1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,041 --> 00:00:08,958 NETFLIX PRESENTS 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:12,333 --> 00:00:13,875 [woman] Okay. Are you ready? 5 00:00:15,666 --> 00:00:18,000 -Okay. So I do it then, yeah? -[man] Mmm-hmm. 6 00:00:18,083 --> 00:00:20,125 You look then I'll do the talking. 7 00:00:21,375 --> 00:00:26,416 So we're sitting in the car and, er, we are first arriving at the Czech border. 8 00:00:26,500 --> 00:00:29,250 And I would like to introduce you to… 9 00:00:29,333 --> 00:00:32,500 This is Yusuf. And we first met Yusuf in Greece, Monday. 10 00:00:32,583 --> 00:00:34,625 And now he's in Budapest. 11 00:00:34,708 --> 00:00:38,416 And we want to bring him to Berlin, or we are bringing him to Berlin. 12 00:00:38,500 --> 00:00:42,500 The story, guys, is that we met him randomly on the promenade. 13 00:00:42,583 --> 00:00:46,541 We started talking and he told us that he is a refugee. 14 00:00:47,416 --> 00:00:48,375 Do you know this guy? 15 00:00:48,458 --> 00:00:51,458 And he told us everything he had been through. 16 00:00:51,541 --> 00:00:55,041 Then we exchanged, er, Facebook contact details, 17 00:00:55,125 --> 00:00:57,875 and decided to just stay in touch with each other. 18 00:00:57,958 --> 00:01:02,666 And then he told us he was in Budapest and he didn't know what to do next. 19 00:01:02,750 --> 00:01:06,125 [Yusuf singing indistinctly] 20 00:01:06,208 --> 00:01:08,208 Yusuf? Hey! 21 00:01:08,291 --> 00:01:10,416 [all laughing] 22 00:01:10,500 --> 00:01:13,125 -What are you doing here? -Ah… Yeah. What are we doing here? 23 00:01:13,208 --> 00:01:15,000 -[woman] We're here for you. -We're here for you. 24 00:01:15,083 --> 00:01:17,583 -How are you doing? -Oh, my God. 25 00:01:17,666 --> 00:01:19,166 It's so good to see you. 26 00:01:19,250 --> 00:01:20,625 -[woman] Yusuf? -[Yusuf] Yeah? 27 00:01:20,708 --> 00:01:22,375 [woman] It will be like this. Can you breathe? 28 00:01:22,458 --> 00:01:23,291 [Yusuf] Yeah, yeah. 29 00:01:23,375 --> 00:01:25,583 [woman] You will have to stay like this for ten minutes maybe. 30 00:01:25,666 --> 00:01:28,000 Okay, okay. Don't worry. Yeah. 31 00:01:30,583 --> 00:01:32,416 [indistinct chatter] 32 00:01:48,583 --> 00:01:50,333 [man] Are you crazy? Take the nose off. 33 00:01:50,416 --> 00:01:52,166 -[officer] Good morning. -[woman] Morning. 34 00:01:52,250 --> 00:01:53,916 [officer] Passports please. 35 00:01:54,000 --> 00:01:56,000 -[chuckles] Fun nose. -[woman laughing] 36 00:01:56,083 --> 00:01:58,291 -[officer] It's just the two of you? -[man and woman] Yes. 37 00:02:00,166 --> 00:02:02,750 [officer] Drive carefully. There are people on the road. 38 00:02:02,833 --> 00:02:04,333 -[man] Got it. -[officer] Safe journey. 39 00:02:04,416 --> 00:02:06,208 -[man] Thanks. Have a good day, yeah? -[officer] Yeah. 40 00:02:06,291 --> 00:02:07,833 [man in sing-song] Bye. 41 00:02:09,958 --> 00:02:11,916 [man and woman laughing] 42 00:02:14,541 --> 00:02:18,208 [man] Hey, Yusuf. You can show up. You're in Germany now. 43 00:02:18,291 --> 00:02:20,166 -[woman] Come on! -[man laughing] 44 00:02:20,250 --> 00:02:22,750 [woman laughing] We just crossed the border! 45 00:02:22,833 --> 00:02:26,166 -[man] We made it! -[all laughing] 46 00:02:26,833 --> 00:02:30,291 [woman laughing] Oh, crazy! Oh, God! 47 00:02:32,416 --> 00:02:35,041 [man] Leave him alone. Turn it off. Turn it off. 48 00:02:35,125 --> 00:02:37,083 [breathing heavily] 49 00:02:45,541 --> 00:02:47,416 [chuckles and sniffles] 50 00:02:49,791 --> 00:02:51,958 -[coughing] -[man] All good? 51 00:02:52,041 --> 00:02:53,750 Thank you so much. 52 00:02:55,625 --> 00:02:57,250 Thank you for everything. 53 00:02:58,166 --> 00:03:00,791 [both vocalising] 54 00:03:18,541 --> 00:03:20,750 [intense music playing] 55 00:03:33,333 --> 00:03:35,583 [woman shouting in French] Michel, be careful, a car behind you! 56 00:03:43,541 --> 00:03:44,458 [chuckles] No. 57 00:03:46,041 --> 00:03:48,375 -Oh! You're missing out. -No. 58 00:03:48,458 --> 00:03:49,875 I don't want to know. 59 00:03:49,958 --> 00:03:52,958 I hoped to get there this summer. Just a little toke. 60 00:03:53,750 --> 00:03:55,458 -[vehicle horn blows] -Ah. 61 00:03:59,708 --> 00:04:01,791 -Okay? -Mmm-hmm. I'm fine. 62 00:04:06,000 --> 00:04:07,500 [woman] Mmm. 63 00:04:13,041 --> 00:04:14,833 [indistinct chatter] 64 00:04:20,333 --> 00:04:22,916 [man grunts] Oh, it's heavy. 65 00:04:23,625 --> 00:04:25,458 -[party horn hoots] -[girl] Ow. Fuck! 66 00:04:25,541 --> 00:04:26,416 [man] Mind your head. 67 00:04:32,125 --> 00:04:33,125 [hooting] 68 00:04:34,958 --> 00:04:38,333 -"Hello, darling Papa." -Hello, darling Papa. 69 00:04:38,416 --> 00:04:39,333 -[man] Oh! -Mmm… [grunts] 70 00:04:40,000 --> 00:04:42,500 -Did you come by car? -I'm thrilled to see you too. 71 00:04:42,583 --> 00:04:44,750 -Yeah. -Of course I came by car. 72 00:04:44,833 --> 00:04:46,666 [groaning] 73 00:04:46,750 --> 00:04:48,750 [sniffing] So have you been smoking? 74 00:04:49,916 --> 00:04:51,083 It's sweat. 75 00:04:53,041 --> 00:04:55,708 -Here. Want a smell of it? -Ugh! [groans] 76 00:04:56,750 --> 00:04:58,833 [soothing music playing on speakers] 77 00:05:00,708 --> 00:05:03,041 -Hey! -Hey! 78 00:05:06,833 --> 00:05:08,541 [breathing heavily] 79 00:05:12,333 --> 00:05:13,916 Are you moving in or out? 80 00:05:14,416 --> 00:05:15,791 -[man] In. -Ah. 81 00:05:18,916 --> 00:05:20,708 -You got that? -Yeah. 82 00:05:28,125 --> 00:05:29,833 -Yoo-hoo! -[shushing] 83 00:05:30,500 --> 00:05:32,000 They just got to sleep. 84 00:05:32,083 --> 00:05:34,375 -Yeah! -[kisses] 85 00:05:34,458 --> 00:05:35,833 -Well done. -Maxi. 86 00:05:36,875 --> 00:05:39,208 -Hello. -Hello, big girl. My dear. 87 00:05:39,291 --> 00:05:41,291 -Hello, hello. -So you had a good trip? 88 00:05:41,375 --> 00:05:43,166 Yes, thanks. 89 00:05:43,250 --> 00:05:45,708 -[gasps] Did you cut your hair? -No. 90 00:05:49,541 --> 00:05:52,500 -What's up with her? -Well, she wanted to stay longer. 91 00:05:52,583 --> 00:05:54,458 Oh. Okay. 92 00:05:58,458 --> 00:05:59,833 Inès? 93 00:06:00,708 --> 00:06:03,541 -Oh, Alex, weapons? -They're not guns. They're arbalèstes. 94 00:06:03,625 --> 00:06:05,750 -Arbalète, there's no "s". -Yes, but made of wood. 95 00:06:05,833 --> 00:06:08,333 But, wait, what would you do if that goes into an eye, you know? 96 00:06:08,416 --> 00:06:10,083 -No, how would that be bad? -[groans] 97 00:06:10,166 --> 00:06:11,458 No. Then it's me who has to go to the doctor-- 98 00:06:11,541 --> 00:06:14,000 -I'll take full responsibility. Please. -No! 99 00:06:14,083 --> 00:06:16,250 -Please, please, please. -[huffs] 100 00:06:16,333 --> 00:06:17,333 -Be nice. -[chuckles] 101 00:06:17,416 --> 00:06:19,458 Look, they're good for tickling with too. 102 00:06:19,541 --> 00:06:21,000 [both laughing] 103 00:06:21,083 --> 00:06:22,708 And good for back scratching. 104 00:06:22,791 --> 00:06:24,500 [both laughing] 105 00:06:25,583 --> 00:06:26,916 This is for me? 106 00:06:29,291 --> 00:06:30,166 Yes. 107 00:06:30,791 --> 00:06:32,583 -Mmm-hmm. -And please don't forget the wine, okay? 108 00:06:32,666 --> 00:06:34,166 -Okay, I'll head out now, okay? -Mmm-hmm. 109 00:06:35,666 --> 00:06:36,583 Thank you. 110 00:06:37,541 --> 00:06:39,125 [inhales deeply] 111 00:06:39,208 --> 00:06:41,166 [exhales and clears throat] 112 00:06:43,333 --> 00:06:44,875 [Alex] Mmm-hmm. Hello. 113 00:06:44,958 --> 00:06:46,541 -Ah, Mr Papke? -Mmm? 114 00:06:46,625 --> 00:06:50,208 -Mr Papke? -No, erm, I can take it in. 115 00:06:50,291 --> 00:06:51,375 Oh, perfect. 116 00:06:52,041 --> 00:06:54,041 She's over 80 and orders everything online. 117 00:06:54,125 --> 00:06:55,708 -[courier] Here. -[Alex] Hmm. 118 00:06:58,708 --> 00:07:01,083 -I'll hand this to you. -Yes. 119 00:07:01,750 --> 00:07:03,291 Oh. [chuckles] 120 00:07:03,375 --> 00:07:05,625 -Bye. -That's pretty heavy. Yes, bye-bye. 121 00:07:06,666 --> 00:07:09,125 [children chattering] 122 00:07:09,208 --> 00:07:12,625 BAIER FAMILY 123 00:07:13,541 --> 00:07:15,458 -[Hans] Yeah, get him, get him. -[Franz] Papa, Papa. 124 00:07:15,541 --> 00:07:17,041 -Hey! Hey! -[Hans] Attack! 125 00:07:17,125 --> 00:07:18,708 [Alex] Hold on! Are you insane, you rat bags? 126 00:07:18,791 --> 00:07:20,541 -[Franz] Shut the door quickly. -Don't ever shoot at people. 127 00:07:20,625 --> 00:07:23,041 -Especially not your Papa! -Stop, stop! Careful, careful! [winces] 128 00:07:23,125 --> 00:07:24,750 I could have been killed by them. 129 00:07:24,833 --> 00:07:27,583 Calm, calm. Calm down, you boys! I told you so. 130 00:07:28,458 --> 00:07:30,541 Yeah. [sighs] 131 00:07:30,625 --> 00:07:34,166 -Did you get the wine? -No. I forgot it in the car. 132 00:07:35,125 --> 00:07:37,500 -I'll go back down. -Yeah. 133 00:07:37,583 --> 00:07:40,333 I picked up a parcel for Mrs Papke. In case she buzzes, it's here. 134 00:07:40,416 --> 00:07:41,375 -[Inès] Okay. -[Alex] Bye. 135 00:07:52,208 --> 00:07:54,416 [explosion] 136 00:07:57,375 --> 00:07:58,708 [car alarms ringing] 137 00:08:08,458 --> 00:08:10,125 [breathing heavily] 138 00:08:14,291 --> 00:08:15,625 [groaning] 139 00:08:28,416 --> 00:08:30,416 [tense music playing] 140 00:08:52,750 --> 00:08:54,791 [building rattling] 141 00:09:03,708 --> 00:09:05,333 [building crashing] 142 00:09:12,875 --> 00:09:15,125 [music intensifies] 143 00:09:23,666 --> 00:09:26,666 [sirens wailing] 144 00:09:38,041 --> 00:09:39,291 [woman] Mr Baier? 145 00:09:43,083 --> 00:09:45,083 Let's just start, shall we? 146 00:09:46,666 --> 00:09:49,500 Just let me know if you need a break, okay? 147 00:09:50,416 --> 00:09:52,375 You took the parcel in. 148 00:09:54,916 --> 00:09:56,833 What did the courier look like? 149 00:10:01,375 --> 00:10:02,208 [Alex] Hmm? 150 00:10:02,291 --> 00:10:04,000 [woman] The courier, what did they look like? 151 00:10:04,083 --> 00:10:05,291 Was it a woman? 152 00:10:06,083 --> 00:10:07,333 A man? 153 00:10:09,958 --> 00:10:11,458 [inhales deeply] 154 00:10:11,541 --> 00:10:13,583 He had a dark beard. 155 00:10:17,166 --> 00:10:19,125 Mr Baier, please help us. 156 00:10:19,208 --> 00:10:21,000 You're the only one who can. 157 00:10:22,958 --> 00:10:24,125 [Alex sighs] 158 00:10:27,541 --> 00:10:29,250 [gulps] 159 00:10:33,500 --> 00:10:35,125 The parcel was for our neighbour. 160 00:10:36,625 --> 00:10:38,083 Mrs Papke. 161 00:10:40,458 --> 00:10:42,333 [Katharina] Did you notice anything? 162 00:10:46,625 --> 00:10:48,625 How tall was the courier? 163 00:10:55,041 --> 00:10:56,416 What did he say? 164 00:10:58,083 --> 00:10:59,500 [door opening] 165 00:11:07,958 --> 00:11:09,125 [voice shaking] Maxi. 166 00:11:10,041 --> 00:11:11,958 [Alex sniffling] 167 00:11:12,875 --> 00:11:13,708 [crying] Maxi. 168 00:11:18,333 --> 00:11:21,250 [sobbing] Maxi, where were you? 169 00:11:21,333 --> 00:11:23,000 [crying] I was with Pia. 170 00:11:23,083 --> 00:11:25,291 [Alex] I thought you were at home. 171 00:11:25,375 --> 00:11:27,333 Oh, God. [sobbing] 172 00:11:31,500 --> 00:11:33,541 [crying] Papa. 173 00:11:45,833 --> 00:11:46,916 Papa… 174 00:11:54,958 --> 00:11:56,875 Papa, what's happening? 175 00:12:00,625 --> 00:12:02,041 Papa, where's Mama? 176 00:12:02,833 --> 00:12:04,583 Where's Mama? [crying] 177 00:12:07,416 --> 00:12:09,541 Where's Mama? [sobbing] 178 00:12:27,375 --> 00:12:28,750 And the little ones? 179 00:12:28,833 --> 00:12:30,250 No! 180 00:12:33,208 --> 00:12:34,500 Maxi! 181 00:12:35,291 --> 00:12:37,375 No! 182 00:12:37,458 --> 00:12:38,875 [screaming] 183 00:12:46,041 --> 00:12:47,458 [sobbing] 184 00:12:48,083 --> 00:12:50,291 [Alex breathing heavily] 185 00:13:04,250 --> 00:13:05,666 [church bell tolling] 186 00:13:37,500 --> 00:13:39,666 [Alex breathing heavily] 187 00:14:32,166 --> 00:14:33,250 [groans] 188 00:14:36,041 --> 00:14:38,291 [Alex breathing heavily] 189 00:15:05,583 --> 00:15:07,958 [breathing heavily] 190 00:15:13,416 --> 00:15:15,208 [Alex breathing heavily] 191 00:15:26,208 --> 00:15:28,250 [Alex continues breathing heavily] 192 00:15:29,500 --> 00:15:31,125 [silence] 193 00:15:36,958 --> 00:15:38,875 [breathing shakily] 194 00:15:45,541 --> 00:15:46,500 ["Lonely Daze" playing] 195 00:15:46,583 --> 00:15:47,791 [man 1] Hey, look at you. 196 00:15:47,875 --> 00:15:49,583 -Come over here. Come over here! -[laughing] 197 00:15:49,666 --> 00:15:51,000 Here, come over here. 198 00:15:53,083 --> 00:15:54,458 [man 2] Hey, turn around. 199 00:15:54,541 --> 00:15:56,708 [man 3] Come on, babe. Come on. 200 00:15:56,791 --> 00:15:58,333 This could be the start of something. Here, look. 201 00:15:58,750 --> 00:15:59,625 This could be the start of something. 202 00:15:59,708 --> 00:16:01,041 Hey, what are you staring at? 203 00:16:01,125 --> 00:16:03,500 You suddenly not in the mood anymore? Come on. 204 00:16:03,583 --> 00:16:04,958 Hey, don't walk away, come here. 205 00:16:05,708 --> 00:16:08,000 ♪ Pete is a young man Heart full of rain ♪ 206 00:16:08,083 --> 00:16:10,625 ♪ Eyes full of evenings Spent in a dream ♪ 207 00:16:10,708 --> 00:16:12,833 ♪ Grew up in a city Where you master your pain ♪ 208 00:16:12,916 --> 00:16:15,166 ♪ Or you end up numb, not feeling ♪ 209 00:16:15,250 --> 00:16:18,041 ♪ Becky is a young woman Heart full of earth ♪ 210 00:16:18,125 --> 00:16:20,583 ♪ Eyes full of mornings Spent without sleeping ♪ 211 00:16:20,666 --> 00:16:22,750 ♪ Grew up in a city Where it's hard to be heard ♪ 212 00:16:22,833 --> 00:16:25,666 ♪ And nothing really has much meaning ♪ 213 00:16:25,750 --> 00:16:27,750 ♪ Pete had his heart broke once He never fixed it ♪ 214 00:16:27,833 --> 00:16:30,375 ♪ Sits there in his chest With his arms crossed, screwing ♪ 215 00:16:30,458 --> 00:16:33,166 ♪ Becky had her heart broke twice She won't risk it again ♪ 216 00:16:33,250 --> 00:16:35,166 ♪ She don't wanna see Her heart get ruined ♪ 217 00:16:35,250 --> 00:16:37,583 ♪ And now she's on her way To wash up and take the orders ♪ 218 00:16:37,666 --> 00:16:39,125 ♪ For spaghetti at Giuseppe's ♪ 219 00:16:39,208 --> 00:16:41,458 ♪ The café on the corner She did the night shift too ♪ 220 00:16:41,541 --> 00:16:42,583 ♪ A masseuse at the sauna ♪ 221 00:16:42,666 --> 00:16:46,208 ♪ She's putting herself through uni It's hard work ♪ 222 00:16:46,291 --> 00:16:48,250 ♪ But will it be this way forever? ♪ 223 00:16:48,333 --> 00:16:50,416 ♪ These are lonely days ♪ 224 00:16:50,500 --> 00:16:53,125 ♪ What if she could be the one That makes it better? ♪ 225 00:16:53,208 --> 00:16:56,166 ♪ He looks away, can't hold her gaze ♪ 226 00:16:56,250 --> 00:16:58,291 ♪ But will it be this way forever? ♪ 227 00:16:58,375 --> 00:17:00,791 ♪ These are stressful times… ♪ 228 00:17:00,875 --> 00:17:03,041 Er, you're Maxi Baier, right? 229 00:17:03,125 --> 00:17:04,750 Er, you're Maxi Baier? Right? 230 00:17:04,833 --> 00:17:05,791 Could we have a quick chat? 231 00:17:06,666 --> 00:17:09,125 Just a minute. Wait, Maxi. Wait! 232 00:17:09,750 --> 00:17:11,500 [Maxi panting] 233 00:17:12,625 --> 00:17:13,666 Shit. 234 00:17:21,083 --> 00:17:22,416 [breathing heavily] 235 00:17:22,500 --> 00:17:23,541 [man shouts] 236 00:17:36,375 --> 00:17:38,375 [inhales deeply and exhales] 237 00:17:39,583 --> 00:17:41,458 [breathing heavily] 238 00:17:46,458 --> 00:17:47,625 -Excuse me. -[gasps] 239 00:17:48,208 --> 00:17:49,958 -Don't be scared. -Leave me alone. Leave me alone. 240 00:17:50,041 --> 00:17:51,333 I'm not one of… I'm not one of them. 241 00:17:51,416 --> 00:17:54,750 I'm so sorry. I'm so sorry. I didn't mean to scare you. 242 00:17:54,833 --> 00:17:55,958 I saw what happened there. 243 00:18:02,166 --> 00:18:04,833 When you… When you go out there, they'll recognise you. 244 00:18:05,625 --> 00:18:07,583 Take my jacket, please. Quickly. 245 00:18:09,250 --> 00:18:10,458 Take it. 246 00:18:17,041 --> 00:18:17,916 Oh, man. 247 00:18:19,125 --> 00:18:21,875 They think you're alone. We could walk together for a while. 248 00:18:22,708 --> 00:18:24,000 Only if you want to. 249 00:18:28,000 --> 00:18:29,291 -It's okay. -Okay. 250 00:18:30,125 --> 00:18:31,416 Keep hold of the jacket. 251 00:18:32,916 --> 00:18:34,083 And take care of yourself. 252 00:18:46,125 --> 00:18:47,250 The hood. 253 00:19:20,250 --> 00:19:21,666 Okay. I think they've left. 254 00:19:29,416 --> 00:19:30,541 Thank you. 255 00:19:32,208 --> 00:19:33,333 I'm Karl. 256 00:19:34,666 --> 00:19:35,875 Maxi. 257 00:19:36,625 --> 00:19:37,541 That's right. 258 00:19:38,500 --> 00:19:39,958 I recognised you. 259 00:19:50,791 --> 00:19:52,333 Sorry. [sobbing] 260 00:19:54,208 --> 00:19:55,375 It's all a bit intense. 261 00:19:55,458 --> 00:19:56,750 It's okay. 262 00:19:57,500 --> 00:19:58,583 Yes. 263 00:20:00,166 --> 00:20:01,208 [inhales deeply] 264 00:20:02,875 --> 00:20:03,916 [exhales] 265 00:20:04,000 --> 00:20:05,041 Would you like some coffee? 266 00:20:08,833 --> 00:20:09,666 Yeah. 267 00:20:13,750 --> 00:20:14,916 ["You Belong to Me" playing] 268 00:20:15,000 --> 00:20:16,541 Want to talk about it? 269 00:20:19,833 --> 00:20:21,041 You'd rather be alone? 270 00:20:22,041 --> 00:20:22,916 No. 271 00:20:23,000 --> 00:20:24,208 Should I roll one? 272 00:20:24,291 --> 00:20:25,958 [both chuckle] 273 00:20:27,000 --> 00:20:28,041 No. 274 00:20:29,208 --> 00:20:30,416 Can I say something? 275 00:20:50,750 --> 00:20:53,500 [clears throat] I've never been in a situation… 276 00:20:54,916 --> 00:20:56,666 Hmm… I don't want to… 277 00:20:58,083 --> 00:20:59,791 We don't have to talk. 278 00:21:02,041 --> 00:21:03,083 Okay, but I have a question. 279 00:21:04,666 --> 00:21:08,375 Why are you here? Why don't you go away for a while? 280 00:21:09,250 --> 00:21:11,458 That's a good question. 281 00:21:12,541 --> 00:21:14,416 Why would you want to go there? 282 00:21:16,708 --> 00:21:17,791 I don't know. 283 00:21:17,875 --> 00:21:18,791 [clicks tongue] 284 00:21:19,625 --> 00:21:20,750 You could come to Prague. 285 00:21:30,250 --> 00:21:31,666 I'm driving there tomorrow. 286 00:21:33,916 --> 00:21:35,916 Students from across Europe are meeting there. 287 00:21:36,791 --> 00:21:37,875 Are you a student? 288 00:21:37,958 --> 00:21:40,500 Are you with a church, huh? 289 00:21:40,583 --> 00:21:42,000 God, no. You think that? 290 00:21:42,083 --> 00:21:45,208 -A little. -No. We… [sighing] 291 00:21:45,291 --> 00:21:48,708 We talk about life and, erm, about the future. 292 00:21:48,791 --> 00:21:50,458 -And about all our futures. -Hmm. 293 00:21:50,541 --> 00:21:52,708 I know nobody in Prague. 294 00:21:52,791 --> 00:21:54,208 There's me for a start. 295 00:21:55,708 --> 00:21:56,625 [chuckles] 296 00:21:57,750 --> 00:22:00,625 And we must talk about the things that scare us. 297 00:22:03,208 --> 00:22:04,291 Face your fear. 298 00:22:08,166 --> 00:22:09,500 I'm not afraid. 299 00:22:40,250 --> 00:22:41,083 Papa? 300 00:22:45,625 --> 00:22:46,583 What are you doing? 301 00:22:55,583 --> 00:22:57,625 I heard, uh… I heard a sound. 302 00:23:01,791 --> 00:23:02,916 What did you hear? 303 00:23:05,291 --> 00:23:06,250 [sighs] 304 00:23:07,166 --> 00:23:08,541 I heard the children. 305 00:23:09,625 --> 00:23:11,750 -They were playing cards. -Mmm-hmm. 306 00:23:13,791 --> 00:23:14,833 [sniffles] 307 00:23:16,625 --> 00:23:17,708 Okay. 308 00:23:20,083 --> 00:23:21,833 -[Maxi] Everything all right? -Mmm-hmm. 309 00:23:23,125 --> 00:23:24,333 How was school? 310 00:23:35,333 --> 00:23:36,416 [Maxi] Are they for me? 311 00:23:41,458 --> 00:23:42,375 Are they for Mama? 312 00:23:46,458 --> 00:23:47,875 She would have loved them. 313 00:23:48,750 --> 00:23:49,666 [sighs] 314 00:23:58,041 --> 00:23:59,041 Beautiful colour. 315 00:24:09,000 --> 00:24:10,208 -Papa. -Hmm? 316 00:24:13,416 --> 00:24:14,916 Let's go to Paris, shall we? 317 00:24:17,833 --> 00:24:19,125 No, we can't do that. 318 00:24:19,208 --> 00:24:21,666 Away from here. If not Paris, somewhere else. 319 00:24:21,750 --> 00:24:23,333 -We can't. -Why can't we do that? 320 00:24:25,791 --> 00:24:26,833 Mama and the kids are here. 321 00:24:26,916 --> 00:24:30,583 [softly] In a graveyard. In a graveyard. 322 00:24:31,958 --> 00:24:34,458 In a fucking graveyard! 323 00:25:09,000 --> 00:25:10,375 [typing] 324 00:25:29,375 --> 00:25:31,208 You want to know who we are? 325 00:25:31,291 --> 00:25:32,333 [in Russian] Where are we heading? 326 00:25:32,416 --> 00:25:33,458 [speaking French] What unites us? 327 00:25:33,541 --> 00:25:36,375 [in Italian] We are the change. We are the new era. We are the new Europe! 328 00:25:36,458 --> 00:25:40,000 [in Hungarian] We are your answer. Because we are his children. 329 00:25:40,083 --> 00:25:42,875 [in French] You are our silent parents, and we are the storm of action. 330 00:25:42,958 --> 00:25:45,791 We are declaring war on you. 331 00:25:45,875 --> 00:25:47,000 [in German] We have kept quiet for too long. 332 00:25:47,083 --> 00:25:48,166 That's over now. 333 00:25:48,250 --> 00:25:49,458 [in French] We show our faces. 334 00:25:49,541 --> 00:25:50,958 [in Hungarian] You should see it, too. 335 00:25:51,041 --> 00:25:52,458 [in Russian] We don't want you to just follow us. 336 00:25:52,541 --> 00:25:55,541 [in French] We just want you to use to your common sense. 337 00:25:55,625 --> 00:25:58,000 [in Polish] Stop interfering with our future. 338 00:25:58,083 --> 00:25:59,958 [in Hungarian] You will never forget us again. 339 00:26:00,041 --> 00:26:01,583 [in English] Because we are many. 340 00:26:02,416 --> 00:26:03,875 [in German] We are the new Europe. 341 00:26:03,958 --> 00:26:05,791 [mobile chimes] 342 00:26:10,833 --> 00:26:11,750 [sighs] 343 00:27:40,208 --> 00:27:41,958 [indicators ticking] 344 00:27:49,375 --> 00:27:51,000 [electricity buzzing] 345 00:28:05,750 --> 00:28:07,541 [sighs] 346 00:28:07,625 --> 00:28:09,625 [sombre song playing] 347 00:28:42,125 --> 00:28:43,500 [groaning] 348 00:28:44,708 --> 00:28:46,041 [sniffling] 349 00:28:47,791 --> 00:28:50,583 ♪ Control my body ♪ 350 00:28:51,541 --> 00:28:54,375 ♪ Hold my hand ♪ 351 00:28:55,666 --> 00:28:58,291 ♪ Control my mind ♪ 352 00:28:58,375 --> 00:29:01,250 ♪ Infiltrate ♪ 353 00:29:02,750 --> 00:29:05,166 ♪ Control our love ♪ 354 00:29:06,583 --> 00:29:09,833 ♪ Control our lives ♪ 355 00:29:11,625 --> 00:29:15,666 ♪ Orchestrate the end ♪ 356 00:29:17,708 --> 00:29:19,000 [Alex] Mmm-hmm. Hello. 357 00:29:19,083 --> 00:29:20,708 -Ah, Mr Papke? -Mmm? 358 00:29:20,791 --> 00:29:24,375 -Mr Papke? -No, erm, I can take it in. 359 00:29:24,458 --> 00:29:25,541 Oh, perfect. 360 00:29:26,666 --> 00:29:28,791 She's over 80 and orders everything online. 361 00:29:28,875 --> 00:29:30,250 -[courier] Here. -[Alex] Hmm. 362 00:29:35,166 --> 00:29:36,708 -[Alex] Bye-bye. -Bye. 363 00:29:36,791 --> 00:29:43,125 ♪ We are dead in the end ♪ 364 00:29:43,208 --> 00:29:45,208 ♪ Walking dead ♪ 365 00:29:45,291 --> 00:29:47,166 [explosion] 366 00:29:49,208 --> 00:29:50,875 [inhales deeply] 367 00:29:50,958 --> 00:29:53,041 [woman] …right now, on the balcony of my apartment. 368 00:29:53,125 --> 00:29:55,375 I just want to show you this wicked view. 369 00:29:55,458 --> 00:29:57,041 Take a look at this. 370 00:29:57,791 --> 00:30:00,083 [whooping] Also, I'm feeling so good about this. 371 00:30:00,166 --> 00:30:03,291 I hope you think it's awesome. But let's talk about my day for a second. 372 00:30:03,375 --> 00:30:04,916 I met Mara Melly by chance. 373 00:30:05,000 --> 00:30:06,458 She's the nicest girl. 374 00:30:06,541 --> 00:30:09,541 She took me to Second Life. It's a kind of second-hand store. 375 00:30:09,625 --> 00:30:12,708 Yeah, I know, right? Consumerism, blah, blah, blah, but… 376 00:30:12,791 --> 00:30:14,041 [explosion in distance] 377 00:30:21,708 --> 00:30:23,541 What the fuck? 378 00:30:23,625 --> 00:30:24,666 [chuckles] 379 00:30:25,541 --> 00:30:27,333 WE ARE IN MOURNING… 380 00:30:27,416 --> 00:30:29,583 [sombre music intensifies] 381 00:30:34,000 --> 00:30:35,125 AT LEAST 10 DEAD IN BERLIN 382 00:30:40,375 --> 00:30:41,458 ISLAMISTS? 383 00:30:56,750 --> 00:30:58,375 [music fades] 384 00:31:19,416 --> 00:31:20,583 [breathes deeply] 385 00:31:26,166 --> 00:31:29,666 [indistinct chatter] 386 00:31:48,791 --> 00:31:50,791 [sombre music continues] 387 00:32:04,083 --> 00:32:05,958 [people speaking indistinctly] 388 00:32:38,791 --> 00:32:41,791 -[church bell tolling] -[camera shutters clicking] 389 00:33:00,750 --> 00:33:03,291 [officer] Cameras down. No pictures. 390 00:33:03,375 --> 00:33:05,458 Got it? No photographs here. 391 00:33:13,375 --> 00:33:16,708 [breathes deeply] 392 00:33:19,166 --> 00:33:20,791 Are we here too soon or… 393 00:33:45,000 --> 00:33:46,458 Hello, Ms Baier. 394 00:33:46,541 --> 00:33:48,000 Do you have any new information? 395 00:33:48,083 --> 00:33:49,166 You need to be patient. 396 00:33:49,750 --> 00:33:51,083 So that means you have nothing new? 397 00:33:51,166 --> 00:33:52,750 It means you must be patient a bit longer. 398 00:33:52,833 --> 00:33:54,083 Hmm. 399 00:33:54,958 --> 00:33:56,000 Shall we begin? 400 00:33:56,875 --> 00:33:57,791 [Maxi scoffs] 401 00:34:12,083 --> 00:34:14,791 [Katharina] If you recognise anything, please put it in the crate. 402 00:34:18,208 --> 00:34:19,250 Just take your time, yeah? 403 00:34:25,125 --> 00:34:26,458 [Alex sighs heavily] 404 00:34:57,166 --> 00:34:58,458 [sighs heavily] 405 00:35:24,916 --> 00:35:27,958 [crying] 406 00:35:30,500 --> 00:35:31,625 [sniffles] 407 00:35:34,416 --> 00:35:35,333 Maxi. 408 00:35:38,083 --> 00:35:39,250 [continues crying] 409 00:35:42,583 --> 00:35:43,833 [sniffling] 410 00:35:55,458 --> 00:35:57,458 We need to register the items first. 411 00:35:57,541 --> 00:35:59,291 You'll get them all back soon. 412 00:35:59,916 --> 00:36:01,416 This scarf belongs to my wife. 413 00:36:01,500 --> 00:36:04,625 Yeah, of course. But that's the procedure I have to follow. 414 00:36:06,958 --> 00:36:08,208 Excuse me, please. 415 00:36:09,541 --> 00:36:10,458 Don't you touch me. 416 00:36:10,541 --> 00:36:13,083 I know what you've been through but there's no need for that. 417 00:36:13,166 --> 00:36:14,583 You know fuck all. 418 00:36:14,666 --> 00:36:15,875 It's okay. Come on, I'll do it quickly, Maxi. 419 00:36:15,958 --> 00:36:18,458 Please, Maxi, don't make things worse than they are. 420 00:36:18,541 --> 00:36:19,375 Worse than what? 421 00:36:20,416 --> 00:36:21,750 [Alex] Maxi. 422 00:36:21,833 --> 00:36:22,916 Huh? 423 00:36:23,000 --> 00:36:24,250 Take it. 424 00:36:24,333 --> 00:36:26,250 Can you get a grip? Can you just control yourself. 425 00:36:26,833 --> 00:36:28,208 Can I control myself? 426 00:36:28,291 --> 00:36:29,916 They're only doing their job. 427 00:36:30,000 --> 00:36:31,708 Oh, they're only doing their job? 428 00:36:31,791 --> 00:36:33,875 Mama would've slapped her, Papa. 429 00:36:35,833 --> 00:36:40,041 Why can't you see what's happening, hmm? 430 00:36:41,833 --> 00:36:45,791 [shakily] You… You're buying clothes for Mama. 431 00:36:46,333 --> 00:36:49,333 You hear my brothers talking. But me? 432 00:36:49,416 --> 00:36:52,208 Control from me? Papa! Me? 433 00:36:52,916 --> 00:36:53,916 I didn't mean anything by it. 434 00:36:54,000 --> 00:36:58,041 Ah, you actually carried a bomb right into our apartment, Papa! 435 00:36:58,125 --> 00:37:01,750 Mama is dead. She's dead, yeah? And that's not the worst of it! 436 00:37:01,833 --> 00:37:02,708 The worst part is the bonsai, 437 00:37:02,791 --> 00:37:05,083 as they can't help with how stupid you are! 438 00:37:05,166 --> 00:37:06,583 Maxi, just drop it, yeah? 439 00:37:06,666 --> 00:37:08,041 I won't drop it. I will not drop it! 440 00:37:08,125 --> 00:37:08,958 [Alex] Just drop it! 441 00:37:09,041 --> 00:37:10,916 I won't ever be able to drop it, Papa! 442 00:37:11,416 --> 00:37:13,875 -I'll never drop it, Papa! Not ever! -Yes, you will drop it. Calm down. 443 00:37:15,583 --> 00:37:16,416 [exhales heavily] 444 00:37:18,791 --> 00:37:19,916 [sobbing] 445 00:37:20,000 --> 00:37:21,333 ♪ Everywhere is monsters ♪ 446 00:37:21,416 --> 00:37:23,416 ♪ Tits out, wet-mouthed Heads back ♪ 447 00:37:23,500 --> 00:37:26,166 ♪ Shouting and screaming Just to prove they exist ♪ 448 00:37:26,250 --> 00:37:28,625 ♪ Becky's at the bar with the usual mix ♪ 449 00:37:28,708 --> 00:37:32,041 ♪ Of decadent fabrics And desolate lighting ♪ 450 00:37:32,125 --> 00:37:35,000 ♪ Everybody here has got A hyphenated second name ♪ 451 00:37:35,083 --> 00:37:37,708 ♪ Blowing more breeze Than the wind at the weather vane ♪ 452 00:37:37,791 --> 00:37:40,708 ♪ Industry slime balls Showbiz big-deals ♪ 453 00:37:40,791 --> 00:37:43,166 ♪ The cool new band with the retro feel ♪ 454 00:37:43,250 --> 00:37:46,125 ♪ It's the wrap party for their video Becky danced in it ♪ 455 00:37:46,208 --> 00:37:49,625 ♪ The director, Marshall Law Head to toe in yellow velour ♪ 456 00:37:49,708 --> 00:37:52,000 ♪ Is holding court About the science of image ♪ 457 00:37:52,083 --> 00:37:54,000 ♪ While the sycophants Giggle and grimace ♪ 458 00:37:54,083 --> 00:37:58,041 ♪ Becky fidgets, tells herself "Must stop being so cynical" ♪ 459 00:37:58,125 --> 00:38:02,000 ♪ "Everybody here is a human Even these pitiful posturing…" ♪ 460 00:38:02,083 --> 00:38:03,500 [Alex] Mama's coming! 461 00:38:03,583 --> 00:38:05,041 [Maxi and Alex laughing] 462 00:38:05,125 --> 00:38:06,500 There, Mama, ah… 463 00:38:06,583 --> 00:38:08,166 [laughing] 464 00:38:19,583 --> 00:38:21,166 [mobile vibrating] 465 00:38:33,166 --> 00:38:35,166 [indistinct chatter] 466 00:39:13,125 --> 00:39:14,166 [woman 1] Hi. 467 00:39:14,250 --> 00:39:15,083 Hiya. 468 00:39:15,166 --> 00:39:16,541 [indistinct chatter] 469 00:39:17,750 --> 00:39:18,666 [receptionist] Thank you. 470 00:39:18,750 --> 00:39:19,833 [woman 2] Yeah, bye-bye. 471 00:39:21,500 --> 00:39:22,416 Thank you. 472 00:39:25,916 --> 00:39:26,916 [receptionist] Next. 473 00:39:28,541 --> 00:39:29,458 Thank you. 474 00:39:32,541 --> 00:39:33,500 [speaking indistinctly] 475 00:39:36,416 --> 00:39:37,291 Thank you. 476 00:39:40,250 --> 00:39:42,541 -Hi, may I ask you a few questions? -What? 477 00:39:42,625 --> 00:39:44,333 -May I ask you a few questions? -Yes. 478 00:39:44,416 --> 00:39:48,541 Hi, I'm Isabel from Prague, and these are my followers. Hi. 479 00:39:48,625 --> 00:39:50,333 -Hi. -And what is your name? 480 00:39:50,416 --> 00:39:51,875 -Maxi. -Maxi. 481 00:39:51,958 --> 00:39:53,708 -Where are you from, Maxi? -Berlin. 482 00:39:53,791 --> 00:39:57,125 Berlin, Germany, Deutschland. [laughs] Cool. 483 00:39:57,208 --> 00:39:59,583 So what do you expect from our academy? 484 00:40:00,208 --> 00:40:01,666 -I don't know. -[chuckles] Your first time? 485 00:40:01,750 --> 00:40:02,666 -Yes. -Yeah. 486 00:40:02,750 --> 00:40:04,125 I'm sure you'll love it. 487 00:40:04,208 --> 00:40:05,708 -Okay. -Okay, see you. 488 00:40:10,458 --> 00:40:12,250 [man] Welcome to the summer academy. 489 00:40:18,208 --> 00:40:19,625 It's for you. Welcome. 490 00:40:19,708 --> 00:40:21,458 [man] Today is a special day. 491 00:40:21,541 --> 00:40:23,750 We will give away the free shirts. 492 00:40:25,666 --> 00:40:26,708 For you! 493 00:40:28,208 --> 00:40:29,208 And you! 494 00:40:31,791 --> 00:40:33,000 And you! 495 00:40:43,875 --> 00:40:44,708 Ciao! 496 00:40:44,791 --> 00:40:47,125 -Guys, may I ask you about your gin? -Yep. 497 00:40:47,208 --> 00:40:50,500 -Yeah. -[man speaking indistinctly] 498 00:40:50,583 --> 00:40:52,791 [Isabel] Uh-huh. Wow, that's amazing. 499 00:40:52,875 --> 00:40:56,541 Glass of gin? Try the new gin. You have to. It's delicious. 500 00:40:56,625 --> 00:40:58,583 [Isabel] Thank you! Guys, cheers to Regeneration! 501 00:40:58,666 --> 00:41:00,000 [all] Cheers! 502 00:41:00,083 --> 00:41:01,375 [Isabel] Cheers! 503 00:41:05,583 --> 00:41:07,333 [indistinct chatter] 504 00:41:20,333 --> 00:41:25,291 [woman 1 in Czech] ♪ We won't find peace ♪ 505 00:41:26,291 --> 00:41:30,666 ♪ We won't find peace ♪ 506 00:41:38,541 --> 00:41:44,333 ♪ We want to be dead And we want to live too ♪ 507 00:41:47,458 --> 00:41:50,500 ♪ Solitude ♪ 508 00:41:50,583 --> 00:41:54,875 ♪ Oh, solitude ♪ 509 00:41:58,083 --> 00:41:59,041 [woman 2 in English] You're my hero! 510 00:42:00,833 --> 00:42:02,041 [woman 3] She's great. 511 00:42:03,833 --> 00:42:05,708 [in Czech] ♪ Solitude ♪ 512 00:42:05,791 --> 00:42:06,958 [woman 3 and 4] Jitka! 513 00:42:10,291 --> 00:42:13,958 -[vocalising] -[crowd cheering] 514 00:42:14,041 --> 00:42:19,791 ♪ Solitude ♪ 515 00:42:23,083 --> 00:42:26,750 [applause and cheering] 516 00:42:30,500 --> 00:42:34,333 [crowd chanting] Jitka! 517 00:42:38,666 --> 00:42:39,500 [Karl in English] Jitka! 518 00:42:39,583 --> 00:42:41,416 [cheering continues] 519 00:42:47,958 --> 00:42:51,041 By the way, she's the youngest professor at this university ever. 520 00:42:51,125 --> 00:42:52,541 [cheering] 521 00:42:52,625 --> 00:42:53,458 [Karl] Wait. 522 00:42:53,541 --> 00:42:54,750 [cheering fades] 523 00:42:54,833 --> 00:42:56,208 Wait until we have won. 524 00:42:56,291 --> 00:42:57,375 [woman 1] Yeah! 525 00:42:57,458 --> 00:42:58,583 Then you will really be cheering. 526 00:42:58,666 --> 00:43:00,458 -Sieg heil! -[Karl] What? 527 00:43:00,541 --> 00:43:02,125 -[crowd murmuring] -[Karl] Wait, silence! 528 00:43:03,250 --> 00:43:04,458 Uh… 529 00:43:04,541 --> 00:43:05,916 Leave her, Ante. Leave her, Ante. 530 00:43:06,583 --> 00:43:08,125 Er, what's your name? 531 00:43:08,208 --> 00:43:10,625 -[man 1] The fuck was that? -Giulia. 532 00:43:10,708 --> 00:43:12,125 -Giulia. -[man 2] Fuck you, Giulia. 533 00:43:12,208 --> 00:43:14,708 Giulia, listen. And everybody, listen. 534 00:43:14,791 --> 00:43:16,125 -[woman 1] How could you say such a thing? -[woman 2] Shh. 535 00:43:16,208 --> 00:43:17,333 "Sieg heil"? 536 00:43:18,041 --> 00:43:18,958 [woman 1] No way! 537 00:43:19,041 --> 00:43:20,625 Giulia, look at me. Giulia. 538 00:43:20,708 --> 00:43:21,625 [woman 2] No! 539 00:43:22,208 --> 00:43:25,291 -That was yesterday. Get over it. -[crowd] Yeah! 540 00:43:25,375 --> 00:43:26,708 -It was just a joke. -Just a joke. 541 00:43:26,791 --> 00:43:29,333 Okay. Not funny. Not funny. 542 00:43:30,083 --> 00:43:31,041 Not funny! 543 00:43:31,125 --> 00:43:33,500 [crowd cheering and booing] 544 00:43:34,666 --> 00:43:36,666 -[woman 1] Not funny! -[man 2] Not funny! Yeah! 545 00:43:38,791 --> 00:43:41,833 And Giulia, you can stay. But think of what I'm saying here. 546 00:43:43,333 --> 00:43:45,958 [sighs] I'm sorry for that. Okay. 547 00:43:47,041 --> 00:43:47,916 Erm… 548 00:43:48,583 --> 00:43:49,708 -Hmm. -[man 1] Go on! 549 00:43:51,000 --> 00:43:52,250 Before we start, 550 00:43:53,291 --> 00:43:57,916 I'd like you to join me in remembering the victims of the Berlin terror attack. 551 00:44:02,541 --> 00:44:03,375 [crowd whispering] Peace. 552 00:44:04,875 --> 00:44:05,708 [woman 1] Peace. 553 00:44:16,333 --> 00:44:17,708 [breathes deeply] 554 00:44:36,625 --> 00:44:39,375 [breathes deeply] Thank you. 555 00:44:47,125 --> 00:44:50,666 The dead of Berlin are the responsibility of our government. 556 00:44:50,750 --> 00:44:52,708 -[woman 1] Fuck them! -[Karl] Fuck them. 557 00:44:52,791 --> 00:44:56,125 They saw what's happening. They didn't do shit. Fuck them. 558 00:44:56,208 --> 00:44:57,500 They fucked it up. 559 00:44:57,583 --> 00:44:58,416 Yes. 560 00:44:58,500 --> 00:44:59,500 Hold it. 561 00:45:00,583 --> 00:45:02,500 -I swear to you… -[man 3] Go on. 562 00:45:02,583 --> 00:45:04,541 …a secure home is possible. 563 00:45:04,625 --> 00:45:05,500 [crowd] It's possible! 564 00:45:05,583 --> 00:45:08,625 It is possible, but first, we have to get rid of those 565 00:45:08,708 --> 00:45:11,041 responsible for these murderous policies. 566 00:45:11,125 --> 00:45:12,625 -[man 2] Yes! -[woman 1] Definitely. 567 00:45:12,708 --> 00:45:14,666 And we are almost there already. 568 00:45:16,000 --> 00:45:18,458 So much has already been achieved. 569 00:45:18,541 --> 00:45:20,000 -In Sweden. -[crowd cheering] 570 00:45:20,083 --> 00:45:22,000 Yeah! Hello, Sweden! 571 00:45:22,083 --> 00:45:23,791 -In Poland. -[crowd cheering] 572 00:45:23,875 --> 00:45:25,583 -In Italy! -[crowd cheering] 573 00:45:25,666 --> 00:45:28,083 In England, in Austria, in Croatia. 574 00:45:28,166 --> 00:45:30,458 -[crowd cheering] -Yeah, believe me, guys! 575 00:45:30,541 --> 00:45:34,291 We can protect the foundations of Europe by occupying them! 576 00:45:35,000 --> 00:45:38,000 By filling them with our life time, by reviving Europe. 577 00:45:38,083 --> 00:45:41,333 And that's why we're here, in Prague! Yeah! 578 00:45:41,416 --> 00:45:43,375 [crowd cheering] 579 00:45:49,875 --> 00:45:51,916 [Karl] Let's initiate a revolution of knowledge. 580 00:45:53,291 --> 00:45:55,041 [crowd cheers] 581 00:45:55,625 --> 00:45:56,875 [Karl] Let's be creative. 582 00:45:57,708 --> 00:45:58,958 Let's be alive. 583 00:45:59,041 --> 00:46:00,166 [crowd cheers] Yeah! 584 00:46:00,250 --> 00:46:03,000 And let's be ready, because we are the future. 585 00:46:03,083 --> 00:46:04,916 [cheering continues] 586 00:46:05,000 --> 00:46:08,500 By becoming economists, teachers, judges, 587 00:46:08,583 --> 00:46:11,333 so that we will become the parliament of the federal states. 588 00:46:11,416 --> 00:46:16,625 Members of the European Parliament as future economists, teachers, judges. 589 00:46:16,708 --> 00:46:18,791 We will save Europe by being Europe, guys. 590 00:46:18,875 --> 00:46:20,458 -[crowd cheering] -It's up to us! 591 00:46:20,541 --> 00:46:21,750 We are the new Europe! 592 00:46:22,666 --> 00:46:24,375 We are the new Europe! 593 00:46:25,166 --> 00:46:26,208 Regeneration? 594 00:46:26,291 --> 00:46:27,125 [crowd] Europe! 595 00:46:27,208 --> 00:46:28,458 Regeneration? 596 00:46:28,541 --> 00:46:29,708 [crowd] Europe! 597 00:46:30,291 --> 00:46:33,958 [Karl] Now that was nice, but I think we can do it better. Let's take a picture. 598 00:46:34,041 --> 00:46:36,833 Oh, now once again. Regeneration? 599 00:46:36,916 --> 00:46:38,166 [crowd yells] Europe! 600 00:46:38,250 --> 00:46:41,625 That was nice. The summer academy is now open. 601 00:46:41,708 --> 00:46:43,750 [cheering continues] 602 00:46:49,958 --> 00:46:51,750 [Karl] Give me one second. Thank you. 603 00:46:51,833 --> 00:46:52,916 Give me one second. 604 00:46:56,500 --> 00:46:57,875 -[Karl] Hey. -Hello. 605 00:46:57,958 --> 00:46:59,291 I wasn't expecting this. 606 00:46:59,375 --> 00:47:00,958 -Crazy. -Yeah. 607 00:47:01,041 --> 00:47:02,791 Wow. Shit, the mic. 608 00:47:02,875 --> 00:47:04,250 -Can I help? -Yeah, could you? 609 00:47:06,000 --> 00:47:06,833 Thanks. 610 00:47:07,416 --> 00:47:09,458 -When did you get here? -Er, just now. 611 00:47:09,541 --> 00:47:12,500 -Did you have a good journey? -Yeah. 612 00:47:12,583 --> 00:47:13,958 Know where you're staying? 613 00:47:14,041 --> 00:47:15,000 [chuckles] No. 614 00:47:15,500 --> 00:47:16,333 I'll take care of it. 615 00:47:17,333 --> 00:47:18,541 I just need to… 616 00:47:19,958 --> 00:47:20,916 I'm so pleased. 617 00:47:22,375 --> 00:47:23,541 -[Jitka exclaims] -[Karl] Oh! 618 00:47:23,625 --> 00:47:25,375 Oh, my god, that was the best speech ever. 619 00:47:25,458 --> 00:47:26,291 [Karl] Thank you. 620 00:47:26,833 --> 00:47:27,666 Sorry. 621 00:47:27,750 --> 00:47:30,416 If you play by our rules, you can stay and have a great summit. 622 00:47:30,500 --> 00:47:31,750 Your reaction was cool. 623 00:47:31,833 --> 00:47:32,875 I got bloody distracted. 624 00:47:32,958 --> 00:47:35,750 This is Jitka, the smartest woman in the Czech Republic. 625 00:47:35,833 --> 00:47:38,166 -Oh, my God, in Europe, darling. -[Karl] Of course. 626 00:47:38,250 --> 00:47:39,416 I'm Maxi from Berlin. 627 00:47:39,500 --> 00:47:40,583 Oh, my god, I love your voice. 628 00:47:40,666 --> 00:47:41,666 Thank you. 629 00:47:41,750 --> 00:47:43,041 Yeah? No, of course not. 630 00:47:44,375 --> 00:47:45,291 [Karl] Oh. 631 00:47:46,166 --> 00:47:49,083 Ah, and this is Pankraz from Vienna. 632 00:47:49,166 --> 00:47:50,125 He's a good friend. 633 00:47:50,708 --> 00:47:52,000 -Maxi. -Hi. 634 00:47:52,083 --> 00:47:54,250 Oh. Hi, Maxi. A pleasure. 635 00:47:54,333 --> 00:47:56,583 -Hello. -[Pankraz] Karl told me so much about you. 636 00:47:59,250 --> 00:48:02,416 We're gonna shoot now. So are you joining us? 637 00:48:02,500 --> 00:48:03,750 -Yeah? -[Karl] Go ahead. I'll catch up. 638 00:48:03,833 --> 00:48:05,666 [Jitka] Have you ever been in front of a camera? 639 00:48:06,250 --> 00:48:08,916 -I bet you look good on screen. -[laughs] No. 640 00:48:12,375 --> 00:48:14,166 The perpetrators are everywhere. 641 00:48:15,833 --> 00:48:17,791 When we walk home in the evening. 642 00:48:19,000 --> 00:48:20,750 When we're waiting for the bus. 643 00:48:21,750 --> 00:48:23,583 When we are jogging in the park. 644 00:48:25,041 --> 00:48:26,416 Just like me. 645 00:48:26,958 --> 00:48:28,166 Two Afghans. 646 00:48:28,791 --> 00:48:30,041 I can still smell them. 647 00:48:30,750 --> 00:48:32,083 I can still feel them. 648 00:48:34,375 --> 00:48:36,750 It happens because nobody protects us. 649 00:48:39,166 --> 00:48:41,458 And you could be me, and I could be you. 650 00:48:43,750 --> 00:48:46,250 But we are not fair game. 651 00:48:47,625 --> 00:48:50,500 Not slaves, not war trophies. 652 00:48:51,875 --> 00:48:55,625 We are the daughters of Europe. 653 00:48:59,500 --> 00:49:00,750 -[cameraman] Thank you, Jitka. -[director] That's it. 654 00:49:00,833 --> 00:49:01,666 Thank you. 655 00:49:05,916 --> 00:49:07,916 [cameraman] Okay, let's get ready for the next one. 656 00:49:08,000 --> 00:49:08,875 Well done. 657 00:49:08,958 --> 00:49:10,250 I'm so sorry what happened to you. 658 00:49:10,333 --> 00:49:11,208 Oh, no. 659 00:49:11,708 --> 00:49:12,958 No, I wasn't raped. 660 00:49:13,041 --> 00:49:14,708 -[cameraman] And action. -[Isabel] My name… 661 00:49:14,791 --> 00:49:15,833 They wouldn't dare. 662 00:49:17,416 --> 00:49:18,375 But… 663 00:49:19,291 --> 00:49:21,625 The sheer fact that it happens all the time these days 664 00:49:21,708 --> 00:49:22,708 is reason enough. 665 00:49:23,333 --> 00:49:24,166 What? 666 00:49:24,250 --> 00:49:26,000 [Karl] Well, in most cases, 667 00:49:26,083 --> 00:49:29,291 the real victims aren't able to talk about what happened to them. 668 00:49:29,375 --> 00:49:30,208 [Jitka] Yeah. 669 00:49:30,291 --> 00:49:32,166 I mean, would you? 670 00:49:33,958 --> 00:49:35,291 That is completely different. 671 00:49:35,375 --> 00:49:36,458 I have no idea. 672 00:49:37,083 --> 00:49:39,500 So we give you a voice without you having to speak. 673 00:49:40,500 --> 00:49:41,916 That's how we give her a voice. 674 00:49:42,458 --> 00:49:44,666 [Isabel] We do not forget a single woman that was stabbed… 675 00:49:44,750 --> 00:49:46,000 I don't know. 676 00:49:46,083 --> 00:49:48,333 [Isabel] …insulted, displaced… 677 00:49:48,416 --> 00:49:49,500 What happened to you? 678 00:49:49,583 --> 00:49:50,875 [Isabel] …and dishonoured. 679 00:49:50,958 --> 00:49:53,000 [whispers] She survived the Berlin attack. 680 00:49:53,083 --> 00:49:54,625 [Isabel] …to be alone with it, 681 00:49:55,333 --> 00:49:56,416 to carry it… 682 00:49:56,500 --> 00:49:57,333 Oh, my God. 683 00:50:01,750 --> 00:50:02,791 -[Maxi] It's okay. -[Jitka] Poor thing. 684 00:50:02,875 --> 00:50:04,208 [chuckles softly] 685 00:50:04,291 --> 00:50:05,416 Come here. Come here. 686 00:50:08,000 --> 00:50:11,166 [Isabel] In every city, in every village, 687 00:50:11,250 --> 00:50:13,958 because they are everywhere. 688 00:50:14,541 --> 00:50:18,500 They come as so-called refugees, 689 00:50:18,583 --> 00:50:20,791 and they are already murderers… 690 00:50:20,875 --> 00:50:21,750 [Maxi] It's okay. 691 00:50:22,333 --> 00:50:24,333 [Isabel] …and criminals on their arrival. 692 00:50:26,666 --> 00:50:27,625 Like with me. 693 00:50:28,291 --> 00:50:30,583 Father and son, in duet. 694 00:50:30,666 --> 00:50:31,833 [Maxi breathes deeply] 695 00:50:32,958 --> 00:50:36,208 But I could be you, you could be me. 696 00:50:37,500 --> 00:50:38,791 Nobody helps. 697 00:50:39,583 --> 00:50:42,000 So we have to help ourselves. 698 00:50:42,500 --> 00:50:45,291 We have to appreciate each other. 699 00:50:46,541 --> 00:50:48,125 Each other. 700 00:50:49,791 --> 00:50:52,416 We, the daughters of Europe, 701 00:50:53,000 --> 00:50:57,083 united in pain, united in destiny. 702 00:50:57,666 --> 00:50:59,916 We are not victims. 703 00:51:00,000 --> 00:51:02,583 We are the people who live here. 704 00:51:02,666 --> 00:51:04,916 [director] What does it mean to be a modern woman? 705 00:51:06,583 --> 00:51:08,875 Nowadays, society expects us to enter the ring 706 00:51:08,958 --> 00:51:11,458 and boldly go right to the top of the workforce, 707 00:51:12,000 --> 00:51:13,375 becoming the boss. 708 00:51:14,500 --> 00:51:17,333 The ultimate goal is finding the perfect job, 709 00:51:17,416 --> 00:51:21,166 being independent, fighting for economic success. 710 00:51:21,958 --> 00:51:24,875 -But motherhood is the greatest gift… -Please can I take a picture? 711 00:51:24,958 --> 00:51:27,458 …anyone can ever receive. 712 00:51:27,541 --> 00:51:31,250 [Karl chuckles] That little Italian bitch, man. 713 00:51:31,875 --> 00:51:33,458 What a speech, man. What a speech. 714 00:51:33,541 --> 00:51:34,916 You were quick. That was nice. 715 00:51:35,000 --> 00:51:37,583 You were quick. The energy. I loved it. 716 00:51:37,666 --> 00:51:38,958 Yeah, people were amazed. 717 00:51:39,041 --> 00:51:43,041 -[Pankraz] Fantastic. -Yeah, my king of Berlin. 718 00:51:43,125 --> 00:51:44,000 [chuckles] 719 00:51:44,083 --> 00:51:45,875 [Ante] Hey, home ready. 720 00:51:46,583 --> 00:51:49,583 I never thought that it'd work so well. 721 00:51:50,416 --> 00:51:51,250 I swear. 722 00:51:52,083 --> 00:51:54,375 Have you seen the video of the girl from the terrace? 723 00:51:54,458 --> 00:51:57,083 Who didn't? 50 Million views. [laughs] It's crazy. 724 00:51:57,166 --> 00:51:59,875 Man, 50 million views, but nobody seems to give a fuck. 725 00:51:59,958 --> 00:52:01,041 Nobody. 726 00:52:01,583 --> 00:52:06,625 Yeah. It's unbelievable. Why doesn't Berlin go apeshit? 727 00:52:07,416 --> 00:52:09,750 Nobody… Nobody is going berserk. 728 00:52:09,833 --> 00:52:11,416 Where are the preppers? 729 00:52:11,500 --> 00:52:15,500 Where are the balls, the "Eier" of the German nation? 730 00:52:15,583 --> 00:52:17,916 No, serious. I don't get it. 731 00:52:18,000 --> 00:52:20,083 Obviously, 16 dead people aren't enough. 732 00:52:20,166 --> 00:52:21,833 -Yeah. -France must work, yeah? 733 00:52:21,916 --> 00:52:23,791 -Are there new polls? -Forty-three percent. 734 00:52:23,875 --> 00:52:24,958 What does Odile say? 735 00:52:25,041 --> 00:52:26,916 She's scared. She's scared. 736 00:52:28,625 --> 00:52:30,166 -We must think bigger. -Mmm. 737 00:52:30,708 --> 00:52:31,958 Yeah. 738 00:52:34,375 --> 00:52:36,708 He said the girl is here. 739 00:52:37,750 --> 00:52:38,750 Which girl? 740 00:52:39,458 --> 00:52:41,666 -[Karl chuckles] -No, serious. The girl is here? 741 00:52:41,750 --> 00:52:42,583 Yeah. 742 00:52:43,375 --> 00:52:44,333 What are your plans? 743 00:52:44,416 --> 00:52:45,541 Let's see. 744 00:52:48,708 --> 00:52:50,541 She could be part of the solution. 745 00:52:50,625 --> 00:52:51,916 [Ante scoffs] 746 00:52:52,500 --> 00:52:53,416 What? 747 00:52:54,250 --> 00:52:55,625 A bit risky, I think. 748 00:53:34,916 --> 00:53:38,916 We need the final straw. I just don't know how yet. 749 00:53:39,000 --> 00:53:39,958 I'm in. 750 00:53:40,875 --> 00:53:42,000 Whatever it takes. 751 00:53:42,083 --> 00:53:43,166 I know. 752 00:53:44,750 --> 00:53:45,583 Hey. 753 00:53:51,833 --> 00:53:53,041 I mean it. 754 00:54:34,250 --> 00:54:35,416 [strums] 755 00:54:38,583 --> 00:54:39,791 Is she going with you? 756 00:54:42,875 --> 00:54:43,708 We'll see. 757 00:54:47,833 --> 00:54:49,041 Don't fall in love with her. 758 00:54:52,500 --> 00:54:54,166 You wanted to play me something. 759 00:54:55,541 --> 00:54:57,291 Don't fall in love with her. 760 00:55:00,083 --> 00:55:01,291 [typing] 761 00:55:06,541 --> 00:55:10,000 [Jitka] ♪ Come on, brother, take my hand ♪ 762 00:55:11,583 --> 00:55:14,625 ♪ A reborn continent ♪ 763 00:55:16,833 --> 00:55:20,291 ♪ We'll rise above all monuments ♪ 764 00:55:22,208 --> 00:55:25,583 ♪ Destructing all of them ♪ 765 00:55:27,166 --> 00:55:31,833 ♪ Identity, transcendency ♪ 766 00:55:33,000 --> 00:55:36,208 ♪ You will see ♪ 767 00:55:37,291 --> 00:55:41,458 ♪ Oh, no, we can't escape our fate ♪ 768 00:55:42,333 --> 00:55:46,458 ♪ Oh, no, we can't deny our faith ♪ 769 00:55:47,333 --> 00:55:52,291 ♪ A world is born, a child gets raised ♪ 770 00:55:52,375 --> 00:55:57,541 ♪ Old memories fade away ♪ 771 00:55:58,333 --> 00:55:59,958 ♪ We will prevail ♪ 772 00:56:00,041 --> 00:56:00,958 [music stops] 773 00:56:01,916 --> 00:56:03,750 -Keep going. -No, it's okay. 774 00:56:05,916 --> 00:56:07,000 You sleep well? 775 00:56:08,000 --> 00:56:08,833 Yep. 776 00:56:10,000 --> 00:56:12,041 -Do you want coffee? -Yes, please. 777 00:56:16,333 --> 00:56:17,208 Sit, please. 778 00:56:25,458 --> 00:56:26,875 -[Jitka] Here you go. -[Maxi] Thank you. 779 00:56:26,958 --> 00:56:29,375 And actually, I've picked some clothes for you. 780 00:56:30,958 --> 00:56:32,166 Right here. 781 00:56:32,750 --> 00:56:34,833 -Thank you. -All in the bag. You're welcome. 782 00:56:35,333 --> 00:56:37,500 And there is also a toothbrush in the bathroom. 783 00:56:39,083 --> 00:56:40,916 So make yourself at home. 784 00:56:42,208 --> 00:56:43,416 Salut. See you. 785 00:56:48,291 --> 00:56:49,333 [mobile chimes] 786 00:56:56,750 --> 00:56:58,000 [door closes] 787 00:57:02,416 --> 00:57:03,416 So all good? 788 00:57:03,500 --> 00:57:04,750 Mmm-hmm. 789 00:57:08,291 --> 00:57:10,291 Shouldn't you be at University? 790 00:57:10,375 --> 00:57:14,250 Unfortunately, I have to head to Paris and then Strasbourg for an event. 791 00:57:16,625 --> 00:57:17,875 What kind of event? 792 00:57:17,958 --> 00:57:19,291 The referendum. 793 00:57:20,458 --> 00:57:21,500 Mmm-hmm. 794 00:57:23,875 --> 00:57:25,500 Do you support the death penalty? 795 00:57:27,500 --> 00:57:28,333 No. 796 00:57:30,666 --> 00:57:32,375 Not in principle, no. 797 00:57:32,458 --> 00:57:36,541 But I do believe in tougher sentences for certain crimes. 798 00:57:36,625 --> 00:57:38,166 Like for paedophiles. 799 00:57:38,833 --> 00:57:42,791 People who commit certain crimes and can't then be rehabilitated. 800 00:57:43,458 --> 00:57:44,791 Which is pretty understandable, 801 00:57:44,875 --> 00:57:47,416 because they come from a completely different background, 802 00:57:47,500 --> 00:57:50,666 have different values, and a different sense of what's right. 803 00:57:50,750 --> 00:57:54,833 But I think you have to set boundaries for these people, and, erm, 804 00:57:54,916 --> 00:57:55,958 that's how it works. 805 00:57:56,541 --> 00:57:59,666 It's not about the death penalty or what it actually relates to. 806 00:58:02,250 --> 00:58:03,958 Odile Duval, you know her, right? 807 00:58:05,041 --> 00:58:05,875 Yeah. 808 00:58:05,958 --> 00:58:07,666 She's asked me to support her. 809 00:58:11,250 --> 00:58:13,458 [breathes deeply] 810 00:58:16,500 --> 00:58:17,583 Who exactly are you? 811 00:58:19,750 --> 00:58:20,583 What do you mean? 812 00:58:20,666 --> 00:58:22,875 Well, Odile Duval. 813 00:58:23,416 --> 00:58:26,458 Yes, Maxi, I know. I know all the stories. 814 00:58:26,541 --> 00:58:29,416 I know the headlines, but I also know the truth. 815 00:58:29,500 --> 00:58:30,541 And the truth, for instance, 816 00:58:30,625 --> 00:58:32,791 is that Odile Duval is the only French politician 817 00:58:32,875 --> 00:58:35,000 who does anything to help young people. 818 00:58:35,791 --> 00:58:37,000 But no one talks about that 819 00:58:37,083 --> 00:58:39,916 because it doesn't fit with the bad guy image they portray of her. 820 00:58:40,000 --> 00:58:42,041 Just like the fact that she read Jewish Studies. 821 00:58:42,916 --> 00:58:45,083 And that she comes from a stinking rich family, 822 00:58:45,166 --> 00:58:48,833 takes the money and invests it in great projects for young people. 823 00:58:49,458 --> 00:58:52,875 And that's why, and it's not just that, but to me Odile stands for something new. 824 00:58:53,375 --> 00:58:54,333 Is she right-wing? 825 00:58:56,291 --> 00:58:58,125 I couldn't give a shit, honestly, 826 00:58:58,208 --> 00:59:01,833 because "right" and "left" now basically no longer exist for me. 827 00:59:01,916 --> 00:59:03,791 And now they're endlessly changing too. 828 00:59:03,875 --> 00:59:06,666 Something that was obviously left-wing ten years ago 829 00:59:06,750 --> 00:59:08,250 is suddenly now on the right. 830 00:59:09,166 --> 00:59:10,291 And that says it all. 831 00:59:11,000 --> 00:59:13,958 We have the right to make our own meaning 832 00:59:14,041 --> 00:59:17,000 and then other people can come along and stick them in a pigeonhole. 833 00:59:17,083 --> 00:59:19,208 For me, all that exists now are joint projects, 834 00:59:19,291 --> 00:59:20,750 and the referendum is one of those. 835 00:59:20,833 --> 00:59:23,791 Am I then a fascist because I want the terrorist found 836 00:59:23,875 --> 00:59:25,958 and put in prison who killed your family? 837 00:59:27,708 --> 00:59:28,541 Sorry. 838 00:59:37,583 --> 00:59:38,958 So am I a fascist? 839 00:59:50,291 --> 00:59:51,291 So can I come? 840 00:59:54,916 --> 00:59:56,541 Yeah. Yeah. 841 00:59:57,041 --> 00:59:57,875 Yeah. 842 00:59:58,916 --> 01:00:01,000 -But hurry up. -I'm ready. 843 01:00:01,583 --> 01:00:02,708 Just give me a minute. 844 01:00:02,791 --> 01:00:04,291 [Maxi] Get a move on. 845 01:00:04,375 --> 01:00:07,416 -Nimble thoughts, nimble feet. -Where did you hear that? 846 01:00:09,166 --> 01:00:10,500 It's all mine. 847 01:00:13,458 --> 01:00:14,750 Okay. 848 01:00:14,833 --> 01:00:18,375 ♪ We wander around ♪ 849 01:00:19,125 --> 01:00:21,750 ♪ Half lost, half dead ♪ 850 01:00:23,583 --> 01:00:26,375 ♪ We are your children ♪ 851 01:00:27,208 --> 01:00:30,666 ♪ The voice in your heads ♪ 852 01:00:33,208 --> 01:00:35,791 ♪ Trust in our strength ♪ 853 01:00:37,375 --> 01:00:39,541 ♪ Pouring like sand ♪ 854 01:00:45,000 --> 01:00:51,125 ♪ We want to be dead, we want to live ♪ 855 01:00:53,458 --> 01:00:57,333 ♪ Solitude ♪ 856 01:00:57,416 --> 01:00:58,583 Can you hold this? 857 01:00:59,666 --> 01:01:00,875 [exhales] 858 01:01:03,916 --> 01:01:04,875 [clears throat] 859 01:01:05,958 --> 01:01:07,083 It's by Odile. 860 01:01:10,708 --> 01:01:12,291 THE SITUATION FOR A WORLD WITH A FUTURE 861 01:01:12,375 --> 01:01:13,375 Wow. 862 01:01:17,083 --> 01:01:19,125 She writes pretty pointedly… 863 01:01:21,083 --> 01:01:23,291 but the world is shit and… 864 01:01:23,375 --> 01:01:24,833 And it's getting shitter. 865 01:01:26,666 --> 01:01:30,208 [sighs] "My name is Odile Duval. I'm 30 years old." 866 01:01:30,708 --> 01:01:32,291 "I live in a country in ruins." 867 01:01:33,000 --> 01:01:34,083 "I love my family." 868 01:01:34,166 --> 01:01:36,333 "But my parents have left behind a world 869 01:01:36,416 --> 01:01:38,750 in which I cannot breathe in, speak in, laugh in, 870 01:01:38,833 --> 01:01:40,791 love in, and therefore, live in." 871 01:01:42,916 --> 01:01:45,083 One must be hard in order to reach people. 872 01:01:48,541 --> 01:01:50,500 I mean, they came right into your home. 873 01:01:57,458 --> 01:01:58,458 Fifty-three? 874 01:01:59,625 --> 01:02:01,291 Holy shit! What? 875 01:02:01,875 --> 01:02:02,875 Definitely. 876 01:02:03,500 --> 01:02:04,541 Thank you. 877 01:02:05,166 --> 01:02:07,750 That's great news. What? 878 01:02:09,708 --> 01:02:12,375 Yeah, definitely. Now, that's not reversible. 879 01:02:13,333 --> 01:02:14,333 Wow. 880 01:02:15,458 --> 01:02:16,666 Okay. 881 01:02:16,750 --> 01:02:19,125 Er… Spread the news. 882 01:02:20,166 --> 01:02:21,708 -Yeah. -[car door closes] 883 01:02:22,666 --> 01:02:24,166 [woman speaking German] Really? 884 01:02:25,208 --> 01:02:27,125 -You're that hungry? -[man] Get out now. 885 01:02:27,208 --> 01:02:28,875 -[woman] So get out. -[man] Excellent. 886 01:02:31,083 --> 01:02:32,750 [woman] Would you like a little roll? 887 01:02:37,375 --> 01:02:39,041 -[boy 1] Mum! -[boy 2] Come on. 888 01:02:39,125 --> 01:02:41,500 -[boy 1] I want a doughnut! -[boy 2] Me too! 889 01:02:41,583 --> 01:02:42,750 -[man] Steady. -[woman] Steady. 890 01:02:42,833 --> 01:02:43,958 [exhales] 891 01:02:46,458 --> 01:02:48,166 They will get a signal. 892 01:02:48,250 --> 01:02:50,083 Okay? Keep it calm. 893 01:02:51,500 --> 01:02:52,666 All right. 894 01:02:54,041 --> 01:02:55,208 That's crazy. 895 01:03:00,666 --> 01:03:01,833 Do you smoke? 896 01:03:05,000 --> 01:03:06,166 Have you ever? 897 01:03:08,291 --> 01:03:09,333 Never? 898 01:03:13,375 --> 01:03:14,875 If you'd like to. 899 01:03:25,500 --> 01:03:29,416 My mother always used to say, if you smoke, your nipples turn black. 900 01:03:35,583 --> 01:03:37,583 She had so many lines like that. 901 01:03:43,083 --> 01:03:44,416 She was good at it. 902 01:03:46,125 --> 01:03:49,625 Could always say what's… what's good and what's not. 903 01:03:51,333 --> 01:03:54,791 That's the worst part for me, that I have to lose all that. 904 01:04:00,750 --> 01:04:02,666 I didn't even speak to her… 905 01:04:04,208 --> 01:04:05,916 the last time I saw her. 906 01:04:08,416 --> 01:04:11,791 I went into the apartment and headed straight out. 907 01:04:23,666 --> 01:04:24,708 When you share this, 908 01:04:26,000 --> 01:04:28,166 people will understand what's going on here. 909 01:04:35,875 --> 01:04:38,166 -I'm looking for Maxi. -[girl softly] Shit. 910 01:04:39,625 --> 01:04:41,041 [Alex] Do you know where she is? 911 01:04:44,083 --> 01:04:45,250 [boy clears throat] 912 01:04:46,125 --> 01:04:48,125 [inhales deeply] Pia? 913 01:04:48,833 --> 01:04:49,791 [sighs] 914 01:04:50,791 --> 01:04:51,916 Do you know something? 915 01:04:52,958 --> 01:04:54,208 I would tell you, but… 916 01:04:55,208 --> 01:04:56,208 [woman] Mr Baier. 917 01:05:02,583 --> 01:05:03,958 Er… [sighs] 918 01:05:07,708 --> 01:05:08,583 Is this her place? 919 01:05:19,875 --> 01:05:20,875 This… 920 01:05:28,208 --> 01:05:30,333 This is my number. You can call me. 921 01:05:31,333 --> 01:05:33,250 [girl whispers] God, poor thing. 922 01:05:40,500 --> 01:05:41,875 [mobile ringing] 923 01:05:50,500 --> 01:05:52,125 [mobile continues ringing] 924 01:05:58,833 --> 01:06:00,166 [ringing continues] 925 01:06:09,416 --> 01:06:11,583 [ringing continues] 926 01:06:36,375 --> 01:06:38,250 I'm glad that you spoke to me. 927 01:06:43,125 --> 01:06:44,291 Why? 928 01:06:52,875 --> 01:06:54,708 Because you take my mind off things. 929 01:06:57,833 --> 01:07:00,291 [indistinct chatter] 930 01:07:18,083 --> 01:07:19,208 [Karl] Favourite food? 931 01:07:21,875 --> 01:07:23,916 If ever my papa cooks, 932 01:07:24,000 --> 01:07:26,916 then it's, mmm, spaghetti with butter and sugar. 933 01:07:27,000 --> 01:07:28,750 [chuckles] What? 934 01:07:28,833 --> 01:07:31,041 [chuckles] Spaghetti with butter and sugar. 935 01:07:31,958 --> 01:07:33,833 -It's delicious. -What? 936 01:07:33,916 --> 01:07:36,708 -Spaghetti with butter and sugar. -I don't believe you. 937 01:07:36,791 --> 01:07:38,791 [both chuckle] 938 01:07:40,125 --> 01:07:41,041 [Maxi] Favourite colour? 939 01:07:42,875 --> 01:07:44,000 Pale blue. 940 01:07:45,041 --> 01:07:47,000 -Pale blue? -Yes. 941 01:07:47,083 --> 01:07:49,041 -Really? -Mmm. 942 01:07:52,583 --> 01:07:54,208 Have you ever been to Warsaw? 943 01:07:56,750 --> 01:07:59,375 -Have I ever been to Warsaw? -Yes. It's important. 944 01:07:59,458 --> 01:08:02,916 [laughs] No, I've never been to Warsaw. 945 01:08:03,000 --> 01:08:04,125 Mmm. 946 01:08:04,708 --> 01:08:06,250 Erm, how old are you? 947 01:08:06,333 --> 01:08:07,916 I'm 25. 948 01:08:09,291 --> 01:08:10,875 What matters most to you? 949 01:08:17,000 --> 01:08:18,166 Trust. 950 01:08:20,833 --> 01:08:25,083 What… is the worst thing in the world for you? 951 01:08:29,875 --> 01:08:31,291 To die for no reason. 952 01:08:40,166 --> 01:08:41,250 And the best? 953 01:08:44,750 --> 01:08:45,875 With purpose. 954 01:09:08,875 --> 01:09:10,041 [sighs] 955 01:10:01,916 --> 01:10:03,083 NO RESULTS FOUND FOR YOUR SEARCH TERM 956 01:10:14,125 --> 01:10:17,333 SEARCH RESULTS: YUSUF ALKADI WAS NOT FOUND 957 01:10:18,000 --> 01:10:19,250 [chimes] 958 01:10:19,333 --> 01:10:20,333 [gasps] 959 01:10:26,625 --> 01:10:29,541 MAXI DON'T WORRY 960 01:10:42,375 --> 01:10:43,500 I, erm… 961 01:10:44,708 --> 01:10:47,416 I thought of something, which is that… 962 01:10:48,500 --> 01:10:52,416 a young Libyan lived with, erm, us for a while. 963 01:10:52,500 --> 01:10:54,333 It was… 964 01:10:56,125 --> 01:10:58,375 Er, about two years ago. 965 01:11:31,541 --> 01:11:33,958 [man] This will be distributed in tomorrow's Les Nouvelles. 966 01:11:34,041 --> 01:11:36,375 It says, "58%. La jeunesse prend le relais." 967 01:11:36,458 --> 01:11:38,041 "The youth takes over." They're getting it. 968 01:11:39,125 --> 01:11:40,166 -Finally, guys. -Brilliant! 969 01:11:40,250 --> 01:11:42,583 -It was worth it after all. Yes, yes. -Yeah, but that's just the beginning. 970 01:11:43,208 --> 01:11:45,083 ["Lonely Daze" playing over headphones] 971 01:11:52,208 --> 01:11:56,250 We create something that is heard all over Europe at the same time. 972 01:11:56,875 --> 01:12:01,583 To start with, one of our own celebrities 973 01:12:03,166 --> 01:12:04,375 would need to get shot. 974 01:12:04,958 --> 01:12:05,958 [man] What? 975 01:12:08,250 --> 01:12:09,208 [scoffs] Are you joking? 976 01:12:09,291 --> 01:12:11,416 No, just… just imagine the headline. 977 01:12:11,500 --> 01:12:13,666 "Young Patriot Murdered in Cowardly Attack." 978 01:12:13,750 --> 01:12:15,166 -Livestream? -Right. 979 01:12:15,250 --> 01:12:16,958 Hitting all channels. I need you here. 980 01:12:17,041 --> 01:12:18,375 -[Pankraz] Yeah. -Yes, I know. 981 01:12:18,458 --> 01:12:19,791 [Ante] Everyone is informed. 982 01:12:19,875 --> 01:12:24,958 So at the universities, at the military, everyone at the key locations… 983 01:12:25,041 --> 01:12:26,125 Hell yeah. 984 01:12:26,208 --> 01:12:27,708 …starts simultaneously. 985 01:12:28,208 --> 01:12:30,833 And it will happen in Strasbourg and then… 986 01:12:32,083 --> 01:12:35,375 So, but unfortunately, no one will do us that favour. 987 01:12:36,083 --> 01:12:38,916 And if no one does us that favour… 988 01:12:40,833 --> 01:12:43,125 we shall have to do it by ourselves. 989 01:12:43,208 --> 01:12:47,041 -That's… that's pure madness. -Yeah, I agree. 990 01:12:47,875 --> 01:12:48,875 -Guys-- -Didier. 991 01:12:48,958 --> 01:12:51,666 We do this for the future of this child too. 992 01:12:52,958 --> 01:12:54,916 The idea is brilliant. 993 01:12:55,541 --> 01:12:58,500 I mean, the idea is brilliant, but who do you want to shoot? 994 01:13:05,041 --> 01:13:06,333 Tell them. 995 01:13:08,791 --> 01:13:10,041 Me. 996 01:13:11,541 --> 01:13:13,291 You? Oh. 997 01:13:14,666 --> 01:13:15,541 Yes. 998 01:13:16,375 --> 01:13:19,125 After my very emotional speech in Strasbourg, 999 01:13:19,208 --> 01:13:21,541 that will be the final straw. 1000 01:13:22,875 --> 01:13:25,208 -Okay. -I'll shoot. 1001 01:13:31,250 --> 01:13:32,250 That's my girl. 1002 01:13:38,333 --> 01:13:39,458 I'm done. 1003 01:13:39,541 --> 01:13:40,583 So are we. 1004 01:13:45,250 --> 01:13:47,250 [pop music playing in distance] 1005 01:13:48,416 --> 01:13:50,208 DEFEND YOURSELVES! 1006 01:14:08,333 --> 01:14:10,208 [gunshots] 1007 01:15:15,541 --> 01:15:17,625 -[Karl] I haven't got a-- -I'm on the pill. 1008 01:15:20,958 --> 01:15:22,416 [both grunting] 1009 01:15:28,666 --> 01:15:29,833 [both moaning] 1010 01:15:31,208 --> 01:15:32,291 [Maxi chuckles] 1011 01:15:40,541 --> 01:15:42,541 [both moaning] 1012 01:15:44,875 --> 01:15:47,083 [both breathing heavily] 1013 01:16:00,791 --> 01:16:02,208 [exhales heavily] 1014 01:16:03,875 --> 01:16:05,875 [crying] 1015 01:16:12,291 --> 01:16:13,541 [Karl] What's wrong? 1016 01:16:15,166 --> 01:16:16,458 What's wrong? 1017 01:16:16,541 --> 01:16:18,541 [continues crying] 1018 01:16:45,833 --> 01:16:47,208 It's all so sad. 1019 01:16:48,625 --> 01:16:50,416 And I feel so happy. 1020 01:17:26,041 --> 01:17:28,291 [Maxi] I want to tell my story in Strasbourg. 1021 01:17:32,500 --> 01:17:33,541 On stage? 1022 01:17:35,708 --> 01:17:36,541 Yeah. 1023 01:17:40,583 --> 01:17:41,583 Good. 1024 01:17:43,750 --> 01:17:45,250 So we'll do it together. 1025 01:17:46,208 --> 01:17:47,541 So we'll do it together. 1026 01:17:56,333 --> 01:17:58,875 ["Everything Must Change" playing] 1027 01:17:58,958 --> 01:18:00,208 This is me, Isabel. 1028 01:18:00,291 --> 01:18:02,583 And right now, we are in the middle of Paris 1029 01:18:02,666 --> 01:18:06,583 at the concert of my favourite band ever, The Command. 1030 01:18:07,208 --> 01:18:09,541 ♪ We come from a dying town ♪ 1031 01:18:09,625 --> 01:18:11,583 -What are you gonna do? -I'm gonna get drunk. 1032 01:18:14,208 --> 01:18:19,750 ♪ A town that was once so beautiful ♪ 1033 01:18:21,208 --> 01:18:26,416 ♪ It was the best town in the world ♪ 1034 01:18:29,291 --> 01:18:30,291 Hey. 1035 01:18:30,375 --> 01:18:33,583 ♪ Before they came and took it all… ♪ 1036 01:18:33,666 --> 01:18:34,833 Hey! 1037 01:18:34,916 --> 01:18:37,583 Hey. Of course, man. Yeah. 1038 01:18:37,666 --> 01:18:39,125 No, of course. 1039 01:18:39,208 --> 01:18:41,291 Can you see those two over there? We're gonna go talk to them. 1040 01:18:41,375 --> 01:18:43,166 -Guys, just for a second. -Whoa! 1041 01:18:43,250 --> 01:18:44,833 [all cheering] 1042 01:18:45,333 --> 01:18:47,208 …saying all the time, everything… 1043 01:18:47,291 --> 01:18:49,666 ♪ …must change ♪ 1044 01:18:49,750 --> 01:18:52,833 [crowd] ♪ Everything must change ♪ 1045 01:18:52,916 --> 01:18:55,833 ♪ Everything must change ♪ 1046 01:18:55,916 --> 01:18:57,666 Maxi's going on stage on Saturday. 1047 01:18:58,458 --> 01:18:59,875 -What? -Yeah. 1048 01:18:59,958 --> 01:19:01,416 What is it? I understood nothing. 1049 01:19:01,500 --> 01:19:03,416 -Oh, come on, tell me. -That's amazing. 1050 01:19:03,500 --> 01:19:05,583 Come on. What is it? 1051 01:19:05,666 --> 01:19:07,708 ♪ They only took care of others… ♪ 1052 01:19:07,791 --> 01:19:09,250 Come on! 1053 01:19:10,500 --> 01:19:12,500 You are God, man! 1054 01:19:12,583 --> 01:19:14,083 [Karl] Yeah, right. 1055 01:19:14,166 --> 01:19:18,208 ♪ They welcomed them with open arms ♪ 1056 01:19:18,291 --> 01:19:20,375 [crowd] ♪ And forgot about us ♪ 1057 01:19:21,250 --> 01:19:24,208 ♪ And forgot about us ♪ 1058 01:19:24,291 --> 01:19:25,875 [indistinct chatter] 1059 01:19:27,208 --> 01:19:29,000 -What a beauty. Hey! -Oh, my God! 1060 01:19:29,083 --> 01:19:31,500 -Can I talk to you? -Yes. 1061 01:19:31,583 --> 01:19:34,291 -I think it's amazing. -What? 1062 01:19:34,375 --> 01:19:36,791 When the cool women are in front. 1063 01:19:36,875 --> 01:19:39,916 -The women who have to say something. -Yes. 1064 01:19:40,000 --> 01:19:42,333 -You know what I mean. He just told me. -Yes. 1065 01:19:42,416 --> 01:19:45,416 And the women who are beautiful like you are. 1066 01:19:45,500 --> 01:19:47,375 -[Maxi chuckles] -[Ante] Can I… 1067 01:19:47,458 --> 01:19:49,291 -I would like to… Can I kiss you? -Yes. 1068 01:19:49,375 --> 01:19:50,833 -Please? -Yes. 1069 01:19:51,958 --> 01:19:54,291 Thank you. I kissed her! 1070 01:19:54,375 --> 01:19:56,375 -I kissed her! -Oh, my God! 1071 01:19:56,458 --> 01:19:57,958 -You kissed her! -You what? No way. What? 1072 01:19:58,041 --> 01:20:00,166 I asked her. It was like this. 1073 01:20:00,250 --> 01:20:02,541 I said, "Can I kiss you?" And she said, "Yes." 1074 01:20:02,625 --> 01:20:04,125 Can I kiss you again? 1075 01:20:05,125 --> 01:20:06,750 Oh, my God, she's beautiful! 1076 01:20:07,666 --> 01:20:09,500 [man in French] Everyone, before we let rip, 1077 01:20:09,583 --> 01:20:12,458 I want everyone to make our sign, everyone make our sign. 1078 01:20:12,541 --> 01:20:15,166 Put your hands in the air! 1079 01:20:15,250 --> 01:20:18,500 We're going to war, cousins! 1080 01:20:18,583 --> 01:20:20,208 -To war! -To war! 1081 01:20:20,291 --> 01:20:21,708 -To war! -To war! 1082 01:20:21,791 --> 01:20:23,541 -To war! -To war! 1083 01:20:23,625 --> 01:20:25,625 -To war! -To war! 1084 01:20:25,708 --> 01:20:26,833 -To war! -To war! 1085 01:20:26,916 --> 01:20:28,500 -To war! -To war! 1086 01:20:28,583 --> 01:20:30,666 -To war! -To war! 1087 01:20:30,750 --> 01:20:32,375 -To war! -To war! 1088 01:20:32,458 --> 01:20:34,083 -To war! -To war! 1089 01:20:34,666 --> 01:20:37,291 ♪ Welcome to the crisis That divides Europe ♪ 1090 01:20:37,375 --> 01:20:39,000 ♪ And tears our world in two halves ♪ 1091 01:20:39,083 --> 01:20:41,041 ♪ A foreign spirit Is gaining a foothold here ♪ 1092 01:20:41,125 --> 01:20:44,333 ♪ The regime's hypocrisy Is becoming an intimate problem ♪ 1093 01:20:44,416 --> 01:20:47,666 ♪ Because no one is standing up To this widespread, sublime problem ♪ 1094 01:20:47,750 --> 01:20:50,916 ♪ My tunes spread while our politicians Party using our debt ♪ 1095 01:20:51,000 --> 01:20:54,625 ♪ Help others, sure maybe But with machine guns! ♪ 1096 01:20:54,708 --> 01:20:58,041 ♪ I'm losing it, look for a fight With sticks and hate ♪ 1097 01:20:58,125 --> 01:21:01,416 ♪ To save Europe you first need to say What the real problems are ♪ 1098 01:21:01,500 --> 01:21:06,125 ♪ You have to criticise the system Hands in the air, ready to go to war ♪ 1099 01:21:06,208 --> 01:21:09,708 ♪ They'll shut up Once our land is full of craters ♪ 1100 01:21:09,791 --> 01:21:12,000 ♪ Yeah, what do you want to do? ♪ 1101 01:21:13,208 --> 01:21:15,375 ♪ Defend our country from our fathers? ♪ 1102 01:21:15,458 --> 01:21:16,791 -♪To war! ♪ -♪ For our country ♪ 1103 01:21:16,875 --> 01:21:18,583 -♪ To war! ♪ -♪ From our fathers ♪ 1104 01:21:18,666 --> 01:21:19,833 -♪ To war! ♪ -♪ Raise our voices ♪ 1105 01:21:19,916 --> 01:21:21,916 -♪ To war! ♪ -♪ But just do it ♪ 1106 01:21:22,000 --> 01:21:23,500 -♪To war! ♪ -♪ For our country ♪ 1107 01:21:23,583 --> 01:21:25,333 -♪ To war! ♪ -♪ From our fathers ♪ 1108 01:21:25,416 --> 01:21:27,166 -♪ To war! ♪ -♪ Raise our voices ♪ 1109 01:21:27,250 --> 01:21:29,041 -♪ To war! ♪ -♪ But just do it ♪ 1110 01:21:29,125 --> 01:21:30,916 -♪ To war! ♪ -♪ To war! ♪ 1111 01:21:31,000 --> 01:21:32,583 -♪ To war! ♪ -♪ To war! ♪ 1112 01:21:32,666 --> 01:21:33,875 -♪ To war! ♪ -♪ To war! ♪ 1113 01:21:33,958 --> 01:21:35,541 -♪ To war! ♪ -♪ To war! ♪ 1114 01:21:36,458 --> 01:21:38,458 [muffled music playing in distance] 1115 01:22:01,208 --> 01:22:04,958 ♪ Fuck society and its order That makes us feel uncomfortable ♪ 1116 01:22:05,041 --> 01:22:08,625 ♪ Our race is supreme We speak only with our hearts ♪ 1117 01:22:08,708 --> 01:22:11,375 ♪ White Race First are your gravediggers The regime is running scared ♪ 1118 01:22:11,458 --> 01:22:12,500 ♪ Listen to the loudspeakers ♪ 1119 01:22:12,583 --> 01:22:16,166 ♪ Just a few hours before dawn ♪ 1120 01:22:16,250 --> 01:22:20,041 ♪ Power to our people Not the politicians who drift ♪ 1121 01:22:20,125 --> 01:22:24,000 ♪ I want to become intoxicated With the idea of direct democracy ♪ 1122 01:22:24,083 --> 01:22:28,916 ♪ We are White Race First From the street into your heads ♪ 1123 01:22:29,541 --> 01:22:32,083 ♪ Get out the machine guns ♪ 1124 01:22:33,375 --> 01:22:36,166 ♪ No rhinestone and sequins ♪ 1125 01:22:36,958 --> 01:22:39,416 ♪ In walk mode or die ♪ 1126 01:22:40,125 --> 01:22:42,125 ♪ Yeah, what do you want to do? ♪ 1127 01:22:42,208 --> 01:22:45,666 ♪ We're the new wave The rest is superfluous ♪ 1128 01:22:45,750 --> 01:22:47,666 ♪ The ordinary man is our duke ♪ 1129 01:22:47,750 --> 01:22:49,791 ♪ Our homeland is protected ♪ 1130 01:22:49,875 --> 01:22:51,875 [muffled music playing] 1131 01:23:06,875 --> 01:23:08,166 Do we want to be sheep? 1132 01:23:09,166 --> 01:23:10,000 No. 1133 01:23:11,708 --> 01:23:13,958 Or do we want to be wolves? 1134 01:23:15,166 --> 01:23:16,208 Yeah. 1135 01:23:19,500 --> 01:23:23,333 Make me proud, my friend. 1136 01:23:23,791 --> 01:23:25,375 It's going to be awesome. 1137 01:23:26,000 --> 01:23:28,458 More comrades have taken up arms than ever before. 1138 01:23:50,375 --> 01:23:51,541 Hey. [sniffles] 1139 01:23:52,458 --> 01:23:54,125 -[Karl] Hmm. -[Jitka crying] 1140 01:24:05,250 --> 01:24:06,125 Are you ready? 1141 01:24:07,458 --> 01:24:08,458 [Karl] Mmm. 1142 01:24:20,250 --> 01:24:21,625 [Jitka sniffling] 1143 01:24:45,625 --> 01:24:47,458 [breathing shakily] 1144 01:24:53,166 --> 01:24:54,500 [Ante] I already miss you. 1145 01:24:55,458 --> 01:24:57,208 I already miss him. 1146 01:24:57,291 --> 01:24:58,541 I miss you. 1147 01:24:58,625 --> 01:25:00,375 -I miss you already. -You. 1148 01:25:00,458 --> 01:25:03,791 Let's attack. Let's attack, man. 1149 01:25:10,500 --> 01:25:12,583 I hope you all know what I expect from you. 1150 01:25:15,208 --> 01:25:17,541 Je suis Karl. 1151 01:25:23,375 --> 01:25:24,666 Je suis Karl. 1152 01:25:25,291 --> 01:25:26,500 Je suis Karl. 1153 01:25:26,583 --> 01:25:27,666 -Je suis Karl. -Je suis Karl. 1154 01:25:27,750 --> 01:25:30,166 -Je suis Karl. -[all] Je suis Karl. 1155 01:25:30,250 --> 01:25:31,916 -Je suis Karl. -Je suis Karl. 1156 01:25:32,000 --> 01:25:33,791 -Je suis Karl. -Je suis Karl. 1157 01:25:33,875 --> 01:25:35,833 -Je suis Karl. -Je suis Karl. 1158 01:25:36,708 --> 01:25:39,791 [chanting continues] 1159 01:25:55,041 --> 01:25:55,916 Sieg heil. 1160 01:25:56,625 --> 01:25:57,750 [sighs] 1161 01:26:07,000 --> 01:26:08,083 Whoa! 1162 01:26:40,791 --> 01:26:42,791 [doorbell rings] 1163 01:26:47,750 --> 01:26:49,958 [doorbell rings] 1164 01:26:55,416 --> 01:26:56,541 Hello, Alex. 1165 01:27:08,625 --> 01:27:09,875 [clears throat] Come in. 1166 01:27:16,958 --> 01:27:18,250 [clears throat] 1167 01:27:22,833 --> 01:27:26,958 They were still so young… [sniffles] the bonsais. 1168 01:27:31,166 --> 01:27:32,666 I've seen all the news, Alex. 1169 01:27:36,333 --> 01:27:38,708 I… I wanted to come sooner, but… 1170 01:27:39,416 --> 01:27:42,291 Your new… Your new address was really hard to come by. 1171 01:27:44,666 --> 01:27:45,666 Yeah. 1172 01:27:46,333 --> 01:27:48,958 You're impossible, also, to find. I looked for you. 1173 01:27:49,041 --> 01:27:50,250 Yeah, I know. 1174 01:27:52,416 --> 01:27:54,000 The police came to see me. 1175 01:27:55,583 --> 01:27:57,583 Did they give you any problems? 1176 01:28:01,750 --> 01:28:02,958 Why did you try to find me? 1177 01:28:03,041 --> 01:28:04,666 You weren't on the Internet. 1178 01:28:04,750 --> 01:28:06,666 I looked up your… Your name, and… 1179 01:28:08,750 --> 01:28:11,250 [sighs] I go by my middle name now. 1180 01:28:12,666 --> 01:28:13,875 Adam. 1181 01:28:15,708 --> 01:28:18,416 Adam sounds less Arabic than Yusuf. 1182 01:28:32,083 --> 01:28:33,000 And your brother? 1183 01:28:33,083 --> 01:28:35,416 He's officially declared missing. 1184 01:28:39,833 --> 01:28:41,041 [Alex sighs] 1185 01:28:41,708 --> 01:28:43,333 His boat never landed. 1186 01:28:48,916 --> 01:28:50,041 [sighs] 1187 01:28:51,125 --> 01:28:52,958 Did you know, Alex, 1188 01:28:54,333 --> 01:28:56,875 that the Icelandic fishermen never learned to swim? 1189 01:29:00,041 --> 01:29:01,083 Mmm-hmm. 1190 01:29:04,208 --> 01:29:06,791 So that it would take less time to drown 1191 01:29:08,250 --> 01:29:09,541 if they capsized. 1192 01:29:14,791 --> 01:29:17,958 [sniffles] We are not… not Icelandic. 1193 01:29:22,333 --> 01:29:24,083 But we too cannot swim. 1194 01:29:33,791 --> 01:29:35,375 It's good to see you again. 1195 01:29:35,458 --> 01:29:37,916 Mmm. Yeah, it's good that you came. 1196 01:29:39,625 --> 01:29:40,833 Come here. 1197 01:29:46,333 --> 01:29:47,458 You look good. 1198 01:29:47,541 --> 01:29:49,791 -[chuckles] Thank you. -Mmm. 1199 01:29:49,875 --> 01:29:51,875 [indistinct chatter] 1200 01:30:17,458 --> 01:30:18,375 [inhales] 1201 01:30:18,458 --> 01:30:19,666 [Yusuf] Did you know… 1202 01:30:21,041 --> 01:30:22,666 Inès used to smoke. 1203 01:30:23,958 --> 01:30:25,666 -Secretly. -Yeah? 1204 01:30:27,625 --> 01:30:29,458 She always used to bum off me. 1205 01:30:36,833 --> 01:30:37,666 For Inès. 1206 01:30:40,083 --> 01:30:40,916 [grunts] 1207 01:30:42,083 --> 01:30:43,333 So she can smoke again. 1208 01:30:44,500 --> 01:30:45,375 Yes. 1209 01:31:11,375 --> 01:31:12,708 Where is Maxi staying? 1210 01:31:13,958 --> 01:31:15,291 [Alex inhales sharply] 1211 01:31:17,250 --> 01:31:19,125 I have no idea. Maybe France. 1212 01:31:19,208 --> 01:31:21,291 -With her grandma? -No, not there. 1213 01:31:21,375 --> 01:31:22,750 I don't know. 1214 01:31:24,500 --> 01:31:25,625 [sighs] We… 1215 01:31:26,500 --> 01:31:27,958 She ran away. 1216 01:31:28,041 --> 01:31:31,041 [sniffles] She doesn't answer her phone when I call either. 1217 01:31:31,125 --> 01:31:32,000 [sniffles] 1218 01:31:32,666 --> 01:31:36,041 But I… [sighs] think she's good. 1219 01:31:37,125 --> 01:31:39,500 She sometimes sends me photos. Here, look. 1220 01:31:41,291 --> 01:31:43,041 I think this one is France. 1221 01:31:43,125 --> 01:31:45,000 Here, look. It's sweet. [chuckles] 1222 01:31:45,083 --> 01:31:46,083 [sniffles] 1223 01:31:47,583 --> 01:31:51,208 I used to take photos like that too, when I was travelling. 1224 01:31:52,875 --> 01:31:53,791 Mmm-hmm. 1225 01:31:57,833 --> 01:32:00,708 Why don't you give me her number? I'll call her. 1226 01:32:06,583 --> 01:32:09,291 Hello? Is that Maxi? 1227 01:32:10,375 --> 01:32:11,750 Yeah, this is Yusuf. 1228 01:32:12,250 --> 01:32:13,541 No, wait, hold on. Wait. 1229 01:32:14,875 --> 01:32:16,500 No, don't hang up please. 1230 01:32:17,583 --> 01:32:18,541 Are you well? 1231 01:32:21,416 --> 01:32:22,416 Where are you? 1232 01:32:25,208 --> 01:32:26,208 Alone? 1233 01:32:29,375 --> 01:32:30,708 What are you doing there? 1234 01:32:33,000 --> 01:32:35,333 Good. Look after yourself. 1235 01:32:36,333 --> 01:32:38,333 Mmm. Ciao. Okay. 1236 01:32:41,375 --> 01:32:43,291 Er, Alex, do you still have your car? 1237 01:32:46,041 --> 01:32:47,125 Yeah, why is that? 1238 01:32:47,208 --> 01:32:49,208 ["À La Guerre" playing over speakers] 1239 01:33:07,708 --> 01:33:11,958 FOR! - JUSTICE SECURITY LIBERTY #NOMOREFEAR 1240 01:33:12,041 --> 01:33:14,000 [Isabel] So, Odile, how do you feel right now? 1241 01:33:14,083 --> 01:33:15,041 [Odile] Hmm, very good. 1242 01:33:15,125 --> 01:33:16,083 -Could you wait here? -A bit nervous. 1243 01:33:16,166 --> 01:33:17,375 But it's gonna be fine. 1244 01:33:17,458 --> 01:33:18,750 -Yeah. -[Isabel] Huge fan. 1245 01:33:18,833 --> 01:33:20,333 -I'm sorry, I just need a moment. -Of course. 1246 01:33:20,416 --> 01:33:22,708 [Didier] Please leave her alone. Yeah, you can go stand here. 1247 01:33:22,791 --> 01:33:23,750 -Yup -Karl. 1248 01:33:23,833 --> 01:33:25,083 -Bonjour, Odile. -Ça va? 1249 01:33:25,166 --> 01:33:26,291 Ça va. 1250 01:33:27,458 --> 01:33:28,875 This is Maxi. 1251 01:33:29,750 --> 01:33:30,833 Maxi. 1252 01:33:30,916 --> 01:33:32,500 -[Maxi] Pleasure. -[Odile] Pleasure. 1253 01:33:33,416 --> 01:33:34,625 Sorry. [chuckles] 1254 01:33:34,708 --> 01:33:36,458 Thank you. Thank you so much. 1255 01:33:36,541 --> 01:33:39,416 It's really brave of you to be with us here today. 1256 01:33:40,541 --> 01:33:43,583 I can assure you that what you went through touched me profoundly. 1257 01:33:43,666 --> 01:33:44,750 Thank you. 1258 01:33:44,833 --> 01:33:46,375 Sorry, I'm being dumb. Do you speak English? 1259 01:33:46,458 --> 01:33:47,458 -Yes. -[both chuckle] 1260 01:33:47,541 --> 01:33:48,958 [Odile] Can we drop formalities? 1261 01:33:49,041 --> 01:33:50,375 Are you all right, Maxi? Are you feeling okay? 1262 01:33:50,458 --> 01:33:51,583 I'm really good. And you? 1263 01:33:52,458 --> 01:33:55,000 -Okay. A bit nervous. -Me too, yeah. 1264 01:33:55,083 --> 01:33:56,750 Yeah. We're a perfect pair. 1265 01:33:56,833 --> 01:33:58,250 It's about to start, let's go. 1266 01:33:58,333 --> 01:33:59,541 -Okay. -Thanks. 1267 01:33:59,625 --> 01:34:00,500 -Great? -Come with me. 1268 01:34:00,583 --> 01:34:01,416 -Ready? -If you're ready. 1269 01:34:01,500 --> 01:34:03,583 Let's go. My God, I'm freezing my tits off. 1270 01:34:03,666 --> 01:34:06,291 It's going to be fine, okay? Just breathe, stay calm. 1271 01:34:20,500 --> 01:34:21,375 [sighs] 1272 01:34:22,000 --> 01:34:23,500 My name is Maxi. 1273 01:34:25,041 --> 01:34:26,125 I come from Berlin. 1274 01:34:29,875 --> 01:34:31,250 [breath trembling] 1275 01:34:32,541 --> 01:34:33,875 [inhales] 1276 01:34:34,583 --> 01:34:37,458 I lost almost all my family in the bombing attack. 1277 01:34:41,666 --> 01:34:43,125 [sighs heavily] 1278 01:34:46,708 --> 01:34:48,250 My mother, Inès… 1279 01:34:52,416 --> 01:34:55,750 and my two little brothers, Hans and Franz, 1280 01:34:55,833 --> 01:34:59,375 we called them the bonsai, are dead. 1281 01:34:59,916 --> 01:35:01,541 [audience murmuring] 1282 01:35:02,166 --> 01:35:03,541 [woman 1] We stand with you! 1283 01:35:04,208 --> 01:35:06,416 Nobody was there to protect us 1284 01:35:07,333 --> 01:35:09,875 and nobody can give me back my brothers. 1285 01:35:09,958 --> 01:35:11,208 [crowd murmuring] 1286 01:35:11,291 --> 01:35:13,583 The government let us all down. 1287 01:35:13,666 --> 01:35:16,958 They knew the risk existed. And they were willing to take it. 1288 01:35:17,041 --> 01:35:19,458 -[woman 2] Yes, it's a scandal! -[man 1] It's a scandal! 1289 01:35:19,541 --> 01:35:22,333 I am broken with sadness, and I'm afraid. 1290 01:35:22,416 --> 01:35:23,458 [crowd shouting indistinctly] 1291 01:35:23,541 --> 01:35:25,541 [woman 3] Death to the rag heads! 1292 01:35:25,625 --> 01:35:27,916 Because the people behind this attack 1293 01:35:28,750 --> 01:35:32,875 have not been arrested and haven't been convicted. 1294 01:35:33,833 --> 01:35:37,125 Quite the opposite, they lurk everywhere. 1295 01:35:37,208 --> 01:35:41,875 We're not safe anywhere because no one is protecting us. 1296 01:35:41,958 --> 01:35:44,541 Because they refuse to secure the borders of our country. 1297 01:35:47,041 --> 01:35:49,541 And because nobody knows why 1298 01:35:49,625 --> 01:35:52,500 and because nobody knows which one of us will be next, 1299 01:35:52,583 --> 01:35:54,833 it's up to us to take our fate in our hands! 1300 01:35:54,916 --> 01:35:57,125 [cheering and applause] 1301 01:35:57,208 --> 01:35:58,833 You're a fucking genius. 1302 01:36:01,458 --> 01:36:03,791 [Maxi] We've been silent for so long. 1303 01:36:03,875 --> 01:36:05,958 Our resistance begins today. 1304 01:36:06,041 --> 01:36:08,333 [cheering] 1305 01:36:09,166 --> 01:36:11,791 [breathing heavily] 1306 01:36:14,500 --> 01:36:17,875 Mothers, women, sisters, daughters of Europe, 1307 01:36:19,208 --> 01:36:23,500 my name is Maxi and I want the guilty to be punished for what they did to us. 1308 01:36:24,125 --> 01:36:25,750 [loud cheering and applause] 1309 01:36:31,750 --> 01:36:32,875 [exhales] 1310 01:36:36,708 --> 01:36:38,041 Thank you so much. 1311 01:36:39,541 --> 01:36:40,625 Thank you. 1312 01:36:59,666 --> 01:37:01,125 Thank you so much, 1313 01:37:02,250 --> 01:37:05,791 Maxi from Berlin, who dared to come out of the shadows… 1314 01:37:05,875 --> 01:37:07,875 Maxi, that was so beautiful. 1315 01:37:07,958 --> 01:37:09,541 -[Karl] …and her status as a victim. -Can I get a selfie? 1316 01:37:09,625 --> 01:37:12,666 -Of course. -[Karl] A status we are determined to end. 1317 01:37:12,750 --> 01:37:14,666 [cheering and applause] 1318 01:37:14,750 --> 01:37:16,416 Hello, France! 1319 01:37:17,083 --> 01:37:18,916 Hello, hello, hello. 1320 01:37:19,875 --> 01:37:21,041 Hello. 1321 01:37:21,125 --> 01:37:22,416 My name is Karl. 1322 01:37:23,208 --> 01:37:24,375 I'm from Germany 1323 01:37:24,458 --> 01:37:29,666 and I'm here to support my friend Odile Duval. 1324 01:37:29,750 --> 01:37:31,291 [crowd cheering] 1325 01:37:31,375 --> 01:37:34,375 [Karl] They come to our home, take advantage of our laws 1326 01:37:34,458 --> 01:37:36,208 and take over with their bombs! 1327 01:37:36,291 --> 01:37:37,750 -[cheering and applause] -No! 1328 01:37:37,833 --> 01:37:41,041 We must put an end to this sick racial mixing! 1329 01:37:41,125 --> 01:37:43,833 And the death penalty will help get us there. 1330 01:37:43,916 --> 01:37:45,125 [Odile] Yes, Karl! 1331 01:37:45,625 --> 01:37:49,666 Yes, Karl. Because the electorate are responsible people 1332 01:37:49,750 --> 01:37:54,666 who know perfectly well that we're focusing on the right people! 1333 01:37:54,750 --> 01:37:58,000 Good evening, Strasbourg! Good evening. 1334 01:37:58,083 --> 01:37:59,416 Good evening. 1335 01:37:59,500 --> 01:38:01,458 For! For! Good evening. 1336 01:38:01,541 --> 01:38:05,833 -[crowd chanting] For! For! For! -[Odile] For! For! For! For! 1337 01:38:08,083 --> 01:38:09,416 For! For! For! For! 1338 01:38:12,708 --> 01:38:15,541 [cheering] 1339 01:38:24,416 --> 01:38:25,583 [man shouts in French] Long live, France! 1340 01:38:25,666 --> 01:38:29,208 I would like particularly to thank Maxi. 1341 01:38:29,291 --> 01:38:30,125 [woman] Yes! 1342 01:38:30,208 --> 01:38:34,000 [Odile] Maxi, who had the courage to come out here, onto this stage, 1343 01:38:34,083 --> 01:38:35,333 to share her grief. 1344 01:38:35,416 --> 01:38:40,250 So I would like, one last time, a round of applause from you all for Maxi. 1345 01:38:40,333 --> 01:38:42,333 [cheering and applause] 1346 01:38:48,291 --> 01:38:50,083 Where is it written 1347 01:38:50,166 --> 01:38:54,583 the influx of migrants into Europe excludes a return ticket? 1348 01:38:54,666 --> 01:38:58,791 Who wants us to believe that re-emigration is not possible? 1349 01:38:58,875 --> 01:39:04,500 So why do we hear all the time, "Come in. Come in," 1350 01:39:04,583 --> 01:39:06,875 but never, "Go back to your home"? 1351 01:39:08,000 --> 01:39:13,500 Sometimes it's good to share our loaf of bread with the hungry. Yes? 1352 01:39:14,458 --> 01:39:16,375 -[crowd shouting] -[Odile] Yes. 1353 01:39:16,458 --> 01:39:21,541 But those who think they can feed, in that way, 1354 01:39:21,625 --> 01:39:24,666 the people of a whole country, 1355 01:39:24,750 --> 01:39:27,000 are a threat to all its citizens! 1356 01:39:27,083 --> 01:39:29,666 Because there isn't enough for everybody! 1357 01:39:29,750 --> 01:39:31,583 [cheering and applause] 1358 01:39:31,666 --> 01:39:35,541 [crowd chanting] For! For! For! 1359 01:39:35,625 --> 01:39:38,916 [chanting] Odile! Odile! Odile! 1360 01:39:39,000 --> 01:39:41,916 For! For! For! For! For! For! 1361 01:39:43,000 --> 01:39:45,833 [chanting continues] 1362 01:39:47,541 --> 01:39:50,375 [all singing "La Marseillaise"] 1363 01:40:21,250 --> 01:40:23,250 [muffled cheering and chanting] 1364 01:40:27,208 --> 01:40:30,541 [crowd chanting] For! For! For! For! 1365 01:40:32,375 --> 01:40:33,250 [car door closes] 1366 01:40:39,666 --> 01:40:41,666 [woman shouting] Long live France! 1367 01:40:41,750 --> 01:40:43,458 [man shouting] Long live France! 1368 01:40:43,541 --> 01:40:45,541 [people shouting indistinctly] 1369 01:41:00,875 --> 01:41:03,208 Ten minutes to write the comments. You can't have any more than that. 1370 01:41:03,291 --> 01:41:05,541 I'm very sorry. This is a private gathering. 1371 01:41:05,625 --> 01:41:07,083 Ah. Mmm-hmm. 1372 01:41:07,166 --> 01:41:08,958 -Are you on the list? -No. 1373 01:41:09,625 --> 01:41:12,000 I am the father of the young woman. 1374 01:41:12,083 --> 01:41:13,875 -The father of Maxi? -Yes. 1375 01:41:13,958 --> 01:41:15,083 Ah. Okay. 1376 01:41:15,166 --> 01:41:16,541 One moment. Didier? 1377 01:41:17,583 --> 01:41:19,041 I'm going to let him through. 1378 01:41:19,125 --> 01:41:20,458 I'm the father of Maxi. 1379 01:41:22,125 --> 01:41:23,375 -Yes. Come with me. -Yes. 1380 01:41:23,458 --> 01:41:24,500 -Come, come. -Go ahead. 1381 01:41:26,791 --> 01:41:28,791 [indistinct chatter] 1382 01:41:30,416 --> 01:41:32,041 Er, I will see you in a second. 1383 01:41:34,833 --> 01:41:38,041 THE LATEST POLL: FOR 59.2% 1384 01:41:47,583 --> 01:41:50,625 [Odile] A little anecdote. Do continue. 1385 01:41:50,708 --> 01:41:52,250 -Pardon me. Yes? -[Didier] I'm sorry, Odile. 1386 01:41:52,333 --> 01:41:53,750 Er, you have a guest. 1387 01:41:53,833 --> 01:41:54,833 Maxi's father. 1388 01:41:56,958 --> 01:41:58,583 -Hello, Maxi. -Papi. 1389 01:42:06,375 --> 01:42:07,791 What are you doing here? 1390 01:42:09,583 --> 01:42:11,208 -Are you all right? -I'm good. 1391 01:42:14,166 --> 01:42:16,750 -I'm Alex. -Hello, I'm Karl. Welcome. 1392 01:42:17,333 --> 01:42:19,458 Good evening. Odile Duval, enchantée. 1393 01:42:20,625 --> 01:42:23,291 Welcome and, erm… 1394 01:42:23,375 --> 01:42:25,833 My condolences. Really. 1395 01:42:25,916 --> 01:42:27,000 [Alex] Thank you. 1396 01:42:27,083 --> 01:42:28,625 I'm Didier, her assistant. A pleasure. 1397 01:42:29,250 --> 01:42:31,291 -Please come and join us. -[Odile] Take a seat, please. 1398 01:42:31,375 --> 01:42:33,208 -Sit down! -[Didier] Please, here. 1399 01:42:35,625 --> 01:42:37,500 [Odile] Take a seat. Take a seat, please. 1400 01:42:37,583 --> 01:42:40,791 Have you dined or would you like something to drink? 1401 01:42:40,875 --> 01:42:43,333 -Didier, a glass of champagne, please. -[man 1] Bonsoir. 1402 01:42:43,416 --> 01:42:45,333 -Good evening. -[Odile] It's a real honour, truly. 1403 01:42:45,416 --> 01:42:47,583 -You don't know the father of Maxi? -Why are you here? 1404 01:42:49,833 --> 01:42:51,208 Are you really good? 1405 01:42:52,541 --> 01:42:53,916 And you? How are you? 1406 01:42:57,833 --> 01:42:59,625 What have you been doing all this time? 1407 01:43:00,375 --> 01:43:03,000 [sighs] I've been at the flat. 1408 01:43:03,083 --> 01:43:05,125 [man 2] A glass of champagne for the gentleman. 1409 01:43:06,208 --> 01:43:07,250 Yes. Thank you. 1410 01:43:12,000 --> 01:43:14,541 [sighs heavily] 1411 01:43:15,375 --> 01:43:17,250 When are you coming to Berlin? 1412 01:43:18,916 --> 01:43:20,500 How did you know where I was? 1413 01:43:21,125 --> 01:43:22,333 -From Yusuf. -[softly] Ah. 1414 01:43:22,416 --> 01:43:24,583 I was standing next to him when he called you. 1415 01:43:25,333 --> 01:43:26,583 You kept pushing me away. 1416 01:43:27,166 --> 01:43:28,958 Yeah, Yusuf and I are both here, Maxi. 1417 01:43:29,541 --> 01:43:31,125 -And where is he now, huh? -Waiting in the car. 1418 01:43:31,208 --> 01:43:33,166 -Oh. -Excuse me. 1419 01:43:33,250 --> 01:43:35,500 Can I show you something quickly? 1420 01:43:39,291 --> 01:43:41,208 [Didier] Take a look. I'll leave it here. 1421 01:43:43,875 --> 01:43:45,208 [Odile] What is it? 1422 01:43:45,291 --> 01:43:48,083 [Didier] Have a look. 250,000 clicks in ten minutes. 1423 01:43:48,166 --> 01:43:49,416 -[Odile] It's online? -[Didier] Yeah. 1424 01:43:49,500 --> 01:43:51,500 -[Odile] Two hundred and fifty thousand? -[Didier] Yeah. 1425 01:43:55,000 --> 01:43:57,166 [Maxi] Nobody was there to protect us 1426 01:43:57,250 --> 01:43:59,833 and nobody can give me back my brothers… 1427 01:43:59,916 --> 01:44:02,750 [Odile] You're amazing. Bravo. Your daughter is amazing. 1428 01:44:02,833 --> 01:44:06,875 [Maxi] …have not been arrested and haven't been convicted. 1429 01:44:06,958 --> 01:44:09,875 Quite the opposite, they lurk everywhere. 1430 01:44:09,958 --> 01:44:12,041 We've been silent for so long. 1431 01:44:12,125 --> 01:44:13,875 Our resistance begins today. 1432 01:44:13,958 --> 01:44:15,666 [audience cheering on recording] 1433 01:44:15,750 --> 01:44:20,291 My name is Maxi and I want the guilty to be punished for what they did to us. 1434 01:44:20,375 --> 01:44:22,375 [audience cheering] 1435 01:44:24,000 --> 01:44:25,416 [Didier] I can't believe it. 1436 01:44:26,666 --> 01:44:30,791 Yeah, 250,000 views in ten minutes. 1437 01:44:31,458 --> 01:44:33,541 Do you realise how many that is per minute? [chuckles] 1438 01:44:33,625 --> 01:44:36,833 Think how many there's going to be, yeah, in an hour. 1439 01:44:36,916 --> 01:44:40,125 Hope tomorrow we're gonna wake up and there's gonna be ten million views. 1440 01:44:40,208 --> 01:44:41,458 [chuckles] 1441 01:44:41,541 --> 01:44:43,166 [speaking French] Unbelievable… I can't… 1442 01:44:48,875 --> 01:44:50,166 Bravo. Bravo. 1443 01:44:51,958 --> 01:44:53,833 Eric, could you come with me, please? 1444 01:44:54,708 --> 01:44:55,916 What are you saying? 1445 01:44:58,250 --> 01:45:00,208 Do you actually believe the shit you're saying? 1446 01:45:00,291 --> 01:45:01,208 Papa-- 1447 01:45:01,291 --> 01:45:02,625 -Can't you see that they're using you? -Papa. 1448 01:45:02,708 --> 01:45:04,333 -Using Mama? -Papa, you don't understand. 1449 01:45:04,416 --> 01:45:06,208 I don't understand, yeah? 1450 01:45:06,291 --> 01:45:07,708 What don't I understand? 1451 01:45:07,791 --> 01:45:09,208 What don't I understand? Tell me. 1452 01:45:11,375 --> 01:45:12,625 I'm afraid. 1453 01:45:13,541 --> 01:45:15,291 Since Mama died I've been afraid. 1454 01:45:16,041 --> 01:45:17,625 The first time in my life I'm afraid. 1455 01:45:18,250 --> 01:45:19,375 To our movement. 1456 01:45:19,458 --> 01:45:20,666 [all] To victory. 1457 01:45:21,833 --> 01:45:23,250 [inhales sharply] 1458 01:45:30,625 --> 01:45:33,208 Do you know that Mama was a secret smoker? 1459 01:45:33,875 --> 01:45:35,833 [chuckles] Papa, everyone knew. 1460 01:45:39,625 --> 01:45:41,375 You know what she used to say. 1461 01:45:42,375 --> 01:45:46,166 Break one rule every day, otherwise the day hasn't been lived. 1462 01:45:46,250 --> 01:45:47,875 Not lived, yeah. 1463 01:45:51,416 --> 01:45:53,291 And that's why you ate the snails then? 1464 01:45:53,833 --> 01:45:54,875 [chuckles] 1465 01:45:58,125 --> 01:46:00,958 Karl, can I have your autograph, please? 1466 01:46:01,041 --> 01:46:02,041 Yes. 1467 01:46:02,833 --> 01:46:04,125 [women giggle] 1468 01:46:04,750 --> 01:46:06,791 I loved your speech. It was very powerful. 1469 01:46:06,875 --> 01:46:08,291 Thank you so much. 1470 01:46:10,125 --> 01:46:11,125 -Merci. -[Karl] Have a good night. 1471 01:46:11,208 --> 01:46:12,916 -You too. Thanks. -Karl. 1472 01:46:13,958 --> 01:46:15,416 -I'm ready. -Mmm-hmm. 1473 01:46:17,041 --> 01:46:18,041 Yeah. 1474 01:46:21,333 --> 01:46:22,375 Beautiful. 1475 01:46:23,291 --> 01:46:25,458 [Didier] Are we going? We need to get going. 1476 01:46:25,541 --> 01:46:26,791 Yeah, one second. 1477 01:46:26,875 --> 01:46:30,291 Yeah, it's time. Okay? 1478 01:46:31,500 --> 01:46:32,666 [Didier exhales] 1479 01:46:35,250 --> 01:46:36,333 -Now. -Okay. 1480 01:46:37,375 --> 01:46:38,708 [breathing heavily] 1481 01:46:39,291 --> 01:46:42,041 [Odile] …because I wouldn't be here without you. 1482 01:46:42,916 --> 01:46:44,625 Good evening, my name is Karl. 1483 01:46:45,250 --> 01:46:49,000 If I'm here in Strasbourg, it's for the purpose of defending Europe. 1484 01:46:49,083 --> 01:46:52,875 Beautiful Europe, strong, varied, bursting with health. 1485 01:46:53,708 --> 01:46:57,958 Our Europe, which has been contaminated, pillaged and violated. 1486 01:46:58,958 --> 01:47:02,125 It is time for every democrat to take a position. 1487 01:47:03,000 --> 01:47:05,541 Do you want to take the future into your own hands? 1488 01:47:06,041 --> 01:47:08,208 Do you care about having a strong continent? 1489 01:47:09,208 --> 01:47:11,250 The future, is it in your heart? 1490 01:47:14,666 --> 01:47:16,500 So go, vote "yes". 1491 01:47:16,583 --> 01:47:17,708 [gunshots] 1492 01:47:18,541 --> 01:47:19,416 [crowd gasping] 1493 01:47:20,208 --> 01:47:21,583 [woman yells] 1494 01:47:21,666 --> 01:47:23,333 [man 1] Go! Move! Move! 1495 01:47:23,416 --> 01:47:24,583 [all clamouring] 1496 01:47:26,583 --> 01:47:28,375 [man 2] Let's go! Let's go, now! 1497 01:47:30,875 --> 01:47:32,208 [dogs barking] 1498 01:47:33,458 --> 01:47:35,333 [crying] Karl. 1499 01:47:35,416 --> 01:47:36,791 Karl, stay with me. 1500 01:47:36,875 --> 01:47:39,041 Help me! Papa, come! 1501 01:47:39,125 --> 01:47:40,791 [sobbing] Karl. 1502 01:47:41,375 --> 01:47:43,375 Stay with me. Look at me. Look at me. 1503 01:47:45,250 --> 01:47:48,125 -Stay with me. No. [sobbing] -Don't move him. 1504 01:47:48,708 --> 01:47:50,458 [Maxi breathing heavily] 1505 01:47:53,958 --> 01:47:56,916 -[man] It's awful. Who did this? -No. 1506 01:48:00,708 --> 01:48:02,333 [crying] 1507 01:48:09,708 --> 01:48:10,541 Oh, no. 1508 01:48:10,625 --> 01:48:11,875 [Didier] Odile. 1509 01:48:13,250 --> 01:48:15,500 [Odile] Karl. This is horrible. There's blood everywhere. 1510 01:48:15,583 --> 01:48:17,791 [Didier] Odile, go in the light. Look at the camera. 1511 01:48:17,875 --> 01:48:19,458 Say something, Odile. Say something. 1512 01:48:19,541 --> 01:48:22,125 We came… We came here to… 1513 01:48:22,666 --> 01:48:25,500 to this restaurant to… to enjoy a quiet night. 1514 01:48:25,583 --> 01:48:30,125 We were just eating with Maxi and Alex Baier, 1515 01:48:30,208 --> 01:48:32,541 the people in Berlin, they lost their whole family. 1516 01:48:33,125 --> 01:48:34,291 [woman in French] Call the police! 1517 01:48:35,708 --> 01:48:37,000 [man] Call the police! 1518 01:48:37,083 --> 01:48:41,041 [in English] He is dead. Karl… Karl is dead and… 1519 01:48:41,916 --> 01:48:43,583 And we are here without protection. 1520 01:48:44,250 --> 01:48:46,291 Where is the government when we need it? 1521 01:48:46,375 --> 01:48:48,208 -[crying hysterically] -Where is the police? 1522 01:48:49,375 --> 01:48:51,333 There's no one here to protect us! 1523 01:48:51,416 --> 01:48:53,166 [people shouting indistinctly] 1524 01:48:53,250 --> 01:48:55,458 No one helps us. We are all Karl! 1525 01:48:56,000 --> 01:48:57,083 [Didier] Je suis Karl! 1526 01:48:57,166 --> 01:49:00,666 [chanting] Je suis Karl! 1527 01:49:04,041 --> 01:49:05,708 It's all going to be okay, Maxi. 1528 01:49:05,791 --> 01:49:07,375 [breathing heavily] 1529 01:49:08,125 --> 01:49:09,791 [Odile] We don't want to be afraid any more. 1530 01:49:09,875 --> 01:49:12,333 These killings have to stop right now! 1531 01:49:12,416 --> 01:49:15,166 I am going to gather all of our citizens. 1532 01:49:15,250 --> 01:49:18,000 I am making an appeal to all of our citizens. 1533 01:49:18,083 --> 01:49:19,708 Let's go to the town halls 1534 01:49:19,791 --> 01:49:22,083 and let's not leave until we have some answers. 1535 01:49:23,458 --> 01:49:24,958 We are ready! 1536 01:49:25,458 --> 01:49:26,458 We're ready! 1537 01:49:26,541 --> 01:49:27,791 Now is the time. 1538 01:49:27,875 --> 01:49:29,916 Join us. It's easy to brush off one person, 1539 01:49:30,000 --> 01:49:32,125 but together, together we will prevail. 1540 01:49:32,708 --> 01:49:34,416 Together we will prevail! 1541 01:49:35,083 --> 01:49:36,500 [Didier] Together we will prevail! 1542 01:49:38,041 --> 01:49:42,916 And anyone who resists, anyone who opposes the will of the people, from today… 1543 01:49:43,000 --> 01:49:44,333 [all chanting] Je suis Karl. 1544 01:49:44,416 --> 01:49:49,958 …he will be considered from today an accessory to the murder of Karl! 1545 01:49:50,041 --> 01:49:51,833 -Because he is nothing less! -[crowd] Je suis Karl! 1546 01:49:51,916 --> 01:49:53,458 Je suis Karl. 1547 01:49:53,541 --> 01:49:56,041 Tonight we make a stand for liberty! 1548 01:49:56,750 --> 01:49:57,916 For Karl! 1549 01:49:58,000 --> 01:50:00,125 With Karl! Je suis Karl! 1550 01:50:00,708 --> 01:50:02,208 -[chanting] Je suis Karl! -[gunshots] 1551 01:50:02,291 --> 01:50:04,458 [chanting in distance] 1552 01:50:06,875 --> 01:50:08,875 [crowd cheering and shouting] 1553 01:50:12,791 --> 01:50:14,500 Don't come this way. Hurry up. 1554 01:50:15,250 --> 01:50:16,833 Come, run. This way, this way. 1555 01:50:22,541 --> 01:50:23,541 [man shouting] Liberty! 1556 01:50:23,625 --> 01:50:26,416 ♪ Come, oh, brother, take my hand ♪ 1557 01:50:28,291 --> 01:50:31,791 ♪ A reborn continent ♪ 1558 01:50:31,875 --> 01:50:33,625 -[woman] Get out of here! -[people screaming] 1559 01:50:33,708 --> 01:50:37,291 ♪ We'll rise above all monuments ♪ 1560 01:50:40,375 --> 01:50:41,833 [man] Shoot her! Shoot! 1561 01:50:41,916 --> 01:50:43,583 -[gun firing] -[man screams] 1562 01:50:43,666 --> 01:50:45,875 ♪ Identity ♪ 1563 01:50:45,958 --> 01:50:48,333 ♪ Transcendency ♪ 1564 01:50:50,708 --> 01:50:53,041 [man] Kill him! Shoot him! 1565 01:50:54,333 --> 01:50:56,125 [crowd clamouring] 1566 01:50:57,708 --> 01:51:00,125 A GERMAN HAS BEEN KILLED IN THE STREET 1567 01:51:00,208 --> 01:51:02,708 ♪ Oh, no, we can't deny our faith ♪ 1568 01:51:03,500 --> 01:51:08,500 ♪ A world is born, a child gets raised ♪ 1569 01:51:09,125 --> 01:51:10,333 [man] Shit! Watch out! 1570 01:51:14,208 --> 01:51:16,541 ♪ We will prevail ♪ 1571 01:51:16,625 --> 01:51:19,041 [crowd clamouring] 1572 01:51:19,125 --> 01:51:21,541 ♪ It's never too late ♪ 1573 01:51:22,666 --> 01:51:26,583 [crowd chanting] Je suis Karl! 1574 01:51:27,875 --> 01:51:32,000 ♪ Oh, no, it's never too late ♪ 1575 01:51:32,083 --> 01:51:34,791 [clamouring continues] 1576 01:51:36,750 --> 01:51:40,250 ♪ Come, oh, sister, take my hand ♪ 1577 01:51:41,541 --> 01:51:45,166 ♪ We're setting sails to find new land ♪ 1578 01:51:47,291 --> 01:51:50,833 ♪ Perishing all habits and ♪ 1579 01:51:51,875 --> 01:51:55,750 ♪ Readjusting all of them ♪ 1580 01:51:56,375 --> 01:51:58,000 [men screaming] 1581 01:51:59,000 --> 01:52:00,875 [screaming] 1582 01:52:00,958 --> 01:52:02,125 [woman] Get out! 1583 01:52:03,125 --> 01:52:06,041 ♪ You will see ♪ 1584 01:52:07,166 --> 01:52:11,375 ♪ Oh, no, we can't escape our fate ♪ 1585 01:52:13,375 --> 01:52:14,291 Je suis Karl! 1586 01:52:16,708 --> 01:52:18,625 [screaming] 1587 01:52:19,958 --> 01:52:22,041 [screaming louder] 1588 01:52:24,000 --> 01:52:28,375 [chanting] Je suis Karl! 1589 01:52:33,000 --> 01:52:35,125 [reporter in French] We are witnessing a turning point 1590 01:52:35,208 --> 01:52:36,416 whose outcome is as yet unknown. 1591 01:52:36,500 --> 01:52:39,208 Following a night of violence, a morning of horror begins. 1592 01:52:39,291 --> 01:52:42,083 Similar images reach us from all corners of Europe, 1593 01:52:42,166 --> 01:52:44,708 which leads us to believe that this was a coordinated plan. 1594 01:52:44,791 --> 01:52:48,583 The news coming in from Milan and Warsaw tells a story of dead and injured. 1595 01:52:50,125 --> 01:52:51,583 MADRID, SPAIN 1596 01:52:51,666 --> 01:52:54,583 The position of NATO forces is as yet unclear. 1597 01:52:54,666 --> 01:52:55,833 [sobbing softly] 1598 01:52:55,916 --> 01:52:57,166 BERLIN, GERMANY 1599 01:52:57,250 --> 01:52:59,041 [chanting on TV] Je suis Karl! 1600 01:52:59,125 --> 01:53:01,625 -Papa, what is this? -It's a power grab. 1601 01:53:01,708 --> 01:53:04,750 [man in German] We are the people! The right goes! 1602 01:53:16,916 --> 01:53:18,041 [sighs] 1603 01:53:19,708 --> 01:53:21,833 [dial tone] 1604 01:53:25,333 --> 01:53:26,541 I have to get to Yusuf. 1605 01:53:28,750 --> 01:53:30,125 Papa, I'm coming with you. 1606 01:53:30,208 --> 01:53:31,208 -What? -I'm coming with you. 1607 01:53:32,916 --> 01:53:34,583 [gunfire] 1608 01:53:36,541 --> 01:53:38,541 [helicopter approaching] 1609 01:53:38,625 --> 01:53:39,750 Come. Keep going. 1610 01:53:40,333 --> 01:53:41,333 Maxi, come. Keep going. 1611 01:53:58,791 --> 01:54:00,791 [shouting in distance] 1612 01:54:04,833 --> 01:54:06,208 [gunfire] 1613 01:54:10,791 --> 01:54:11,625 Okay. 1614 01:54:12,208 --> 01:54:13,041 Maxi, come. 1615 01:54:13,541 --> 01:54:14,375 Come now! 1616 01:54:17,458 --> 01:54:18,375 [softly] Come, come. 1617 01:54:19,166 --> 01:54:21,125 Alex. Alex. 1618 01:54:21,208 --> 01:54:22,166 Yusuf. 1619 01:54:24,875 --> 01:54:27,000 [helicopter whirring] 1620 01:54:27,083 --> 01:54:28,916 [indistinct shouting] 1621 01:54:31,208 --> 01:54:32,416 [whispering] Now, come. 1622 01:54:34,375 --> 01:54:36,750 -[indistinct shouting] -[gunfire continues] 1623 01:54:44,083 --> 01:54:45,583 -[grunts] -Now. 1624 01:54:50,458 --> 01:54:51,333 Now. 1625 01:54:55,500 --> 01:54:56,500 Careful. 1626 01:54:56,583 --> 01:54:58,125 [panting] 1627 01:55:12,666 --> 01:55:14,958 [explosion in distance] 1628 01:55:15,041 --> 01:55:16,333 [man speaking indistinctly over speaker] We are about to cordon off the area. 1629 01:55:18,041 --> 01:55:19,875 -You must go home. -[coughing] 1630 01:55:20,958 --> 01:55:22,375 [breathing heavily] 1631 01:55:23,208 --> 01:55:24,291 [man] I repeat. 1632 01:55:26,208 --> 01:55:28,791 [man speaking French] The police is going to cordon off the area 1633 01:55:31,250 --> 01:55:33,708 [man speaking French] It is a safety perimeter. 1634 01:55:35,625 --> 01:55:36,958 [whispers] We have to keep going. 1635 01:55:37,041 --> 01:55:38,333 [man speaking French] Go home. 1636 01:55:38,416 --> 01:55:40,375 We have to get out of the city. 1637 01:55:46,583 --> 01:55:48,000 [Maxi continues sobbing] 1638 01:55:55,333 --> 01:55:57,333 [singing in Arabic] 1639 01:56:58,000 --> 01:57:00,000 -[Yusuf continues singing] -[sobbing] 1640 01:57:41,083 --> 01:57:42,833 [rumbling in distance] 1641 01:57:52,875 --> 01:57:55,625 [gunfire in distance] 1642 01:59:13,000 --> 01:59:15,000 ["Kingdom" playing] 1643 02:02:45,916 --> 02:02:47,916 [sombre instrumental music playing]