1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,000 --> 00:00:08,916 ‎NETFLIX PREZINTĂ 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:12,166 --> 00:00:14,166 ‎Bun. Ești gata? 5 00:00:16,125 --> 00:00:18,000 ‎Mă lași pe mine, da? 6 00:00:18,083 --> 00:00:20,125 ‎Tu fii atent la drum! Vorbesc eu. 7 00:00:21,416 --> 00:00:23,583 ‎Suntem în mașină și… 8 00:00:23,666 --> 00:00:26,458 ‎Ne apropiem de granița Cehiei. 9 00:00:26,541 --> 00:00:28,541 ‎Să te prezint! 10 00:00:28,625 --> 00:00:30,583 ‎El e Yusuf. 11 00:00:30,666 --> 00:00:32,916 ‎L-am cunoscut în Grecia. 12 00:00:33,000 --> 00:00:34,583 ‎Acum e în Budapesta. 13 00:00:34,666 --> 00:00:38,416 ‎Vrem să-l aduce la Berlin. ‎O să-l aducem la Berlin. 14 00:00:39,083 --> 00:00:43,083 ‎L-am întâlnit întâmplător, pe faleză. 15 00:00:43,166 --> 00:00:47,416 ‎Am început să vorbim ‎și ne-a spus că e refugiat. 16 00:00:48,583 --> 00:00:51,166 ‎Ne-a povestit prin ce a trecut. 17 00:00:51,250 --> 00:00:54,541 ‎Ne-am conectat pe Facebook 18 00:00:54,625 --> 00:00:57,833 ‎și am ținut legătura. 19 00:00:57,916 --> 00:01:01,833 ‎Apoi ne-a spus că era în Budapesta ‎și nu mai știa ce să facă. 20 00:01:06,291 --> 00:01:08,166 ‎Yusuf? Salut! 21 00:01:10,458 --> 00:01:13,333 ‎- Ce faceți aici? ‎- Ce facem aici? 22 00:01:13,416 --> 00:01:15,250 ‎- Am venit la tine. ‎- Așa e. 23 00:01:15,333 --> 00:01:16,875 ‎Ce mai faci? 24 00:01:16,958 --> 00:01:19,166 ‎Doamne! Cât mă bucur să vă văd! 25 00:01:19,250 --> 00:01:20,500 ‎- Yusuf? ‎- Da? 26 00:01:20,583 --> 00:01:21,791 ‎O să stai acolo. 27 00:01:21,875 --> 00:01:23,333 ‎- Poți să respiri? ‎- Da. 28 00:01:23,416 --> 00:01:26,125 ‎Trebuie să stai așa vreo zece minute. 29 00:01:26,208 --> 00:01:27,958 ‎Bine, nicio grijă! 30 00:01:48,333 --> 00:01:50,208 ‎Ești nebună? Dă jos nasul ăla! 31 00:01:50,291 --> 00:01:51,416 ‎Bună dimineața! 32 00:01:51,500 --> 00:01:53,458 ‎- Bună! ‎- Pașapoartele, vă rog! 33 00:01:53,958 --> 00:01:55,041 ‎Hazliu nas! 34 00:01:55,875 --> 00:01:57,958 ‎- Numai voi doi sunteți? ‎- Da. 35 00:01:59,583 --> 00:02:02,750 ‎Conduceți cu grijă! Sunt pietoni pe drum. 36 00:02:02,833 --> 00:02:04,333 ‎- Bine. ‎- Drum bun! 37 00:02:04,416 --> 00:02:05,541 ‎Mersi. O zi bună! 38 00:02:05,625 --> 00:02:06,791 ‎La revedere! 39 00:02:14,416 --> 00:02:16,250 ‎Auzi, Yusuf? 40 00:02:16,333 --> 00:02:19,250 ‎- Poți ieși! Acum ești în Germania! ‎- Hai! 41 00:02:20,333 --> 00:02:23,291 ‎- Am trecut granița. ‎- Am reușit! 42 00:02:27,125 --> 00:02:28,291 ‎Demențial! 43 00:02:32,333 --> 00:02:36,000 ‎Lasă-l în pace! Oprește camera! 44 00:02:50,458 --> 00:02:51,416 ‎Ți-e bine? 45 00:02:52,125 --> 00:02:53,458 ‎Mulțumesc din suflet. 46 00:02:55,750 --> 00:02:57,291 ‎Vă mulțumesc pentru tot. 47 00:03:37,416 --> 00:03:39,708 ‎PENTRU! 48 00:03:39,791 --> 00:03:41,791 ‎#SFÂRȘITULFRICII 49 00:03:43,666 --> 00:03:45,125 ‎Nu! 50 00:03:47,250 --> 00:03:49,875 ‎- Nu știi ce pierzi. ‎- Prefer să nu știu. 51 00:03:49,958 --> 00:03:52,958 ‎Speram să mă las ‎în vara asta. Trag și eu un fum. 52 00:03:59,625 --> 00:04:01,541 ‎- Ești bine? ‎- Da. 53 00:04:24,958 --> 00:04:26,000 ‎La naiba! 54 00:04:34,958 --> 00:04:38,333 ‎- „Bună, dragul meu tată!” ‎- Bună, dragul meu tată! 55 00:04:39,958 --> 00:04:41,333 ‎Ești cu mașina? 56 00:04:41,416 --> 00:04:43,375 ‎- Și eu mă bucur să te văd. ‎- Da. 57 00:04:43,458 --> 00:04:45,083 ‎Normal că sunt cu mașina. 58 00:04:47,333 --> 00:04:48,750 ‎Ai fumat? 59 00:04:49,916 --> 00:04:51,208 ‎E de la transpirație. 60 00:04:53,125 --> 00:04:55,291 ‎Poftim! Vrei să-ți provoc un șoc? 61 00:05:01,250 --> 00:05:03,125 ‎- Salut! ‎- Salut! 62 00:05:12,333 --> 00:05:14,541 ‎- Veniți sau plecați? ‎- Venim. 63 00:05:30,625 --> 00:05:32,000 ‎Băieții dorm. 64 00:05:32,083 --> 00:05:32,958 ‎Da! 65 00:05:34,458 --> 00:05:35,291 ‎Bravo! 66 00:05:35,375 --> 00:05:37,458 ‎- Maxi! ‎- Bună! 67 00:05:37,541 --> 00:05:40,375 ‎- Fetița mea cea mare! Bună! ‎- Bună! 68 00:05:40,458 --> 00:05:43,291 ‎- Ai călătorit bine? ‎- Da, mersi. 69 00:05:43,375 --> 00:05:45,291 ‎- Te-ai tuns? ‎- Nu. 70 00:05:49,541 --> 00:05:50,500 ‎Ce-i cu ea? 71 00:05:51,416 --> 00:05:52,500 ‎Voia să mai stea. 72 00:05:58,458 --> 00:05:59,916 ‎Inés! 73 00:06:00,708 --> 00:06:01,666 ‎Arme, Alex? 74 00:06:01,750 --> 00:06:03,541 ‎Nu-s arme, sunt arbalete. 75 00:06:03,625 --> 00:06:04,541 ‎„Arbalète.” 76 00:06:04,625 --> 00:06:05,750 ‎Da, și? 77 00:06:05,833 --> 00:06:08,916 ‎Ce te-a apucat? ‎Dacă-i nimerește cuiva în ochi? 78 00:06:09,000 --> 00:06:10,083 ‎Nu se va întâmpla. 79 00:06:10,166 --> 00:06:11,458 ‎Eu o să merg la doctor. 80 00:06:11,541 --> 00:06:14,083 ‎- O să-mi asum răspunderea. Te rog! ‎- Nu. 81 00:06:14,166 --> 00:06:16,250 ‎Te rog frumos! 82 00:06:16,333 --> 00:06:17,333 ‎Fii de treabă! 83 00:06:17,958 --> 00:06:19,458 ‎Sunt bune și de gâdilat. 84 00:06:21,125 --> 00:06:23,125 ‎Și de scărpinat pe spate. 85 00:06:25,625 --> 00:06:26,750 ‎Pentru mine? 86 00:06:29,375 --> 00:06:31,125 ‎Da. Și… 87 00:06:31,208 --> 00:06:34,041 ‎- Nu uita de vin, bine? ‎- Bine. Acum plec. 88 00:06:35,708 --> 00:06:36,625 ‎Mulțumesc. 89 00:06:43,750 --> 00:06:45,958 ‎- Bună ziua! ‎- Domnul Papke? 90 00:06:46,625 --> 00:06:50,208 ‎- Domnul Papke? ‎- Nu. Dar i-l pot duce. 91 00:06:50,291 --> 00:06:51,375 ‎Perfect. 92 00:06:52,000 --> 00:06:55,166 ‎Doamna are peste 80 de ani, ‎comandă totul online. 93 00:06:58,625 --> 00:06:59,875 ‎Vi-l las. 94 00:07:00,500 --> 00:07:01,416 ‎Da. 95 00:07:03,458 --> 00:07:05,583 ‎- La revedere! ‎- E greu. Salut! 96 00:07:06,666 --> 00:07:13,458 ‎FAMILIA BAIER ‎INÉS, HANS, MAXI, ALEX, FRANZ 97 00:07:14,791 --> 00:07:16,333 ‎- Tati! ‎- Salut! 98 00:07:17,125 --> 00:07:18,708 ‎V-ați țicnit? Derbedeilor! 99 00:07:18,791 --> 00:07:21,958 ‎Nu trageți în lume! ‎Și, mai ales, nu în tatăl vostru! 100 00:07:22,041 --> 00:07:23,041 ‎Aveți grijă! 101 00:07:23,125 --> 00:07:24,791 ‎Puteau să mă omoare. 102 00:07:24,875 --> 00:07:27,583 ‎Potoliți-vă! Te-am avertizat. 103 00:07:28,416 --> 00:07:29,500 ‎Da. 104 00:07:30,625 --> 00:07:32,416 ‎- Ai adus vinul? ‎- Nu. 105 00:07:32,916 --> 00:07:34,166 ‎L-am uitat în mașină. 106 00:07:35,125 --> 00:07:36,458 ‎Mă duc să-l iau. 107 00:07:36,541 --> 00:07:38,750 ‎- Bine. ‎- E un colet pentru dna Papke. 108 00:07:38,833 --> 00:07:41,375 ‎- Dacă bate la ușă, e aici. Pa! ‎- Bine. 109 00:09:38,041 --> 00:09:39,125 ‎Domnule Baier? 110 00:09:43,375 --> 00:09:45,125 ‎Haideți să începem, da? 111 00:09:47,000 --> 00:09:49,458 ‎Spuneți-mi când vreți să facem o pauză! 112 00:09:50,666 --> 00:09:52,500 ‎Ați preluat un colet. 113 00:09:55,083 --> 00:09:56,916 ‎Cum arăta curierul? 114 00:10:02,333 --> 00:10:07,000 ‎Curierul. Cum arăta? Era femeie? Bărbat? 115 00:10:11,625 --> 00:10:13,291 ‎Avea barbă neagră. 116 00:10:17,666 --> 00:10:20,875 ‎Dle Baier, ajutați-ne! ‎Numai dv. ne puteți ajuta. 117 00:10:33,208 --> 00:10:35,125 ‎Coletul era pentru vecina. 118 00:10:36,541 --> 00:10:37,708 ‎Doamna Papke. 119 00:10:40,250 --> 00:10:42,208 ‎Ați reținut ceva? 120 00:10:46,708 --> 00:10:48,333 ‎Ce statură avea curierul? 121 00:10:55,125 --> 00:10:56,291 ‎Ce a spus? 122 00:11:07,375 --> 00:11:08,250 ‎Maxi! 123 00:11:12,875 --> 00:11:13,708 ‎Maxi! 124 00:11:18,333 --> 00:11:21,250 ‎Maxi, unde ai fost? 125 00:11:21,333 --> 00:11:24,666 ‎- La Pia. ‎- Credeam că ai murit! 126 00:11:25,666 --> 00:11:26,666 ‎Doamne! 127 00:11:32,208 --> 00:11:33,416 ‎Tată! 128 00:11:45,958 --> 00:11:47,250 ‎Cum, tată? 129 00:11:54,666 --> 00:11:55,750 ‎Ce se întâmplă? 130 00:12:00,416 --> 00:12:01,333 ‎Unde e mama? 131 00:12:02,916 --> 00:12:04,250 ‎Unde e? 132 00:12:07,250 --> 00:12:08,416 ‎Unde e mama? 133 00:12:27,416 --> 00:12:30,041 ‎Și băieții? Nu! 134 00:12:33,458 --> 00:12:34,291 ‎Maxi! 135 00:14:55,416 --> 00:14:57,750 ‎TERORISM ISLAMIC 136 00:15:46,583 --> 00:15:50,291 ‎Ia te uită! Vino încoace! 137 00:15:52,458 --> 00:15:56,708 ‎- Să-i dau un cep, ‎wallah? ‎- Întoarce-te! Haide, păpușă! 138 00:15:56,791 --> 00:15:59,625 ‎Am putea începe ceva. 139 00:15:59,708 --> 00:16:03,458 ‎La ce te zgâiești? Nu mai ai chef? 140 00:16:03,541 --> 00:16:05,750 ‎Alo, nu pleca! Întoarce-te! 141 00:17:01,250 --> 00:17:02,791 ‎Ești Maxi Baier, nu? 142 00:17:03,291 --> 00:17:05,791 ‎Ești Maxi Baier? Putem vorbi puțin? 143 00:17:05,875 --> 00:17:07,833 ‎Doar un minut. Maxi, așteaptă! 144 00:17:12,291 --> 00:17:13,291 ‎La naiba! 145 00:17:46,458 --> 00:17:47,291 ‎Scuze! 146 00:17:48,208 --> 00:17:51,333 ‎- Stai liniștită! Nu sunt cu ei. ‎- Lasă-mă în pace! 147 00:17:51,416 --> 00:17:53,291 ‎Îmi pare rău. 148 00:17:53,375 --> 00:17:55,958 ‎N-am vrut să te sperii. ‎Am văzut incidentul. 149 00:18:02,125 --> 00:18:05,041 ‎Dacă umbli așa, o să te repereze. 150 00:18:05,666 --> 00:18:07,583 ‎Ia haina mea! Te rog! 151 00:18:09,250 --> 00:18:10,458 ‎Ia-o! 152 00:18:17,166 --> 00:18:18,166 ‎Doamne! 153 00:18:19,083 --> 00:18:22,125 ‎Ei te cred singură. ‎Am putea merge împreună. 154 00:18:22,750 --> 00:18:24,000 ‎Numai dacă vrei. 155 00:18:27,958 --> 00:18:29,500 ‎- E-n regulă. ‎- Bine. 156 00:18:30,208 --> 00:18:31,583 ‎Dar păstrează haina! 157 00:18:32,833 --> 00:18:33,916 ‎Ai grijă! 158 00:18:46,208 --> 00:18:47,125 ‎Pune-ți gluga! 159 00:19:20,291 --> 00:19:21,958 ‎Bine. Cred că au plecat. 160 00:19:29,583 --> 00:19:30,541 ‎Mulțumesc. 161 00:19:32,291 --> 00:19:33,333 ‎Eu sunt Karl. 162 00:19:34,750 --> 00:19:35,875 ‎Maxi. 163 00:19:36,750 --> 00:19:37,708 ‎Știu. 164 00:19:38,625 --> 00:19:39,958 ‎Te-am recunoscut. 165 00:19:45,541 --> 00:19:46,750 ‎DEPLÂNGEM BERLINUL 166 00:19:50,791 --> 00:19:51,750 ‎Scuze. 167 00:19:54,500 --> 00:19:56,750 ‎- Sunt cam copleșită. ‎- Nu-i nimic. 168 00:19:57,458 --> 00:19:58,333 ‎Da. 169 00:20:04,083 --> 00:20:05,041 ‎Vrei o cafea? 170 00:20:08,833 --> 00:20:09,666 ‎Da. 171 00:20:15,000 --> 00:20:16,333 ‎Vrei să vorbim? 172 00:20:19,791 --> 00:20:21,041 ‎Vrei să stai singură? 173 00:20:22,083 --> 00:20:22,916 ‎Nu. 174 00:20:23,500 --> 00:20:24,791 ‎Rulez un cui? 175 00:20:27,041 --> 00:20:28,041 ‎Nu. 176 00:20:29,291 --> 00:20:30,416 ‎Să vorbesc eu? 177 00:20:51,916 --> 00:20:54,041 ‎N-am mai fost în situația asta. 178 00:20:55,541 --> 00:20:56,708 ‎Nu știu… 179 00:20:58,000 --> 00:20:59,791 ‎Nu trebuie neapărat să vorbim. 180 00:21:02,125 --> 00:21:03,875 ‎Bine, dar am o întrebare. 181 00:21:04,750 --> 00:21:08,375 ‎De ce ești aici? De ce nu pleci o vreme? 182 00:21:09,625 --> 00:21:11,458 ‎E o întrebare bună. 183 00:21:12,416 --> 00:21:14,000 ‎Unde ai vrea să mergi? 184 00:21:16,833 --> 00:21:17,791 ‎Nu știu. 185 00:21:19,625 --> 00:21:21,416 ‎Ai putea veni la Praga. 186 00:21:30,333 --> 00:21:31,791 ‎Plec mâine într-acolo. 187 00:21:31,875 --> 00:21:33,958 ‎ACADEMIA DE VARĂ ‎SALVAȚI DIVERSITATEA 188 00:21:34,041 --> 00:21:36,333 ‎Se reunesc studenți din toată Europa. 189 00:21:37,000 --> 00:21:37,875 ‎Ești studentă? 190 00:21:38,458 --> 00:21:40,500 ‎E o organizație a Bisericii? 191 00:21:40,583 --> 00:21:42,000 ‎Nu! Așa pare? 192 00:21:42,583 --> 00:21:44,083 ‎- Puțin. ‎- Nu. Noi… 193 00:21:45,333 --> 00:21:48,708 ‎Discutăm despre viață și viitor. 194 00:21:49,500 --> 00:21:52,708 ‎- Despre viitorul nostru. ‎- Nu știu pe nimeni în Praga. 195 00:21:52,791 --> 00:21:54,291 ‎Mă știi pe mine. 196 00:21:58,250 --> 00:22:00,750 ‎Trebuie să vorbim ‎despre ceea ce ne sperie. 197 00:22:03,208 --> 00:22:04,875 ‎Să ne înfruntăm frica. 198 00:22:08,333 --> 00:22:09,458 ‎Nu mi-e frică. 199 00:22:40,250 --> 00:22:41,083 ‎Tată? 200 00:22:45,625 --> 00:22:46,583 ‎Ce faci? 201 00:22:55,458 --> 00:22:57,291 ‎Am auzit ceva. 202 00:23:01,791 --> 00:23:03,125 ‎Ce ai auzit? 203 00:23:07,041 --> 00:23:08,541 ‎I-am auzit pe băieți. 204 00:23:09,500 --> 00:23:10,916 ‎Jucau cărți. 205 00:23:16,625 --> 00:23:17,458 ‎Bine. 206 00:23:20,041 --> 00:23:21,250 ‎E totul în regulă? 207 00:23:23,250 --> 00:23:24,500 ‎Cum a fost la școală? 208 00:23:35,500 --> 00:23:36,416 ‎Pentru mine? 209 00:23:41,458 --> 00:23:42,375 ‎Pentru mama? 210 00:23:46,583 --> 00:23:47,875 ‎I-ar fi plăcut mult. 211 00:23:57,916 --> 00:23:59,041 ‎Frumoasă culoare! 212 00:24:08,916 --> 00:24:09,791 ‎Tată? 213 00:24:13,416 --> 00:24:14,958 ‎Hai să ne mutăm la Paris! 214 00:24:17,875 --> 00:24:19,125 ‎Nu. Nu se poate. 215 00:24:19,208 --> 00:24:21,666 ‎Să plecăm! Dacă nu la Paris, altundeva. 216 00:24:21,750 --> 00:24:23,333 ‎- Nu se poate. ‎- De ce? 217 00:24:25,791 --> 00:24:28,458 ‎- Mama e aici. Și băieții. ‎- În cimitir. 218 00:24:28,958 --> 00:24:30,291 ‎În cimitir. 219 00:24:31,958 --> 00:24:34,458 ‎În blestematul de cimitir! 220 00:25:00,291 --> 00:25:02,250 ‎ACADEMIA DE VARĂ 221 00:25:12,958 --> 00:25:16,375 ‎REGENERAREA EUROPEI ‎21 - 23 SEPTEMBRIE, LA PRAGA 222 00:25:19,125 --> 00:25:22,083 ‎MARȚI - EXPUNERE ‎DE KARL FLEMMING, GERMANIA 223 00:25:29,291 --> 00:25:31,208 ‎Vreți să știți cine suntem? 224 00:25:31,291 --> 00:25:33,458 ‎- Ce vrem? ‎- Ce ne unește? 225 00:25:33,541 --> 00:25:36,375 ‎Suntem schimbarea, noua eră. ‎Suntem noua Europă. 226 00:25:36,458 --> 00:25:40,000 ‎Noi suntem soluția. ‎Fiindcă suntem copiii Europei. 227 00:25:40,083 --> 00:25:42,916 ‎Voi sunteți părinții tăcuți. ‎Noi, furtuna acțiunii. 228 00:25:43,000 --> 00:25:45,791 ‎Vă declarăm război. 229 00:25:45,875 --> 00:25:48,166 ‎- Am tăcut prea mult. ‎- N-o mai facem. 230 00:25:48,250 --> 00:25:50,958 ‎- Ne arătăm la față. ‎- Te văd și pe tine. 231 00:25:51,041 --> 00:25:52,708 ‎Nu vrem să ne urmați. 232 00:25:52,791 --> 00:25:55,541 ‎Vrem doar să vă folosiți bunul-simț. 233 00:25:55,625 --> 00:25:58,000 ‎Nu vă mai amestecați în viitorul nostru! 234 00:25:58,083 --> 00:25:59,958 ‎Nu veți mai uita de noi. 235 00:26:00,041 --> 00:26:01,583 ‎Fiindcă suntem mulți. 236 00:26:02,416 --> 00:26:03,875 ‎Noi suntem noua Europă. 237 00:29:17,916 --> 00:29:20,166 ‎- Bună ziua! ‎- Domnul Papke? 238 00:29:20,791 --> 00:29:24,375 ‎- Dl Papke? ‎- Nu. Dar i-l pot duce. 239 00:29:24,458 --> 00:29:25,541 ‎Perfect. 240 00:29:26,125 --> 00:29:28,208 ‎Are peste 80 de ani, ‎comandă totul online. 241 00:29:28,291 --> 00:29:29,291 ‎Da. 242 00:29:35,375 --> 00:29:36,708 ‎- La revedere! ‎- Salut! 243 00:29:53,125 --> 00:29:56,958 ‎Vreau să-ți arăt ‎ce priveliște grozavă! Ia uite! 244 00:29:58,541 --> 00:30:01,500 ‎E fantastică. ‎Sper să-ți placă la fel de mult. 245 00:30:01,583 --> 00:30:06,625 ‎Dar să-ți spun ce am făcut azi! ‎Am cunoscut-o pe Mara Melly. O dulce. 246 00:30:06,708 --> 00:30:10,041 ‎M-a dus la „Second Life”, ‎cu produse la mâna a doua. 247 00:30:10,125 --> 00:30:13,083 ‎Știu, consumerism și așa mai departe, dar… 248 00:30:21,958 --> 00:30:23,541 ‎Ce dracu'? 249 00:30:25,541 --> 00:30:27,333 ‎DEPLÂNGEM… 250 00:30:29,666 --> 00:30:33,083 ‎CEL PUȚIN ZECE MORȚI ‎VA REVENDICA ISIS ATENTATUL? 251 00:30:40,375 --> 00:30:41,750 ‎GRUPARE ISLAMICĂ? 252 00:31:34,000 --> 00:31:35,125 ‎Păstrați distanța! 253 00:31:35,208 --> 00:31:36,958 ‎A FOST MONSTRU, NU MUSULMAN! 254 00:31:52,625 --> 00:31:54,583 ‎TERORISMUL NU ARE NICIO RELIGIE 255 00:32:04,000 --> 00:32:07,666 ‎Firește, mulți se întreabă ‎cum s-ar fi putut preveni atentatul. 256 00:32:07,750 --> 00:32:12,333 ‎Potrivit ultimelor informații, ‎teroristul s-a dat drept curier. 257 00:32:18,875 --> 00:32:20,291 ‎POLIȚIA 258 00:32:35,958 --> 00:32:38,708 ‎DE CE? 259 00:33:00,333 --> 00:33:01,958 ‎Lăsați camerele! Fără poze! 260 00:33:02,875 --> 00:33:03,791 ‎Da? 261 00:33:04,416 --> 00:33:06,166 ‎Fără poze aici! 262 00:33:19,166 --> 00:33:20,916 ‎Am ajuns prea devreme? Sau… 263 00:33:27,625 --> 00:33:29,625 ‎POLIȚIA 264 00:33:45,000 --> 00:33:48,000 ‎- Bună ziua, dră Baier! ‎- Vreo noutate? 265 00:33:48,083 --> 00:33:51,083 ‎- Trebuie să aveți răbdare. ‎- Deci nimic nou. 266 00:33:51,166 --> 00:33:52,750 ‎E nevoie de răbdare. 267 00:33:55,000 --> 00:33:56,291 ‎Începem? 268 00:34:12,125 --> 00:34:14,833 ‎Dacă recunoașteți ceva, puneți în cutie! 269 00:34:18,208 --> 00:34:19,250 ‎Nu e nicio grabă. 270 00:35:34,416 --> 00:35:35,416 ‎Maxi… 271 00:35:55,333 --> 00:35:57,541 ‎Mai întâi trebuie să le înregistrăm. 272 00:35:57,625 --> 00:35:59,541 ‎Vi le vom returna imediat după. 273 00:36:00,041 --> 00:36:02,041 ‎- E eșarfa soției mele. ‎- Da. 274 00:36:02,125 --> 00:36:04,625 ‎Sigur. Dar asta e procedura. Îmi pare rău. 275 00:36:06,958 --> 00:36:07,916 ‎Îmi pare rău. 276 00:36:09,541 --> 00:36:12,333 ‎- Ia mâna de pe mine! ‎- Știu prin ce ați trecut. 277 00:36:12,416 --> 00:36:14,625 ‎- Dar nu e cazul. ‎- Știi pe dracu'! 278 00:36:14,708 --> 00:36:17,083 ‎- E-n regulă. O fac repede. ‎- Te rog, Maxi! 279 00:36:17,166 --> 00:36:19,958 ‎- Nu agrava situația! ‎- Ce mai pot să agravez? 280 00:36:20,541 --> 00:36:21,541 ‎Maxi! 281 00:36:23,000 --> 00:36:24,250 ‎Poftim! 282 00:36:24,333 --> 00:36:26,958 ‎Ține-ți cumpătul! ‎Nu poți s-o lași mai moale? 283 00:36:27,041 --> 00:36:30,083 ‎- S-o las mai moale? ‎- Își fac meseria. 284 00:36:30,166 --> 00:36:33,875 ‎Își fac meseria? ‎Mama ar fi pocnit-o pe javră, tată. 285 00:36:35,875 --> 00:36:37,291 ‎Chiar nu-ți dai seama 286 00:36:38,375 --> 00:36:39,625 ‎ce se întâmplă? 287 00:36:42,000 --> 00:36:45,208 ‎Tu… cumperi haine pentru mama. 288 00:36:46,583 --> 00:36:50,750 ‎Îi auzi pe frații mei vorbind ‎și îmi spui mie s-o las mai moale? 289 00:36:50,833 --> 00:36:52,208 ‎Mie, tată? 290 00:36:52,958 --> 00:36:54,500 ‎Așa mi-a ieșit. 291 00:36:54,583 --> 00:36:58,375 ‎Tot așa cum ai cărat o bombă acasă la noi? 292 00:36:58,458 --> 00:37:01,750 ‎Mama e moartă. Moartă, da? Și nu numai ea. 293 00:37:01,833 --> 00:37:05,083 ‎Și Bonsaii, care nu-s de vină ‎pentru prostia părinților lor. 294 00:37:05,166 --> 00:37:07,375 ‎- Te rog, încetează! ‎- N-o să încetez… 295 00:37:07,458 --> 00:37:09,166 ‎- Nu vreau! ‎- Încetează! 296 00:37:09,250 --> 00:37:12,250 ‎N-o să încetez niciodată, tată! 297 00:37:12,333 --> 00:37:14,541 ‎- Niciodată! ‎- Ba da, o să încetezi. 298 00:38:05,250 --> 00:38:06,541 ‎Uite-o pe mama! 299 00:38:19,583 --> 00:38:21,166 ‎TATA 300 00:39:13,125 --> 00:39:14,625 ‎- Mulțumesc. ‎- Suzie! 301 00:39:14,708 --> 00:39:15,541 ‎Bună! 302 00:39:16,916 --> 00:39:20,000 ‎Poftim actul de identitate și legitimația! 303 00:39:20,083 --> 00:39:21,500 ‎- Mersi. ‎- Pentru puțin. 304 00:39:21,583 --> 00:39:23,000 ‎Actul de identitate! 305 00:39:23,791 --> 00:39:24,625 ‎Mulțumesc. 306 00:39:26,041 --> 00:39:29,458 ‎- Baier, Maxi. Poftim actul! ‎- Mulțumesc. 307 00:39:29,541 --> 00:39:33,500 ‎Și legitimația e aici. ‎Distracție plăcută la Academie! 308 00:39:35,041 --> 00:39:36,333 ‎Mulțumesc. 309 00:39:36,416 --> 00:39:37,750 ‎- Mulțumesc. ‎- Spor! 310 00:39:40,500 --> 00:39:42,750 ‎- Te pot întreba ceva? ‎- Poftim? 311 00:39:42,833 --> 00:39:44,625 ‎- Te pot întreba ceva? ‎- Da. 312 00:39:44,708 --> 00:39:48,125 ‎Sunt Isabelle, din Praga, ‎iar ei sunt urmăritorii mei. 313 00:39:48,208 --> 00:39:50,500 ‎Bună! Cum te numești? 314 00:39:50,583 --> 00:39:52,125 ‎- Maxi. ‎- Maxi. 315 00:39:52,208 --> 00:39:54,083 ‎- De unde ești, Maxi? ‎- Berlin. 316 00:39:54,166 --> 00:39:57,291 ‎Berlin, Germania.‎ Deutschland.‎ Bine. 317 00:39:57,375 --> 00:40:00,166 ‎La ce te aștepți de la Academie? 318 00:40:00,250 --> 00:40:01,750 ‎- Nu știu. ‎- E prima oară? 319 00:40:01,833 --> 00:40:04,791 ‎- Da. ‎- Da. Sunt sigură că-ți va plăcea. 320 00:40:04,875 --> 00:40:06,375 ‎Bine, ne mai vedem! 321 00:40:11,333 --> 00:40:13,416 ‎PREZENTĂRI ‎CU PENNY SAVAGE 322 00:40:18,458 --> 00:40:20,166 ‎Pentru tine. Bine ai venit! 323 00:40:20,250 --> 00:40:22,000 ‎Azi e o zi specială. 324 00:40:22,083 --> 00:40:24,083 ‎Vom face cadou tricouri! 325 00:40:26,208 --> 00:40:27,625 ‎Pentru tine! 326 00:40:27,708 --> 00:40:30,458 ‎IUBIRE 69 ‎URĂ 68 327 00:40:31,791 --> 00:40:33,000 ‎Și pentru tine. 328 00:40:42,000 --> 00:40:44,458 ‎SIRIA DE DUPĂ RĂZBOI ‎CRIZA CLIMATICĂ 329 00:40:44,541 --> 00:40:47,250 ‎- Îmi povestiți despre ginul vostru? ‎- Da. 330 00:40:47,333 --> 00:40:50,875 ‎E cu ingrediente ‎din toată Europa: Suedia, Italia… 331 00:40:51,791 --> 00:40:52,916 ‎Fantastic! 332 00:40:53,000 --> 00:40:55,875 ‎Un pahar de gin? Gustă noul gin, trebuie! 333 00:40:55,958 --> 00:40:57,916 ‎- Nu, mersi. ‎- E delicios. Nu? 334 00:40:58,000 --> 00:40:59,291 ‎Pentru „Reginerare”! 335 00:40:59,375 --> 00:41:01,250 ‎- „Reginerare”! ‎- Noroc! 336 00:41:03,625 --> 00:41:05,500 ‎FIICELE REZISTENȚEI 337 00:41:20,333 --> 00:41:25,750 ‎Pacea nu ne-o vom găsi 338 00:41:26,250 --> 00:41:32,000 ‎Pacea nu ne-o vom găsi 339 00:41:38,541 --> 00:41:43,541 ‎Vrem să murim ‎Dar vrem și să trăim 340 00:41:47,583 --> 00:41:50,625 ‎Singurătate 341 00:41:52,958 --> 00:41:57,958 ‎Singurătate 342 00:41:58,041 --> 00:41:59,041 ‎Da! 343 00:42:03,833 --> 00:42:05,708 ‎Singurătate 344 00:42:06,291 --> 00:42:07,375 ‎Jitka! 345 00:42:14,958 --> 00:42:21,791 ‎Singurătate 346 00:42:29,125 --> 00:42:30,416 ‎Jitka! 347 00:42:30,500 --> 00:42:34,333 ‎Jitka! 348 00:42:38,666 --> 00:42:39,500 ‎Jitka! 349 00:42:48,041 --> 00:42:51,125 ‎E cea mai tânără profesoară ‎din această universitate. 350 00:42:53,041 --> 00:42:54,166 ‎Stați așa! 351 00:42:55,083 --> 00:42:58,583 ‎Stați să învingem! ‎Apoi chiar puteți aclama. 352 00:42:58,666 --> 00:43:00,458 ‎- Sieg heil! ‎- Poftim? 353 00:43:00,541 --> 00:43:02,583 ‎Stați! Liniște! 354 00:43:04,541 --> 00:43:05,916 ‎Las-o, Ante! 355 00:43:07,125 --> 00:43:08,125 ‎Cum te cheamă? 356 00:43:10,083 --> 00:43:11,500 ‎- Giulia. ‎- Giulia. 357 00:43:12,208 --> 00:43:13,208 ‎Ascultă-mă! 358 00:43:13,291 --> 00:43:14,875 ‎Ascultați-mă toți! 359 00:43:16,250 --> 00:43:17,375 ‎Sieg heil? 360 00:43:18,125 --> 00:43:18,958 ‎Nici gând! 361 00:43:19,041 --> 00:43:21,208 ‎Giulia, uită-te la mine! 362 00:43:22,333 --> 00:43:25,291 ‎Asta a fost ieri. Uit-o! 363 00:43:25,375 --> 00:43:27,916 ‎- Era o glumă. ‎- Bine. Nu e amuzantă. 364 00:43:28,625 --> 00:43:31,541 ‎Nu e amuzantă. 365 00:43:38,833 --> 00:43:42,041 ‎Giulia, poți rămâne. ‎Dar meditează la ce spun! 366 00:43:44,750 --> 00:43:46,250 ‎Îmi pare rău. Bun. 367 00:43:49,041 --> 00:43:50,041 ‎Continuă! 368 00:43:51,125 --> 00:43:52,500 ‎Înainte să începem, 369 00:43:53,375 --> 00:43:57,916 ‎aș vrea să comemorăm ‎victimele atentatului de la Berlin. 370 00:44:02,541 --> 00:44:03,375 ‎Pace! 371 00:44:38,583 --> 00:44:39,416 ‎Vă mulțumesc. 372 00:44:47,250 --> 00:44:50,958 ‎Morții din Berlin ‎sunt responsabilitatea autorităților. 373 00:44:51,041 --> 00:44:52,708 ‎- S-o sugă! ‎- S-o sugă! 374 00:44:52,791 --> 00:44:56,125 ‎Au văzut ce s-a întâmplat. ‎Nu au făcut nimic. S-o sugă! 375 00:44:56,750 --> 00:44:58,416 ‎Au dat-o în bară. 376 00:44:59,041 --> 00:45:00,083 ‎Stați! 377 00:45:00,666 --> 00:45:04,541 ‎Vă jur! Siguranța căminului e posibilă. 378 00:45:04,625 --> 00:45:05,500 ‎E posibilă! 379 00:45:05,583 --> 00:45:11,041 ‎Este, dar mai întâi trebuie să scăpăm ‎de cei răspunzători de politicile ucigașe. 380 00:45:11,750 --> 00:45:12,625 ‎Categoric. 381 00:45:12,708 --> 00:45:15,041 ‎Și nu mai avem mult până atunci. 382 00:45:16,000 --> 00:45:18,000 ‎S-au realizat deja atâtea! 383 00:45:18,625 --> 00:45:22,000 ‎În Suedia. Da! Salut, Suedia! 384 00:45:22,083 --> 00:45:23,208 ‎În Polonia! 385 00:45:24,041 --> 00:45:25,583 ‎- În Italia! ‎- Da! 386 00:45:25,666 --> 00:45:30,500 ‎În Anglia, Austria, Croația. ‎Da, credeți-mă, oameni buni! 387 00:45:30,583 --> 00:45:34,916 ‎Putem apăra temelia Europei ocupând-o! 388 00:45:35,000 --> 00:45:38,291 ‎Fortificând-o cât trăim! ‎Revigorând Europa! 389 00:45:38,375 --> 00:45:40,625 ‎Și de asta suntem aici, în Praga! 390 00:45:40,708 --> 00:45:42,041 ‎Da! 391 00:45:50,083 --> 00:45:52,583 ‎Să pornim o revoluție a cunoașterii! 392 00:45:52,666 --> 00:45:55,041 ‎- Hai! ‎- Da! 393 00:45:55,125 --> 00:45:57,000 ‎- Da! ‎- Să fim creativi! 394 00:45:57,916 --> 00:46:00,208 ‎- Să fim vii! ‎- Da! 395 00:46:00,291 --> 00:46:03,000 ‎Și să fim pregătiți, ‎căci noi suntem viitorul! 396 00:46:03,083 --> 00:46:05,000 ‎Da! 397 00:46:05,083 --> 00:46:08,500 ‎Devenind economiști, ‎profesori, magistrați, 398 00:46:08,583 --> 00:46:11,333 ‎vom deveni parlamentul statelor federale. 399 00:46:12,125 --> 00:46:16,375 ‎Membri ai Parlamentului European, ‎viitori economiști, profesori, magistrați. 400 00:46:16,458 --> 00:46:19,291 ‎Vom salva Europa fiind Europa! 401 00:46:19,375 --> 00:46:20,458 ‎De noi depinde! 402 00:46:20,541 --> 00:46:24,375 ‎Noi suntem noua Europă! 403 00:46:25,083 --> 00:46:26,625 ‎Regenerare! 404 00:46:26,708 --> 00:46:27,833 ‎Europa! 405 00:46:27,916 --> 00:46:29,708 ‎- Regenerare! ‎- Europa! 406 00:46:30,541 --> 00:46:32,958 ‎A fost frumos, dar putem mai bine. 407 00:46:33,041 --> 00:46:36,833 ‎Să facem o poză! ‎Încă o dată. Regenerare! 408 00:46:36,916 --> 00:46:38,250 ‎Europa! 409 00:46:38,333 --> 00:46:41,625 ‎Frumos! Declar deschisă Academia de vară! 410 00:46:56,500 --> 00:46:57,875 ‎- Bună! ‎- Bună! 411 00:46:57,958 --> 00:47:01,083 ‎- Nu mă așteptam. Demențial! ‎- Da. 412 00:47:01,166 --> 00:47:03,333 ‎- Rahat, microfonul… ‎- Te ajut? 413 00:47:03,416 --> 00:47:04,583 ‎Da, poți să… 414 00:47:06,166 --> 00:47:07,333 ‎Mulțumesc. 415 00:47:07,416 --> 00:47:09,458 ‎- Când ai… ‎- Acum. 416 00:47:09,541 --> 00:47:12,041 ‎- Ai călătorit bine? ‎- Da. 417 00:47:12,791 --> 00:47:14,083 ‎Ai unde dormi? 418 00:47:14,166 --> 00:47:16,333 ‎- Nu. ‎- Rezolv eu. 419 00:47:17,333 --> 00:47:18,541 ‎Doar să… 420 00:47:20,500 --> 00:47:21,958 ‎Cât mă bucur! 421 00:47:23,833 --> 00:47:26,750 ‎- Doamne, cel mai tare discurs! ‎- Mulțumesc. 422 00:47:26,833 --> 00:47:27,666 ‎Bună! 423 00:47:27,750 --> 00:47:30,416 ‎Dacă respecți regulile, poți rămâne… 424 00:47:30,500 --> 00:47:32,958 ‎- Mișto reacția ta! ‎- M-am zăpăcit. 425 00:47:33,041 --> 00:47:35,750 ‎Ea e Jitka, ‎cea mai deșteaptă femeie din Cehia. 426 00:47:35,833 --> 00:47:38,125 ‎- Din Europa, scumpule! ‎- Desigur. 427 00:47:38,208 --> 00:47:39,416 ‎Maxi, din Berlin. 428 00:47:39,500 --> 00:47:41,958 ‎- Ce-mi place vocea ta! ‎- Mulțumesc. 429 00:47:46,166 --> 00:47:50,291 ‎El e Pankraz. E din Viena. Un bun prieten. 430 00:47:50,791 --> 00:47:52,000 ‎- Bună! ‎- Maxi. 431 00:47:52,083 --> 00:47:54,250 ‎Bună, Maxi! Îmi pare bine. 432 00:47:54,333 --> 00:47:57,291 ‎- Bună! ‎- Karl mi-a povestit despre tine. 433 00:47:59,375 --> 00:48:00,583 ‎Mergem să filmăm. 434 00:48:00,666 --> 00:48:02,416 ‎Vii cu noi? 435 00:48:02,500 --> 00:48:03,916 ‎Mergeți! Vin și eu. 436 00:48:04,000 --> 00:48:05,958 ‎Ai mai fost filmată? 437 00:48:06,458 --> 00:48:08,916 ‎- Pun pariu că ești fotogenică. ‎- Nu. 438 00:48:12,500 --> 00:48:14,166 ‎Agresorii sunt pretutindeni. 439 00:48:15,958 --> 00:48:17,958 ‎Seara, când mergem spre casă. 440 00:48:19,083 --> 00:48:20,916 ‎Când așteptăm autobuzul. 441 00:48:21,791 --> 00:48:23,750 ‎Când alergăm prin parc. 442 00:48:24,958 --> 00:48:25,833 ‎Exact ca mine. 443 00:48:27,041 --> 00:48:28,375 ‎Doi afgani. 444 00:48:28,958 --> 00:48:32,208 ‎Încă le simt mirosul. Încă îi simt. 445 00:48:34,375 --> 00:48:37,250 ‎Asta se întâmplă ‎fiindcă nu ne protejează nimeni. 446 00:48:39,208 --> 00:48:41,458 ‎Ai putea fi în locul meu‎, ‎și eu, în al tău. 447 00:48:43,875 --> 00:48:46,166 ‎Dar nu suntem niște prăzi. 448 00:48:47,666 --> 00:48:50,583 ‎Nu suntem sclave, nici trofee de război. 449 00:48:51,875 --> 00:48:53,125 ‎Noi suntem 450 00:48:53,875 --> 00:48:55,625 ‎fiicele Europei. 451 00:48:59,500 --> 00:49:00,833 ‎- Mersi, Jitka. ‎- Gata! 452 00:49:00,916 --> 00:49:01,958 ‎Mulțumesc. 453 00:49:05,916 --> 00:49:07,958 ‎Fiți gata de următorul! 454 00:49:08,041 --> 00:49:10,833 ‎- Bravo! ‎- Îmi pare rău că ai pățit asta. 455 00:49:10,916 --> 00:49:12,958 ‎Nu. N-am fost violată. 456 00:49:13,041 --> 00:49:14,750 ‎Motor! 457 00:49:14,833 --> 00:49:16,291 ‎N-ar fi îndrăznit. 458 00:49:17,583 --> 00:49:18,583 ‎Dar… 459 00:49:19,333 --> 00:49:23,166 ‎Simplul fapt ‎că a devenit ceva obișnuit e suficient. 460 00:49:23,250 --> 00:49:24,166 ‎Poftim? 461 00:49:24,250 --> 00:49:26,166 ‎În majoritatea cazurilor, 462 00:49:26,250 --> 00:49:29,291 ‎victimele nu pot vorbi ‎despre ce au pățit. 463 00:49:30,208 --> 00:49:32,166 ‎Tu ai vorbi? 464 00:49:34,041 --> 00:49:36,958 ‎- E cu totul altceva. ‎- Nu știu, uite… 465 00:49:37,041 --> 00:49:39,500 ‎Noi îți dăm glas, nu trebuie să vorbești. 466 00:49:40,541 --> 00:49:42,375 ‎Așa îi dăm și ei glas. 467 00:49:42,458 --> 00:49:44,750 ‎Nu uităm nici măcar o femeie… 468 00:49:44,833 --> 00:49:45,916 ‎Nu știu ce să zic. 469 00:49:46,000 --> 00:49:48,291 ‎…insultată, dezrădăcinată… 470 00:49:48,375 --> 00:49:49,625 ‎Tu ce ai pățit? 471 00:49:49,708 --> 00:49:50,833 ‎…și dezonorată. 472 00:49:51,416 --> 00:49:53,666 ‎A supraviețuit atentatului din Berlin. 473 00:49:53,750 --> 00:49:56,416 ‎…să poarte singură povara… 474 00:49:56,500 --> 00:49:57,333 ‎Dumnezeule! 475 00:50:01,791 --> 00:50:03,416 ‎- E-n regulă. ‎- Sărăcuța! 476 00:50:04,291 --> 00:50:05,416 ‎Vino încoace! 477 00:50:07,208 --> 00:50:11,166 ‎În fiecare oraș, în fiecare sat, 478 00:50:11,833 --> 00:50:14,833 ‎fiindcă ei sunt pretutindeni. 479 00:50:15,458 --> 00:50:16,625 ‎Vin printre noi 480 00:50:17,416 --> 00:50:20,708 ‎ca așa-ziși refugiați ‎și sunt deja asasini… 481 00:50:20,791 --> 00:50:21,750 ‎E-n regulă. 482 00:50:21,833 --> 00:50:24,125 ‎…și infractori când sosesc. 483 00:50:25,958 --> 00:50:27,208 ‎Ca în cazul meu. 484 00:50:27,708 --> 00:50:31,208 ‎Tată și fiu, în tandem. 485 00:50:32,291 --> 00:50:34,208 ‎Dar aș putea fi în locul tău 486 00:50:34,708 --> 00:50:36,708 ‎și tu ai putea fi în locul meu. 487 00:50:37,583 --> 00:50:38,875 ‎Nu ne ajută nimeni. 488 00:50:39,750 --> 00:50:42,541 ‎Așa că ne vom ajuta singure. 489 00:50:43,041 --> 00:50:45,875 ‎Trebuie să ne apreciem între noi. 490 00:50:46,541 --> 00:50:48,625 ‎Între noi. 491 00:50:49,291 --> 00:50:52,416 ‎Noi, fiicele Europei. 492 00:50:53,125 --> 00:50:55,250 ‎Unite în suferință. 493 00:50:55,333 --> 00:50:57,666 ‎Unite în destin. 494 00:50:57,750 --> 00:51:00,375 ‎Nu suntem victime. 495 00:51:00,458 --> 00:51:02,583 ‎Suntem locuitorii acestor ținuturi. 496 00:51:02,666 --> 00:51:05,166 ‎Ce înseamnă să fii o femeie modernă? 497 00:51:06,666 --> 00:51:09,000 ‎Azi, societatea ne așteaptă în ring, 498 00:51:09,083 --> 00:51:11,916 ‎în ascensiune spre o carieră de top, 499 00:51:12,000 --> 00:51:13,666 ‎spre fotoliul de șef. 500 00:51:14,583 --> 00:51:17,416 ‎Obiectivul suprem e să ai slujba perfectă, 501 00:51:17,500 --> 00:51:21,166 ‎să fii independentă, ‎să lupți pentru succesul financiar. 502 00:51:21,958 --> 00:51:24,875 ‎Dar a fi mamă e supremul dar 503 00:51:24,958 --> 00:51:27,458 ‎pe care îl poți primi vreodată. 504 00:51:27,541 --> 00:51:31,208 ‎Pramatia aia din Italia, frate! 505 00:51:31,291 --> 00:51:34,916 ‎- Ce discurs! ‎- Ai reacționat rapid. 506 00:51:35,000 --> 00:51:37,583 ‎Tu ai reacționat rapid. ‎Ce energie! Superb! 507 00:51:37,666 --> 00:51:38,958 ‎Publicul a fost grozav. 508 00:51:39,041 --> 00:51:40,291 ‎- Fantastic! ‎- Da. 509 00:51:40,375 --> 00:51:43,041 ‎Regele meu din Berlin. 510 00:51:47,125 --> 00:51:51,250 ‎Nu mă așteptam să iasă așa de bine. Jur! 511 00:51:52,125 --> 00:51:54,375 ‎Ai văzut clipul fetei de pe terasă? 512 00:51:54,458 --> 00:51:56,458 ‎Doar eu? 50 de milioane de vizualizări. 513 00:51:56,541 --> 00:51:59,875 ‎Frate, 50 de milioane, ‎dar se pare că nu-i pasă nimănui. 514 00:52:00,500 --> 00:52:01,500 ‎Nimănui. 515 00:52:01,583 --> 00:52:04,000 ‎Da. De necrezut! 516 00:52:04,625 --> 00:52:07,041 ‎De ce nu face Berlinul spume? 517 00:52:07,541 --> 00:52:09,791 ‎Nu face nimeni scandal. 518 00:52:09,875 --> 00:52:11,583 ‎Unde-s activiștii? 519 00:52:11,666 --> 00:52:16,666 ‎Unde-s boașele, ‎acele ‎Eier‎ ale națiunii Germane? Pe bune! 520 00:52:16,750 --> 00:52:17,916 ‎Nu pricep. 521 00:52:18,000 --> 00:52:20,083 ‎E clar că 16 morți nu ajung. 522 00:52:20,166 --> 00:52:21,833 ‎- Da. ‎- Trebuie să iasă în Franța. 523 00:52:21,916 --> 00:52:23,791 ‎- Sunt sondaje noi? ‎- 43%. 524 00:52:24,375 --> 00:52:26,916 ‎- Odile ce spune? ‎- E speriată. 525 00:52:28,791 --> 00:52:30,166 ‎Ne trebuie perspectivă. 526 00:52:34,541 --> 00:52:36,958 ‎Fata e aici? 527 00:52:38,125 --> 00:52:39,375 ‎Care fată? 528 00:52:39,458 --> 00:52:41,833 ‎Nu, pe bune. Fata e aici? 529 00:52:41,916 --> 00:52:44,333 ‎- Da. ‎- Ce planuri ai? 530 00:52:44,916 --> 00:52:45,916 ‎Să vedem… 531 00:52:48,750 --> 00:52:50,541 ‎Ar putea fi parte din soluție. 532 00:52:52,500 --> 00:52:53,541 ‎Ce e? 533 00:52:54,333 --> 00:52:55,833 ‎Cred că e cam riscant. 534 00:53:34,916 --> 00:53:37,333 ‎Trebuie o picătură care să umple paharul. 535 00:53:37,416 --> 00:53:38,916 ‎Dar încă nu știu cum. 536 00:53:39,000 --> 00:53:40,166 ‎Eu particip. 537 00:53:41,041 --> 00:53:42,000 ‎Orice ar fi. 538 00:53:42,083 --> 00:53:43,125 ‎Știu. 539 00:53:44,250 --> 00:53:45,125 ‎Ascultă… 540 00:53:51,958 --> 00:53:53,041 ‎Vorbesc serios. 541 00:54:38,625 --> 00:54:40,041 ‎Ea merge cu tine? 542 00:54:42,916 --> 00:54:43,916 ‎Mai vedem. 543 00:54:47,916 --> 00:54:49,416 ‎Nu te îndrăgosti de ea! 544 00:54:52,541 --> 00:54:54,666 ‎Voiai să-mi cânți ceva. 545 00:54:55,625 --> 00:54:57,666 ‎Nu te îndrăgosti de ea! 546 00:55:06,583 --> 00:55:09,916 ‎Haide, frate, ia-mă de mână! 547 00:55:11,708 --> 00:55:14,625 ‎Refacem continentul împreună 548 00:55:16,875 --> 00:55:20,750 ‎Peste monumente urcăm 549 00:55:22,166 --> 00:55:26,000 ‎Pe toate le dărâmăm 550 00:55:27,083 --> 00:55:31,833 ‎Identitate, transcendență în toate 551 00:55:33,083 --> 00:55:36,208 ‎Îmi vei da dreptate 552 00:55:37,166 --> 00:55:41,750 ‎Nu, sorții nu i te poți sustrage 553 00:55:42,375 --> 00:55:46,833 ‎Credința nu ne-o vom retrage 554 00:55:47,416 --> 00:55:52,291 ‎O lume nouă, un prunc ce crește 555 00:55:52,875 --> 00:55:57,875 ‎Amintirea veche pălește 556 00:55:58,375 --> 00:56:00,958 ‎Noi vom învinge 557 00:56:02,000 --> 00:56:03,958 ‎- Nu te opri! ‎- Nu, lasă! 558 00:56:05,916 --> 00:56:07,000 ‎Ai dormit bine? 559 00:56:08,000 --> 00:56:08,833 ‎Da. 560 00:56:10,125 --> 00:56:12,041 ‎- Vrei o cafea? ‎- Da, te rog. 561 00:56:16,291 --> 00:56:17,250 ‎Ia loc! 562 00:56:25,375 --> 00:56:26,916 ‎- Poftim! ‎- Mulțumesc. 563 00:56:27,000 --> 00:56:29,916 ‎Ți-am ales niște haine. 564 00:56:30,958 --> 00:56:32,166 ‎Uite! 565 00:56:32,750 --> 00:56:33,750 ‎- Mersi. ‎- În geantă. 566 00:56:33,833 --> 00:56:35,333 ‎Cu plăcere! 567 00:56:35,416 --> 00:56:38,208 ‎Ai și o periuță de dinți în baie. 568 00:56:38,916 --> 00:56:40,916 ‎Simte-te ca acasă! 569 00:56:42,416 --> 00:56:43,583 ‎Salut! Pa! 570 00:56:52,375 --> 00:56:53,833 ‎TATA 571 00:57:02,583 --> 00:57:03,416 ‎Toate bune? 572 00:57:08,416 --> 00:57:10,208 ‎Nu ești la cursuri? 573 00:57:10,291 --> 00:57:14,708 ‎Din păcate, plec spre Paris ‎și apoi Strasbourg, la un eveniment. 574 00:57:16,750 --> 00:57:19,291 ‎- Ce fel de eveniment? ‎- Cu referendumul. 575 00:57:24,000 --> 00:57:25,625 ‎Susții pedeapsa cu moartea? 576 00:57:27,583 --> 00:57:28,541 ‎Nu. 577 00:57:30,791 --> 00:57:31,791 ‎Nu în principiu. 578 00:57:31,875 --> 00:57:37,625 ‎Dar cred în pedepse mai aspre ‎în anumite cazuri, cum ar fi pedofilia. 579 00:57:38,875 --> 00:57:42,791 ‎Cei care comit infracțiuni ‎și nu mai pot fi reabilitați. 580 00:57:43,541 --> 00:57:47,375 ‎Ceea ce e de înțeles, ‎venind din medii diferite. 581 00:57:47,458 --> 00:57:50,666 ‎Au valori diferite, ‎diferite accepțiuni ale dreptății. 582 00:57:50,750 --> 00:57:54,541 ‎Dar cred că acestor oameni trebuie ‎să li se impună limite și… 583 00:57:55,125 --> 00:57:56,458 ‎Asta e ideea. 584 00:57:56,541 --> 00:57:59,666 ‎Nu are legătură cu pedeapsa cu moartea. 585 00:58:02,125 --> 00:58:04,208 ‎O știi pe Odile Duval, nu? 586 00:58:05,041 --> 00:58:05,875 ‎Da. 587 00:58:05,958 --> 00:58:08,041 ‎M-a rugat s-o susțin. 588 00:58:16,583 --> 00:58:17,583 ‎Ce sunteți voi? 589 00:58:19,750 --> 00:58:20,583 ‎Adică? 590 00:58:20,666 --> 00:58:22,916 ‎Păi, Odile Duval… 591 00:58:23,416 --> 00:58:26,458 ‎Da, Maxi, știu toate poveștile. 592 00:58:26,541 --> 00:58:28,041 ‎Știu titlurile din presă. 593 00:58:28,125 --> 00:58:29,416 ‎Dar știu și adevărul. 594 00:58:29,500 --> 00:58:33,541 ‎Iar adevărul e că Odile Duval ‎e singurul om politic din Franța 595 00:58:33,625 --> 00:58:35,333 ‎care luptă pentru tineri. 596 00:58:35,833 --> 00:58:39,666 ‎Dar nimeni nu pomenește asta ‎fiindcă nu se încadrează în stereotip. 597 00:58:39,750 --> 00:58:42,041 ‎Nici faptul că a făcut studii ebraice. 598 00:58:42,958 --> 00:58:44,958 ‎Nici că e dintr-o familie bogată 599 00:58:45,041 --> 00:58:48,875 ‎și investește banii ‎în proiecte pentru tineri. 600 00:58:49,458 --> 00:58:53,250 ‎Și de asta, printre altele, ‎Odile reprezintă ceva nou. 601 00:58:53,333 --> 00:58:54,333 ‎E de dreapta? 602 00:58:56,250 --> 00:58:58,250 ‎Sincer, mi se rupe. 603 00:58:58,333 --> 00:59:01,916 ‎„Dreapta”, „stânga” ‎nu mai există pentru mine. 604 00:59:02,000 --> 00:59:03,208 ‎Și se tot schimbă. 605 00:59:03,291 --> 00:59:06,458 ‎Ce era de stânga acum zece ani 606 00:59:06,541 --> 00:59:08,541 ‎a devenit subit de dreapta. 607 00:59:09,083 --> 00:59:10,791 ‎Asta spune tot. 608 00:59:10,875 --> 00:59:13,750 ‎Avem dreptul la propriile păreri. 609 00:59:13,833 --> 00:59:16,833 ‎Pe urmă pot veni alții ‎care să ne eticheteze. 610 00:59:16,916 --> 00:59:20,750 ‎Pentru mine există ‎doar proiecte comune, cum e referendumul. 611 00:59:20,833 --> 00:59:22,333 ‎Sau sunt fascist 612 00:59:22,416 --> 00:59:26,125 ‎fiindcă vreau pedepse aspre ‎pentru cei care ți-au ucis familia? 613 00:59:27,958 --> 00:59:29,125 ‎Iartă-mă! 614 00:59:37,708 --> 00:59:38,916 ‎Sunt fascist? 615 00:59:50,333 --> 00:59:51,291 ‎Pot veni și eu? 616 00:59:55,041 --> 00:59:55,916 ‎Da. 617 00:59:56,000 --> 00:59:57,708 ‎- Da. ‎- Da. 618 00:59:58,916 --> 01:00:01,000 ‎- Dar grăbește-te! ‎- Sunt gata. 619 01:00:01,583 --> 01:00:02,916 ‎Și eu, imediat. 620 01:00:03,000 --> 01:00:06,250 ‎Sprinteneala începe din minte. 621 01:00:06,333 --> 01:00:07,416 ‎Cine a zis asta? 622 01:00:09,541 --> 01:00:10,500 ‎Eu. 623 01:00:13,875 --> 01:00:19,250 ‎Cutreierăm rătăciți 624 01:00:19,333 --> 01:00:21,791 ‎Pierduți, aproape morți 625 01:00:23,833 --> 01:00:26,416 ‎Vă suntem copii 626 01:00:27,708 --> 01:00:30,791 ‎În gând vă vorbim 627 01:00:33,166 --> 01:00:36,416 ‎Suntem puternici, de-ați ști 628 01:00:37,375 --> 01:00:39,541 ‎Suntem mii și mii 629 01:00:45,458 --> 01:00:51,000 ‎Vrem să murim ‎Dar vrem și să trăim 630 01:00:53,583 --> 01:00:57,333 ‎Singurătate 631 01:00:57,416 --> 01:00:58,583 ‎Îl ții puțin? 632 01:01:05,791 --> 01:01:07,083 ‎E scrisă de Odile. 633 01:01:10,708 --> 01:01:12,291 ‎PENTRU O LUME CU UN VIITOR 634 01:01:17,000 --> 01:01:19,458 ‎Scrie cam incisiv, dar… 635 01:01:21,166 --> 01:01:24,291 ‎Lumea e de căcat ‎și e din ce în ce mai rău. 636 01:01:27,375 --> 01:01:30,375 ‎„Mă numesc Odile Duval. Am 30 de ani. 637 01:01:30,458 --> 01:01:32,291 ‎Trăiesc într-o țară distrusă. 638 01:01:32,875 --> 01:01:36,166 ‎Îmi iubesc familia, ‎dar părinții mi-au lăsat o lume 639 01:01:36,250 --> 01:01:40,708 ‎în care nu pot respira, vorbi, ‎râde, iubi și, prin urmare, trăi.” 640 01:01:42,833 --> 01:01:45,333 ‎Trebuie să fii direct ca să fii înțeles. 641 01:01:48,666 --> 01:01:50,500 ‎Au venit după tine acasă. 642 01:01:57,625 --> 01:01:58,791 ‎Treizeci și trei? 643 01:01:59,541 --> 01:02:01,500 ‎Sfinte Sisoe! Ce? 644 01:02:02,000 --> 01:02:03,000 ‎Categoric. 645 01:02:03,500 --> 01:02:04,500 ‎Mulțumesc. 646 01:02:05,291 --> 01:02:07,750 ‎E o veste grozavă. Ce? 647 01:02:09,541 --> 01:02:12,500 ‎Da, clar. Nu, e ireversibil. 648 01:02:15,375 --> 01:02:16,458 ‎Bine. 649 01:02:18,041 --> 01:02:19,250 ‎Dă de veste! 650 01:02:20,041 --> 01:02:21,000 ‎Da. 651 01:02:22,708 --> 01:02:24,708 ‎- Serios? ‎- Da. 652 01:02:25,208 --> 01:02:27,958 ‎Ți-e foame? Atunci coboară! 653 01:02:28,041 --> 01:02:28,875 ‎Grozav! 654 01:02:31,083 --> 01:02:32,750 ‎Vrei și tu o chiflă? 655 01:02:35,416 --> 01:02:36,791 ‎Vrei o gustare? 656 01:02:46,458 --> 01:02:47,833 ‎Vor primi un semnal. 657 01:02:48,375 --> 01:02:50,208 ‎Bine? Calm! 658 01:02:51,541 --> 01:02:52,458 ‎Bine. 659 01:02:54,250 --> 01:02:55,708 ‎Demențial! 660 01:03:00,625 --> 01:03:01,625 ‎Fumezi? 661 01:03:05,000 --> 01:03:06,166 ‎Ai fumat vreodată? 662 01:03:08,291 --> 01:03:09,333 ‎Niciodată? 663 01:03:13,375 --> 01:03:14,291 ‎Vrei? 664 01:03:25,500 --> 01:03:29,458 ‎Mama spunea mereu că, dacă fumezi, ‎ți se înnegresc sfârcurile. 665 01:03:35,708 --> 01:03:37,666 ‎Născocea mereu chestii de-astea. 666 01:03:43,166 --> 01:03:44,291 ‎Avea un talent. 667 01:03:46,250 --> 01:03:49,791 ‎Putea mereu să explice ‎ce e bine și ce e rău. 668 01:03:51,333 --> 01:03:53,083 ‎Asta mă doare cel mai rău. 669 01:03:53,166 --> 01:03:54,875 ‎Că am pierdut asta. 670 01:04:00,708 --> 01:04:02,416 ‎Nici n-am vorbit cu ea 671 01:04:04,166 --> 01:04:05,916 ‎ultima dată când ne-am văzut. 672 01:04:08,500 --> 01:04:11,666 ‎M-am dus acasă și am plecat imediat. 673 01:04:23,750 --> 01:04:25,416 ‎Când o spui așa, 674 01:04:26,333 --> 01:04:28,166 ‎lumea înțelege ce se petrece. 675 01:04:35,875 --> 01:04:38,166 ‎- O caut pe Maxi. ‎- La naiba… 676 01:04:39,541 --> 01:04:41,041 ‎Știți unde e? 677 01:04:47,625 --> 01:04:48,708 ‎Pia? 678 01:04:51,041 --> 01:04:54,208 ‎- Știi ceva? ‎- V-aș fi spus. 679 01:04:55,166 --> 01:04:56,208 ‎Domnule Baier. 680 01:05:07,708 --> 01:05:09,666 ‎- Acolo stă ea? ‎- Da. 681 01:05:19,875 --> 01:05:20,958 ‎Eu… 682 01:05:28,000 --> 01:05:29,166 ‎Ăsta e numărul meu. 683 01:05:29,250 --> 01:05:30,583 ‎Mă puteți suna. 684 01:05:31,083 --> 01:05:32,375 ‎Doamne, bietul! 685 01:06:36,375 --> 01:06:38,250 ‎Mă bucur că m-ai abordat. 686 01:06:43,125 --> 01:06:44,208 ‎De ce? 687 01:06:52,833 --> 01:06:54,708 ‎Îmi iei gândul de la altele. 688 01:07:18,083 --> 01:07:19,166 ‎Mâncarea favorită? 689 01:07:22,125 --> 01:07:26,916 ‎Când gătește tata, rareori… ‎spaghete cu unt și zahăr. 690 01:07:27,916 --> 01:07:28,750 ‎Ce? 691 01:07:28,833 --> 01:07:30,958 ‎Spaghete cu unt și zahăr. 692 01:07:31,833 --> 01:07:33,250 ‎- Sunt delicioase. ‎- Ce? 693 01:07:33,333 --> 01:07:35,666 ‎Spaghete cu unt și zahăr. 694 01:07:35,750 --> 01:07:37,625 ‎- Nu te cred! ‎- Serios! 695 01:07:40,083 --> 01:07:41,041 ‎Culoarea favorită? 696 01:07:42,833 --> 01:07:44,041 ‎Albastru-deschis. 697 01:07:45,041 --> 01:07:47,000 ‎- Albastru-deschis? ‎- Da. 698 01:07:47,083 --> 01:07:48,458 ‎Pe bune? 699 01:07:52,666 --> 01:07:54,208 ‎Ai mai fost la Varșovia? 700 01:07:56,791 --> 01:07:59,375 ‎- Dacă am mai fost? ‎- Da. E important. 701 01:08:00,750 --> 01:08:03,041 ‎Nu. N-am fost niciodată la Varșovia. 702 01:08:05,125 --> 01:08:07,916 ‎- Câți ani ai? ‎- Douăzeci și nouă. 703 01:08:09,291 --> 01:08:11,666 ‎Ce contează cel mai mult pentru tine? 704 01:08:17,083 --> 01:08:18,125 ‎Încrederea. 705 01:08:20,333 --> 01:08:21,416 ‎Care e… 706 01:08:23,375 --> 01:08:25,083 ‎cel mai rău lucru, după tine? 707 01:08:29,833 --> 01:08:31,083 ‎Să mori degeaba. 708 01:08:40,166 --> 01:08:41,208 ‎Și cel mai bun? 709 01:08:44,750 --> 01:08:46,291 ‎Să mori pentru un țel. 710 01:10:05,166 --> 01:10:07,000 ‎NICIUN REZULTAT 711 01:10:14,125 --> 01:10:17,333 ‎CĂUTAREA DUPĂ „YUSUF ALKADI” ‎NU A RETURNAT REZULTATE 712 01:10:26,625 --> 01:10:29,541 ‎MAXI: NU TE ÎNGRIJORA! 713 01:10:42,375 --> 01:10:43,500 ‎M-am… 714 01:10:44,791 --> 01:10:47,125 ‎M-am gândit la ceva. Un tânăr libian… 715 01:10:48,625 --> 01:10:50,750 ‎a stat la noi o vreme. 716 01:10:51,916 --> 01:10:53,541 ‎Mai demult. A fost… 717 01:10:56,166 --> 01:10:58,375 ‎acum doi ani. 718 01:11:31,541 --> 01:11:34,000 ‎Asta va apărea mâine în ‎Les Nouvelles. 719 01:11:34,083 --> 01:11:38,000 ‎Scrie: „58%! ‎La jeunesse prend le relais.” ‎Tineretul preia frâiele. 720 01:11:39,125 --> 01:11:41,291 ‎- În sfârșit! ‎- A meritat treaba din Berlin. 721 01:11:41,375 --> 01:11:42,583 ‎E doar începutul. 722 01:11:52,208 --> 01:11:56,250 ‎Creăm ceva ‎ce se aude simultan în toată Europa. 723 01:11:56,916 --> 01:11:58,000 ‎Pentru început, 724 01:11:59,000 --> 01:12:01,833 ‎una dintre vedetele noastre 725 01:12:03,291 --> 01:12:04,375 ‎trebuie împușcată. 726 01:12:05,041 --> 01:12:05,875 ‎Poftim? 727 01:12:08,708 --> 01:12:11,416 ‎- Glumești? ‎- Nu. Gândește-te ce titluri! 728 01:12:11,500 --> 01:12:13,666 ‎„Tânăr patriot ucis în atac mișelesc.” 729 01:12:13,750 --> 01:12:15,166 ‎- În direct? ‎- Da. 730 01:12:15,250 --> 01:12:17,583 ‎Pe toate canalele. Am nevoie de tine. 731 01:12:17,666 --> 01:12:19,791 ‎- Da, știu. ‎- Toți sunt informați. 732 01:12:19,875 --> 01:12:23,708 ‎La universități, în armată. 733 01:12:23,791 --> 01:12:28,125 ‎Toți cei din posturi-cheie ‎pornesc simultan. 734 01:12:28,208 --> 01:12:30,500 ‎Se va petrece în Strasbourg și apoi… 735 01:12:32,041 --> 01:12:35,250 ‎Din păcate, nu vrea să ne ajute nimeni. 736 01:12:36,166 --> 01:12:39,166 ‎Și, dacă nu se oferă nimeni, 737 01:12:40,916 --> 01:12:43,708 ‎trebuie s-o facem singuri. 738 01:12:43,791 --> 01:12:47,041 ‎- E nebunie curată. ‎- De acord. 739 01:12:48,375 --> 01:12:52,083 ‎Didier, o facem ‎și pentru viitorul acestui copil. 740 01:12:53,000 --> 01:12:54,916 ‎Ideea e genială. 741 01:12:55,625 --> 01:12:58,500 ‎E genială, dar pe cine împuști? 742 01:13:05,166 --> 01:13:06,125 ‎Spune-le! 743 01:13:08,791 --> 01:13:09,625 ‎Pe mine. 744 01:13:11,666 --> 01:13:12,583 ‎Pe tine? 745 01:13:14,708 --> 01:13:15,541 ‎Da. 746 01:13:16,416 --> 01:13:19,166 ‎După discursul meu emoționant ‎din Strasbourg, 747 01:13:19,250 --> 01:13:21,625 ‎va fi picătura care umple paharul. 748 01:13:22,916 --> 01:13:23,833 ‎Bine. 749 01:13:24,458 --> 01:13:25,416 ‎Trag eu. 750 01:13:31,250 --> 01:13:32,250 ‎Așa te vreau! 751 01:13:38,416 --> 01:13:39,458 ‎Am terminat. 752 01:13:39,541 --> 01:13:40,583 ‎Și noi. 753 01:13:48,875 --> 01:13:50,916 ‎APĂRAȚI-VĂ! 754 01:15:15,541 --> 01:15:17,416 ‎- N-am… ‎- Iau anticoncepționale. 755 01:16:12,375 --> 01:16:13,416 ‎Ce e? 756 01:16:15,083 --> 01:16:16,166 ‎Ce ai? 757 01:16:45,708 --> 01:16:47,250 ‎Totul e atât de trist… 758 01:16:48,750 --> 01:16:50,083 ‎Și eu sunt fericită. 759 01:17:26,041 --> 01:17:28,291 ‎Vreau să-mi spun povestea în Strasbourg. 760 01:17:32,583 --> 01:17:33,500 ‎Pe scenă? 761 01:17:35,708 --> 01:17:36,541 ‎Da. 762 01:17:40,625 --> 01:17:41,458 ‎Bine. 763 01:17:43,791 --> 01:17:45,250 ‎O facem împreună. 764 01:17:46,166 --> 01:17:47,666 ‎O facem împreună. 765 01:17:58,958 --> 01:18:00,083 ‎Sunt eu, Isabelle. 766 01:18:00,166 --> 01:18:05,541 ‎Suntem în centrul Parisului, ‎la concertul trupei mele preferate, 767 01:18:05,625 --> 01:18:06,583 ‎The Command. 768 01:18:38,958 --> 01:18:40,583 ‎Mă duc să-i salut. 769 01:18:41,250 --> 01:18:42,791 ‎Numai puțin, băieți. 770 01:18:45,333 --> 01:18:47,208 ‎Asta spun și eu mereu. 771 01:18:47,291 --> 01:18:49,666 ‎Totul trebuie schimbat 772 01:18:49,750 --> 01:18:52,833 ‎Totul trebuie schimbat 773 01:18:52,916 --> 01:18:55,791 ‎Totul trebuie schimbat 774 01:18:55,875 --> 01:18:57,875 ‎Maxi urcă pe scenă sâmbătă. 775 01:18:58,458 --> 01:18:59,500 ‎- Ce? ‎- Da. 776 01:18:59,583 --> 01:19:02,083 ‎Ce e? N-am înțeles nimic. 777 01:19:04,583 --> 01:19:05,416 ‎Ce e? 778 01:19:07,916 --> 01:19:08,958 ‎Pe bune! 779 01:19:10,500 --> 01:19:12,500 ‎Ești Dumnezeu, frate! 780 01:19:12,583 --> 01:19:18,083 ‎Cu brațele deschise i-au primit 781 01:19:18,166 --> 01:19:20,291 ‎Și de noi au uitat 782 01:19:21,250 --> 01:19:23,250 ‎Și de noi au uitat 783 01:19:30,875 --> 01:19:33,750 ‎- Da. ‎- E fantastic! 784 01:19:33,833 --> 01:19:36,875 ‎- Ce? ‎- Că ies în față femeile mișto. 785 01:19:36,958 --> 01:19:39,416 ‎- Cele care au ceva de spus. ‎- Da. 786 01:19:39,500 --> 01:19:41,708 ‎Știi la ce mă refer. Tocmai mi-a zis. 787 01:19:42,458 --> 01:19:45,416 ‎Și cele frumoase, ca tine. 788 01:19:46,958 --> 01:19:49,375 ‎- Îmi vine să să… Pot să te sărut? ‎- Da. 789 01:19:49,458 --> 01:19:51,000 ‎- Te rog! ‎- Bine. 790 01:19:52,125 --> 01:19:55,458 ‎Mulțumesc! Am sărutat-o! 791 01:19:58,041 --> 01:20:01,416 ‎Am cerut voie mai întâi. ‎Am întrebat-o: „Pot să te sărut?” 792 01:20:01,500 --> 01:20:04,125 ‎- Da. ‎- Pot să te mai sărut o dată? 793 01:20:07,583 --> 01:20:12,541 ‎Prieteni, înainte să băgăm mare, ‎vreau să faceți semnul nostru! Toți! 794 01:20:12,625 --> 01:20:17,083 ‎Mâinile în aer! ‎Mergem la război, frați și surori! 795 01:20:17,166 --> 01:20:18,583 ‎La război! 796 01:20:18,666 --> 01:20:21,666 ‎- La război! ‎- La război! 797 01:20:34,250 --> 01:20:37,291 ‎Bun venit la criza ce rupe Europa 798 01:20:37,375 --> 01:20:41,041 ‎Lumea ne-o sfâșie în două ‎Se ridică un spirit străin nouă 799 01:20:41,125 --> 01:20:44,375 ‎Regimul fățarnic devine ‎Problema noastră, vezi bine 800 01:20:44,458 --> 01:20:47,666 ‎Nimeni nu e destul de brav ‎Să rezolve ce e mai grav 801 01:20:47,750 --> 01:20:50,916 ‎Mi se răspândesc piesele ‎Când politicienii încurcă ițele 802 01:20:51,000 --> 01:20:54,666 ‎Îi ajută pe alții, poate ‎Dar cu mitraliere, frate 803 01:20:54,750 --> 01:20:58,041 ‎O să bag mare o tură ‎Vreau scandal, bătaie și ură 804 01:20:58,125 --> 01:21:01,541 ‎Salvezi Europa ‎Doar rezolvând problema reală 805 01:21:01,625 --> 01:21:05,291 ‎Critică sistemul ‎Pregătește-te de răfuială 806 01:21:05,375 --> 01:21:10,416 ‎O să-și țină gurile ‎Când se va umple pământul de cratere 807 01:21:10,500 --> 01:21:12,000 ‎Ce vrei să faci? 808 01:21:13,208 --> 01:21:15,333 ‎Apără-ți glia strămoșească! 809 01:21:15,416 --> 01:21:16,750 ‎- La război! ‎- Pentru țară 810 01:21:16,833 --> 01:21:18,791 ‎- La război! ‎- Pentru strămoși 811 01:21:18,875 --> 01:21:20,416 ‎- La război! ‎- Să strigăm! 812 01:21:20,500 --> 01:21:22,000 ‎- La război! ‎- Ne ridicăm! 813 01:21:22,083 --> 01:21:23,666 ‎- La război! ‎- Pentru țară 814 01:21:23,750 --> 01:21:25,541 ‎- La război! ‎- Pentru strămoși 815 01:21:25,625 --> 01:21:27,375 ‎- La război! ‎- Să strigăm! 816 01:21:27,458 --> 01:21:29,041 ‎- La război! ‎- Ne ridicăm! 817 01:21:29,125 --> 01:21:32,083 ‎- La război! ‎- La război! 818 01:22:01,208 --> 01:22:04,958 ‎Jos societatea și regulile ‎Ne înrobesc gândurile 819 01:22:05,041 --> 01:22:08,916 ‎Noi suntem rasa superioară ‎Vorbim din inimă, nu într-o doară 820 01:22:09,000 --> 01:22:11,416 ‎White Race First ‎Regimul e timorat 821 01:22:11,500 --> 01:22:12,541 ‎La megafoane 822 01:22:12,625 --> 01:22:16,208 ‎Vin zorii imediat 823 01:22:16,291 --> 01:22:20,041 ‎Forță alor noștri pe potrivă ‎Nu politicienilor în derivă 824 01:22:20,125 --> 01:22:24,083 ‎Vreau să mă îmbăt ‎Cu democrația directă 825 01:22:24,166 --> 01:22:28,708 ‎Suntem White Race First ‎Din stradă în minte, mișcarea perfectă 826 01:22:29,666 --> 01:22:32,583 ‎Scoateți mitralierele! 827 01:22:33,458 --> 01:22:36,041 ‎Fără strasuri, fără paiete 828 01:22:37,125 --> 01:22:39,666 ‎E care pe care, frate 829 01:22:40,333 --> 01:22:42,125 ‎Da, ce poți face? 830 01:22:42,208 --> 01:22:45,625 ‎Suntem noul val ‎Restul e derizoriu 831 01:22:45,708 --> 01:22:49,791 ‎Omul obișnuit ne e rege ‎Ne apărăm teritoriul… 832 01:23:06,958 --> 01:23:08,500 ‎Vrem să fim oi? 833 01:23:09,166 --> 01:23:10,000 ‎Nu. 834 01:23:11,958 --> 01:23:14,083 ‎Vrem să fim lupi? 835 01:23:14,791 --> 01:23:15,625 ‎Da. 836 01:23:19,416 --> 01:23:20,333 ‎Fă-mă mândru! 837 01:23:22,291 --> 01:23:25,250 ‎Frate, o să fie fantastic! 838 01:23:26,083 --> 01:23:28,458 ‎Avem mai mulți luptători ca oricând. 839 01:23:49,875 --> 01:23:50,791 ‎Bună! 840 01:24:05,291 --> 01:24:06,125 ‎Ești gata? 841 01:24:53,166 --> 01:24:54,500 ‎Deja mi-e dor de tine. 842 01:24:55,458 --> 01:24:57,958 ‎Deja mi-e dor de el. Mi-e dor de tine. 843 01:24:58,541 --> 01:25:00,375 ‎Mi-e dor de tine deja! 844 01:25:00,458 --> 01:25:01,750 ‎La atac! 845 01:25:03,000 --> 01:25:04,375 ‎La atac, frate! 846 01:25:10,500 --> 01:25:12,583 ‎Știți ce aștept de la voi. 847 01:25:15,125 --> 01:25:17,541 ‎Je suis Karl! 848 01:25:23,250 --> 01:25:24,083 ‎Je suis Karl! 849 01:25:25,458 --> 01:25:27,666 ‎- Je suis Karl! ‎- Je suis Karl! 850 01:25:55,083 --> 01:25:55,916 ‎Sieg heil! 851 01:26:55,458 --> 01:26:56,625 ‎Salut, Alex! 852 01:27:09,000 --> 01:27:10,083 ‎Intră! 853 01:27:22,791 --> 01:27:24,291 ‎Erau așa de mici! 854 01:27:26,041 --> 01:27:27,125 ‎Bonsaii. 855 01:27:31,333 --> 01:27:33,375 ‎Am văzut totul la știri. 856 01:27:36,666 --> 01:27:38,750 ‎Am vrut să vin mai curând, dar… 857 01:27:39,625 --> 01:27:42,250 ‎am găsit doar cu greu noua adresă. 858 01:27:44,750 --> 01:27:45,583 ‎Da. 859 01:27:46,458 --> 01:27:48,875 ‎Și tu erai de negăsit. Te-am căutat. 860 01:27:48,958 --> 01:27:50,333 ‎Da, știu. 861 01:27:52,458 --> 01:27:54,000 ‎M-a vizitat poliția. 862 01:27:55,625 --> 01:27:57,583 ‎Ai probleme? 863 01:28:01,833 --> 01:28:04,750 ‎- De ce mă căutai? ‎- Nu dădeam de tine. 864 01:28:04,833 --> 01:28:07,375 ‎- Online. Te-am căutat după nume… ‎- Da, îmi… 865 01:28:09,500 --> 01:28:11,250 ‎Îmi folosesc celălalt nume. 866 01:28:12,666 --> 01:28:13,708 ‎Adam. 867 01:28:15,750 --> 01:28:18,416 ‎Sună mai puțin arab decât Yusuf. 868 01:28:32,125 --> 01:28:35,375 ‎- Și fratele tău? ‎- E declarat oficial dispărut. 869 01:28:41,833 --> 01:28:43,583 ‎Nava lui n-a mai tras la mal. 870 01:28:51,208 --> 01:28:52,958 ‎Alex, știai… 871 01:28:54,333 --> 01:28:56,875 ‎că pescarii islandezi nu învață să înoate? 872 01:29:04,250 --> 01:29:06,458 ‎Ca să se înece repede 873 01:29:08,250 --> 01:29:09,750 ‎dacă se răstoarnă barca. 874 01:29:15,291 --> 01:29:17,791 ‎Noi nu suntem islandezi. 875 01:29:22,333 --> 01:29:24,208 ‎Dar nici noi nu știm să înotăm. 876 01:29:33,708 --> 01:29:36,500 ‎- Mă bucur să te revăd. ‎- Da. 877 01:29:36,583 --> 01:29:38,166 ‎Mersi că ai venit. 878 01:29:39,625 --> 01:29:40,666 ‎Vino încoace! 879 01:29:46,125 --> 01:29:47,458 ‎Arăți bine. 880 01:29:48,500 --> 01:29:49,791 ‎Mulțumesc. 881 01:30:18,500 --> 01:30:19,583 ‎Știai… 882 01:30:21,541 --> 01:30:22,750 ‎că Inés fuma? 883 01:30:24,041 --> 01:30:25,666 ‎- Pe șest. ‎- Serios? 884 01:30:27,750 --> 01:30:29,708 ‎Îmi cerea mereu câte o țigară. 885 01:30:36,833 --> 01:30:37,666 ‎Pentru Inés. 886 01:30:42,125 --> 01:30:43,541 ‎Ca să mai tragă un fum. 887 01:30:44,541 --> 01:30:45,375 ‎Acum. 888 01:31:11,416 --> 01:31:12,708 ‎Unde e Maxi? 889 01:31:17,458 --> 01:31:19,125 ‎Nu știu. În Franța, poate. 890 01:31:19,708 --> 01:31:22,750 ‎- Cu bunica ei? ‎- Nu, nu cu ea. Nu știu. 891 01:31:24,875 --> 01:31:25,791 ‎Noi… 892 01:31:27,000 --> 01:31:27,958 ‎A fugit. 893 01:31:28,541 --> 01:31:31,041 ‎Nu-mi răspunde la telefon. 894 01:31:32,666 --> 01:31:33,500 ‎Dar eu… 895 01:31:34,625 --> 01:31:36,041 ‎Eu cred că e teafără. 896 01:31:37,250 --> 01:31:39,791 ‎Îmi mai trimite poze. Uite! 897 01:31:41,291 --> 01:31:43,541 ‎Cred că e în Franța. Uite! 898 01:31:43,625 --> 01:31:44,458 ‎Ce drăguț! 899 01:31:47,750 --> 01:31:49,666 ‎Și eu făceam poze ca asta. 900 01:31:50,250 --> 01:31:51,208 ‎Pe drum. 901 01:31:58,083 --> 01:32:00,666 ‎Dă-mi numărul! S-o sun și eu. 902 01:32:06,708 --> 01:32:07,541 ‎Alo? 903 01:32:08,541 --> 01:32:09,708 ‎Maxi? 904 01:32:10,416 --> 01:32:11,625 ‎Da, sunt Yusuf. 905 01:32:12,208 --> 01:32:13,875 ‎Nu, așteaptă! Stai! 906 01:32:14,958 --> 01:32:16,375 ‎Nu închide, te rog! 907 01:32:16,458 --> 01:32:17,541 ‎OPRIȚI TERORISMUL! 908 01:32:17,625 --> 01:32:18,625 ‎Ești bine? 909 01:32:21,500 --> 01:32:22,500 ‎Unde ești? 910 01:32:25,333 --> 01:32:26,291 ‎Singură? 911 01:32:29,500 --> 01:32:30,666 ‎Ce faci? 912 01:32:33,125 --> 01:32:35,250 ‎Bine. Ai grijă de tine! 913 01:32:37,166 --> 01:32:38,666 ‎Ciao! Pa! 914 01:32:41,833 --> 01:32:43,291 ‎Alex, mai ai mașină? 915 01:32:46,125 --> 01:32:47,125 ‎Da, de ce? 916 01:33:06,958 --> 01:33:09,958 ‎PENTRU! DREPTATE, SIGURANȚĂ, LIBERTATE ‎#SFÂRȘITULFRICII 917 01:33:10,041 --> 01:33:11,708 ‎26 SEPTEMBRIE 2021 ‎#ODILEDUVAL 918 01:33:11,791 --> 01:33:15,125 ‎- Cum te simți, Odile? ‎- Foarte bine. 919 01:33:15,208 --> 01:33:19,000 ‎- Am ceva emoții, dar va fi bine. ‎- Sunt mare fan. 920 01:33:19,083 --> 01:33:21,625 ‎- Mă scuzați o clipă! ‎- Da. 921 01:33:23,125 --> 01:33:24,583 ‎- Karl. ‎- Bună, Odile! 922 01:33:24,666 --> 01:33:26,291 ‎- Toate bune? ‎- Da. 923 01:33:27,458 --> 01:33:28,791 ‎Ea e Maxi. 924 01:33:29,750 --> 01:33:30,833 ‎Maxi. 925 01:33:30,916 --> 01:33:32,625 ‎- Îmi pare bine. ‎- Și mie. 926 01:33:33,416 --> 01:33:36,416 ‎Scuze. Mulțumesc mult. 927 01:33:36,500 --> 01:33:39,583 ‎Aveți mare curaj să ne fiți alături azi. 928 01:33:40,583 --> 01:33:42,416 ‎Experiența dumneavoastră… 929 01:33:42,500 --> 01:33:44,166 ‎- M-a cutremurat. ‎- Mulțumesc. 930 01:33:44,250 --> 01:33:47,458 ‎- Ce bleagă sunt! Vorbiți franceza? ‎- Da. 931 01:33:47,541 --> 01:33:48,958 ‎- Ne putem tutui? ‎- Da. 932 01:33:49,041 --> 01:33:51,583 ‎- Ești bine, Maxi? ‎- Da. Tu? 933 01:33:52,583 --> 01:33:55,000 ‎- Sunt bine. Am ceva emoții. ‎- Și eu. 934 01:33:55,083 --> 01:33:56,750 ‎Halal pereche facem! 935 01:33:56,833 --> 01:33:59,250 ‎- Trebuie să înceapă. Haideți! ‎- Bine. 936 01:33:59,333 --> 01:34:00,416 ‎- Mersi. ‎- Gata? 937 01:34:00,500 --> 01:34:02,125 ‎- Da. ‎- Ești gata? Haide! 938 01:34:02,208 --> 01:34:04,500 ‎Doamne, fac pe mine de frig! 939 01:34:22,083 --> 01:34:23,458 ‎Mă numesc Maxi. 940 01:34:24,958 --> 01:34:26,125 ‎Sunt din Berlin. 941 01:34:34,583 --> 01:34:37,458 ‎Mi-am pierdut ‎aproape toată familia într-un atentat. 942 01:34:46,750 --> 01:34:48,166 ‎Pe mama mea, Inés… 943 01:34:52,375 --> 01:34:54,000 ‎și pe cei doi frățiori, 944 01:34:54,666 --> 01:34:55,541 ‎Hans și Franz. 945 01:34:55,625 --> 01:34:57,541 ‎Îi porecliserăm „Bonsaii”. 946 01:34:58,500 --> 01:34:59,583 ‎Sunt morți toți. 947 01:34:59,666 --> 01:35:01,125 ‎Suntem alături de tine! 948 01:35:04,250 --> 01:35:06,416 ‎Nu ne-a protejat nimeni. 949 01:35:07,458 --> 01:35:09,291 ‎Nimeni nu-i poate aduce înapoi. 950 01:35:09,375 --> 01:35:10,958 ‎RUGAȚI-VĂ PENTRU BERLIN 951 01:35:11,041 --> 01:35:13,583 ‎Guvernul ne-a lăsat baltă. 952 01:35:13,666 --> 01:35:17,000 ‎Cunoșteau riscul și erau dispuși să riște. 953 01:35:17,583 --> 01:35:18,833 ‎Da, e scandalos! 954 01:35:19,625 --> 01:35:21,458 ‎Sunt zdrobită de tristețe. 955 01:35:21,541 --> 01:35:24,000 ‎- Și mi-e frică. ‎- Moarte arăbeților! 956 01:35:25,583 --> 01:35:28,083 ‎Fiindcă autorii acestui atentat 957 01:35:28,791 --> 01:35:30,333 ‎nu au fost arestați 958 01:35:30,916 --> 01:35:32,916 ‎și nu au fost condamnați. 959 01:35:33,833 --> 01:35:36,500 ‎Dimpotrivă. Sunt pretutindeni. 960 01:35:37,208 --> 01:35:39,208 ‎Nu mai suntem în siguranță, 961 01:35:39,291 --> 01:35:41,291 ‎fiindcă nu ne protejează nimeni. 962 01:35:42,000 --> 01:35:44,541 ‎Fiindcă ei refuză să ne asigure granițele. 963 01:35:47,083 --> 01:35:49,083 ‎Și, fiindcă nimeni nu știe nimic 964 01:35:49,666 --> 01:35:52,750 ‎și nimeni nu știe ‎cine va fi următoarea victimă, 965 01:35:52,833 --> 01:35:55,291 ‎trebuie să ne luăm soarta în mâini. 966 01:35:57,208 --> 01:35:58,750 ‎Ești genial! 967 01:36:01,208 --> 01:36:03,500 ‎Am tăcut prea mult timp. 968 01:36:03,583 --> 01:36:05,875 ‎Astăzi începem să ripostăm. 969 01:36:14,750 --> 01:36:17,875 ‎Mame, femei, surori! Fiice ale Europei! 970 01:36:19,208 --> 01:36:23,541 ‎Sunt Maxi și vreau ‎ca vinovații să fie pedepsiți. 971 01:36:36,708 --> 01:36:38,375 ‎Vă mulțumesc mult! 972 01:36:39,625 --> 01:36:40,625 ‎Mulțumesc. 973 01:36:49,208 --> 01:36:50,458 ‎Trăiască Franța! 974 01:37:00,166 --> 01:37:01,125 ‎Multe mulțumiri 975 01:37:02,250 --> 01:37:03,625 ‎lui Maxi din Berlin, 976 01:37:05,250 --> 01:37:09,458 ‎care s-a încumetat să iasă din umbră ‎și din statutul de victimă! 977 01:37:10,041 --> 01:37:12,666 ‎Un statut căruia vrem să-i punem capăt. 978 01:37:14,875 --> 01:37:15,833 ‎Salut, Franța! 979 01:37:17,083 --> 01:37:18,958 ‎Salut! 980 01:37:19,625 --> 01:37:20,916 ‎Salut! 981 01:37:21,000 --> 01:37:21,833 ‎Eu sunt Karl. 982 01:37:22,500 --> 01:37:24,208 ‎Salut! Sunt din Germania. 983 01:37:24,291 --> 01:37:29,333 ‎Am venit să o susțin ‎pe prietena mea, Odile Duval. 984 01:37:31,375 --> 01:37:37,750 ‎Ei vin aici, profită de legile noastre ‎și ne cotropesc prin bombe! Nu! 985 01:37:38,333 --> 01:37:41,416 ‎Trebuie să punem capăt ‎amestecului bolnav între rase. 986 01:37:41,500 --> 01:37:44,625 ‎- Pedeapsa cu moartea ne va ajuta! ‎- Da, Karl! 987 01:37:45,708 --> 01:37:46,708 ‎Da, Karl! 988 01:37:46,791 --> 01:37:50,125 ‎Căci electoratul e format ‎din oameni responsabili, 989 01:37:50,208 --> 01:37:53,750 ‎care știu bine că vizăm pe cine trebuie. 990 01:37:54,833 --> 01:37:57,416 ‎Bună seara, Strasbourg! 991 01:38:01,541 --> 01:38:03,291 ‎Pentru! 992 01:38:25,166 --> 01:38:27,000 ‎Aș vrea, în mod special, 993 01:38:27,791 --> 01:38:29,208 ‎să-i mulțumesc lui Maxi. 994 01:38:29,833 --> 01:38:35,333 ‎Maxi, care a avut curajul să vină aici, ‎pe scenă, să-și împărtășească suferința. 995 01:38:35,416 --> 01:38:40,250 ‎Aplaudați-o încă o dată pe Maxi, vă rog! 996 01:38:48,291 --> 01:38:49,583 ‎Unde scrie 997 01:38:50,250 --> 01:38:54,583 ‎că afluxul de imigranți în Europa ‎exclude un bilet de întoarcere? 998 01:38:55,208 --> 01:38:58,791 ‎Cine vrea să credem ‎că întoarcerea imigranților e imposibilă? 999 01:38:58,875 --> 01:39:04,041 ‎De ce auzim mereu: „Veniți” 1000 01:39:04,125 --> 01:39:06,291 ‎și niciodată: „Plecați acasă”? 1001 01:39:08,500 --> 01:39:10,000 ‎Câteodată e bine 1002 01:39:10,083 --> 01:39:13,375 ‎să îți împarți pâinea cu cei înfometați. 1003 01:39:13,458 --> 01:39:14,875 ‎- Da. ‎- Da. 1004 01:39:16,583 --> 01:39:19,416 ‎Dar aceia care cred 1005 01:39:20,125 --> 01:39:24,000 ‎că pot hrăni așa o țară întreagă 1006 01:39:24,083 --> 01:39:26,958 ‎sunt un pericol pentru toți cetățenii! 1007 01:39:27,041 --> 01:39:29,666 ‎Fiindcă nu e îndeajuns pentru toți! 1008 01:39:31,666 --> 01:39:34,541 ‎Pentru! 1009 01:39:36,625 --> 01:39:38,625 ‎Odile! 1010 01:39:39,166 --> 01:39:41,916 ‎Pentru! 1011 01:40:28,500 --> 01:40:30,541 ‎Pentru! 1012 01:40:44,875 --> 01:40:47,000 ‎Trăiască Franța! 1013 01:40:47,083 --> 01:40:48,958 ‎Pentru! 1014 01:41:03,250 --> 01:41:05,416 ‎Îmi pare rău, e un eveniment privat. 1015 01:41:07,291 --> 01:41:09,208 ‎- Sunteți pe listă? ‎- Nu. 1016 01:41:09,750 --> 01:41:12,000 ‎- Nu? ‎- Sunt tatăl tinerei de acolo. 1017 01:41:12,583 --> 01:41:14,291 ‎- Tatăl lui Maxi? ‎- Da. 1018 01:41:14,791 --> 01:41:16,541 ‎Așteptați! Didier! 1019 01:41:17,541 --> 01:41:20,541 ‎- O să-l las să treacă. ‎- Sunt tatăl lui Maxi. 1020 01:41:22,083 --> 01:41:24,583 ‎- Da. Veniți cu mine! ‎- Mergeți! 1021 01:41:34,833 --> 01:41:38,041 ‎CEL MAI RECENT SONDAJ ‎59,2% PENTRU 1022 01:41:47,625 --> 01:41:50,666 ‎O mică anecdotă. Spuneți… 1023 01:41:50,750 --> 01:41:53,750 ‎- Scuze. Da? ‎- Avați un musafir. Tatăl lui Maxi. 1024 01:41:56,916 --> 01:41:58,625 ‎- Bună, Maxi! ‎- Tată! 1025 01:42:03,833 --> 01:42:04,958 ‎Scuze! 1026 01:42:06,333 --> 01:42:07,791 ‎Ce cauți aici? 1027 01:42:09,541 --> 01:42:11,208 ‎- Ești bine? ‎- Da. 1028 01:42:13,666 --> 01:42:16,750 ‎- Sunt Alex. ‎- Bună seara! Eu sunt Karl. Bun venit! 1029 01:42:17,333 --> 01:42:19,458 ‎Bună seara! Odile Duval. Încântată! 1030 01:42:21,125 --> 01:42:24,916 ‎Bine ați venit ‎și… sincerele mele condoleanțe. 1031 01:42:25,000 --> 01:42:27,000 ‎- Din suflet. ‎- Mulțumesc. 1032 01:42:27,083 --> 01:42:29,208 ‎Eu sunt Didier, asistentul ei. Încântat! 1033 01:42:29,291 --> 01:42:32,500 ‎- Luați loc cu noi! ‎- Luați loc, vă rog! 1034 01:42:35,583 --> 01:42:37,500 ‎Luați loc, vă rog! 1035 01:42:37,583 --> 01:42:40,791 ‎Ați mâncat? Doriți ceva de băut? 1036 01:42:40,875 --> 01:42:42,750 ‎Didier, adu niște șampanie! 1037 01:42:42,833 --> 01:42:44,083 ‎Bună seara! 1038 01:42:46,083 --> 01:42:47,458 ‎De ce ai venit? 1039 01:42:49,583 --> 01:42:50,583 ‎Sigur ești bine? 1040 01:42:52,041 --> 01:42:53,916 ‎Dar tu? Cum îți e? 1041 01:42:58,000 --> 01:42:59,625 ‎Ce ai mai făcut? 1042 01:43:01,791 --> 01:43:03,000 ‎Am stat în apartament. 1043 01:43:03,083 --> 01:43:04,458 ‎Șampanie pentru domnul. 1044 01:43:06,291 --> 01:43:07,250 ‎Da. Mulțumesc. 1045 01:43:15,875 --> 01:43:17,125 ‎Când vii acasă? 1046 01:43:18,791 --> 01:43:21,583 ‎- De unde știai unde sunt? ‎- De la Yusuf. 1047 01:43:22,916 --> 01:43:25,250 ‎Eram lângă el când te-a sunat. 1048 01:43:25,333 --> 01:43:28,958 ‎M-ai respins întruna. ‎Da, și Yusuf e aici, Maxi. 1049 01:43:29,541 --> 01:43:31,125 ‎- Unde e? ‎- În mașină. 1050 01:43:32,166 --> 01:43:35,541 ‎Scuze! Pot să-ți arăt ceva? 1051 01:43:39,291 --> 01:43:41,208 ‎Uite! 1052 01:43:44,083 --> 01:43:47,500 ‎- Ce e? ‎- Vezi? 250.000 de clicuri în zece minute. 1053 01:43:47,583 --> 01:43:49,416 ‎- E online? ‎- Da. 1054 01:43:49,500 --> 01:43:50,750 ‎- 250.000? ‎- Da. 1055 01:43:50,833 --> 01:43:54,083 ‎Mi-am pierdut ‎aproape toată familia într-un atentat. 1056 01:43:54,916 --> 01:43:57,166 ‎Nu ne-a protejat nimeni. 1057 01:43:57,250 --> 01:43:59,416 ‎Nimeni nu-i poate aduce înapoi. 1058 01:44:00,416 --> 01:44:02,750 ‎Ești fantastică! Aveți o fată minunată! 1059 01:44:02,833 --> 01:44:06,416 ‎…nu au fost arestați ‎și nu au fost condamnați. 1060 01:44:06,916 --> 01:44:09,583 ‎Dimpotrivă. Sunt pretutindeni. 1061 01:44:09,666 --> 01:44:12,041 ‎Am tăcut prea mult timp. 1062 01:44:12,125 --> 01:44:14,791 ‎Astăzi începem să ripostăm. 1063 01:44:15,750 --> 01:44:20,958 ‎Sunt Maxi și vreau ‎ca vinovații să fie pedepsiți. 1064 01:44:21,041 --> 01:44:24,000 ‎LACRIMILE NU NE VOR AJUTA. FURIA, DA 1065 01:44:24,083 --> 01:44:28,083 ‎MAXI BAIER, DIN BERLIN, ÎȘI SPUNE POVESTEA 1066 01:44:49,333 --> 01:44:50,166 ‎Bravo! 1067 01:44:51,916 --> 01:44:52,750 ‎Éric! 1068 01:44:52,833 --> 01:44:53,833 ‎Poți veni? 1069 01:44:54,833 --> 01:44:56,333 ‎Ce tot spuneai acolo? 1070 01:44:58,416 --> 01:45:00,208 ‎Chiar crezi prostiile astea? 1071 01:45:00,291 --> 01:45:02,625 ‎- Tată… ‎- Se folosesc de tine, nu vezi? 1072 01:45:02,708 --> 01:45:04,916 ‎- De mama ta. ‎- Tată, nu înțelegi. 1073 01:45:05,000 --> 01:45:06,208 ‎Nu înțeleg. 1074 01:45:06,291 --> 01:45:09,208 ‎Ce nu înțeleg? Lămurește-mă! 1075 01:45:11,333 --> 01:45:12,416 ‎Mi-e frică. 1076 01:45:13,458 --> 01:45:15,291 ‎De la moartea mamei. 1077 01:45:16,125 --> 01:45:18,208 ‎Pentru prima oară, mi-e frică. 1078 01:45:19,041 --> 01:45:20,875 ‎- Pentru victorie! ‎- Victorie! 1079 01:45:30,541 --> 01:45:33,291 ‎Știai că mama ta fuma pe ascuns? 1080 01:45:33,833 --> 01:45:36,041 ‎Toți știau, tată. 1081 01:45:39,625 --> 01:45:41,375 ‎Amintește-ți ce spunea! 1082 01:45:42,458 --> 01:45:46,166 ‎Dacă nu încalci o regulă pe zi, ‎în acea zi nu ai trăit. 1083 01:45:46,250 --> 01:45:47,458 ‎Nu ai trăit. 1084 01:45:51,416 --> 01:45:54,875 ‎- De-aia ai mâncai tu melci? ‎- Da. 1085 01:45:57,375 --> 01:45:59,875 ‎Karl! Îmi dai un autograf? 1086 01:46:01,083 --> 01:46:02,083 ‎Da. 1087 01:46:04,708 --> 01:46:08,083 ‎- Mi-a plăcut enorm discursul tău. Intens. ‎- Mulțumesc. 1088 01:46:09,666 --> 01:46:10,958 ‎- Mersi. ‎- Noapte bună! 1089 01:46:11,041 --> 01:46:12,000 ‎- Și ție! ‎- Mersi. 1090 01:46:12,083 --> 01:46:12,916 ‎Karl! 1091 01:46:14,000 --> 01:46:14,833 ‎Sunt gata. 1092 01:46:21,416 --> 01:46:22,583 ‎Minunat. 1093 01:46:23,541 --> 01:46:25,583 ‎Ești gata? Hai, acum trebuie. 1094 01:46:25,666 --> 01:46:28,333 ‎- Da, imediat. ‎- Da, e timpul. 1095 01:46:29,833 --> 01:46:30,833 ‎Bine. 1096 01:46:35,083 --> 01:46:36,333 ‎- Acum. ‎- Bine. 1097 01:46:38,791 --> 01:46:42,041 ‎Fiindcă n-aș fi aici fără voi. 1098 01:46:42,958 --> 01:46:45,083 ‎Bună seara! Mă numesc Karl. 1099 01:46:45,166 --> 01:46:48,958 ‎Sunt în Strasbourg ‎cu unicul scop de a apăra Europa. 1100 01:46:49,041 --> 01:46:52,791 ‎Frumoasa noastră Europă. ‎Viguroasă, diversă, sănătoasă. 1101 01:46:53,750 --> 01:46:57,958 ‎Europa noastră, care a fost contaminată, ‎prădată și violată. 1102 01:46:59,083 --> 01:47:02,083 ‎A sosit timpul ‎ca fiecare democrat să ia atitudine. 1103 01:47:03,041 --> 01:47:05,333 ‎Vreți să vă făuriți propriul viitor? 1104 01:47:06,000 --> 01:47:08,125 ‎Vreți un continent puternic? 1105 01:47:09,208 --> 01:47:11,291 ‎Vă pasă de viitor? 1106 01:47:14,708 --> 01:47:16,583 ‎Atunci votați „da”! 1107 01:47:21,583 --> 01:47:24,583 ‎Repede! Adăpostiți-vă! 1108 01:47:25,375 --> 01:47:28,291 ‎Doamnelor și domnilor, rămâneți calmi! 1109 01:47:28,375 --> 01:47:30,791 ‎La podea! Toată lumea! Repede! 1110 01:47:34,166 --> 01:47:36,791 ‎Karl, rămâi cu mine! 1111 01:47:36,875 --> 01:47:39,041 ‎Ajutor! Tată, vino! 1112 01:47:40,208 --> 01:47:42,000 ‎Karl, rămâi cu mine! 1113 01:47:42,083 --> 01:47:43,125 ‎Uită-te la mine! 1114 01:47:44,375 --> 01:47:47,291 ‎- Karl, rămâi cu mine! Nu! ‎- Nu îl mișca! 1115 01:47:53,000 --> 01:47:54,875 ‎Îngrozitor! Cine a făcut asta? 1116 01:47:56,083 --> 01:47:56,916 ‎Nu! 1117 01:48:09,708 --> 01:48:11,291 ‎- Nu! ‎- Vino, Odile! 1118 01:48:12,750 --> 01:48:15,500 ‎Karl! E groaznic! E plin de sânge. 1119 01:48:15,583 --> 01:48:19,666 ‎Odile, stai în lumină! ‎Cu fața la cameră! Spune ceva, Odile! 1120 01:48:20,333 --> 01:48:25,375 ‎Am venit la acest restaurant ‎ca să ne încheiem seara liniștit. 1121 01:48:25,458 --> 01:48:29,000 ‎Ne pregăteam ‎să luăm cina cu Maxi și Alex Baier, 1122 01:48:29,083 --> 01:48:32,541 ‎care și-au pierdut familia ‎în atentatul din Berlin. 1123 01:48:33,125 --> 01:48:34,291 ‎Sunați la poliție! 1124 01:48:35,625 --> 01:48:37,458 ‎Sunați la poliție! 1125 01:48:38,250 --> 01:48:40,208 ‎Karl… Karl e mort. 1126 01:48:41,833 --> 01:48:43,583 ‎Și nu avem nicio apărare! 1127 01:48:44,458 --> 01:48:47,208 ‎- Unde e guvernul? ‎- Unde e? 1128 01:48:47,291 --> 01:48:49,875 ‎- Unde e poliția? ‎- Unde e poliția? 1129 01:48:50,541 --> 01:48:52,250 ‎Unde sunt, nenorociții? 1130 01:48:53,500 --> 01:48:55,916 ‎- Toți suntem Karl! ‎- ‎Je suis Karl! 1131 01:48:56,458 --> 01:48:58,208 ‎Je suis Karl! 1132 01:49:03,875 --> 01:49:06,000 ‎O să fie bine, Maxi. 1133 01:49:08,125 --> 01:49:12,500 ‎Nu mai vrem să ne temem. ‎Asasinatele trebuie să ia sfârșit acum! 1134 01:49:12,583 --> 01:49:15,000 ‎Fac apel la toți cetățenii! 1135 01:49:15,083 --> 01:49:17,958 ‎Fac apel la toți cetățenii: 1136 01:49:18,041 --> 01:49:21,625 ‎să mergem la primării ‎și să nu plecăm până nu ne răspund! 1137 01:49:22,166 --> 01:49:23,375 ‎Dreptate! 1138 01:49:23,458 --> 01:49:25,375 ‎Suntem gata! 1139 01:49:25,458 --> 01:49:26,458 ‎Suntem gata! 1140 01:49:26,541 --> 01:49:29,333 ‎Acum e momentul! Veniți cu noi! 1141 01:49:29,416 --> 01:49:33,708 ‎- Împreună suntem puternici. ‎- Împreună! 1142 01:49:33,791 --> 01:49:36,500 ‎Împreună vom învinge! 1143 01:49:38,041 --> 01:49:39,625 ‎Toți cei care ni se opun, 1144 01:49:40,291 --> 01:49:43,625 ‎care sunt împotriva voinței poporului 1145 01:49:43,708 --> 01:49:47,208 ‎vor fi considerați de acum ‎complici la asasinarea lui Karl. 1146 01:49:47,291 --> 01:49:51,083 ‎-‎ Je suis Karl! ‎- Fiindcă asta sunt! 1147 01:49:51,166 --> 01:49:52,875 ‎GERMAN UCIS ÎN STRADĂ 1148 01:49:52,958 --> 01:49:56,041 ‎- ‎Je suis Karl! ‎- Astă-seară luptăm pentru libertate! 1149 01:49:56,625 --> 01:49:58,416 ‎Pentru Karl! 1150 01:49:58,500 --> 01:50:01,208 ‎Împreună cu Karl! ‎Je suis Karl! 1151 01:50:06,041 --> 01:50:08,250 ‎-‎ Je suis Karl! ‎- Libertate! 1152 01:50:12,208 --> 01:50:13,791 ‎Nu pe acolo! Repede! 1153 01:50:16,750 --> 01:50:17,833 ‎Libertate! 1154 01:50:41,083 --> 01:50:42,416 ‎Nu! 1155 01:51:04,583 --> 01:51:06,083 ‎Je suis Karl! 1156 01:51:09,125 --> 01:51:10,333 ‎Ferește-te! 1157 01:51:22,083 --> 01:51:27,000 ‎Je suis Karl! 1158 01:52:13,541 --> 01:52:15,000 ‎Je suis Karl! 1159 01:52:24,208 --> 01:52:30,333 ‎Je suis Karl! 1160 01:52:33,500 --> 01:52:36,541 ‎Asistăm la un moment crucial ‎cu urmări necunoscute. 1161 01:52:36,625 --> 01:52:39,208 ‎După o noapte violentă, ‎o dimineață a groazei. 1162 01:52:39,291 --> 01:52:42,125 ‎Primim imagini similare din toată Europa, 1163 01:52:42,208 --> 01:52:44,291 ‎sugerând o acțiune planificată. 1164 01:52:44,791 --> 01:52:48,708 ‎Potrivit informațiilor, la Milano ‎și Varșovia sunt morți și răniți. 1165 01:52:50,125 --> 01:52:51,583 ‎MADRID, SPANIA 1166 01:52:51,666 --> 01:52:54,833 ‎Poziția forțelor NATO nu e clară încă. 1167 01:52:55,916 --> 01:52:59,041 ‎BERLIN, GERMANIA 1168 01:52:59,125 --> 01:53:00,125 ‎Ce se întâmplă? 1169 01:53:00,208 --> 01:53:01,791 ‎E o lovitură de stat. 1170 01:53:01,875 --> 01:53:03,541 ‎Noi suntem poporul! 1171 01:53:03,625 --> 01:53:04,958 ‎Pe aici! 1172 01:53:25,416 --> 01:53:26,791 ‎Mă duc la Yusuf. 1173 01:53:28,916 --> 01:53:30,125 ‎Vin cu tine, tată. 1174 01:53:30,208 --> 01:53:31,208 ‎- Ce? ‎- Vin. 1175 01:53:38,625 --> 01:53:41,333 ‎Nu te opri, Maxi! Mergi! 1176 01:54:10,916 --> 01:54:11,750 ‎Bine. 1177 01:54:12,250 --> 01:54:14,291 ‎Haide, Maxi! Acum! 1178 01:54:17,458 --> 01:54:18,375 ‎Haide! 1179 01:54:18,958 --> 01:54:21,125 ‎- Alex! ‎- Yusuf! 1180 01:54:30,708 --> 01:54:32,333 ‎Acum! Hai! 1181 01:54:44,666 --> 01:54:45,583 ‎Acum! 1182 01:54:50,458 --> 01:54:51,666 ‎Acum! 1183 01:54:55,666 --> 01:54:56,791 ‎Ai grijă! 1184 01:55:35,500 --> 01:55:36,958 ‎Nu putem sta aici. 1185 01:55:38,541 --> 01:55:40,375 ‎Trebuie să ieșim din oraș. 1186 02:05:46,625 --> 02:05:51,625 ‎Subtitrarea: Liana Oprea