:44:32,160
(لم أفعل ذلك، سيد (مانينغز
لا أسرق منك أبداً
341
00:44:32,170 --> 00:44:35,000
لستُ بذلك الغباء
342
00:44:35,000 --> 00:44:38,200
مهما كانوا، فهُم يكذبون
أُقسم لك
343
00:44:38,200 --> 00:44:41,770
تظن أنّ ابنتى تكذب علىّ، (فرانك)؟
344
00:44:42,980 --> 00:44:45,240
...بالطبع لا، أنا
345
00:44:45,250 --> 00:44:48,010
أقول، أيّاً كان الذى أخبر (آليس) فهو يكذب
346
00:44:49,850 --> 00:44:51,020
أوه، لا
347
00:44:52,920 --> 00:44:54,950
لا، لا، رجاءً
348
00:44:54,950 --> 00:44:56,920
سأفعل أىّ شىء
349
00:44:56,920 --> 00:44:59,990
رجاءً، أتوسّل إليك
رجاءً، لا
350
00:45:41,000 --> 00:45:43,170
أعتقد انّ لدينا مشكلة
351
00:45:44,000 --> 00:45:48,070
تمكنتُ من الهرب
352
00:45:48,070 --> 00:45:50,740
ذهبتُ مباشرةً إلى الشرطة
وأخبرتهم بما رأيته
353
00:45:52,850 --> 00:45:54,810
كنت تحت حماية الشرطة منذ ذلك الوقت
354
00:45:55,920 --> 00:45:57,850
...(مانينغز)
355
00:45:57,850 --> 00:45:59,980
"حسناً، لقد عادَ بالطائرة إلى مدينة "نيويورك
356
00:45:59,990 --> 00:46:02,390
وأنا علِقتُ هنا
357
00:46:02,390 --> 00:46:05,160
فى منتصف مركز استجواب ضخم
358
00:46:08,230 --> 00:46:11,130
أنا الشاهد الحىّ الوحيد على جرائمه
359
00:46:12,900 --> 00:46:16,030
لذا أساساً
انتهى أمرى
360
00:46:19,510 --> 00:46:20,970
حسناً
هل أنت مستعد؟
361
00:46:20,970 --> 00:46:22,010
أجل
362
00:46:24,410 --> 00:46:26,040
انخفض
363
00:46:34,850 --> 00:46:36,890
أيها الوغد -
تباً لكِ -
364
00:46:51,970 --> 00:46:53,530
إنهم يصعدون للطابق الثانى
365
00:46:58,480 --> 00:47:00,440
تباً، أكره السيارات
366
00:47:01,280 --> 00:47:03,950
عندما أقول اقفز
الآن
367
00:47:37,180 --> 00:47:38,880
ليسوا هنا
368
00:47:41,320 --> 00:47:43,320
أين أنتم بحق السماء؟
369
00:47:44,960 --> 00:47:47,360
ألديك ولاعة؟ -
أجل -
370
00:47:52,870 --> 00:47:53,870
هيا
371
00:48:04,340 --> 00:48:06,240
ماذا تفعلين؟
372
00:48:11,020 --> 00:48:12,180
اذهب
373
00:48:49,190 --> 00:48:50,350
حان الوقت للدخول
374
00:48:51,690 --> 00:48:53,390
خدماتكم مطلوبة
375
00:48:58,030 --> 00:49:00,200
كنت أبحث فى أمر هذه السافلة
376
00:49:00,200 --> 00:49:02,330
لا نعرف اسمها الحقيقى
377
00:49:04,640 --> 00:49:06,200
فقط اسم شُهرتها
378
00:49:06,210 --> 00:49:10,370
لا رقم ضمان اجتماعى
لا تاريخ ميلاد
379
00:49:10,380 --> 00:49:14,010
لا مكان ميلاد
لا تاريخ عائلى
380
00:49:15,520 --> 00:49:17,320
إنها شبح
381
00:49:19,150 --> 00:49:20,620
سوف نجدها
382
00:49:45,580 --> 00:49:46,580
وجدتُّها
383
00:49:47,650 --> 00:49:49,250
إنّهم فى الطابق الثالث
384
00:49:49,250 --> 00:49:51,050
يدخلون ممرّ الخدمة
385
00:50:10,400 --> 00:50:12,570
!تباً!، تباً
386
00:50:13,710 --> 00:50:15,740
ما هذا؟ تباً
387
00:50:17,310 --> 00:50:18,340
اذهب
388
00:50:21,610 --> 00:50:22,650
تباً
389
00:50:23,680 --> 00:50:26,350
اذهب! اذهب -
أنا أذهب -
390
00:50:29,360 --> 00:50:30,450
اذهب، اذهب
391
00:50:41,230 --> 00:50:42,670
ابقَ منخفضاً
392
00:52:12,530 --> 00:52:13,660
هيا
393
00:52:14,730 --> 00:52:15,730
هيا
394
00:52:16,460 --> 00:52:17,700
هـيــا
395
00:52:30,540 --> 00:52:31,980
إنّهم فى ممرّ الخدمة
396
00:53:14,220 --> 00:53:15,790
ساعدنى
397
00:53:20,930 --> 00:53:22,390
حسناً -
!تباً -
398
00:53:23,460 --> 00:53:26,530
نحن عالقان، تباً
399
00:53:26,730 --> 00:53:27,830
صـه
400
00:53:30,440 --> 00:53:31,470
أعتقد أننا ضللناهم
401
00:53:35,910 --> 00:53:38,580
من أنتِ؟
402
00:53:38,580 --> 00:53:41,950
لستِ مجرد ساعية -
لا تقلق -
403
00:53:41,950 --> 00:53:43,950
أنتِ الشىء الوحيد الذى يُبقينى على قيد الحياة
404
00:53:43,950 --> 00:53:46,320
لذا أجل، سأقلق حول ذلك
شكراً جزيلًا
405
00:53:49,460 --> 00:53:51,360
لم أقصد الشتم
406
00:53:53,590 --> 00:53:54,990
لقد سامحتك
407
00:53:56,630 --> 00:53:58,800
أنتِ بطلة ملاكمة أم ماذا
408
00:54:01,870 --> 00:54:03,600
كنتُ عسكرية
409
00:54:05,710 --> 00:54:06,870
العمليات السرّية
410
00:54:08,710 --> 00:54:10,410
أخدم بلدى
411
00:54:11,310 --> 00:54:12,780
(أنا، وأخى (دانى
412
00:54:20,390 --> 00:54:21,750
كان عائلتى الوحيدة
413
00:54:24,760 --> 00:54:26,290
"كنّا فى "سوريا
414
00:54:35,900 --> 00:54:41,440
أنا وفريقى قمنا بالاحتماء
لكن (دانى) أُصيب بشدة
415
00:54:51,680 --> 00:54:55,450
القنّاص كان يستخدمه كـطُعم لمحاولة إغرائنا با الخروج
416
00:54:56,320 --> 00:54:57,820
قضى عليه بسرعة
417
00:55:03,700 --> 00:55:05,760
لا يمكننى إخراجه من رأسى
418
00:55:07,400 --> 00:55:08,830
رأيته هناك
419
00:55:09,940 --> 00:55:11,540
يموت على التراب
420
00:55:12,710 --> 00:55:14,710
أنقذوا أنفسـكم
421
00:55:15,370 --> 00:55:16,870
!(دانى)
422
00:55:33,490 --> 00:55:35,930
عرف أننى لم أكن سأتركه
...عرف أننى
423
00:55:36,900 --> 00:55:39,430
كنت سأحاول إنقاذه
424
00:55:40,770 --> 00:55:41,770
...لذا
425
00:55:43,640 --> 00:55:48,870
قبل أن أصل إليه
سحبَ مسدسه وقتل نفسه
426
00:55:51,980 --> 00:55:54,350
قام بالتضحية لإنقاذى
427
00:55:57,920 --> 00:56:00,350
...لذا خرجت من تلك الحرب و
428
00:56:01,620 --> 00:56:03,650
جئتُ مباشرةً لهذا
429
00:56:05,420 --> 00:56:06,690
لذا اختفيت؟
430
00:56:08,090 --> 00:56:09,630
يدعونه هروب
431
00:56:11,660 --> 00:56:15,100
أنا موجودة الآن خارج الشبكة
غير متصلة
432
00:56:18,670 --> 00:56:19,700
بمفردى
433
00:56:20,570 --> 00:56:21,770
حسناً
لستِ بمفردك
434
00:56:23,540 --> 00:56:24,810
أنا هنا أيضاً
435
00:56:34,990 --> 00:56:37,620
أيّتها الساعية
436
00:56:37,620 --> 00:56:39,160
لقد قتلتِ صديقى
437
00:56:44,100 --> 00:56:45,930
اخرجى وقاتلى
438
00:56:45,930 --> 00:56:49,530
على ما أتذكّر
أعتقد أننى قتلت اثنين منكم أيها الجبناء
439
00:56:53,170 --> 00:56:54,940
سأجعلكِ تعانين
440
00:57:01,650 --> 00:57:02,710
أين هى بحق السماء؟
441
00:57:04,450 --> 00:57:05,750
هناك
442
00:57:06,850 --> 00:57:07,920
(براينت)
أجب
443
00:57:07,920 --> 00:57:08,990
تحدّث
444
00:57:09,920 --> 00:57:10,920
لقد فقدناهم
445
00:57:12,460 --> 00:57:14,530
هربوا من نظام التهوية
446
00:57:14,530 --> 00:57:15,830
إلحقوا بهم
447
00:57:16,930 --> 00:57:18,060
لن نستطيع سيدى
448
00:57:18,060 --> 00:57:19,200
أحمق لعين
449
00:57:20,830 --> 00:57:22,130
أعرف أين يخرجون
450
00:57:22,130 --> 00:57:24,800
...إن لم يموتوا قبل وصول الدعم
451
00:57:24,800 --> 00:57:26,770
سينتهى أمرنا جميعاً...
452
00:57:49,930 --> 00:57:51,160
هيا
453
00:57:58,000 --> 00:57:59,940
آسف، آسف
454
00:57:59,940 --> 00:58:01,210
مِن هذا الطريق
هيا
455
00:58:57,130 --> 00:58:58,230
!تباً!، تباً
456
00:59:00,100 --> 00:59:02,300
لقد أخبرتينى أنها سُترة مضادة للرصاص
457
00:59:02,300 --> 00:59:04,840
إنها رصاصة خارقة للدروع -
عظيم -
458
00:59:04,840 --> 00:59:06,170
تباً
!عظيم
459
00:59:06,170 --> 00:59:08,010
بدون السترة الواقية لكنت ميّتاً
460
00:59:08,010 --> 00:59:10,910
استمر بالضغط، حسناً؟ -
إنه يؤلم -
461
00:59:13,250 --> 00:59:17,610
،لقد حاصرنا
لن يطول الأمر قبل وصول الآخرين
462
00:59:17,620 --> 00:59:19,250
ماذا ستفعلين؟
463
00:59:20,650 --> 00:59:22,820
،يجب أن نبتعد عن هذا السقف
هل يمكنك التحرك؟
464
00:59:22,820 --> 00:59:25,020
لا أعرف
465
00:59:26,560 --> 00:59:28,590
يمكنك فعل هذا، حسناً
466
00:59:28,590 --> 00:59:31,560
استمع إلىّ
يمكننا النجاة، لكن يجب أن تتحرك
467
00:59:33,230 --> 00:59:35,630
أعيش للقتال يوم آخر، صحيح؟
468
00:59:44,040 --> 00:59:45,180
اركض
469
01:00:16,940 --> 01:00:19,080
(سيد (مانينغز
470
01:00:19,080 --> 01:00:21,610
سمعت أنّ لدينا سبب للاحتفال
471
01:00:22,680 --> 01:00:24,850
تقريباً
472
01:00:24,850 --> 01:00:29,090
حسناً
حسب معلوماتى، العقد وُقّع ونُفّذ
473
01:00:33,090 --> 01:00:34,730
العميل (براينت)؟
474
01:00:34,730 --> 01:00:37,730
تقريباً سيدى، تقريباً
475
01:00:38,930 --> 01:00:41,370
أنت تعبث معى
476
01:00:41,370 --> 01:00:44,130
(أنا محترف، سيد (مانينغز
477
01:00:44,140 --> 01:00:45,700
سأتوصّل لاتفاق
478
01:00:46,840 --> 01:00:48,770
سيد (مانينغز)؟
479
01:00:48,770 --> 01:00:52,780
تعرف ماذا قال السياسى الشهير (جو بيدين) حول الصيد؟
480
01:00:52,780 --> 01:00:55,110
إن احتجت لأكثر من 10 رصاصات
481
01:00:55,110 --> 01:00:57,210
والبعض يناقش أنه يقوم بالصيد بذلك العدد
482
01:00:57,220 --> 01:00:59,320
لا يجب أن تصطاد
483
01:00:59,320 --> 01:01:03,420
لأنه إن لم تستطع إتمام القتل بـ 3 رصاصات
484
01:01:03,420 --> 01:01:06,120
لا يجب أن تصطاد مطلقاً
485
01:01:06,130 --> 01:01:07,920
...لذا أنت
486
01:01:08,390 --> 01:01:10,990
مصدر إحراج مزعج
487
01:01:13,930 --> 01:01:17,270
هل أنت مصدر إحراج، عميل (براينت)؟
488
01:01:18,670 --> 01:01:21,670
سأُنجز العمل سيدى
أعدك
489
01:01:24,880 --> 01:01:26,680
أمسك الأرنب
490
01:01:39,360 --> 01:01:41,120
احذر
491
01:01:41,130 --> 01:01:42,160
يمكنك فعلها
492
01:01:48,230 --> 01:01:51,100
أيّتها الساعية
أعرف أنك تستمعين
493
01:01:51,100 --> 01:01:54,870
،أعتقد أنه يمكننا أن نتفق
اكتفينا من هذا الهُراء لليلة واحدة
494
01:01:56,940 --> 01:01:58,940
لذا أريد أن أُقدّم لكِ عرضاً
495
01:02:02,350 --> 01:02:04,250
نصف مليون دولار
496
01:02:07,720 --> 01:02:11,820
أنا واثق أنّ ذلك كثير جداً عما تحصلين عليه
بتوصيل الطلبات فى "لندن" على دراجتك
497
01:02:15,190 --> 01:02:18,060
سُحقاً، إنه مصاب على كل حال
498
01:02:18,060 --> 01:02:20,330
رصاصة عيار 51 انطلقت من سلاح
499
01:02:20,330 --> 01:02:23,100
"بندقية قنّاص "إم 82
بسرعة 900 متر فى الثانية
500
01:02:25,870 --> 01:02:30,410
أعتقد أنها فتحت ثقباً بداخله
بحجم قبضته اللعينة
501
01:02:31,380 --> 01:02:33,110
إن لم يكن ميّتاً
502
01:02:34,150 --> 01:02:35,480
فسيكون كذلك
503
01:02:39,080 --> 01:02:40,420
لديكِ خمس دقائق
504
01:02:41,820 --> 01:02:43,850
تصرّفى بذكاء، أيّتها الساعية
505
01:02:46,190 --> 01:02:47,460
أنا أستمع
506
01:02:48,790 --> 01:02:50,860
أجل
507
01:02:51,800 --> 01:02:54,200
عزيزتى
حصلتُ على اهتمامكِ
508
01:02:55,400 --> 01:02:57,200
لقد فعلت
509
01:02:59,770 --> 01:03:02,330
أعتقد أنه يمكن أن نخرج كلّنا
...من هذا المأزق مبتسمين
510
01:03:03,180 --> 01:03:05,810
كالقطط عندما تحصل على القشطة...
511
01:03:05,810 --> 01:03:08,810
لهذا سأخبرك كيف سيتمّ هذا
512
01:03:10,950 --> 01:03:13,920
لا أحد سيرحل
513
01:03:13,920 --> 01:03:18,050
سأقوم بإبادتكم كلّكم
لأنه ليس لديك فكرة من أكون
514
01:03:18,060 --> 01:03:22,130
سأمتصّ دمك بأكمله
وأحوّل عظامك لـرماد
515
01:03:22,130 --> 01:03:24,330
أنا كابوسكَ الأسوأ
516
01:03:24,330 --> 01:03:29,100
وسأُنزل الجحيم عليكم جميعكم
أيها القذر
517
01:03:30,270 --> 01:03:31,710
شكراً لكِ
518
01:03:36,040 --> 01:03:37,140
تباً
519
01:03:39,810 --> 01:03:42,150
،يمكنكِ أن تكونى مُخيفة بعض الأحيان
أتعرفين ذلك؟
520
01:03:42,150 --> 01:03:46,050
،يجب أن آخذك لمستشفى
ليس لدينا الكثير من الوقت
521
01:03:53,190 --> 01:03:55,130
آسفة، هذا سيؤلم
522
01:03:56,260 --> 01:03:58,200
تمهّلى، تمهّلى، احذرى
523
01:03:58,200 --> 01:04:00,030
لكن أريد منك إيقاف النزيف
524
01:04:01,430 --> 01:04:04,100
ستكون بخير
525
01:04:08,540 --> 01:04:09,870
أنت تقوم بعملٍ جيّد
526
01:04:11,180 --> 01:04:13,140
أريد إخفائك فى مكانٍ ما أولًا
527
01:04:16,010 --> 01:04:18,520
وبعد ذلك سأذهب وأقضى على ذلك الوغد
528
01:04:19,550 --> 01:04:22,090
اتفقنا؟ -
تخبّئينى أين، هنا؟ -
529
01:04:22,090 --> 01:04:25,360
لا، سيصلون هنا قريباً -
إذاً أين؟ -
530
01:04:25,360 --> 01:04:27,620
سأكتشف ذلك
531
01:04:27,630 --> 01:04:30,360
انتهينا
أنا آسفة
532
01:04:32,870 --> 01:04:36,070
،خذ السكّين وأمسكها
حسناً؟
533
01:04:40,140 --> 01:04:42,640
ماذا ستستخدمين؟ -
لا تقلق -
534
01:05:00,630 --> 01:05:02,230
ابقى مكانك
لا تنهض
535
01:05:13,310 --> 01:05:14,940
لا، هذا مُحال
536
01:05:16,140 --> 01:05:19,240
لقد قطعَت التيار الكهربائى اللعين
537
01:05:43,640 --> 01:05:46,600
...اذهبوا لغرفة الصيانة
538
01:05:46,610 --> 01:05:49,070
وقوموا بإعادة التيار الكهربائى...
539
01:05:49,070 --> 01:05:50,140
عُلم
540
01:05:56,720 --> 01:05:59,220
لا يمكننى رؤية شىء
541
01:06:06,660 --> 01:06:07,690
هل من أثر؟
542
01:06:10,260 --> 01:06:11,660
أىّ علامة؟
543
01:06:30,180 --> 01:06:31,380
لقد حان الوقت
544
01:06:38,990 --> 01:06:41,460
يا صديقى
استرخى، إنه أنا فقط
545
01:06:41,460 --> 01:06:43,030
كنت ستطلق النار علىّ
546
01:06:43,560 --> 01:06:44,590
تحرك
547
01:07:59,540 --> 01:08:01,600
اخرجى، أيّتها الجرذ اللعين
548
01:08:47,490 --> 01:08:50,350
لقد حصلتُ على جرح طفيف سىّء
549
01:09:36,540 --> 01:09:37,540
تباً
550
01:10:58,780 --> 01:11:01,920
تباً لكِ
551
01:11:42,830 --> 01:11:44,960
توقفى -
ماذا؟ -
552
01:11:45,860 --> 01:11:47,630
نِك مورتش) ميّت)
553
01:11:47,630 --> 01:11:49,770
شهادته أخفقت
المُحققين الاتحاديين ذهبوا
554
01:11:49,770 --> 01:11:52,070
براينت) لم يقُم بالتأكيد)
555
01:11:52,070 --> 01:11:55,910
وليس لديه إثبات
556
01:11:55,910 --> 01:12:00,540
لذا أعيدى القِنّينة إلى العلبة اللعينة
557
01:12:11,460 --> 01:12:12,760
واذهبى لغرفتك
558
01:12:24,100 --> 01:12:25,100
الأضواء
559
01:12:40,720 --> 01:12:41,720
تباً
560
01:13:46,080 --> 01:13:47,920
مرحباً؟
561
01:13:47,920 --> 01:13:51,650
الشرطة الدولية لديها فريق
على بُعد 23 دقيقة من موقعك
562
01:13:52,960 --> 01:13:53,960
ممتاز، سيدى
563
01:14:06,970 --> 01:14:11,670
استمعوا إلىّ
اعثروا عليه، الآن
564
01:17:52,330 --> 01:17:54,060
الساعيـة
565
01:18:01,310 --> 01:18:02,440
الساعيـة
566
01:18:05,810 --> 01:18:08,840
!الساعيـة
567
01:18:19,760 --> 01:18:21,120
.الساعيـة
568
01:18:29,030 --> 01:18:31,070
...أتسائل ماذا حدث لكِ
569
01:18:32,240 --> 01:18:34,370
ليجعلكِ غاضبة هكذا
570
01:18:37,440 --> 01:18:39,440
هل لديك مشكلة مع والدك؟
571
01:18:45,750 --> 01:18:47,120
يمكن أن أجده لك
572
01:18:48,020 --> 01:18:49,150
يمكن أن أؤذيه
573
01:18:50,050 --> 01:18:51,950
يمكن أن أؤذيه بشدة
574
01:18:53,890 --> 01:18:55,830
ليس لدىّ الكثير من الوقت
575
01:18:58,860 --> 01:19:00,260
أريد أن أجعل هذا سريعاً
576
01:19:02,300 --> 01:19:05,970
أين هو ذلك الأرنب اللعين؟
577
01:19:09,440 --> 01:19:10,510
أنت جميلة جداً
578
01:19:11,910 --> 01:19:13,970
أنت جميلة جداً
579
01:19:14,010 --> 01:19:16,350
أين ذلك الأرنب؟
580
01:19:19,180 --> 01:19:20,780
انظرى
581
01:19:25,090 --> 01:19:26,920
الأمر كما هو
582
01:19:26,920 --> 01:19:29,760
عما تتحدث بحق السماء؟ -
بالله عليكِ -
583
01:19:31,100 --> 01:19:34,030
لماذا تستمرين بفعل هذا؟
584
01:19:35,830 --> 01:19:37,130
الأمر يخصّنى
585
01:19:38,440 --> 01:19:40,000
أعطيتكِ الفرصة
586
01:19:42,910 --> 01:19:44,210
للابتعاد
587
01:19:45,510 --> 01:19:47,010
كامرأة غنيّة
588
01:20:00,830 --> 01:20:02,090
هيا
589
01:20:09,870 --> 01:20:12,000
تعتقدين أنّ هذه مزحة؟
590
01:20:13,540 --> 01:20:14,840
هذه ليست مزحة
591
01:20:21,080 --> 01:20:23,010
أجل، ذلك صحيح
أين هو؟
592
01:20:25,550 --> 01:20:26,550
كما تريدين
593
01:20:49,940 --> 01:20:52,010
لنترك ذلك الأرنب الصغير يقرر
594
01:20:59,180 --> 01:21:00,620
نِك)؟)
595
01:21:02,890 --> 01:21:03,890
نِك)؟)
596
01:21:06,560 --> 01:21:09,630
اخرج، اخرج أينما كنت
597
01:21:11,630 --> 01:21:13,930
لديك 30 ثانية
598
01:21:15,370 --> 01:21:19,900
حتى يتمّ سحق شريكتك ودهسها
599
01:21:20,910 --> 01:21:25,440
ما لم تخرج الآن
600
01:21:29,410 --> 01:21:31,210
25
601
01:21:37,260 --> 01:21:38,520
20
602
01:21:44,630 --> 01:21:46,100
13
603
01:21:50,130 --> 01:21:52,000
لا بأس
604
01:21:54,640 --> 01:21:56,010
سبع ثوانى
605
01:21:58,680 --> 01:22:01,380
!سُحقاً
606
01:22:13,220 --> 01:22:15,320
لا
607
01:22:21,430 --> 01:22:23,130
(نِك)
608
01:22:24,170 --> 01:22:25,500
فى الوقت المناسب
609
01:22:30,110 --> 01:22:31,440
لا تبدو بخير
610
01:22:34,680 --> 01:22:35,680
صحيح؟
611
01:22:44,520 --> 01:22:45,650
اهرب
612
01:23:45,750 --> 01:23:49,490
(نِك)
ليس هناك مخرج من هذا
613
01:24:00,500 --> 01:24:02,600
614
01:24:02,600 --> 01:24:05,720
ستموت فى نصف ساعة
نظراً للدم الذى تفقده
615
01:24:17,080 --> 01:24:18,080
لا تقلق
616
01:24:20,280 --> 01:24:21,620
لن تشعر بأىّ شىء
617
01:25:06,100 --> 01:25:08,830
في المرّة المقبلة عندما أُطلق رصاصة عليك
ستكون الأخيرة
618
01:25:33,760 --> 01:25:34,890
أيها الأرنب
619
01:25:35,830 --> 01:25:37,560
هيا أيها الأرنب
620
01:25:38,600 --> 01:25:40,360
اهرب، اهرب، اهرب
621
01:25:42,130 --> 01:25:45,330
،اهرب أيها الأرنب
اهرب أيها الأرنب
622
01:25:45,340 --> 01:25:47,700
اهرب، اهرب، اهرب
623
01:25:49,910 --> 01:25:54,710
اهرب أيها الأرنب
624
01:25:59,880 --> 01:26:00,880
أتشعر بذلك؟
625
01:26:02,490 --> 01:26:03,790
ولدٌ جيّد
626
01:26:20,800 --> 01:26:22,740
أيها الوغد الصغير
627
01:28:50,720 --> 01:28:52,350
أنت رجلٌ ميّت
628
01:29:14,780 --> 01:29:16,040
(أحسنت، (نِك
629
01:29:16,910 --> 01:29:17,950
سأعطيكِ ذلك
630
01:29:20,850 --> 01:29:24,690
لكن حان الوقت لتحرير تلك الروح
631
01:29:28,360 --> 01:29:29,760
هيا
632
01:29:55,590 --> 01:29:57,450
(نِك)
نِك)؟)
633
01:29:57,450 --> 01:29:59,760
(نِك)، (نِك)
634
01:29:59,760 --> 01:30:02,760
تماسك
نِك)، ابقى معى)
635
01:30:03,530 --> 01:30:04,530
تماسك
636
01:30:05,560 --> 01:30:06,700
نِك)؟)
637
01:30:08,430 --> 01:30:11,000
لا، لا، لا
638
01:30:11,000 --> 01:30:13,840
سآخذك لمستشفى
تماسك
639
01:31:30,880 --> 01:31:34,520
طبيب
أحتاج لطبيب
640
01:31:34,520 --> 01:31:36,750
ساعدونى بهذا
641
01:31:36,750 --> 01:31:39,650
بسرعة، بسرعة
تمهّل
642
01:31:39,660 --> 01:31:42,660
شكراً -
"نعيش للقتال يوم آخر" -
643
01:31:42,660 --> 01:31:45,560
ما اسمك؟
لم تخبرينى باسمك
644
01:31:46,730 --> 01:31:48,060
ما اسمك؟
645
01:31:49,670 --> 01:31:51,230
ما اسمك؟
646
01:32:38,550 --> 01:32:40,750
اعتقدت أنكم ستنتقلون
647
01:32:41,950 --> 01:32:45,090
لا، نحن هنا فى الحقيقة لنقوم بنقلك
648
01:32:48,560 --> 01:32:50,030
فى مكان أصغر قليلًا
649
01:32:53,160 --> 01:32:56,100
جزيرة "ريكيرز" لديها زنزانة صغيرة رطبة بانتظارك
650
01:33:00,900 --> 01:33:03,000
ماذا تعتقد أنك تفعل؟
651
01:33:05,240 --> 01:33:07,080
(نِك مورتش) مازال حياً، (مانينغز)
652
01:33:19,760 --> 01:33:21,990
آسف حول هذه الإهانة
653
01:33:54,690 --> 01:33:55,960
(صباح الخير، (نِك
654
01:33:55,960 --> 01:33:59,260
أنا وكيل اتحاد
(اسمى هو الوكيل الخاص (روبرتس
655
01:34:02,000 --> 01:34:05,770
يبدو أنّ لدينا امرأة غاضبة أنقذت الموقف
656
01:34:07,970 --> 01:34:11,270
أجل
لقد أنقذَت حياتى
657
01:34:11,270 --> 01:34:15,810
المشكلة هى، لا يمكن أن يكون هناك
حارسة تتولى عمل رسمى
658
01:34:18,220 --> 01:34:21,750
أجل
مهما كانوا مفيدين
659
01:34:24,220 --> 01:34:27,020
هل هناك شىء تريد أن تسأله لى أيها الوكيل؟
660
01:34:27,020 --> 01:34:28,720
أعتقد أنك لا تعرف اسمها
661
01:34:30,060 --> 01:34:31,760
لا
662
01:34:31,760 --> 01:34:36,060
حسناً
احصل لنفسك على بعض الراحة
663
01:34:51,110 --> 01:34:52,310
صباح الخير سيدى -
ماذا؟ -
664
01:34:52,320 --> 01:34:54,350
لدىّ أخبار سيّئة
665
01:34:54,350 --> 01:34:56,380
أخبار سيّئة؟ -
يدّعى أنه لا يعرف اسمها -
666
01:34:56,390 --> 01:34:58,950
لذا أخشى أنه مازلنا غير مُدركين تماماً
667
01:34:58,960 --> 01:35:02,220
هل ستتمكن من القيام بهذا؟ -
أجل، سيدى -
668
01:35:02,230 --> 01:35:04,890
لذا أمسك الأرنب
669
01:35:04,900 --> 01:35:07,460
بالطبع سيدى
اعتبر الأرنب قد تمّ إمساكه
670
01:35:10,590 --> 01:35:45,960
تـرجـمـــة
× || د. حيـدر المدنـــى || ×
671
01:35:48,260 --> 01:35:57,060
× | الـســـاعـيـة | ×