1 00:01:36,215 --> 00:01:38,169 Björling. 2 00:01:38,770 --> 00:01:40,206 Suliotis? 3 00:01:40,220 --> 00:01:44,290 Bijna. Björling is makkelijk. 4 00:01:50,060 --> 00:01:51,992 Tebaldi? 5 00:01:51,986 --> 00:01:55,907 Jij wint. - Mijn beurt. 6 00:02:05,659 --> 00:02:08,249 Niet kijken. - Dat doe ik niet. 7 00:02:08,216 --> 00:02:10,209 Heeft papa gekeken? 8 00:02:10,200 --> 00:02:12,915 Nee. 9 00:02:12,877 --> 00:02:14,976 Zeker weten? 10 00:02:14,963 --> 00:02:18,095 Ja. - Oké. 11 00:02:27,044 --> 00:02:29,745 Oh, God... 12 00:02:30,465 --> 00:02:32,482 Gigli? 13 00:02:32,472 --> 00:02:35,963 Natuurlijk, maar wat? 14 00:02:52,316 --> 00:02:55,934 Nou, lieverd? 15 00:03:01,930 --> 00:03:04,692 Ik zou zeggen... Händel. 16 00:03:04,652 --> 00:03:07,765 Klopt, maar wat is het? 17 00:03:08,382 --> 00:03:11,163 Ik heb geen idee. 18 00:03:16,362 --> 00:03:18,857 Nou? - Ik geef het op. Welke is het? 19 00:03:18,830 --> 00:03:21,313 Drie-twee voor mij. 20 00:03:24,462 --> 00:03:26,607 Hé, afblijven! 21 00:03:26,592 --> 00:03:30,286 Luister gewoon. 22 00:04:50,319 --> 00:04:53,016 Dat is niet eerlijk! 23 00:04:53,811 --> 00:04:55,728 Wat? 24 00:04:55,722 --> 00:04:58,882 Oefenen is niet eerlijk! 25 00:04:59,587 --> 00:05:02,813 We hebben morgen om tien uur een afspraak, toch? 26 00:05:02,785 --> 00:05:05,192 Kom je nog steeds? 27 00:05:07,883 --> 00:05:10,922 Ja, natuurlijk! 28 00:05:15,319 --> 00:05:16,940 We moeten de boot in het water laten. 29 00:05:16,947 --> 00:05:20,004 Kun je ons, over ongeveer 20 minuten, even helpen? 30 00:05:19,950 --> 00:05:24,631 Ja, natuurlijk. Ja, ik zal er zijn. Ik ben er over 20 minuten. 31 00:05:24,514 --> 00:05:28,082 Geweldig, tot dan. - Tot ziens! 32 00:05:36,238 --> 00:05:38,697 Wat is er met hen aan de hand? 33 00:05:38,692 --> 00:05:40,753 Ik weet het niet. 34 00:05:40,743 --> 00:05:47,143 Het is vreemd. Zij zei geen woord. 35 00:05:47,762 --> 00:05:49,826 Met wie heb je over de golfwedstrijd voor morgen gesproken? 36 00:05:49,814 --> 00:05:51,478 Met haar. 37 00:05:51,482 --> 00:05:55,225 Wanneer? - Eergisteren. 38 00:05:55,145 --> 00:05:58,474 En? - Niets, alles was goed met haar. 39 00:05:58,411 --> 00:05:59,945 Waar is Jenny? 40 00:05:59,954 --> 00:06:04,558 Ik weet het niet, schatje. Misschien is ze op het strand of binnen. 41 00:06:05,549 --> 00:06:07,395 Wie zijn die jongens? 42 00:06:07,391 --> 00:06:11,359 Ik weet het niet. Misschien familie? 43 00:06:11,269 --> 00:06:15,099 Haar broer heeft een zoon van die leeftijd. 44 00:06:48,486 --> 00:06:51,960 Leg het daar niet neer. Breng je spullen naar boven. 45 00:06:51,890 --> 00:06:53,213 Ja. 46 00:06:53,231 --> 00:06:56,026 Hou de voordeur vrij want anders valt er iemand over. 47 00:06:55,984 --> 00:06:58,794 Er ligt nog veel meer in de auto. 48 00:06:59,925 --> 00:07:01,994 Luister je naar me? 49 00:07:01,982 --> 00:07:04,047 Ik ga al. 50 00:07:04,036 --> 00:07:07,433 Open alsjeblieft de ramen. We moeten wat lucht binnenlaten. 51 00:07:07,368 --> 00:07:09,713 Ja, mam. 52 00:07:15,739 --> 00:07:18,993 Eruit, Rolfi! Eruit! 53 00:07:20,679 --> 00:07:23,604 Kom op, naar beneden! 54 00:07:25,450 --> 00:07:27,584 Kom op. 55 00:07:29,473 --> 00:07:31,407 George? - Ja? 56 00:07:31,402 --> 00:07:33,399 Waar zijn de andere boodschappen? 57 00:07:33,391 --> 00:07:35,451 Ik pak ze wel. 58 00:07:35,440 --> 00:07:38,225 De golfclubs staan in de weg. 59 00:07:38,755 --> 00:07:42,141 Schiet op. Alle spullen worden warm. 60 00:07:43,183 --> 00:07:46,441 De koelkast is waardeloos. 61 00:07:47,093 --> 00:07:49,448 Stop ermee, maatje! 62 00:07:49,443 --> 00:07:51,465 Je gooit me omver. 63 00:07:51,456 --> 00:07:54,474 Kom op, ga naar mammie. Ze zal goed voor je zorgen. 64 00:07:54,424 --> 00:07:56,837 Wil je het vlees in de andere box voor me pakken? 65 00:07:56,810 --> 00:07:58,645 Ik maak net de ramen open. 66 00:07:58,644 --> 00:08:02,355 Laat de zonwering aan de voorzijde zakken, want anders wordt het te heet. 67 00:08:02,275 --> 00:08:04,592 Kom op, lieverd. Achteruit! 68 00:08:04,569 --> 00:08:06,979 Wil je... Kom op. Ik pak zo iets voor je. 69 00:08:06,954 --> 00:08:10,840 Lucky, alsjeblieft... Wil je de hond roepen, schatje? 70 00:08:10,753 --> 00:08:13,128 Lucky, ga hier weg. Roep de hond! 71 00:08:13,103 --> 00:08:15,489 Lucky! - Vooruit, lieverd. 72 00:08:15,466 --> 00:08:18,276 Kom hier! Kom naar papa! 73 00:08:23,934 --> 00:08:26,705 Stop ermee, Lucky. Wees stil. 74 00:08:27,337 --> 00:08:28,977 Het spijt me. Hij is... 75 00:08:28,983 --> 00:08:32,048 Hij is knettergek. Kom binnen. 76 00:08:32,251 --> 00:08:35,617 Hoi Fred. - Leuk jullie te zien. 77 00:08:35,553 --> 00:08:38,962 Het is voor mijzelf al moeilijk. - Oh, geen probleem. 78 00:08:38,895 --> 00:08:41,457 Dit is Paul. - Leuk je te ontmoeten. 79 00:08:41,425 --> 00:08:46,125 Aangenaam. - Pauls vader is zakenpartner. 80 00:08:46,129 --> 00:08:50,269 Bedankt voor het helpen. - Het genoegen is voor mij. 81 00:08:50,172 --> 00:08:53,706 Wat een geblaf. - Het spijt me, hij is gek. 82 00:08:53,633 --> 00:08:56,123 Stop ermee! - Hé, kom hier. 83 00:08:56,095 --> 00:08:58,973 Bedankt, lieverd. 84 00:08:58,928 --> 00:09:00,946 Wanneer zijn jullie aangekomen? Vorige week. 85 00:09:00,936 --> 00:09:02,613 Jij ook? - Nee. - Ja. 86 00:09:03,141 --> 00:09:06,772 Zij kwamen pas in het weekend. Wij waren er vrijdag. 87 00:09:06,697 --> 00:09:10,578 Hallo, Fred! Leuk dat je dadelijk langskomt. 88 00:09:10,493 --> 00:09:11,760 Leuk je te zien. 89 00:09:11,782 --> 00:09:14,241 Hoe is het met Eve? - Goed. 90 00:09:14,213 --> 00:09:17,435 Hallo. - Aangenaam kennis met u te maken, mevrouw. 91 00:09:17,375 --> 00:09:22,188 Waar zijn The Keys? - Aan de zuidkust van Florida. 92 00:09:22,062 --> 00:09:27,666 Is het daar niet warmer? - Nee, niet de hele tijd. 93 00:09:27,510 --> 00:09:33,200 Toen ik vorig jaar in Miami was, regende het de hele tijd. 94 00:09:33,040 --> 00:09:36,982 En jij zwom hier iedere dag, weet je nog? 95 00:09:36,893 --> 00:09:40,452 Toch jammer dat Jenny niet hier is. 96 00:09:40,379 --> 00:09:44,197 Voorzichtig! - Ik ben voorzichtig. 97 00:09:44,114 --> 00:09:48,155 Dat is een duur roer. 98 00:09:51,899 --> 00:09:54,972 Zie je? Geen enkele kras. 99 00:09:54,918 --> 00:09:58,256 Nu kun je me met de giek helpen. 100 00:09:59,189 --> 00:10:03,676 Heb je hem? - Ja. 101 00:10:07,375 --> 00:10:10,136 Leg hem daar maar neer. 102 00:10:10,350 --> 00:10:13,158 Maar ze heeft me verteld dat ze hier de hele tijd zou zijn. 103 00:10:13,115 --> 00:10:19,081 Ik weet het ook niet. Ik weet niet waarom ze dat tegen je heeft gezegd. 104 00:10:18,910 --> 00:10:21,319 Misschien is ze met een vriendin weg. 105 00:10:21,292 --> 00:10:24,209 We zullen het morgen aan haar moeder vragen als we haar zien. 106 00:10:24,161 --> 00:10:28,005 In ieder geval wordt er voor morgen wind voorspeld. 107 00:10:27,921 --> 00:10:31,061 Waarom gedroeg oom Fred zich zo vreemd? 108 00:10:31,005 --> 00:10:35,903 Ik ben niet verrast. Ze was de laatste keer ook aardig overwerkt. 109 00:10:37,474 --> 00:10:42,991 Kom op, vergeet het. Ze gaat niet veranderen. 110 00:10:42,838 --> 00:10:46,471 Nou, je brengt alleen jezelf van slag. 111 00:10:46,395 --> 00:10:50,030 Precies, dat is wat ik zeg. 112 00:10:50,296 --> 00:10:54,755 Ze zijn geweldig. Ze spelen buiten op de boot. 113 00:10:55,846 --> 00:10:57,726 Ik weet het niet. 5 uur of 5:30 uur. 114 00:10:57,721 --> 00:11:02,909 Mijn keukenklok is stuk dus ik moet maandag een batterij halen. 115 00:11:05,316 --> 00:11:08,933 Ja, precies. Dat ben ik nu aan het doen. 116 00:11:08,858 --> 00:11:14,782 We hebben biefstuk. Het is bevroren geweest dus moet ik er nu van af. 117 00:11:14,613 --> 00:11:17,526 Je moet langskomen. 118 00:11:18,501 --> 00:11:22,968 Ja, stomme ik. Ik heb 1,5 kilo biefstuk ingevroren en nu, 119 00:11:22,859 --> 00:11:27,336 sta ik tegen een halve koe aan te kijken. Ik maak geen grapje. 120 00:11:27,224 --> 00:11:31,123 Kom alsjeblieft langs, alleen voor het weekend. 121 00:11:32,619 --> 00:11:35,669 Zeg hem dat hij niet zo moeilijk moet doen. 122 00:11:35,616 --> 00:11:37,893 Blijf even hangen. Wat is er, lieverd? 123 00:11:37,874 --> 00:11:41,700 We hebben een scherp mes nodig. - Oké. 124 00:11:43,618 --> 00:11:45,595 Ik wil het graag terugzien. - Oké. 125 00:11:45,586 --> 00:11:48,032 Zeg dat tegen je vader. - Oké. 126 00:11:48,004 --> 00:11:51,337 Wat vind je ervan? 127 00:11:52,113 --> 00:11:54,662 Vertel je schatje dat hij zijn laptop moet meenemen, 128 00:11:54,630 --> 00:11:58,442 spring in de auto en je bent in een uurtje hier. 129 00:11:59,618 --> 00:12:03,100 Hij moet niet zo asociaal zijn. 130 00:12:03,964 --> 00:12:07,646 Komaan, ik heb genoeg biefstuk voor de ganse week. 131 00:12:07,568 --> 00:12:08,968 Wat is er? 132 00:12:08,983 --> 00:12:13,949 Wacht even. Goed, luister, bel me gewoon en laat het me weten, goed? 133 00:12:13,819 --> 00:12:17,637 Goed, Nancy! Tot ziens. 134 00:12:17,553 --> 00:12:21,483 Wat is er lieverd? - Er is hier iemand. 135 00:12:21,395 --> 00:12:23,246 Waar? 136 00:12:23,242 --> 00:12:26,308 Bij de deur. 137 00:12:28,694 --> 00:12:30,251 Hallo. - Hallo. 138 00:12:30,260 --> 00:12:34,661 Het spijt dat ik u stoor. Ik verblijf bij de buren. Ik zag u eerder bij de poort. 139 00:12:34,554 --> 00:12:37,556 Oh, ja. Natuurlijk. 140 00:12:37,755 --> 00:12:40,476 Alsjeblieft, kom binnen. 141 00:12:45,353 --> 00:12:46,809 Wat kan ik voor je doen? 142 00:12:46,822 --> 00:12:49,860 Zeg tegen je vader dat we over 10 minuten eten! 143 00:12:49,809 --> 00:12:52,682 Eve stuurt... 144 00:12:52,638 --> 00:12:54,008 Mevrouw Thomson heeft me gestuurd. 145 00:12:54,025 --> 00:12:58,736 Ze is aan het koken en haar eieren zijn op, en ze vroeg ik haar kon helpen. 146 00:12:58,798 --> 00:13:02,828 Natuurlijk, hoeveel heeft ze er nodig? - Vier. 147 00:13:02,736 --> 00:13:04,385 Vier? 148 00:13:04,391 --> 00:13:06,415 Waarvoor? - Pardon? 149 00:13:06,405 --> 00:13:09,426 Waarvoor? Waarvoor heeft ze de eieren nodig? 150 00:13:09,376 --> 00:13:11,971 Ik bedoel, wat kookt ze? 151 00:13:11,939 --> 00:13:15,099 Ik heb geen idee. 152 00:13:17,444 --> 00:13:23,920 Is het zo goed, of heb je het karton nodig? - Wat u wilt. 153 00:13:23,728 --> 00:13:27,218 Hoe ben je hier binnengekomen? - Langs daar. 154 00:13:27,147 --> 00:13:31,514 Ik bedoel, door het water. - Maar je bent niet nat. 155 00:13:31,408 --> 00:13:35,234 Er zit een gat in het hek. Bij het water, niet in het water. 156 00:13:35,151 --> 00:13:36,909 Fred moet... 157 00:13:36,910 --> 00:13:40,392 Meneer Thomson weet ervan. Hij heeft het me laten zien. 158 00:13:40,321 --> 00:13:43,373 Ik snap het. 159 00:13:43,321 --> 00:13:46,766 Is het zo goed? - Ja, ja. Het is goed, geen probleem. 160 00:13:46,698 --> 00:13:49,033 Heel hartelijk bedankt. - Dank u wel. 161 00:13:49,010 --> 00:13:52,193 Zeg Eve goedendag. Zeg haar dat we uitkijken naar de wedstrijd morgen. 162 00:13:52,137 --> 00:13:53,518 Ik zal het haar zeggen, nogmaals bedankt. 163 00:13:53,535 --> 00:13:54,955 En bedank Fred en zijn vriend nog een keer... 164 00:13:54,970 --> 00:13:59,436 Shit. - Wat is er gebeurd? 165 00:14:05,204 --> 00:14:08,816 Het is geen ramp. 166 00:14:24,655 --> 00:14:27,895 We moeten maandag toch boodschappen doen. 167 00:14:32,482 --> 00:14:35,172 Het spijt me. 168 00:14:35,135 --> 00:14:40,164 Het is niet zo erg. Niemand van ons eet eieren als ontbijt. 169 00:14:40,312 --> 00:14:45,114 Zo... de ramp is onder controle. 170 00:14:44,990 --> 00:14:46,284 Bedankt. Het spijt me. 171 00:14:46,304 --> 00:14:51,228 Ik had beter moeten opletten. - Je moet niet huilen om gemorste melk, oké? 172 00:14:51,100 --> 00:14:55,155 U bent echt aardig. - We doen wat we kunnen. 173 00:14:57,109 --> 00:14:59,806 Het spijt me echt. 174 00:15:02,848 --> 00:15:06,241 Ik ben wat onhandig, weet u? Ik denk dat ik twee linkerhanden heb. 175 00:15:06,175 --> 00:15:10,461 Dat is ideaal om eieren te dragen. - Ja, dat kunt u wel zeggen. 176 00:15:10,357 --> 00:15:11,699 Zo... 177 00:15:11,718 --> 00:15:14,633 Wat gaan we nu doen? 178 00:15:17,181 --> 00:15:20,313 We hebben veel biefstuk maar we verwachten waarschijnlijk gasten, 179 00:15:20,258 --> 00:15:23,139 en ze eten zeker eieren als ontbijt. 180 00:15:23,095 --> 00:15:25,262 U hebt er nog vier over. 181 00:15:25,246 --> 00:15:27,813 Het is een doosje van twaalf, of heb ik het mis? 182 00:15:27,781 --> 00:15:30,744 Nee, je hebt het niet mis. 183 00:15:38,808 --> 00:15:41,497 Nou, wil je het doosje? 184 00:15:41,460 --> 00:15:44,567 Niet noodzakelijk. - Weet je het zeker? 185 00:15:44,512 --> 00:15:46,490 Als u aandringt. 186 00:15:46,482 --> 00:15:51,734 Als ik aandring? - Ik denk dat het beter is. 187 00:15:57,274 --> 00:15:59,961 Oh, god. - Wat? 188 00:15:59,924 --> 00:16:03,861 Oh, nee! - Het spijt me. 189 00:16:09,874 --> 00:16:13,750 Voordat je de rest van de keuken vernielt, moet je misschien de eieren pakken en weggaan. 190 00:16:13,663 --> 00:16:16,574 Goed? - Ja. 191 00:16:21,742 --> 00:16:24,647 Geen kartonnen doosje? 192 00:16:32,037 --> 00:16:37,500 Het spijt me, echt waar. - Mij ook. 193 00:16:37,527 --> 00:16:40,975 Alsjeblieft. - Heel hartelijk bedankt. Dank u wel. 194 00:16:40,907 --> 00:16:44,754 Ik vertel mevrouw Thomson hoe aardig u bent. - Doe wat je moet doen. 195 00:16:44,668 --> 00:16:47,468 Nog een prettige dag. 196 00:17:52,980 --> 00:17:56,158 Pardon? 197 00:17:58,075 --> 00:17:59,975 Lucky, af! Kom op, achteruit. 198 00:17:59,969 --> 00:18:04,411 Stop daarmee. Ga weg, scheer je weg! 199 00:18:04,584 --> 00:18:08,078 Het spijt me. Hij is ongevaarlijk. Hij wil alleen spelen. 200 00:18:08,009 --> 00:18:10,199 Een vreemde manier van spelen. 201 00:18:10,183 --> 00:18:13,402 Heeft hij je pijn gedaan? - Peter is bang voor honden. 202 00:18:13,344 --> 00:18:17,012 Het spijt me. - Mij ook. hij sprong tegen me aan. 203 00:18:16,935 --> 00:18:19,732 Het spijt me echt. - Ja. 204 00:18:19,690 --> 00:18:23,302 Moet ik hem opsluiten zodat jullie kunnen gaan? - Dat hoeft niet. 205 00:18:23,226 --> 00:18:26,862 Echt, ik kan mijn man roepen. - Het hoeft niet, het was mijn fout. 206 00:18:26,787 --> 00:18:32,237 Ik was de hond volledig vergeten. ik had zelf moeten komen en... 207 00:18:32,373 --> 00:18:41,281 Oh! Dat is een prachtig stel golfclubs. Gallaway, toch? 208 00:18:41,707 --> 00:18:44,027 Geweldig. 209 00:18:44,006 --> 00:18:48,009 Deze zijn fantastisch, mag ik? 210 00:18:50,362 --> 00:18:54,176 Ik denk dat we morgen geen kans hebben, of wel? 211 00:18:57,225 --> 00:19:00,644 De club maakt de speler niet. 212 00:19:00,988 --> 00:19:03,008 Dat is waar. 213 00:19:02,998 --> 00:19:05,813 Vindt u het erg als ik deze probeer? 214 00:19:05,769 --> 00:19:08,143 Eén keertje, alsjeblieft. Heel eventjes. 215 00:19:08,120 --> 00:19:10,873 Buiten, alsjeblieft? Ja? 216 00:19:10,834 --> 00:19:14,485 Ik zal tot het hek slaan. Ja? 217 00:19:15,033 --> 00:19:19,925 Als het je gelukkig maakt. - Dank je wel. 218 00:19:23,522 --> 00:19:27,830 Heel hartelijk bedankt, echt waar. Dank u wel. 219 00:19:27,727 --> 00:19:30,259 Excuseer me. 220 00:19:33,511 --> 00:19:36,276 Hij houdt van golf. Wij allebei. 221 00:19:36,235 --> 00:19:40,839 Pardon? - Wij beiden. Wij houden van golf. 222 00:19:44,739 --> 00:19:47,486 Lucky! 223 00:19:50,317 --> 00:19:54,435 Lucky! Wees stil! 224 00:19:59,116 --> 00:20:02,456 Wat is er met hem aan de hand? - Ik weet het niet. 225 00:20:02,393 --> 00:20:05,950 Waarschijnlijk is het ook voor hem te warm. 226 00:20:26,663 --> 00:20:29,718 Ik zal even gaan kijken. 227 00:20:51,594 --> 00:20:55,779 Het is fantastisch. Het maakt echt een verschil van dag en nacht. 228 00:20:55,680 --> 00:20:58,059 Hartelijk bedankt. 229 00:20:58,034 --> 00:21:00,794 Tuurlijk. 230 00:21:01,311 --> 00:21:02,585 Waar is Tom? 231 00:21:02,605 --> 00:21:05,947 Wie? - Hebt u hem de eieren gegeven? 232 00:21:05,882 --> 00:21:08,547 Pardon? 233 00:21:10,805 --> 00:21:15,228 De golfclub is absoluut topklasse. Je moet hem proberen. 234 00:21:15,121 --> 00:21:16,699 Luister jongelui... 235 00:21:16,707 --> 00:21:21,144 Ik weet niet welk spel jullie spelen maar ik wil daar geen deel van uitmaken. 236 00:21:27,233 --> 00:21:30,172 Willen jullie nu alstublieft gaan? 237 00:21:33,468 --> 00:21:36,168 Wat voor spel? 238 00:21:36,295 --> 00:21:40,341 Het spijt me mevrouw, maar ik begrijp niet waarom u opeens zo onvriendelijk bent. 239 00:21:40,248 --> 00:21:45,080 Heeft Tom of ik iets gedaan wat u van streek maakt? - Ga alstublieft weg! 240 00:21:46,804 --> 00:21:49,547 Heb jij je misdragen terwijl ik buiten was? Was hij onbeleefd? 241 00:21:49,507 --> 00:21:53,071 Heeft hij iets gezegd dat... - Stop ermee! 242 00:21:57,098 --> 00:22:02,474 Ik heb jullie vriendelijk gevraagd om te vertrekken. Ik had graag dat jullie gaan! 243 00:22:04,706 --> 00:22:09,999 Ik begrijp niet wat u van streek maakt, maar als u erop staat... 244 00:22:09,855 --> 00:22:14,129 ...geef Tom de eieren en we vallen u niet meer lastig. 245 00:22:14,210 --> 00:22:16,294 Pardon? - We moeten het wel tegen Eve en Fred zeggen, 246 00:22:16,281 --> 00:22:21,870 eerlijk gezegd is me dit nog niet eerder overkomen. En jou? 247 00:22:23,128 --> 00:22:26,665 Kunt u ons alstublieft de eieren geven? - Nee. 248 00:22:26,592 --> 00:22:29,248 Hoe durf je? 249 00:22:30,201 --> 00:22:34,192 Ga alstublieft. Nu meteen. - Heb ik iets fout gedaan? Ik... 250 00:22:34,102 --> 00:22:36,091 Ik vroeg je om te gaan, ik wil dat je gaat. 251 00:22:36,082 --> 00:22:39,087 Ann, heb je de hond gezien? Is hij binnen? 252 00:22:39,038 --> 00:22:40,619 Wil je vragen of ze weggaan... - Wat is er hier aan de hand. 253 00:22:40,628 --> 00:22:44,025 Goed dat u er bent, meneer Farber. Dat is toch uw naam? Farber? 254 00:22:43,959 --> 00:22:47,167 Ja, Fred... meneer Thomson heeft het ons verteld. 255 00:22:47,107 --> 00:22:48,678 Wat is er hier aan de hand? - Ik wil dat ze weggaan. 256 00:22:48,686 --> 00:22:51,242 Uw vrouw heeft de verkeerde indruk. Ik ben blij dat u hier bent, 257 00:22:51,211 --> 00:22:54,312 omdat ik zeker weet dat u dit misverstand kan oplossen. 258 00:22:54,259 --> 00:22:57,603 George, alstublieft! - Pap, ik kan niet... 259 00:22:57,540 --> 00:23:02,266 Ga gewoon, alstublieft. - Hé, hé, hé, Ann! 260 00:23:02,146 --> 00:23:05,764 Dit is belachelijk. Ik kan dit niet geloven, lieverd... 261 00:23:05,688 --> 00:23:09,616 Nee, hij is in orde. Hij is in orde. - Mag ik alstublieft uitleggen wat er is gebeurd? 262 00:23:09,529 --> 00:23:12,963 Mevrouw Thomson stuurde om eieren, en toen... 263 00:23:12,895 --> 00:23:15,927 Uw vrouw gaf Peter de eieren maar jammer genoeg braken ze. 264 00:23:15,876 --> 00:23:21,310 En toen gaf ze me vier andere eieren, maar de hond sprong tegen mij aan en nu... 265 00:23:21,160 --> 00:23:24,307 Maar het was een 12 pak, en jullie doen maandag toch boodschappen. 266 00:23:24,250 --> 00:23:26,887 We willen alleen de eieren, dat is alles. 267 00:23:26,852 --> 00:23:30,332 Kun je me vertellen wat hier gaande is? 268 00:23:32,701 --> 00:23:37,097 Schatje, kun je me vertellen wat hier gaande is? 269 00:23:37,807 --> 00:23:39,724 Geef dat aan hen. 270 00:23:39,719 --> 00:23:42,226 Mag ik ze hebben? - Wacht heel even. 271 00:23:42,196 --> 00:23:44,984 Ann, het gaat om een paar eieren. Waarom ben je zo boos? 272 00:23:44,944 --> 00:23:47,745 Kijk, ik ga mezelf niet voor iedereen verantwoorden... 273 00:23:47,702 --> 00:23:52,478 Ik heb je gevraagd om ze eruit te gooien, misschien heb ik mijn redenen. 274 00:23:55,085 --> 00:23:57,635 Doe wat je wilt. Ik heb er genoeg van. 275 00:23:57,603 --> 00:24:00,753 Ann... 276 00:24:02,731 --> 00:24:05,178 Het spijt me. 277 00:24:05,150 --> 00:24:09,830 Mijn vrouw voelt zich niet zo lekker, dus... - Ja. 278 00:24:09,710 --> 00:24:12,433 Willen jullie alstublieft weggaan? 279 00:24:12,393 --> 00:24:16,135 Ik kan niet de scheidsrechter zijn als ik de feiten niet weet, of wel? 280 00:24:16,054 --> 00:24:20,305 Kunnen jullie alstublieft weggaan? 281 00:24:25,437 --> 00:24:27,981 Alstublieft... 282 00:24:27,950 --> 00:24:30,969 Wat? - Geef ze hem gewoon. 283 00:24:31,056 --> 00:24:34,186 Wat is er verdomme aan de hand? - Wat er aan de hand is, meneer. 284 00:24:34,130 --> 00:24:37,412 Hij vroeg om eieren, de hond viel hem aan, ze zijn stuk. 285 00:24:37,352 --> 00:24:41,643 Nu wil hij er meer, wat is er zo moeilijk om te begrijpen. 286 00:24:41,539 --> 00:24:44,772 Je moet uitkijken met wat je zegt, jongeman. 287 00:24:44,712 --> 00:24:50,794 Jij kunt beter voorzichtig zijn, oude man. Of ik breek jouw eieren. 288 00:24:52,278 --> 00:24:54,754 Ga alstublieft weg. 289 00:24:54,725 --> 00:24:57,161 Nu meteen. - Meneer Farber? - Wat? 290 00:24:57,133 --> 00:24:59,079 Pap! 291 00:24:59,072 --> 00:25:02,051 Is het gebroken? 292 00:25:02,514 --> 00:25:05,460 Hé, kom op, kom op. 293 00:25:05,411 --> 00:25:08,566 Kom op, gedraag je. 294 00:25:08,511 --> 00:25:10,919 Gedraag jezelf, oké? 295 00:25:10,894 --> 00:25:14,026 Oké. Ik wil je geen pijn doen. 296 00:25:13,971 --> 00:25:17,034 Je moet je gedragen. 297 00:25:20,337 --> 00:25:22,946 Mam! - Kom hier, lieverd. 298 00:25:22,913 --> 00:25:25,326 Mevrouw, blijf waar u bent, oké? 299 00:25:25,301 --> 00:25:28,249 Blijf alstublieft. 300 00:25:29,002 --> 00:25:33,320 Hij sloeg me in mijn gezicht. - Ja, hij begon. 301 00:25:33,217 --> 00:25:38,421 U kunt hem helpen maar haal niets uit. Help hem! 302 00:25:43,596 --> 00:25:46,786 Haal een stoel voor hem. - Wat is er gebeurd? 303 00:25:46,729 --> 00:25:48,444 Mijn knie. - U moet zijn broek uitdoen. 304 00:25:48,448 --> 00:25:52,750 Hij moet zitten, je moet een stoel halen. - Ga een stoel halen, lieverd. 305 00:25:53,856 --> 00:25:55,883 Doe voorzichtig. 306 00:25:55,872 --> 00:26:00,490 Peter studeert medicijnen. Hij kan u daarmee helpen. 307 00:26:01,811 --> 00:26:04,778 Doe alstublieft uw broek uit. 308 00:26:04,742 --> 00:26:07,300 Als u me uw wond niet laat zien kan ik u niet helpen. 309 00:26:07,269 --> 00:26:10,656 Het spijt me dat ik u pijn heb gedaan, maar u dwong me daartoe, dat moet u toegeven. 310 00:26:10,591 --> 00:26:15,379 Kom op, meneer Farber, wees redelijk. Laat hem naar uw been kijken. 311 00:26:15,256 --> 00:26:18,402 Hij kan u daarmee helpen. 312 00:26:19,746 --> 00:26:25,147 Willen jullie alstublieft weggaan? 313 00:26:24,998 --> 00:26:26,368 Alstublieft. 314 00:26:26,385 --> 00:26:29,781 Dit leidt nergens toe. 315 00:26:32,817 --> 00:26:36,022 U moet hem u laten helpen, u hebt niet echt veel keus. 316 00:26:35,965 --> 00:26:38,517 U bent de kapitein van het schip, meneer. 317 00:26:38,484 --> 00:26:41,493 U weet dat aan boord, het woord van kapitein de wet is. 318 00:26:41,444 --> 00:26:44,131 Niet dan? 319 00:26:44,093 --> 00:26:47,032 Wat wilt u dus doen? 320 00:26:47,133 --> 00:26:52,385 Wilt u iemand bellen? Een ambulance of de politie? 321 00:26:52,243 --> 00:26:56,345 Ik zal u niet tegenhouden. Ook Tom niet. 322 00:26:56,251 --> 00:26:59,307 Klopt, Tom? 323 00:27:01,741 --> 00:27:05,100 Waar wacht u op? 324 00:27:06,512 --> 00:27:10,035 Hij heeft de mobiele telefoon in de wasbak laten vallen. 325 00:27:15,023 --> 00:27:16,816 Waarom doen jullie dit? 326 00:27:16,816 --> 00:27:19,325 Waarom niet? 327 00:27:19,294 --> 00:27:22,132 Oké, laten we een ander spel spelen. 328 00:27:22,602 --> 00:27:25,813 Het is een raadspel. 329 00:27:28,124 --> 00:27:30,348 Wat is dit? 330 00:27:47,191 --> 00:27:49,437 Een golfbal. 331 00:27:49,418 --> 00:27:52,830 Juist, het is een golfbal. 332 00:27:52,764 --> 00:27:56,464 Maar waarom heb ik die in mijn zak? 333 00:27:57,231 --> 00:27:59,319 De dame weet waarom. 334 00:27:59,305 --> 00:28:02,329 Omdat...? 335 00:28:03,893 --> 00:28:06,794 Nou? 336 00:28:09,189 --> 00:28:12,142 Nou? 337 00:28:13,030 --> 00:28:15,053 Omdat je die niet geraakt hebt. 338 00:28:15,043 --> 00:28:18,193 Juist! Omdat ik die niet geraakt heb. 339 00:28:18,136 --> 00:28:22,665 En waarom heb ik hem niet geraakt? - Omdat iets je tegenhield. 340 00:28:22,552 --> 00:28:27,864 Juist. Omdat ik de golfclub op een andere manier moest testen. 341 00:28:36,742 --> 00:28:38,754 Waar is hij? 342 00:28:38,745 --> 00:28:41,943 Koud. 343 00:28:45,953 --> 00:28:48,544 Nog kouder. 344 00:28:53,100 --> 00:28:55,270 Koud. 345 00:28:55,254 --> 00:28:57,889 IJskoud! 346 00:29:05,217 --> 00:29:07,739 Warmer. 347 00:29:08,917 --> 00:29:10,483 Warmer. 348 00:29:10,493 --> 00:29:13,063 Beetje kouder. 349 00:29:15,053 --> 00:29:17,579 Warmer. 350 00:29:18,076 --> 00:29:20,444 Warmer. 351 00:29:20,905 --> 00:29:23,731 Warmer. 352 00:29:25,731 --> 00:29:28,788 Koud! 353 00:29:30,214 --> 00:29:32,495 Koud! 354 00:29:33,363 --> 00:29:35,721 Warmer. 355 00:29:35,696 --> 00:29:39,489 Warm. Koud. 356 00:29:41,070 --> 00:29:46,960 Warmer. Echt warm. 357 00:30:04,666 --> 00:30:08,404 Wil je alstublieft naar de keuken gaan en iets te eten halen voor me? 358 00:30:08,496 --> 00:30:11,282 Is dat mogelijk? 359 00:30:22,377 --> 00:30:26,733 Misschien zijn er bananen. 360 00:30:27,773 --> 00:30:30,884 En denk er alstublieft niet over om een mes of zoiets mee te brengen. 361 00:30:30,830 --> 00:30:32,979 Of je krijgt er spijt van... 362 00:30:32,963 --> 00:30:36,041 voor jou bedoel ik. 363 00:30:43,172 --> 00:30:46,228 Het wordt bewolkt. 364 00:30:50,295 --> 00:30:52,400 Dat is erg aardig van je, dankjewel. 365 00:30:52,387 --> 00:30:56,961 Hallo! - Ann! 366 00:30:56,846 --> 00:31:01,721 Hallo! - Hallo! 367 00:31:03,109 --> 00:31:06,914 Ja! Hallo! 368 00:31:06,830 --> 00:31:10,583 Hoi, lieverd! 369 00:31:16,895 --> 00:31:19,962 Waar ben je? 370 00:31:20,157 --> 00:31:23,001 Kom naar het water! 371 00:31:25,293 --> 00:31:29,073 We denken beiden aan hetzelfde, of niet? 372 00:31:38,748 --> 00:31:41,546 We zagen jullie boot. 373 00:31:41,505 --> 00:31:43,226 Hoi, Betsy! 374 00:31:43,229 --> 00:31:46,297 Hoi, Robert! 375 00:31:46,454 --> 00:31:48,674 Wanneer zijn jullie aangekomen? 376 00:31:48,657 --> 00:31:53,689 Vandaag. We zijn nog steeds aan het uitpakken. 377 00:31:53,653 --> 00:31:56,614 Hoelang blijven jullie? 378 00:31:56,565 --> 00:31:59,486 Waarschijnlijk twee weken. We weten het nog niet zeker. 379 00:31:59,439 --> 00:32:03,768 Oh, prachtig. Leuk om je te zien. 380 00:32:04,373 --> 00:32:07,703 Laat me je helpen. - Dank je wel. 381 00:32:07,639 --> 00:32:10,754 Ken je mijn schoonzus? - Nee. 382 00:32:10,700 --> 00:32:15,207 Aangenaam kennis te maken. - Ook aangenaam om kennis te maken. 383 00:32:15,096 --> 00:32:16,489 Hallo. - Hallo. 384 00:32:16,506 --> 00:32:18,318 Hoi, Robert. - Hoe gaat het? 385 00:32:18,316 --> 00:32:20,901 Goed. 386 00:32:21,446 --> 00:32:25,081 Dit is Paul. Hij logeert bij de Thomsons. 387 00:32:25,004 --> 00:32:28,096 Aangenaam kennis te maken. - Hallo Paul. Heb je het koud? 388 00:32:28,043 --> 00:32:31,326 Oh, nee. ik heb eczeem. 389 00:32:31,265 --> 00:32:35,235 Je zou moeten zwemmen. Het water hier is heilzaam daarvoor. 390 00:32:35,144 --> 00:32:37,722 Dank u, dat is een goed advies. 391 00:32:37,776 --> 00:32:39,784 Hallo, aangenaam kennis te maken. - Hallo. 392 00:32:39,774 --> 00:32:43,430 Hoe gaat het me George? - Goed, dank je wel. 393 00:32:43,353 --> 00:32:45,041 Waar is hij? 394 00:32:45,044 --> 00:32:49,757 Hij heeft een spier verrekt toen hij de mast omhoog hees. dus hij ligt even te rusten. 395 00:32:49,637 --> 00:32:53,664 Spijtig om dat te horen. Dat gebeurt als je probeert om te veel te doen. 396 00:32:53,571 --> 00:32:56,441 Robert, aan de andere kant, zou er nooit van dromen om zijn boot alleen te water te laten. 397 00:32:56,397 --> 00:32:58,880 Klopt toch, Robert? 398 00:32:59,169 --> 00:33:01,830 Zeg tegen je man dat hij beter wordt, want we barbecueën iedere avond. 399 00:33:01,795 --> 00:33:05,485 Ik zal het tegen hem zeggen. - Ik meen het, zo gauw hij beter is kom je langs. 400 00:33:05,407 --> 00:33:09,930 Robert zijn zoon is hier. Hij heeft zijn vriendin meegebracht en hij vindt het zeker leuk. 401 00:33:09,818 --> 00:33:12,610 Luister, geweldig om je te zien. 402 00:33:12,569 --> 00:33:16,463 Luister, als het weer zo blijft kun je beter de auto nemen. 403 00:33:16,377 --> 00:33:18,031 Het zou winderig worden. - Voor morgen zou ik tegen Robert zeggen... 404 00:33:18,037 --> 00:33:21,036 Waar is uw aanlegplaats? - Pardon? 405 00:33:20,986 --> 00:33:23,144 Uw... uw aanlegplaats? 406 00:33:23,129 --> 00:33:26,010 Oh, het is aan de landtong, maar aan de andere kant. 407 00:33:25,964 --> 00:33:30,744 Het oude buitenhuis, met het rode dak? - Klopt. 408 00:33:30,620 --> 00:33:34,752 Dat is erg mooi. - Dank je wel, wij genieten ervan. 409 00:33:34,934 --> 00:33:38,831 In ieder geval was het leuk om je te zien. Tot ziens! 410 00:33:46,575 --> 00:33:49,729 Blijven jullie de hele week? - Nou, deze week zeker. 411 00:33:49,672 --> 00:33:53,346 Misschien komen we vanavond langs. - Dat moet je doen, we zien je graag. 412 00:33:53,267 --> 00:33:58,017 Goed, even kijken hoe het met George gaat. - Ja, ga kijken hoe het gaat. 413 00:33:57,896 --> 00:34:01,527 Tot ziens! - Tot ziens. 414 00:34:03,462 --> 00:34:08,323 Ze zijn hier over 2 uur. En dan is deze kleine schijnvertoning voorbij. 415 00:34:08,198 --> 00:34:10,124 Sorry, maar dat is niet waar. 416 00:34:10,118 --> 00:34:14,292 U vroeg hen om te bellen als ze zouden komen, of heb ik het verkeerd verstaan? 417 00:34:14,194 --> 00:34:18,219 Ze zullen komen, zelfs als ze ons niet kunnen bereiken. 418 00:34:18,518 --> 00:34:20,365 Is liegen toegestaan? 419 00:34:20,361 --> 00:34:24,069 Een momentje. Wacht, laat me deze opzij zetten. 420 00:34:23,991 --> 00:34:28,828 Waarom gaat u niet liggen? Vindt u dat niet prettiger? 421 00:34:28,702 --> 00:34:34,335 Of zijn jullie hier niet zo vaak. - Alstublieft, ga zitten. 422 00:34:34,177 --> 00:34:36,208 Jullie kunnen openlijk tegen ons spreken. 423 00:34:36,197 --> 00:34:40,218 Het voelt beter. Wij zijn ook open tegen jullie. 424 00:34:48,542 --> 00:34:49,951 Misschien moet u er een kussen onder leggen. 425 00:34:49,968 --> 00:34:53,391 Als u Peter u laat helpen dan doet het minder pijn. 426 00:34:53,324 --> 00:34:55,785 Ik wil graag helpen. Echt waar, maar ik wil me niet opdringen. 427 00:34:55,756 --> 00:34:58,318 Voorzichtig! 428 00:34:58,762 --> 00:35:03,999 Dat is een goed idee. Leg hem erop. Dat zou comfortabeler moeten zijn. 429 00:35:03,857 --> 00:35:06,688 Zo... daar zijn wij. 430 00:35:06,644 --> 00:35:11,256 Weet u zeker dat u er geen kussen onder wil? - Wil je daar alstublieft mee stoppen? 431 00:35:12,082 --> 00:35:14,611 U vraagt iets. 432 00:35:14,582 --> 00:35:18,753 Wat? - U zei: "alstublieft. " 433 00:35:26,600 --> 00:35:29,243 Ik ben hier erg blij om. 434 00:35:29,208 --> 00:35:32,582 Het is makkelijk als dingen beleefd zijn. 435 00:35:33,229 --> 00:35:36,636 Ik wil graag mijn excuus aanbieden, voor wat er eerder gebeurd is. 436 00:35:36,605 --> 00:35:38,699 Maar je moet toegeven, George... 437 00:35:38,686 --> 00:35:45,068 de klap in het gezicht was niet de juiste reactie. 438 00:35:50,696 --> 00:35:53,809 Ik ben Paul. 439 00:35:53,755 --> 00:35:55,768 Dit is Peter. 440 00:35:55,758 --> 00:35:59,026 Kom hier, Tom, waar zijn jouw manieren, schud de man zijn hand. 441 00:36:03,684 --> 00:36:06,375 Hier, neem dit tegen de pijn. 442 00:36:06,336 --> 00:36:09,615 Wat is dit nu? Bestaan we niet voor u? 443 00:36:09,553 --> 00:36:12,940 Waren we het er niet samen over eens dat... 444 00:36:13,185 --> 00:36:15,969 Jezus Christus! 445 00:36:25,026 --> 00:36:28,102 Het is goed. 446 00:36:28,050 --> 00:36:30,581 Stop ermee, anders raakt je moeder gewond. Stop ermee. 447 00:36:30,551 --> 00:36:34,645 Begrijp je het? Begrijp je het? 448 00:36:34,870 --> 00:36:38,072 Word rustig. 449 00:36:38,853 --> 00:36:41,280 Word rustig. 450 00:36:50,023 --> 00:36:53,978 Zoveel stress voor wat beleefdheid. 451 00:37:08,118 --> 00:37:10,619 Ik probeer vriendelijk te zijn. 452 00:37:10,590 --> 00:37:13,539 Relaties verbeteren. Ik dacht dat we dit beschaafd konden houden. 453 00:37:13,490 --> 00:37:17,305 Waarom doen jullie dit? 454 00:37:19,932 --> 00:37:23,071 Tommy, waarom doen we dit? 455 00:37:23,017 --> 00:37:26,328 Ga je gang, zeg het. 456 00:37:26,265 --> 00:37:29,030 Ik weet het niet. 457 00:37:28,991 --> 00:37:32,171 De kapitein wil weten waarom. 458 00:37:32,113 --> 00:37:34,948 Nou? 459 00:37:34,906 --> 00:37:39,249 Het is moeilijk om erover te praten. - Wees niet verlegen. 460 00:37:39,144 --> 00:37:42,904 Je weet precies hoe moeilijk dit voor mij is. 461 00:37:42,983 --> 00:37:44,812 Mijn God, wat een drukte! 462 00:37:44,809 --> 00:37:48,445 Zijn vader scheidde van zijn moeder toen hij zo groot was... 463 00:37:48,370 --> 00:37:50,502 voor een andere vrouw... - Dat is niet waar! 464 00:37:50,489 --> 00:37:52,128 Hij liegt! 465 00:37:52,133 --> 00:37:55,233 Mijn moeder wilde scheiden omdat... 466 00:37:55,178 --> 00:37:58,734 Omdat ze haar kleine teddybeer voor zichzelf wilde houden, 467 00:37:58,662 --> 00:38:01,742 daarom is hij homofiel en crimineel. Snapt u het? 468 00:38:01,690 --> 00:38:04,188 Hij is een klootzak! 469 00:38:04,158 --> 00:38:05,851 De waarheid is... 470 00:38:05,856 --> 00:38:10,304 hij is een schooier, hij komt uit een vuile, arme familie, 471 00:38:10,194 --> 00:38:12,489 vijf broers, allemaal aan de drugs. 472 00:38:12,469 --> 00:38:15,830 Zijn vader is een alcoholist, en wat zijn moeder betreft... 473 00:38:15,766 --> 00:38:18,745 U kunt het zich wel voorstellen. 474 00:38:18,922 --> 00:38:21,516 De waarheid is... 475 00:38:21,482 --> 00:38:24,212 hij neukt met haar. 476 00:38:24,173 --> 00:38:27,063 Zielig maar het is waar. 477 00:38:27,209 --> 00:38:31,679 Kom op, kalmeer nu, dikkerd. 478 00:38:31,570 --> 00:38:34,062 Stop ermee. 479 00:38:34,032 --> 00:38:36,302 Je bent walgelijk. 480 00:38:36,282 --> 00:38:40,192 Kun je tenminste in het bijzijn van mijn zoon op je taalgebruik letten? 481 00:38:40,104 --> 00:38:43,541 Oh, het spijt me. 482 00:38:43,472 --> 00:38:48,703 Natuurlijk. Wat wilt u graag horen? Wat maakt u blij? 483 00:38:48,719 --> 00:38:52,286 Niets van wat ik heb gezegd is waar, dat weet u net zo goed als ik. 484 00:38:52,212 --> 00:38:54,729 Denkt u dat hij een stuk vuil is? 485 00:38:54,699 --> 00:38:58,368 Kom op, hij is een verwende etterbak. 486 00:38:58,290 --> 00:39:04,660 Hij is hautain en walgt van de leegte van het bestaan. 487 00:39:04,658 --> 00:39:08,873 Het is moeilijk. Echt waar. 488 00:39:12,135 --> 00:39:17,059 Hij vindt dat leuk. Kijk, nu lacht hij. 489 00:39:18,264 --> 00:39:21,830 Oké? Ben je nu gelukkig of... 490 00:39:21,757 --> 00:39:24,595 wil je een andere versie? 491 00:39:33,747 --> 00:39:35,726 Ik heb honger. 492 00:39:35,718 --> 00:39:38,281 Eens kijken wat er is. 493 00:39:39,059 --> 00:39:42,633 De waarheid is dat hij drugsverslaafd is. 494 00:39:42,560 --> 00:39:45,185 Dat gaat hij nu doen... 495 00:39:46,732 --> 00:39:49,630 Daarom is hij zo nerveus. Ik ben ook drugsverslaafd. 496 00:39:49,585 --> 00:39:56,277 We beroven rijke families in hun charmante buitenhuisjes, om onze gewoonte te ondersteunen. 497 00:39:56,076 --> 00:39:59,345 Stop met die onzin! 498 00:39:59,608 --> 00:40:02,720 Ik snap het, is dat niet genoeg? 499 00:40:02,665 --> 00:40:04,235 Dat is geweldig. 500 00:40:04,244 --> 00:40:08,898 Hé, dikkerd, hij heeft het! Hij snapt het! 501 00:40:09,943 --> 00:40:11,508 Dat is echt geweldig. 502 00:40:11,516 --> 00:40:15,247 Echt waar, luister. Peter, kom hier. 503 00:40:15,168 --> 00:40:18,234 We gaan nu een weddenschap aan, oké? 504 00:40:18,182 --> 00:40:20,741 Kom op, schiet op! 505 00:40:21,437 --> 00:40:23,224 Ga zitten. - Het is hier donker. 506 00:40:23,223 --> 00:40:26,418 Kom op, val niet in slaap. 507 00:40:26,939 --> 00:40:30,061 Wij wedden... Hoe laat is het? 508 00:40:30,006 --> 00:40:32,554 8:40 uur. 509 00:40:32,522 --> 00:40:40,772 ...dat, laten we zeggen binnen de twaalf uur, jullie alle drie... 510 00:40:40,507 --> 00:40:45,177 'kaput' zullen zijn. Oké? 511 00:40:46,721 --> 00:40:48,069 Wat? 512 00:40:48,087 --> 00:40:51,006 Jullie wedden dat jullie morgen om negen uur nog leven... 513 00:40:50,959 --> 00:40:53,612 en wij wedden dat jullie dood zijn, oké? 514 00:41:09,034 --> 00:41:11,757 Ze willen niet wedden. - Dat is geen optie. 515 00:41:11,718 --> 00:41:13,823 Er moet een weddenschap zijn. 516 00:41:13,811 --> 00:41:17,000 Wat denk jij? Denk je dat ze een kans hebben? 517 00:41:16,942 --> 00:41:19,116 Jij staat aan hun kant, of niet? 518 00:41:19,100 --> 00:41:22,409 Op wie wed je? - Wacht, wat voor weddenschap is dit? 519 00:41:22,345 --> 00:41:27,711 Dood kunnen ze niks geven en als ze winnen kunnen ze ook niet blijven leven. 520 00:41:27,566 --> 00:41:30,217 Ja, ze verliezen hoe dan ook, dat is wat ik zeg. 521 00:41:30,181 --> 00:41:34,793 Stop met die onzin. Proberen jullie ons bang te maken? 522 00:41:35,289 --> 00:41:37,476 Hebben jullie al niet genoeg gedaan? 523 00:41:37,459 --> 00:41:43,195 Wat willen jullie? Willen jullie geld? Neem wat jullie willen en ga weg. 524 00:41:43,110 --> 00:41:45,926 Oké? 525 00:41:46,951 --> 00:41:50,660 Denken jullie niet dat Fred en Eva komen kijken wat er aan de hand is? 526 00:41:52,258 --> 00:41:56,294 En dan geven ze ons klappen op de billen, juist? 527 00:41:59,488 --> 00:42:04,129 Oké, dus de weddenschap geldt. 528 00:42:04,259 --> 00:42:09,527 Zoals ze op tv zeggen: 'Laten we een deal maken'. 529 00:42:10,792 --> 00:42:13,646 Wat willen jullie nu doen? 530 00:42:14,489 --> 00:42:18,684 Wil je zo vriendelijk zijn om iets te eten te maken voor ons? 531 00:42:19,015 --> 00:42:21,716 Dikkerd... 532 00:42:21,678 --> 00:42:24,062 ik maak me zorgen om je. Kun jij jezelf in de hand houden? 533 00:42:24,037 --> 00:42:26,929 Je hebt net dat vlees in je gezicht geduwd. 534 00:42:26,882 --> 00:42:29,790 Het is echt walgelijk, wat moeten deze mensen niet van je denken? 535 00:42:29,745 --> 00:42:33,144 Ik heb sinds vanmiddag niet meer gegeten, en stop met me dikkerd te noemen. 536 00:42:33,077 --> 00:42:34,564 Oké, Tom. - Oké, Jerry. 537 00:42:34,575 --> 00:42:38,272 Oké, nou, ik denk dat je op je figuur moet letten. 538 00:42:38,193 --> 00:42:41,428 Denk je dat dat aantrekkelijk is? 539 00:42:42,621 --> 00:42:44,731 Kijk naar de vrouw van de kapitein? 540 00:42:44,719 --> 00:42:48,436 Denk je dat ze je opwindend vindt? 541 00:42:48,358 --> 00:42:50,974 Met die flappen? - Stop! 542 00:42:50,938 --> 00:42:54,073 Kijk naar haar. Zo oud is ze niet. 543 00:42:54,300 --> 00:42:59,550 Excuseer me, mevrouw. Je zou volledig aanvaardbaar zijn voor haar, 544 00:42:59,408 --> 00:43:03,020 als je dat lichaam niet had. 545 00:43:02,945 --> 00:43:06,273 Je zou haar voorbeeld moeten volgen. 546 00:43:06,884 --> 00:43:10,224 Dat lichaam in werkelijk in vorm. 547 00:43:10,159 --> 00:43:12,411 Er zit geen extra calorie aan. 548 00:43:12,392 --> 00:43:14,610 Ik ben daar niet zo zeker van. 549 00:43:14,593 --> 00:43:18,096 Wat? Hebt u dat gehoord? 550 00:43:18,026 --> 00:43:22,764 Dikkerd, dat is echt grof. Moeten we dat accepteren, mevrouw? 551 00:43:24,069 --> 00:43:29,406 Nee, nee. - Hé! Indiaan! 552 00:43:30,531 --> 00:43:33,219 Hoe heet je trouwens? 553 00:43:38,001 --> 00:43:40,160 George. 554 00:43:40,146 --> 00:43:46,860 George, zoals papa. Dat is lief. 555 00:43:46,660 --> 00:43:50,354 Kom hier, Georgie. Kom hier. 556 00:43:50,768 --> 00:43:53,189 Kom hier. 557 00:43:53,164 --> 00:43:56,099 Kom op, we spelen u een spelletje. 558 00:43:56,052 --> 00:43:57,810 Laat hem met rust. 559 00:43:57,811 --> 00:44:01,153 Ik weet dat u geen spelletje met mij wil spelen maar het is echt een geweldig spel. 560 00:44:01,089 --> 00:44:04,243 Laat de jongen met rust! - Het is een geweldig spel, vertrouw me. 561 00:44:04,185 --> 00:44:06,856 Zie je hoe je moeder voor je vecht? 562 00:44:06,821 --> 00:44:09,261 Je vader kan iets van haar leren. - Stop ermee. 563 00:44:09,234 --> 00:44:11,749 Daarom laten we haar ook meespelen. 564 00:44:11,718 --> 00:44:14,989 Dikkerd, pak Georgie eventjes vast. 565 00:44:15,108 --> 00:44:18,668 Zie je, dit is een geweldig spel. Het heet: kat in de zak. " 566 00:44:18,595 --> 00:44:21,777 Het is echt grappig, daar gaat ie! 567 00:44:21,900 --> 00:44:25,675 Geen paniek. Er zal niet gebeuren. Ik zei dat het een grappig spel was. 568 00:44:25,593 --> 00:44:30,655 Het is een familiespel. Papa kan ook meespelen zodat hij zich niet verveelt. 569 00:44:30,534 --> 00:44:34,970 Hé, Georgie, het is niet leuk, als je blijft bewegen, oké? 570 00:44:34,862 --> 00:44:38,352 Hé! Luister naar mij! 571 00:44:39,070 --> 00:44:41,334 Dat is beter. 572 00:44:43,820 --> 00:44:48,471 Luister, we zijn nu een team, of niet? 573 00:44:51,226 --> 00:44:54,014 Heb je last van de sloop? 574 00:44:54,276 --> 00:44:57,042 Krijg je genoeg lucht? 575 00:44:57,390 --> 00:44:59,816 Krijg je dat? 576 00:44:59,790 --> 00:45:01,607 Georgie? Krijg je dat? 577 00:45:01,606 --> 00:45:04,771 Ja. - Geweldig! 578 00:45:04,942 --> 00:45:07,289 Nu kunnen we beginnen. 579 00:45:07,272 --> 00:45:09,233 Als ik het me goed herinner, 580 00:45:09,227 --> 00:45:12,975 wilde mama en haar kleine indiaan hier wilden wegglippen. Waarom? 581 00:45:12,895 --> 00:45:15,343 Dikkerd! Waarom was dat? 582 00:45:15,315 --> 00:45:18,640 Ik weet het niet. - Is liegen toegelaten? 583 00:45:18,577 --> 00:45:21,445 Wat een voorbeeld geef jij aan deze mensen, dikkerd. 584 00:45:21,400 --> 00:45:24,270 Je weet precies waarom ze weg wilde gaan. 585 00:45:24,225 --> 00:45:27,823 Omdat jij over haar kwabben begon te praten. 586 00:45:27,750 --> 00:45:31,674 Jij was diegene die eraan twijfelde dat ze zonder gebreken was! 587 00:45:31,587 --> 00:45:35,942 Oké. Vergeet het! In elk geval... 588 00:45:36,346 --> 00:45:41,155 Ik begrijp waarom ze zich schaamde. Vanwege de jongen hier. 589 00:45:41,030 --> 00:45:43,779 Daarom spelen we 'kat in de zak'. 590 00:45:43,738 --> 00:45:46,826 Om het een beetje moreel fatsoenlijk te houden. 591 00:45:46,773 --> 00:45:50,138 Het kind zit nu in de zak. 592 00:45:50,072 --> 00:45:54,238 Laten we nu kijken hoe mama zich uitkleedt. 593 00:46:00,133 --> 00:46:03,871 We willen het babykatje geen pijn doen, toch? - Laat hem met rust. 594 00:46:03,791 --> 00:46:07,133 Precies, papa wil ook meespelen. 595 00:46:07,070 --> 00:46:09,593 Oh, God. 596 00:46:11,253 --> 00:46:13,565 Waar wachten we op? 597 00:46:13,544 --> 00:46:17,018 Zeg tegen je vrouw dat ze niet verlegen moet zijn. Dit is te gek. 598 00:46:16,949 --> 00:46:20,275 Ik ben ervan overtuigd dat ze geen kwabben heeft. 599 00:46:21,308 --> 00:46:24,137 Laat hem alstublieft met rust. 600 00:46:24,095 --> 00:46:27,983 Je hoeft haar alleen te vertellen dat ze haar kleren moet uitdoen. 601 00:46:27,896 --> 00:46:30,428 Alstublieft. 602 00:46:30,398 --> 00:46:33,474 "Doe je kleren uit, schatje. " 603 00:46:50,642 --> 00:46:54,005 Doe je kleren uit. 604 00:46:53,940 --> 00:46:58,076 Doe je kleren uit, schatje. 605 00:47:10,334 --> 00:47:13,929 Doe je kleren uit, schatje. 606 00:48:45,818 --> 00:48:48,351 Bravo. 607 00:48:49,102 --> 00:48:53,796 Wat zei ik je? Geen kwab te zien. 608 00:48:53,678 --> 00:48:57,598 En nu terug aankleden. Dank u wel. 609 00:49:22,662 --> 00:49:28,320 Dikkerd, kom hier. Neem dit varkentje, hij is nog niet zindelijk. 610 00:49:28,162 --> 00:49:30,240 Ga zijn luier verschonen. 611 00:49:30,228 --> 00:49:33,971 Het is in orde, ik doe hem niets aan. 612 00:49:33,947 --> 00:49:36,550 Laat hem los! Laat los. 613 00:50:31,432 --> 00:50:34,351 Ga zitten. 614 00:50:34,305 --> 00:50:36,805 Ga zitten! 615 00:50:39,784 --> 00:50:42,870 Ik zou je aanraden om me niet te schoppen. 616 00:50:57,365 --> 00:51:00,795 Ik hoop dat je je niet te erg zal vervelen met deze twee. 617 00:51:01,197 --> 00:51:06,186 Zo ja, giet dan een kan water over zijn hoofd. 618 00:51:08,117 --> 00:51:11,526 Wees voorzichtig, beschadig het tapijt niet. 619 00:51:35,942 --> 00:51:39,182 Nee, het was een gewoon een grapje. 620 00:51:39,124 --> 00:51:41,131 In de herfst moet ik opnieuw Latijn studeren. 621 00:51:41,122 --> 00:51:44,894 Als ik naar school ga, ga ik handelsrecht studeren. 622 00:51:49,648 --> 00:51:52,449 Doet het erg pijn? 623 00:51:52,476 --> 00:51:54,806 Waarom dood je ons niet gewoon? 624 00:51:54,782 --> 00:51:58,622 Vergeet de amusementswaarde niet. 625 00:52:41,204 --> 00:52:45,470 Het spijt me van je been. Maar het is echt je eigen schuld, als ik het mag zeggen. 626 00:52:45,369 --> 00:52:49,005 Ik bedoel, waarom heb je Paul geslagen? 627 00:52:48,929 --> 00:52:52,062 Voor mij was het vruchteloos bedelen om die eieren ook niet leuk. 628 00:52:52,006 --> 00:52:55,725 Het was eigenlijk vernederend. Ik weet niet of je dat wel beseft. 629 00:52:55,645 --> 00:52:59,910 Als je erover nadenkt. Dit allemaal om een doosje eieren. 630 00:52:59,808 --> 00:53:03,072 Ze zouden er nog moeten zijn. 631 00:53:05,734 --> 00:53:07,767 Je had trouwens naar je vrouw moeten luisteren. 632 00:53:07,758 --> 00:53:10,375 Ze heeft je echt gesmeekt om ons gewoon te laten vertrekken met de eieren. 633 00:53:10,339 --> 00:53:13,206 Natuurlijk is men altijd slimmer na de gebeurtenis. 634 00:53:13,163 --> 00:53:16,559 Ah, daar zijn ze! 635 00:53:16,492 --> 00:53:18,330 Eentje is gebarsten. 636 00:53:18,328 --> 00:53:23,306 Dat is niet slecht, als je bedenkt wat deze dozen meemaken. Als je denkt... 637 00:53:23,175 --> 00:53:25,054 Waarom doe je dat? 638 00:53:25,051 --> 00:53:27,021 Hoe dom denk je wel dat ik ben? 639 00:53:27,013 --> 00:53:32,317 Ik begrijp het niet. Je dwingt me echt om je slecht te behandelen. 640 00:53:35,653 --> 00:53:38,748 Jezus! Nu heb je het echt voor elkaar. 641 00:53:38,694 --> 00:53:43,023 En Paul zei nog zo dat we moesten uitkijken voor het tapijt. 642 00:53:45,583 --> 00:53:48,875 Alstublieft, laat ons gaan. 643 00:53:51,516 --> 00:53:57,146 Je hebt nog een heel leven voor je. Je bent nog zo jong. 644 00:53:58,410 --> 00:54:04,502 Er is nog niets gebeurd. We kunnen zeggen dat George zijn been op de boot heeft gebroken.. 645 00:54:05,294 --> 00:54:09,792 Iedereen zal ons geloven, dat beloof ik je. - Alstublieft, doe dit niet. 646 00:54:09,680 --> 00:54:15,255 Waarom verneder je jezelf? Het is voor mij net zo pijnlijk als voor jou. 647 00:54:46,575 --> 00:54:49,503 Georgie? 648 00:54:49,457 --> 00:54:52,265 Waar ben je? 649 00:56:17,668 --> 00:56:19,635 Georgie! 650 00:56:19,629 --> 00:56:22,560 Ik kom eraan. 651 00:57:15,284 --> 00:57:19,847 Wacht even. Ik ga wat muziek voor ons spelen. 652 00:57:47,598 --> 00:57:51,428 Hoi, Georgie! - Kom niet dichterbij! 653 00:57:52,390 --> 00:57:55,001 Span hem op! 654 00:57:55,497 --> 00:57:58,352 Je moet de hamer naar achteren doen. 655 00:58:26,057 --> 00:58:29,004 Haal de trekker over. 656 00:59:25,278 --> 00:59:28,686 Schatje, ik ben thuis! 657 00:59:28,618 --> 00:59:30,727 Mammie! 658 00:59:30,714 --> 00:59:33,685 Wat is er schatje. Alles goed met je? 659 00:59:33,637 --> 00:59:36,277 Of niet? 660 00:59:38,167 --> 00:59:39,850 Ze hebben de hond vermoord. 661 00:59:39,854 --> 00:59:41,772 Hoi, Beavis! - Hoi, Butthead! 662 00:59:41,766 --> 00:59:46,069 Alles onder controle? - Ziet er zo uit. 663 00:59:46,745 --> 00:59:50,801 Mag ik? - Alstublieft, ga je gang. 664 00:59:51,562 --> 00:59:55,872 Je zult natuurlijk afvragen, kapitein, waar dit prachtige jachtgeweer vandaan komt. 665 00:59:55,768 --> 01:00:00,262 Komt het u bekend voor? Bent u nooit met Fred gaan jagen? 666 01:00:00,152 --> 01:00:05,722 Kunt u geloven dat uw schattig zoontje me net probeerde te doden hiermee? 667 01:00:05,568 --> 01:00:11,257 Ik weet dat het moeilijk te geloven is, maar het is de waarheid en niet anders dan de waarheid. 668 01:00:14,327 --> 01:00:16,350 Wat vind je daarvan, Tom? 669 01:00:16,339 --> 01:00:19,333 Verschrikkelijk. - Hoe laat is het. 670 01:00:19,284 --> 01:00:21,205 Na 23:00 uur. 671 01:00:21,201 --> 01:00:24,716 We moeten aan onze weddenschap denken, vind je niet? 672 01:00:24,645 --> 01:00:30,275 Eigenlijk zouden we kleine Georgie hier, dankbaar moeten zijn om ons te helpen. 673 01:00:31,315 --> 01:00:33,423 Eentje voor Beavis, 674 01:00:33,410 --> 01:00:36,218 Eentje voor Butt-Head. 675 01:00:37,388 --> 01:00:40,065 Oké! 676 01:00:41,607 --> 01:00:46,027 Iene miene mutte, tien pond grutte, tien pond kaas, 677 01:00:45,919 --> 01:00:49,997 iene miene mutte is de baas. 678 01:00:53,899 --> 01:00:56,372 Je ziet er een beetje blauw uit. 679 01:00:56,343 --> 01:00:59,720 Vertel me nu hoe oud je bent. 680 01:01:01,474 --> 01:01:04,512 Ze wil niet meespelen. 681 01:01:05,221 --> 01:01:07,301 Hoe oud denk je dat ze is? 682 01:01:07,289 --> 01:01:10,382 30.. 37? 683 01:01:10,486 --> 01:01:12,716 Geen kwabben. 684 01:01:12,697 --> 01:01:16,090 Laten we aardig zijn, laten we zeggen... 35. 685 01:01:16,024 --> 01:01:19,281 Goed? Bent u het ermee eens? 686 01:01:19,358 --> 01:01:21,189 Ze is het ermee eens. 687 01:01:21,186 --> 01:01:23,636 Met wie wil je beginnen? 688 01:01:23,609 --> 01:01:25,879 Met haar? 689 01:01:25,859 --> 01:01:31,148 Mooi, nu ga ik wat te eten halen. 690 01:01:33,706 --> 01:01:35,715 1, 2, 3, 4 691 01:01:35,707 --> 01:01:39,407 5, 6, 7, 8... 692 01:01:51,476 --> 01:01:54,969 Kan ik iemand wat meebrengen? 693 01:02:21,654 --> 01:02:24,159 Je bent een idioot, dikkerd. 694 01:02:24,131 --> 01:02:26,725 Je schiet de persoon die je uittelt niet neer, 695 01:02:26,691 --> 01:02:29,816 maar degene die overblijft. Wat scheelt er met je? 696 01:02:29,761 --> 01:02:31,393 Hij probeerde te ontsnappen. - En wat dan nog? 697 01:02:31,398 --> 01:02:34,190 Dat is nog geen reden om dadelijk de trekker over te halen. 698 01:02:34,150 --> 01:02:36,874 Heb je helemaal geen gevoel voor timing? 699 01:02:36,835 --> 01:02:39,389 Hoe laat is het? 700 01:02:39,357 --> 01:02:41,903 Bijna 12 uur. - Shit! 701 01:02:41,873 --> 01:02:44,646 Ze spinnen. 702 01:02:44,954 --> 01:02:49,568 Kom mee. Laten we hier weggaan. 703 01:02:49,451 --> 01:02:54,552 Bedankt voor de golfstok. - Ik steek hem terug in de zak, goed? 704 01:02:54,415 --> 01:02:57,960 Ja? Bedankt! 705 01:02:57,888 --> 01:03:01,700 Nog een prettige avond! Tot ziens! 706 01:03:02,084 --> 01:03:04,770 Ciao! 707 01:06:09,477 --> 01:06:12,703 Ik haal een mes. 708 01:09:08,394 --> 01:09:12,219 Haal adem. Haal alstublieft adem. 709 01:09:13,862 --> 01:09:19,587 Haal adem, haal alstublieft adem. 710 01:09:56,944 --> 01:10:00,457 We moeten hier weg. 711 01:10:06,650 --> 01:10:10,306 Wat als ze terugkomen? 712 01:10:13,100 --> 01:10:15,820 Ik heb je hulp nodig. 713 01:10:19,342 --> 01:10:25,465 Oké. - Kun je lopen? 714 01:10:25,288 --> 01:10:30,183 Ik zal je helpen. - Ik probeer het. 715 01:10:39,618 --> 01:10:42,075 Wat is er? 716 01:12:03,278 --> 01:12:07,691 Laten we gaan. Laten we alstublieft gaan. 717 01:12:42,617 --> 01:12:46,869 Nee, we moeten door het raam. 718 01:12:49,827 --> 01:12:52,313 Oh, God. 719 01:12:52,285 --> 01:12:54,957 George! Alstublieft. 720 01:12:54,921 --> 01:13:02,022 Ik red het niet. Ik kan het niet. - Kom op. 721 01:13:01,804 --> 01:13:03,918 Jij gaat. 722 01:13:03,903 --> 01:13:07,555 Ja, jij gaat. 723 01:13:08,621 --> 01:13:12,951 Als ze de deur op slot deden, hebben ze waarschijnlijk de poort ook gesloten. 724 01:13:12,846 --> 01:13:15,870 Daar heb je gelijk in. 725 01:13:18,072 --> 01:13:21,214 Neem een kniptang mee, oké? 726 01:13:21,350 --> 01:13:24,282 Knip het hek open. 727 01:13:24,235 --> 01:13:29,086 Maar voorzichtig onderweg. Misschien wachten ze je op, goed? 728 01:13:28,960 --> 01:13:31,883 Waar is de kniptang? 729 01:13:32,069 --> 01:13:35,071 Fuck! 730 01:13:35,659 --> 01:13:37,559 Ik denk in de keuken. 731 01:13:37,555 --> 01:13:40,965 Nee, in het boothuis. 732 01:13:41,764 --> 01:13:44,022 Je moet je aankleden. 733 01:13:44,001 --> 01:13:48,854 Doe een paar schoenen aan want misschien moet je rennen. 734 01:13:49,100 --> 01:13:50,929 Ik kan je hier niet achterlaten. 735 01:13:50,928 --> 01:13:54,946 Ga nu maar. Je mag geen tijd verliezen. 736 01:13:55,697 --> 01:13:57,279 Nee, wacht, de zak ligt hier. 737 01:13:57,286 --> 01:14:00,232 De zak ligt hier. 738 01:14:08,291 --> 01:14:11,375 Ik verstop me in de kelder. 739 01:14:11,323 --> 01:14:14,272 Ik wacht daar op je. 740 01:14:15,974 --> 01:14:19,182 Hoe kom je daar beneden? 741 01:14:19,123 --> 01:14:20,972 Ik weet het niet. 742 01:14:20,969 --> 01:14:24,372 Ik red me wel. 743 01:14:35,124 --> 01:14:37,860 Alstublieft, ga nu. 744 01:14:38,366 --> 01:14:40,480 Alstublieft. 745 01:14:58,589 --> 01:15:02,021 George! Het werkt. - Wat? 746 01:15:02,050 --> 01:15:05,269 Hij is blijkbaar opgedroogd. Hij werkt weer. 747 01:15:05,211 --> 01:15:06,810 Bel iemand. 748 01:15:06,817 --> 01:15:10,561 Wie? - De politie. 749 01:15:22,131 --> 01:15:24,652 Hij gaat niet over. 750 01:15:24,621 --> 01:15:27,304 Laat mij luisteren. 751 01:15:34,401 --> 01:15:39,279 Hij is nog steeds nat. - Er is een signaal. 752 01:15:39,152 --> 01:15:42,040 Wacht. 753 01:15:52,138 --> 01:15:54,480 Waar is die van jou? 754 01:15:54,456 --> 01:15:57,738 In de auto. 755 01:16:24,238 --> 01:16:27,115 Niets. 756 01:16:28,836 --> 01:16:32,466 Haal de haardroger. 757 01:16:32,680 --> 01:16:34,477 Hier. 758 01:16:34,475 --> 01:16:38,163 Kun je me een stoel geven? - Oh, God. 759 01:16:40,643 --> 01:16:43,116 Oké? 760 01:16:56,265 --> 01:16:59,811 Hij werkt niet, lieverd. 761 01:18:29,716 --> 01:18:32,693 Vergeet het. 762 01:18:32,644 --> 01:18:35,668 Die doet het niet. 763 01:18:35,840 --> 01:18:37,853 We verspillen tijd. 764 01:18:37,845 --> 01:18:43,446 Trek mijn stoel daarheen. Ik probeer het. 765 01:18:43,288 --> 01:18:44,974 Je moet nu gaan. 766 01:18:44,979 --> 01:18:47,365 Oké. 767 01:18:49,454 --> 01:18:51,826 Sorry. 768 01:19:12,041 --> 01:19:13,974 Je moet gaan! 769 01:19:13,968 --> 01:19:16,949 Ga! Nu! - Oké. 770 01:19:16,900 --> 01:19:19,602 Anna? 771 01:19:22,409 --> 01:19:25,798 Vergeef me alstublieft. 772 01:19:39,337 --> 01:19:42,061 Ik hou van je. 773 01:19:44,587 --> 01:19:47,566 Ik hou van je. 774 01:19:48,092 --> 01:19:51,889 Ik hou van je. - Vlucht! 775 01:19:52,113 --> 01:19:54,767 Vlucht. 776 01:21:45,896 --> 01:21:48,954 Hallo! 777 01:21:51,486 --> 01:21:53,255 Hallo! 778 01:21:53,255 --> 01:21:56,591 Help me! 779 01:21:56,529 --> 01:21:59,605 Help! 780 01:22:38,728 --> 01:22:41,099 Hallo? 781 01:22:41,074 --> 01:22:43,037 Kunt u me horen? 782 01:22:43,028 --> 01:22:44,755 George Farber. 783 01:22:44,759 --> 01:22:49,463 Ik woon op 55 Necklane. 784 01:22:49,342 --> 01:22:52,646 Aan het begin van de haven. 785 01:22:53,777 --> 01:22:57,122 Ze hebben mijn zoon vermoord. 786 01:23:00,853 --> 01:23:03,744 Kunt u me horen? 787 01:23:05,023 --> 01:23:07,621 Shit. 788 01:23:24,392 --> 01:23:28,609 Hallo? Ik heb net gebeld. 789 01:25:07,917 --> 01:25:12,387 Hé! Hé! Stop! 790 01:26:43,895 --> 01:26:46,768 Anna? 791 01:27:10,960 --> 01:27:14,696 Speler één, niveau twee. 792 01:27:19,709 --> 01:27:21,484 Verdomme. 793 01:27:21,484 --> 01:27:23,904 Goedemorgen, kapitein. 794 01:27:25,051 --> 01:27:26,540 Goedemorgen. 795 01:27:26,551 --> 01:27:30,551 Iene miene mutte, tien pond grutten.. 796 01:27:30,461 --> 01:27:34,315 We kunnen beter opschieten, of niet Beavis? 797 01:27:34,553 --> 01:27:36,605 Hoe oud zeiden we ook alweer? 37? - 35. 798 01:27:36,595 --> 01:27:38,589 Oké 35. - Waarom geloofde je me niet? 799 01:27:38,579 --> 01:27:42,050 1, 2, 3, 4, 5, - Goed dat de batterijlader in de auto ligt. 800 01:27:41,980 --> 01:27:45,550 9. 10, 11, 12, 13, 14, 15... 801 01:27:45,405 --> 01:27:47,904 Als het haar leeftijd is, moet je met haar beginnen. 802 01:27:47,899 --> 01:27:51,121 Waarom? - Omdat dat de regels zijn, Blockhead. 803 01:27:51,062 --> 01:27:55,762 Oké, Will, dan begin ik wel met haar. - De accu is nog niet leeg. 804 01:27:55,642 --> 01:27:58,497 1, 2, 3, 4, 5, - Ja, dat weet ik. 805 01:27:58,454 --> 01:28:01,856 Het is tijd om iets nieuws te bedenken. De dame probeerde dat vanmiddag. 806 01:28:01,790 --> 01:28:03,333 Tel sneller, Beavis. 807 01:28:03,343 --> 01:28:07,260 11, 12, 13, 14, 15, 15, 16 - Denk je dat we dom zijn? 808 01:28:07,171 --> 01:28:09,987 Het is geen weddenschap als er niets op het spel staat, kapitein? 809 01:28:09,945 --> 01:28:11,938 Zelf u heeft een kans nodig. 810 01:28:11,928 --> 01:28:17,145 De wind waait waar hij naartoe wil. Daarom klinkt het grappig. 811 01:28:17,004 --> 01:28:21,896 Klopt, of niet? - 32, 33, 34, 35! 812 01:28:21,769 --> 01:28:24,401 Maak nu niet twee keer dezelfde fout. 813 01:28:24,367 --> 01:28:27,730 Het gaat niet om de persoon die eraan gaat, maar om diegene die overblijft. 814 01:28:27,666 --> 01:28:31,480 Voila, monsieur. - Merci, monsieur. 815 01:28:31,397 --> 01:28:33,398 Wacht even. 816 01:28:33,388 --> 01:28:37,674 Ik zie een nieuw stuk speelgoed. Ik denk dat we hiervoor de dame moeten bedanken. 817 01:28:37,573 --> 01:28:43,577 Merci, madame. Dit maakt de dingen wat interessanter. 818 01:28:43,404 --> 01:28:46,955 Het is saai als je moet lijden. 819 01:28:46,883 --> 01:28:50,101 Eén, twee... We moeten ons publiek vermaken. 820 01:28:50,043 --> 01:28:53,773 Ze laten zien wat we kunnen doen. 821 01:28:59,275 --> 01:29:01,421 Je hebt toestemming om nog een ander spel te spelen. 822 01:29:01,407 --> 01:29:06,414 De naam van dit spel is: "De liefhebbende echtgenote" 823 01:29:06,283 --> 01:29:09,008 Ook wel bekend als... 824 01:29:08,968 --> 01:29:13,714 ...of met een mes of met een geweer, je leven verliezen kan soms grappig zijn. 825 01:29:17,233 --> 01:29:19,675 Kom op! Val niet in slaap! 826 01:29:19,649 --> 01:29:21,140 Je moet het spel spelen want anders... 827 01:29:21,153 --> 01:29:24,762 moet ik weer een prop in je mond doen en dat wil je niet, toch? 828 01:29:24,688 --> 01:29:26,238 Dus... 829 01:29:26,249 --> 01:29:29,762 De regels van dit spel zijn: 830 01:29:29,690 --> 01:29:32,856 Georgie senior is uitgeteld, oké? 831 01:29:32,800 --> 01:29:38,526 Hij is de volgende. Er is niets aan te doen, tenzij je zijn plaats wilt innemen. Wil je dat? 832 01:29:38,964 --> 01:29:41,198 Wil je dat? Peter vindt dat niet erg. 833 01:29:41,178 --> 01:29:43,264 Klopt, dikkerd. - Noem me geen dikkerd. 834 01:29:43,252 --> 01:29:46,482 Zie je, hij vindt het niet erg. - Begin ermee, het is genoeg. 835 01:29:46,423 --> 01:29:49,984 Genoeg? Denk je echt dat het genoeg is? 836 01:29:49,910 --> 01:29:51,827 Wat vind jij, Anna? Vind jij het genoeg? 837 01:29:51,823 --> 01:29:55,131 Of wil je blijven spelen? - Geef geen antwoord. 838 01:29:55,067 --> 01:29:58,387 Doe het niet, dan is het sneller voorbij. 839 01:29:58,323 --> 01:30:00,088 Kom op! 840 01:30:00,090 --> 01:30:03,127 Stop met een lafaard te zijn. 841 01:30:03,074 --> 01:30:05,432 Denk jij dat het genoeg is? 842 01:30:05,410 --> 01:30:11,030 Maar je wilt een echt einde, met een aanvaardbare afloop, nietwaar? 843 01:30:10,872 --> 01:30:14,525 De weddenschap geldt nog steeds. Je kunt die niet eenzijdig afbreken, dus.. 844 01:30:14,447 --> 01:30:17,257 De naam van het spel is: "De liefhebbende echtgenote". 845 01:30:17,216 --> 01:30:20,280 Hoewel Beavis al klaar is met tellen, 846 01:30:20,227 --> 01:30:25,709 mag Anna kiezen wie de volgende is, én... 847 01:30:25,557 --> 01:30:28,537 met welk werktuig! 848 01:30:28,856 --> 01:30:31,813 Welke heb je liever? 849 01:30:31,765 --> 01:30:36,269 Het kleine mes of het grote geweer? 850 01:30:36,495 --> 01:30:39,887 Wat is de keuze van de huisvrouw? 851 01:30:41,720 --> 01:30:44,836 Je moeten toegeven, Anne... 852 01:30:44,780 --> 01:30:47,070 dat ik hier erg genereus ben. 853 01:30:47,049 --> 01:30:51,651 Je kunt aan je watje-man bewijzen hoeveel je van hem houdt. 854 01:30:52,126 --> 01:30:56,541 En tussen ons gesproken, het kost je bijna niets. 855 01:30:56,434 --> 01:31:00,293 Het maakt echt niet veel uit om er nu of later uit te stappen. 856 01:31:00,209 --> 01:31:02,025 Toch? 857 01:31:02,023 --> 01:31:04,130 Hallo! Word wakker! 858 01:31:04,115 --> 01:31:06,505 Ben je niet meer geïnteresseerd? Wil je niet meer meespelen? 859 01:31:06,481 --> 01:31:10,634 Beavis, laat haar zien hoe het spel wordt gespeeld. Wacht, hier... 860 01:31:10,536 --> 01:31:12,421 Kijk uit! 861 01:31:12,418 --> 01:31:15,944 Ik heb me bijna gesneden. - Echt waar? 862 01:31:24,526 --> 01:31:28,492 Kom op, ga zitten. Ga zitten. 863 01:31:30,587 --> 01:31:33,670 Dat was het kleine mes. 864 01:31:35,242 --> 01:31:39,175 Anna, je kunt hem de pijn besparen. 865 01:31:39,086 --> 01:31:43,233 Je hoeft alleen maar met ons mee te spelen. 866 01:31:45,659 --> 01:31:48,857 Alles komt goed. 867 01:31:56,313 --> 01:32:01,827 Wat wil je dat ik doe? - Zie je, het was niet zo moeilijk. 868 01:32:04,265 --> 01:32:06,793 Mooi. 869 01:32:10,271 --> 01:32:12,434 Oké. 870 01:32:12,420 --> 01:32:15,588 Zeg een gebed op. 871 01:32:15,530 --> 01:32:22,541 Alles wat je wilt, kun je zeggen. Als je het foutloos doet, zal God je helpen, 872 01:32:22,327 --> 01:32:25,990 en jij mag beslissen wat er daarna gebeurt. 873 01:32:25,912 --> 01:32:28,235 Oké? 874 01:32:28,704 --> 01:32:33,140 Oké? Of zullen we met Georgie senior doorgaan? 875 01:32:38,542 --> 01:32:41,785 Ik ken geen gebed. 876 01:32:43,474 --> 01:32:46,325 Ken je geen enkel gebed? 877 01:32:46,280 --> 01:32:48,674 Geen enkel? 878 01:32:48,649 --> 01:32:52,345 Is dat mogelijk? Waar zijn we, verdomme? 879 01:32:52,266 --> 01:32:56,652 Dikkerd, zeg er eentje tegen haar. - Stop met me de hele tijd dikkerd te noemen. 880 01:32:56,545 --> 01:33:01,256 Oké, goed. Vertel haar er eentje. 881 01:33:03,321 --> 01:33:08,035 Ik hou van je God, met alles wat ik heb, hou me veilig deze nacht. 882 01:33:08,205 --> 01:33:12,455 Dat is te kort. - Ik kan geen ander bedenken. 883 01:33:12,353 --> 01:33:14,108 Oké. 884 01:33:14,108 --> 01:33:20,470 Ik hou van je God, met alles wat ik heb, hou me veilig deze nacht. 885 01:33:20,281 --> 01:33:22,144 Ik hou van je God, met alles wat ik heb, - Nee, nee, nee! 886 01:33:22,140 --> 01:33:25,509 Je kunt het zo niet opzeggen. Het is een gebed, Anna. 887 01:33:25,444 --> 01:33:27,735 Dat kun je zo niet afratelen. 888 01:33:27,713 --> 01:33:31,567 Je vraagt de Heer om iets. 889 01:33:31,739 --> 01:33:34,006 Dus bid zoals het hoort. 890 01:33:33,986 --> 01:33:36,496 Vooruit. Ga op je knieën zitten. 891 01:33:36,466 --> 01:33:38,462 Ja, kniel zoals het hoort. 892 01:33:38,453 --> 01:33:41,727 Vouw je handen samen. Zo is het goed. 893 01:33:41,665 --> 01:33:43,583 Niet op je buik! 894 01:33:43,577 --> 01:33:45,663 Waar is degene waarvoor je bidt? 895 01:33:45,651 --> 01:33:49,068 Daarboven, toch? - Dus bid naar boven! 896 01:33:49,001 --> 01:33:52,671 Anna, vanuit de binnenste van je hart... 897 01:33:52,593 --> 01:33:55,725 bid... 898 01:33:56,072 --> 01:34:01,093 Beavis, kun je hier even helpen? - Nee! 899 01:34:01,237 --> 01:34:05,900 Ik hou van je God, met alles wat ik heb, 900 01:34:05,781 --> 01:34:10,287 Hou me veilig deze nacht. 901 01:34:12,815 --> 01:34:14,703 Bravo! 902 01:34:14,699 --> 01:34:17,935 Dat was fantastisch. 903 01:34:17,877 --> 01:34:21,135 Dat was om te oefenen, nu gaan we voor Olympisch goud. 904 01:34:21,075 --> 01:34:24,304 Als je dit... 905 01:34:24,244 --> 01:34:29,402 kleine, helaas veel te kort gebed, achteruit kunt opzeggen... 906 01:34:29,264 --> 01:34:35,992 zonder fouten, dan kun je niet enkel kiezen wie van jullie het eerst eraan gaat, 907 01:34:35,789 --> 01:34:38,793 maar ook, en dat zal je ongetwijfeld meer interesseren... 908 01:34:38,743 --> 01:34:41,944 met welk hulpmiddel... 909 01:34:41,885 --> 01:34:45,600 of het met het snelle en bijna pijnloze grote geweer is, 910 01:34:45,520 --> 01:34:49,097 of met de langzame pijnvolle... 911 01:34:49,603 --> 01:34:51,851 Kijk uit! 912 01:35:02,301 --> 01:35:05,135 Shit! 913 01:35:05,556 --> 01:35:10,192 Waar is de afstandsbediening? Waar is de verdomde afstandsbediening? 914 01:35:39,036 --> 01:35:43,132 Dat was om te oefenen, nu gaan we voor Olympisch goud. 915 01:35:43,038 --> 01:35:45,733 Als je dit... 916 01:35:45,696 --> 01:35:50,610 kleine, helaas veel te kort gebed, achteruit kunt opzeggen... 917 01:35:50,481 --> 01:35:57,507 zonder fouten, dan kun je niet enkel kiezen wie van jullie het eerst eraan gaat, 918 01:35:57,291 --> 01:36:00,257 maar ook, en dat zal je ongetwijfeld meer interesseren... 919 01:36:00,208 --> 01:36:03,507 met welk hulpmiddel... 920 01:36:03,587 --> 01:36:07,006 of het met het snelle en bijna pijnloze grote geweer is, 921 01:36:06,938 --> 01:36:10,888 of met de langzame pijnvolle... 922 01:36:14,122 --> 01:36:16,921 Dat had je niet moeten doen, Anna. 923 01:36:16,880 --> 01:36:20,276 Je mag de regels niet breken. 924 01:36:20,237 --> 01:36:24,791 Het spijt me. Je bent gezakt. 925 01:36:26,433 --> 01:36:29,504 Zeg vaarwel tegen Georgie. 926 01:37:15,724 --> 01:37:18,728 Wil je alstublieft gaan zitten? 927 01:38:06,628 --> 01:38:09,927 Geef me je handschoenen. 928 01:38:14,013 --> 01:38:15,993 Het is allemaal omgekeerd. 929 01:38:15,985 --> 01:38:18,776 Maar natuurlijk waren al deze voorspellingen fout, om paniek te vermijden. 930 01:38:18,735 --> 01:38:22,474 Kelvin weet hoe het werkelijk zit en hij zal zijn vrouw en dochter bijtijds willen verwittigen. 931 01:38:22,395 --> 01:38:26,234 Maar het probleem is niet enkel om de wereld van antimaterie naar realiteit te brengen. 932 01:38:26,150 --> 01:38:30,919 Maar ook de communicatie tussen de werelden te herstellen... - Kijk! 933 01:38:31,948 --> 01:38:35,970 Dat noem ik Olympische moed! 934 01:38:38,192 --> 01:38:41,441 Hey, dikkerd, voorzichtig! 935 01:38:42,064 --> 01:38:45,249 Zei je dat je niet kon zwemmen? 936 01:38:54,845 --> 01:38:57,692 Breng de weduwe hierheen. Anders voelt ze zich alleen. 937 01:38:57,648 --> 01:39:01,145 Wacht... Wacht. 938 01:39:01,075 --> 01:39:03,210 Nu! 939 01:39:03,196 --> 01:39:08,071 Zou je alstublieft willen meewerken? Het is moeilijk, je kan gewond raken. 940 01:39:11,603 --> 01:39:13,446 Waar was ik gebleven? 941 01:39:13,445 --> 01:39:16,396 Jij was bij... 942 01:39:18,258 --> 01:39:26,093 Jij had het over het verschil tussen het communicatieprobleem tussen materie en antimaterie. 943 01:39:25,844 --> 01:39:28,680 Juist. Alsof je in een zwart gat zou zijn. 944 01:39:28,637 --> 01:39:35,325 De zwaartekracht is zo sterk dat niets eraan ontsnapt: absolute stilte. 945 01:39:35,125 --> 01:39:37,972 Hoe laat is het? - Wat? 946 01:39:37,928 --> 01:39:40,551 Wat is de tijd? 947 01:39:41,401 --> 01:39:45,148 Even over achten. - Goed. 948 01:39:51,613 --> 01:39:53,882 Ciao Bella. 949 01:39:53,862 --> 01:39:57,038 Waarom? De limiet was negen uur. Ze had bijna een uur over! 950 01:39:56,982 --> 01:40:00,857 Ten eerste was het te moeilijk om zo te gaan zeilen. 951 01:40:00,770 --> 01:40:03,030 Ten tweede... 952 01:40:03,010 --> 01:40:07,276 begin ik honger te krijgen. - Dat is waar. 953 01:40:20,591 --> 01:40:22,896 Wanneer je erachter komt dat zwaartekracht overwint, 954 01:40:22,874 --> 01:40:26,789 Dan blijkt dat het universum echt is, en het andere slechts fictie is. 955 01:40:26,701 --> 01:40:28,032 Hoe? 956 01:40:28,051 --> 01:40:32,057 Wat weet ik ervan! Het was een soort projectie in cyberspace. 957 01:40:31,967 --> 01:40:35,027 En waar is je held nu? In de realiteit of in de fictie? 958 01:40:34,974 --> 01:40:37,655 Zijn familie is in de realiteit en hij is in de fictie. 959 01:40:37,617 --> 01:40:40,485 Maar de fictie is realiteit, nietwaar? - Wat bedoel je? 960 01:40:40,442 --> 01:40:44,691 Wel, je ziet het toch in de film? - Natuurlijk. 961 01:40:44,588 --> 01:40:48,697 Nou, het is dus net zo echt als de realiteit, 962 01:40:48,601 --> 01:40:54,550 omdat je het eveneens ziet, juist? - Gelul. 963 01:40:54,379 --> 01:40:56,723 Waarom? 964 01:41:35,414 --> 01:41:37,794 Hallo? 965 01:41:37,769 --> 01:41:40,777 Is daar iemand? 966 01:41:44,779 --> 01:41:47,413 Hallo? 967 01:41:47,379 --> 01:41:51,034 Ja? Hallo? 968 01:41:50,957 --> 01:41:53,192 Hallo? - Wie is daar? 969 01:41:53,174 --> 01:41:55,271 Goedemorgen. 970 01:41:55,257 --> 01:42:00,562 Sorry dat ik zo vroeg stoor, maar Anna heeft me gestuurd. 971 01:42:00,417 --> 01:42:01,846 En? 972 01:42:01,862 --> 01:42:06,841 U herinnert me niet meer, of wel? We hebben elkaar gisteren bij de aanlegsteiger ontmoet. 973 01:42:06,709 --> 01:42:08,057 Paul. 974 01:42:08,075 --> 01:42:11,919 Goedemorgen. - Morgen. 975 01:42:12,083 --> 01:42:14,507 Anna stuurde me omdat... 976 01:42:14,480 --> 01:42:20,710 Er kwam onverwacht bezoek en ze vroeg zich af of u een paar eieren kon missen. 977 01:42:20,528 --> 01:42:22,107 Ik denk het wel. - Is het goed? 978 01:42:22,114 --> 01:42:26,068 Kom binnen. Wacht eventjes. 979 01:42:43,125 --> 01:42:46,388 Vertaling: UniteD_CustomNL_ReleaseS Sync: Haneke's masterpiece 980 01:42:46,925 --> 01:42:50,388 Resync. © 2018 Anoniem.