1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,000 --> 00:00:08,958 ΤΟ NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:12,166 --> 00:00:14,166 Εντάξει. Είσαι έτοιμος; 5 00:00:15,333 --> 00:00:17,208 Εντάξει. Το κάνω, λοιπόν, ναι; 6 00:00:18,083 --> 00:00:20,125 Εσύ τον δρόμο, εγώ θα περιγράφω. 7 00:00:21,416 --> 00:00:23,583 Λοιπόν, είμαστε στο αμάξι, και… 8 00:00:23,666 --> 00:00:26,458 πλησιάζουμε στα σύνορα με την Τσεχία. 9 00:00:26,541 --> 00:00:28,541 Να κάνω τις συστάσεις. 10 00:00:28,625 --> 00:00:30,583 Αυτός είναι ο Γιουσούφ. 11 00:00:30,666 --> 00:00:34,583 Τον γνωρίσαμε στην Ελλάδα και τώρα είναι στη Βουδαπέστη. 12 00:00:34,666 --> 00:00:38,416 Και θέλουμε να τον φέρουμε στο Βερολίνο. Βασικά, τον φέρνουμε. 13 00:00:39,083 --> 00:00:43,083 Τον γνωρίσαμε κατά τύχη στον παραλιακό πεζόδρομο. 14 00:00:43,166 --> 00:00:47,416 Πιάσαμε την κουβέντα και μας είπε ότι είναι πρόσφυγας. 15 00:00:48,583 --> 00:00:51,166 Μας είπε επίσης όλα όσα είχε περάσει. 16 00:00:51,250 --> 00:00:54,541 Ανταλλάξαμε προφίλ στο Facebook 17 00:00:54,625 --> 00:00:57,833 και διατηρήσαμε επαφή. 18 00:00:57,916 --> 00:01:01,833 Ώσπου μας είπε ότι ήταν στη Βουδαπέστη και δεν ήξερε τι θα έκανε. 19 00:01:06,458 --> 00:01:08,166 Γιουσούφ; Γεια. 20 00:01:10,458 --> 00:01:13,208 -Τι κάνετε εσείς εδώ; -Τι κάνουμε εδώ; 21 00:01:13,291 --> 00:01:15,250 -Για σένα ήρθαμε! -Για σένα. 22 00:01:15,333 --> 00:01:16,875 Τι κάνεις; 23 00:01:16,958 --> 00:01:19,166 Θεέ μου! Πόσο χαίρομαι που σας βλέπω. 24 00:01:19,250 --> 00:01:20,500 -Γιουσούφ; -Ναι; 25 00:01:20,583 --> 00:01:21,791 Έτσι θα είναι. 26 00:01:21,875 --> 00:01:23,333 -Αναπνέεις; -Ναι. 27 00:01:23,416 --> 00:01:26,125 Πρέπει να μείνεις έτσι για κάνα δεκάλεπτο. 28 00:01:26,208 --> 00:01:27,958 Εντάξει, μην ανησυχείς. 29 00:01:48,416 --> 00:01:50,208 Τρελάθηκες; Βγάλε τη μύτη. 30 00:01:50,291 --> 00:01:51,416 Καλημέρα. 31 00:01:51,500 --> 00:01:53,458 -Καλημέρα. -Διαβατήρια, παρακαλώ. 32 00:01:53,958 --> 00:01:55,041 Αστεία μύτη. 33 00:01:55,875 --> 00:01:57,958 -Μόνο οι δυο σας είστε; -Ναι. 34 00:01:59,583 --> 00:02:02,750 Οδηγείτε προσεκτικά. Έχει κόσμο στο οδόστρωμα. 35 00:02:02,833 --> 00:02:04,333 -Εντάξει. -Καλό ταξίδι. 36 00:02:04,416 --> 00:02:06,791 -Ευχαριστούμε. Καλημέρα. -Γεια σας! 37 00:02:15,458 --> 00:02:16,291 Γιουσούφ! 38 00:02:16,375 --> 00:02:19,250 -Εμφανίσου! Είσαι στη Γερμανία πια! -Έλα! 39 00:02:20,333 --> 00:02:23,291 -Μόλις περάσαμε τα σύνορα! -Τα καταφέραμε! 40 00:02:27,125 --> 00:02:28,291 Απίστευτο! 41 00:02:32,333 --> 00:02:34,125 Άσ' τον ήσυχο. Σβήσ' τη. 42 00:02:34,708 --> 00:02:36,000 Σβήσ' τη τώρα. 43 00:02:50,458 --> 00:02:51,416 Είσαι καλά; 44 00:02:52,125 --> 00:02:53,458 Χίλια ευχαριστώ. 45 00:02:55,750 --> 00:02:57,291 Σας ευχαριστώ για όλα. 46 00:03:43,666 --> 00:03:45,125 Όχι! 47 00:03:47,250 --> 00:03:49,875 -Δεν ξέρεις τι χάνεις. -Να μου λείπει. 48 00:03:49,958 --> 00:03:53,541 Ήλπιζα να το κόψω φέτος το καλοκαίρι. Μια τζουρίτσα μόνο. 49 00:03:59,625 --> 00:04:01,541 -Είσαι εντάξει; -Ναι, καλά. 50 00:04:24,958 --> 00:04:26,000 Γαμώτο! 51 00:04:34,958 --> 00:04:38,333 -"Καλημέρα, αγαπημένε μπαμπά". -Καλημέρα, αγαπημένε μπαμπά. 52 00:04:39,958 --> 00:04:41,333 Με το αμάξι ήρθες; 53 00:04:41,416 --> 00:04:43,500 -Κι εγώ χαίρομαι που σε βλέπω. -Ναι. 54 00:04:43,583 --> 00:04:45,083 Φυσικά, με το αμάξι ήρθα. 55 00:04:47,333 --> 00:04:48,750 Κάπνισες; 56 00:04:49,916 --> 00:04:51,208 Ιδρώτας μυρίζει. 57 00:04:53,125 --> 00:04:55,291 Ορίστε. Θες να πέσεις κάτω; 58 00:05:12,333 --> 00:05:14,666 -Μετακομίζετε ή φεύγετε; -Μετακομίζουμε. 59 00:05:30,625 --> 00:05:32,000 Τα αγόρια κοιμούνται! 60 00:05:32,083 --> 00:05:32,958 Ναι! 61 00:05:34,458 --> 00:05:35,291 Μπράβο σου. 62 00:05:35,375 --> 00:05:37,458 -Μάξι! -Γεια. 63 00:05:37,541 --> 00:05:40,375 -Κοριτσάρα μου. Γεια σου, γλυκιά μου. -Γεια σου. 64 00:05:40,458 --> 00:05:43,291 -Είχες καλό ταξίδι; -Ναι, ευχαριστώ. 65 00:05:43,375 --> 00:05:45,291 -Κουρεύτηκες; -Όχι. 66 00:05:49,541 --> 00:05:50,500 Τι έχει αυτή; 67 00:05:50,583 --> 00:05:52,500 Ήθελε να μείνει παραπάνω. 68 00:05:58,458 --> 00:05:59,291 Ινές. 69 00:06:00,708 --> 00:06:01,666 Άλεξ, όπλα; 70 00:06:01,750 --> 00:06:03,541 Όχι όπλα. Βαλλίστρες. 71 00:06:03,625 --> 00:06:05,750 -Δεν το προφέρεις σωστά. -Και λοιπόν; 72 00:06:05,833 --> 00:06:08,916 Πού σου ήρθε; Κι αν μπει στο μάτι κανενός αυτό; 73 00:06:09,000 --> 00:06:09,958 Όλα καλά. 74 00:06:10,041 --> 00:06:11,458 Εγώ θα την πληρώσω μετά. 75 00:06:11,541 --> 00:06:14,083 -Αναλαμβάνω την ευθύνη. Σε παρακαλώ. -Όχι. 76 00:06:14,166 --> 00:06:16,250 Σε παρακαλώ. 77 00:06:16,333 --> 00:06:17,333 Γλύκανε. 78 00:06:17,958 --> 00:06:19,458 Κάνουν και για γαργάλημα. 79 00:06:21,125 --> 00:06:23,125 Και για να ξύνεις την πλάτη σου! 80 00:06:25,625 --> 00:06:26,750 Για μένα; 81 00:06:29,375 --> 00:06:31,125 Ναι. Και… 82 00:06:31,208 --> 00:06:34,291 -Σε παρακαλώ, μην ξεχάσεις το κρασί. -Εντάξει, φεύγω. 83 00:06:35,708 --> 00:06:36,625 Ευχαριστώ. 84 00:06:43,750 --> 00:06:45,958 -Γεια σας. -Ο κύριος Πάπκε; 85 00:06:46,625 --> 00:06:50,208 -Ο κύριος Πάπκε; -Όχι. Μπορώ να το παραλάβω εγώ, όμως. 86 00:06:50,291 --> 00:06:51,375 Τέλεια. 87 00:06:52,000 --> 00:06:54,833 Η κυρία είναι άνω των 80 και ψωνίζει διαρκώς διαδικτυακά. 88 00:06:58,625 --> 00:06:59,875 Να σας το δώσω. 89 00:07:00,500 --> 00:07:01,416 Ναι. 90 00:07:03,458 --> 00:07:05,500 -Γεια σας. -Πολύ βαρύ. Γεια χαρά. 91 00:07:06,666 --> 00:07:13,458 ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑ ΜΠΑΓΙΕΡ ΙΝΕΣ, ΧΑΝΣ, ΜΑΞΙ, ΑΛΕΞ, ΦΡΑΝΤΣ 92 00:07:14,791 --> 00:07:16,333 Μπαμπά! 93 00:07:17,125 --> 00:07:18,708 Πάτε καλά, διαβολάκια; 94 00:07:18,791 --> 00:07:21,958 Μη ρίχνετε στον κόσμο! Ιδίως στον μπαμπά. 95 00:07:22,041 --> 00:07:23,041 Προσεκτικά! 96 00:07:23,125 --> 00:07:24,791 Θα με σκοτώνατε! 97 00:07:24,875 --> 00:07:28,333 Ηρεμήστε, παιδιά. Σ' τα 'λεγα εγώ. 98 00:07:28,416 --> 00:07:29,500 Ναι. 99 00:07:30,625 --> 00:07:32,416 -Έφερες το κρασί; -Όχι. 100 00:07:32,916 --> 00:07:34,166 Το ξέχασα στο αμάξι. 101 00:07:35,125 --> 00:07:36,458 Πάω να το φέρω. 102 00:07:36,541 --> 00:07:38,750 -Τέλεια. -Παρέλαβα ένα πακέτο για την κα Πάπκε. 103 00:07:38,833 --> 00:07:41,375 -Αν χτυπήσει, εδώ είναι. Γεια! -Έγινε. 104 00:09:38,041 --> 00:09:39,125 Κύριε Μπάγιερ; 105 00:09:43,375 --> 00:09:45,125 Θέλετε να ξεκινήσουμε; 106 00:09:47,000 --> 00:09:49,458 Όποτε χρειαστείτε διάλειμμα, μου λέτε. 107 00:09:50,666 --> 00:09:52,500 Παραλάβατε ένα πακέτο. 108 00:09:55,083 --> 00:09:56,916 Πώς ήταν ο διανομέας; 109 00:10:02,333 --> 00:10:05,458 Πώς ήταν ο διανομέας; Γυναίκα ήταν; 110 00:10:06,000 --> 00:10:07,000 Άντρας; 111 00:10:11,625 --> 00:10:13,291 Είχε σκούρα γένια. 112 00:10:17,666 --> 00:10:20,666 Κύριε Μπάγιερ, μόνο εσείς μπορείτε να μας βοηθήσετε. 113 00:10:33,125 --> 00:10:35,125 Το πακέτο ήταν για μια γειτόνισσα. 114 00:10:36,541 --> 00:10:37,541 Την κυρία Πάπκε. 115 00:10:40,250 --> 00:10:42,208 Μήπως προσέξατε κάτι; 116 00:10:46,708 --> 00:10:48,333 Τι ύψος είχε ο διανομέας; 117 00:10:55,125 --> 00:10:56,291 Τι είπε; 118 00:11:07,375 --> 00:11:08,250 Μάξι. 119 00:11:12,875 --> 00:11:13,708 Μάξι! 120 00:11:18,333 --> 00:11:21,250 Μάξι, πού ήσουν; 121 00:11:21,333 --> 00:11:24,666 -Είχα πάει στην Πία. -Νόμιζα πως ήσουν στο σπίτι! 122 00:11:25,666 --> 00:11:26,666 Θεέ μου. 123 00:11:32,208 --> 00:11:33,416 Μπαμπά! 124 00:11:45,958 --> 00:11:47,250 Μπαμπά, πώς; 125 00:11:54,666 --> 00:11:55,750 Τι συμβαίνει; 126 00:12:00,583 --> 00:12:01,916 Πού είναι η μαμά; 127 00:12:03,000 --> 00:12:04,333 Πού είναι η μαμά; 128 00:12:07,250 --> 00:12:08,416 Πού είναι η μαμά; 129 00:12:27,416 --> 00:12:30,041 Και τα μικρά; Όχι! 130 00:12:33,458 --> 00:12:34,291 Μάξι! 131 00:14:55,416 --> 00:14:57,750 ΙΣΛΑΜΙΣΤΙΚΗ ΤΡΟΜΟΚΡΑΤΙΑ 132 00:15:46,583 --> 00:15:50,291 Δες εδώ! Για έλα εδώ! 133 00:15:52,458 --> 00:15:56,708 -Μεγάλε, να της τον δώσω; -Γύρνα πίσω, μωρό μου! 134 00:15:56,791 --> 00:15:59,625 Μπορεί να ξεκινήσει κάτι. Έλα. 135 00:16:00,583 --> 00:16:03,458 Τι κοιτάς έτσι; Δεν γουστάρεις πια; 136 00:16:03,541 --> 00:16:05,750 Μη φεύγεις! Γύρνα πίσω! 137 00:17:01,250 --> 00:17:02,791 Η Μάξι Μπάγιερ, έτσι; 138 00:17:03,291 --> 00:17:05,791 Είσαι η Μάξι Μπάγιερ; Να τα πούμε λίγο; 139 00:17:05,875 --> 00:17:09,041 Ένα λεπτό. Μάξι! Περίμενε! 140 00:17:12,291 --> 00:17:13,291 Γαμώτο! 141 00:17:46,458 --> 00:17:47,291 Συγγνώμη. 142 00:17:48,208 --> 00:17:49,958 -Μην αγχώνεσαι. -Άσε με ήσυχη! 143 00:17:50,041 --> 00:17:51,833 Δεν είμαι από εκείνους. 144 00:17:51,916 --> 00:17:53,291 Λυπάμαι. 145 00:17:53,375 --> 00:17:55,958 Δεν ήθελα να σε τρομάξω. Είδα τι έγινε. 146 00:18:02,125 --> 00:18:05,041 Αν βγεις έτσι έξω, θα σε πάρουν χαμπάρι. 147 00:18:05,666 --> 00:18:07,583 Πάρε το μπουφάν μου. Σοβαρά. 148 00:18:09,250 --> 00:18:10,458 Πάρ' το. 149 00:18:17,166 --> 00:18:18,000 Θεέ μου. 150 00:18:19,083 --> 00:18:22,125 Σε νομίζουν μόνη. Μπορούμε να περπατήσουμε μαζί. 151 00:18:22,750 --> 00:18:24,000 Μόνο αν το θέλεις. 152 00:18:27,958 --> 00:18:29,500 -Όλα καλά. -Εντάξει. 153 00:18:30,208 --> 00:18:31,583 Μα κράτα το μπουφάν. 154 00:18:32,833 --> 00:18:33,916 Να προσέχεις. 155 00:18:46,208 --> 00:18:47,125 Την κουκούλα. 156 00:19:20,291 --> 00:19:21,958 Εντάξει. Έφυγαν, νομίζω. 157 00:19:29,583 --> 00:19:30,541 Ευχαριστώ. 158 00:19:32,291 --> 00:19:33,333 Είμαι ο Καρλ. 159 00:19:34,750 --> 00:19:35,875 Μάξι. 160 00:19:36,750 --> 00:19:37,708 Το ξέρω. 161 00:19:38,625 --> 00:19:39,958 Σε αναγνώρισα. 162 00:19:45,041 --> 00:19:46,750 ΘΡΗΝΟΥΜΕ ΓΙΑ ΤΟ ΒΕΡΟΛΙΝΟ 163 00:19:50,791 --> 00:19:51,750 Συγγνώμη. 164 00:19:54,500 --> 00:19:56,750 -Είναι όλα λίγο έντονα. -Δεν πειράζει. 165 00:19:57,458 --> 00:19:58,333 Ναι. 166 00:20:04,083 --> 00:20:05,041 Θες έναν καφέ; 167 00:20:08,833 --> 00:20:09,666 Ναι. 168 00:20:15,000 --> 00:20:16,250 Θες να το συζητήσεις; 169 00:20:19,791 --> 00:20:21,041 Θες να μείνεις μόνη; 170 00:20:22,083 --> 00:20:22,916 Όχι. 171 00:20:23,500 --> 00:20:24,791 Να στρίψω ένα; 172 00:20:27,041 --> 00:20:28,041 Όχι. 173 00:20:29,291 --> 00:20:30,416 Να μιλάω εγώ; 174 00:20:51,916 --> 00:20:54,041 Δεν έχω βιώσει ποτέ κάτι τέτοιο. 175 00:20:55,541 --> 00:20:56,708 Δεν ξέρω… 176 00:20:58,166 --> 00:20:59,791 Δεν χρειάζεται να μιλάμε. 177 00:21:02,125 --> 00:21:03,875 Μόνο μια ερώτηση να σου κάνω. 178 00:21:04,750 --> 00:21:08,375 Γιατί είσαι εδώ; Γιατί δεν φεύγεις για λίγο; 179 00:21:09,625 --> 00:21:11,000 Καλή ερώτηση. 180 00:21:12,416 --> 00:21:14,000 Πού θα ήθελες να πας; 181 00:21:16,833 --> 00:21:17,791 Δεν ξέρω. 182 00:21:19,625 --> 00:21:21,416 Μπορείς να έρθεις στην Πράγα. 183 00:21:30,333 --> 00:21:31,791 Θα πάω οδικώς αύριο. 184 00:21:31,875 --> 00:21:33,958 ΘΕΡΙΝΗ ΑΚΑΔΗΜΙΑ ΠΑΡΕ ΤΟΝ ΕΛΕΓΧΟ, ΣΩΣΕ ΤΗ ΔΙΑΦΟΡΕΤΙΚΟΤΗΤΑ 185 00:21:34,041 --> 00:21:36,333 Συνάντηση φοιτητών απ' όλη την Ευρώπη. 186 00:21:37,000 --> 00:21:37,875 Σπουδάζεις; 187 00:21:38,458 --> 00:21:40,500 Απ' την Εκκλησία είσαι; 188 00:21:40,583 --> 00:21:42,000 Όχι δα! Έτσι ακούγεται; 189 00:21:42,583 --> 00:21:44,083 -Λιγάκι. -Όχι. Εμείς… 190 00:21:45,333 --> 00:21:48,708 Μιλάμε για τη ζωή και για το μέλλον. 191 00:21:49,541 --> 00:21:52,708 -Για το δικό μας μέλλον. -Δεν ξέρω κανέναν στην Πράγα. 192 00:21:52,791 --> 00:21:54,083 Ξέρεις εμένα. 193 00:21:58,250 --> 00:22:00,583 Πρέπει να μιλάμε για όσα μας φοβίζουν. 194 00:22:03,208 --> 00:22:04,875 Αντιμετώπισε τον φόβο σου. 195 00:22:08,333 --> 00:22:09,458 Δεν φοβάμαι κάτι. 196 00:22:40,250 --> 00:22:41,083 Μπαμπά; 197 00:22:45,625 --> 00:22:46,583 Τι κάνεις; 198 00:22:55,458 --> 00:22:57,291 Άκουσα κάτι. 199 00:23:01,791 --> 00:23:03,125 Τι άκουσες; 200 00:23:07,041 --> 00:23:08,541 Άκουσα τα αγόρια. 201 00:23:09,500 --> 00:23:10,916 Έπαιζαν με τις κάρτες. 202 00:23:16,625 --> 00:23:17,458 Εντάξει. 203 00:23:20,041 --> 00:23:21,250 Όλα καλά; 204 00:23:23,250 --> 00:23:24,500 Πώς πήγε το σχολείο; 205 00:23:35,500 --> 00:23:36,416 Για μένα είναι; 206 00:23:41,458 --> 00:23:42,375 Για τη μαμά; 207 00:23:46,583 --> 00:23:47,875 Θα της άρεσαν πολύ. 208 00:23:57,916 --> 00:23:59,041 Υπέροχο χρώμα. 209 00:24:08,916 --> 00:24:09,791 Μπαμπά; 210 00:24:13,416 --> 00:24:15,416 Ας μετακομίσουμε στο Παρίσι. 211 00:24:17,875 --> 00:24:19,125 Όχι, δεν γίνεται. 212 00:24:19,208 --> 00:24:21,666 Μακριά από δω. Έστω, κάπου αλλού. 213 00:24:21,750 --> 00:24:23,333 -Δεν γίνεται. -Γιατί όχι; 214 00:24:25,791 --> 00:24:30,291 -Η μαμά και τα αγόρια είναι εδώ. -Στο νεκροταφείο. 215 00:24:31,958 --> 00:24:34,458 Στο γαμημένο το νεκροταφείο! 216 00:25:00,291 --> 00:25:02,250 ΘΕΡΙΝΗ ΑΚΑΔΗΜΙΑ 217 00:25:12,958 --> 00:25:16,375 ΑΝΑ/ΓΕΝΝΗΣΗ ΕΥΡΩΠΗ ΕΛΑ ΚΙ ΕΣΥ 21-23/09 ΣΤΗΝ ΠΡΑΓΑ 218 00:25:19,125 --> 00:25:22,083 ΤΡΙΤΗ ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΟΜΙΛΙΑ ΤΟΥ ΚΑΡΛ ΦΛΕΜΙΝΓΚ (ΓΕΡ) 219 00:25:29,291 --> 00:25:31,208 Θες να μάθεις ποιοι είμαστε; 220 00:25:31,291 --> 00:25:33,458 -Τι θέλουμε; -Τι μας ενώνει; 221 00:25:33,541 --> 00:25:36,375 Είμαστε η αλλαγή, η νέα εποχή. Η νέα Ευρώπη. 222 00:25:36,458 --> 00:25:40,000 Είμαστε η απάντησή σου, γιατί είμαστε τα παιδιά της Ευρώπης. 223 00:25:40,083 --> 00:25:42,916 Είστε οι σιωπηλοί γονείς μας. Είμαστε η καταιγίδα δράσης. 224 00:25:43,000 --> 00:25:45,791 Σας κηρύσσουμε τον πόλεμο. 225 00:25:45,875 --> 00:25:48,166 -Αρκετά σωπάσαμε. -Όχι πια. 226 00:25:48,250 --> 00:25:50,958 -Δείχνουμε τα πρόσωπά μας. -Βλέπω και το δικό σου. 227 00:25:51,041 --> 00:25:52,708 Δεν σε θέλουμε για ακόλουθο. 228 00:25:52,791 --> 00:25:55,541 Θέλουμε ν' ακούσεις την κοινή λογική. 229 00:25:55,625 --> 00:25:58,000 Πάψτε να ανακατεύεστε στο μέλλον μας! 230 00:25:58,083 --> 00:25:59,958 Δεν θα μας ξεχάσετε ποτέ ξανά. 231 00:26:00,041 --> 00:26:02,083 Γιατί είμαστε πολλοί. 232 00:26:02,166 --> 00:26:03,875 Είμαστε η νέα Ευρώπη. 233 00:27:51,250 --> 00:27:53,625 ΣΗΜΕΙΟ ΕΛΕΓΧΟΥ 234 00:29:17,916 --> 00:29:19,041 Γεια σας. 235 00:29:19,125 --> 00:29:20,166 Ο κύριος Πάπκε; 236 00:29:20,791 --> 00:29:24,375 -Ο κύριος Πάπκε; -Όχι. Μπορώ να το παραλάβω εγώ, όμως. 237 00:29:24,458 --> 00:29:25,541 Τέλεια. 238 00:29:26,666 --> 00:29:29,291 Η κυρία είναι άνω των 80 και ψωνίζει διαρκώς διαδικτυακά. 239 00:29:35,416 --> 00:29:36,708 -Γεια σας. -Γεια χαρά. 240 00:29:53,125 --> 00:29:56,958 Έλα να σου δείξω μια άπαιχτη θέα. Δες εδώ. 241 00:29:58,541 --> 00:30:01,500 Είναι τέλεια κι ελπίζω να το γουστάρεις κι εσύ. 242 00:30:01,583 --> 00:30:04,916 Ας μιλήσουμε για τη μέρα μου, όμως. Γνώρισα τη Μάρα Μέλι. 243 00:30:05,000 --> 00:30:06,625 Καταπληκτική κοπέλα. 244 00:30:06,708 --> 00:30:10,041 Με πήγε στο "Δεύτερη Ζωή", ένα μαγαζί με μεταχειρισμένα. 245 00:30:10,125 --> 00:30:13,083 Ξέρω, καταναλωτισμός και τέτοια, αλλά… 246 00:30:21,958 --> 00:30:23,541 Τι σκατά; 247 00:30:25,541 --> 00:30:27,333 ΘΡΗΝΟΥΜΕ… 248 00:30:29,666 --> 00:30:33,125 ΤΟΥΛΑΧΙΣΤΟΝ 10 ΝΕΚΡΟΙ ΘΑ ΑΝΑΛΑΒΕΙ ΤΗΝ ΕΥΘΥΝΗ Ο ISIS; 249 00:30:40,375 --> 00:30:41,750 ΙΣΛΑΜΙΣΤΕΣ; 250 00:31:34,000 --> 00:31:35,125 Κρατάτε αποστάσεις. 251 00:31:35,208 --> 00:31:36,916 ΗΤΑΝ ΤΕΡΑΣ, ΟΧΙ ΜΟΥΣΟΥΛΜΑΝΟΣ 252 00:31:52,625 --> 00:31:54,583 Η ΤΡΟΜΟΚΡΑΤΙΑ ΔΕΝ ΕΧΕΙ ΘΡΗΣΚΕΙΑ 253 00:32:04,083 --> 00:32:07,750 Πολλοί αναρωτιούνται πώς θα είχε αποφευχθεί μια τέτοια επίθεση. 254 00:32:07,833 --> 00:32:12,333 Σύμφωνα με τις τελευταίες αναφορές, ο δράστης παρίστανε τον διανομέα. 255 00:32:18,875 --> 00:32:20,291 ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ 256 00:32:35,958 --> 00:32:38,708 ΓΙΑΤΙ; 257 00:33:00,333 --> 00:33:01,958 Κάτω οι μηχανές. Όχι φωτογραφίες. 258 00:33:02,875 --> 00:33:03,791 Καταλάβατε; 259 00:33:04,416 --> 00:33:06,166 Όχι φωτογραφίες εδώ. 260 00:33:19,166 --> 00:33:20,916 Ήρθαμε πολύ νωρίς ή… 261 00:33:27,625 --> 00:33:29,625 ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ 262 00:33:45,000 --> 00:33:48,000 -Γεια σας, κυρία Μπάγιερ. -Είχατε κάτι νεότερο; 263 00:33:48,083 --> 00:33:51,083 -Θέλει υπομονή. -Αυτό σημαίνει ότι δεν είχατε τίποτα. 264 00:33:51,166 --> 00:33:53,500 Αυτό σημαίνει ότι θέλει υπομονή. 265 00:33:55,000 --> 00:33:56,291 Να ξεκινήσουμε; 266 00:34:12,125 --> 00:34:14,833 Αν αναγνωρίσετε κάτι, βάλτε το στην κούτα. 267 00:34:18,208 --> 00:34:19,250 Με την ησυχία σας. 268 00:35:34,416 --> 00:35:35,416 Μάξι. 269 00:35:55,333 --> 00:35:57,541 Πρέπει να τα καταγράψουμε πρώτα. 270 00:35:57,625 --> 00:35:59,541 Θα σας επιστραφούν πάραυτα. 271 00:36:00,041 --> 00:36:02,041 Το φουλάρι της συζύγου μου. 272 00:36:02,125 --> 00:36:04,625 Ασφαλώς, αλλά αυτή είναι η διαδικασία. 273 00:36:06,958 --> 00:36:07,916 Με συγχωρείτε. 274 00:36:09,541 --> 00:36:11,041 Μη μ' αγγίζεις. 275 00:36:11,125 --> 00:36:14,625 -Ξέρω τι βίωσες. Μην το κάνεις αυτό. -Σκατά ξέρεις. 276 00:36:14,708 --> 00:36:16,375 Θα το κάνω στα γρήγορα. 277 00:36:16,458 --> 00:36:18,458 Σε παρακαλώ. Μην το κάνεις χειρότερο… 278 00:36:18,541 --> 00:36:20,416 Χειρότερο από τι; 279 00:36:20,541 --> 00:36:21,541 Μάξι. 280 00:36:23,000 --> 00:36:24,250 Ορίστε. 281 00:36:24,333 --> 00:36:26,250 Θα συνέλθεις; Θα ηρεμήσεις λίγο; 282 00:36:27,041 --> 00:36:29,916 -Να ηρεμήσω; -Τη δουλειά τους κάνουν. 283 00:36:30,000 --> 00:36:33,875 Ώστε κάνουν τη δουλειά τους; Η μαμά θα τη χαστούκιζε τη μαλάκω. 284 00:36:35,875 --> 00:36:37,041 Μα δεν βλέπεις… 285 00:36:38,375 --> 00:36:39,625 τι γίνεται εδώ; 286 00:36:42,000 --> 00:36:45,208 Εσύ… αγοράζεις ρούχα για τη μαμά. 287 00:36:46,583 --> 00:36:52,208 Ακούς τους αδελφούς μου να μιλάνε και λες σ' εμένα να ηρεμήσω; Σ' εμένα; 288 00:36:52,958 --> 00:36:54,500 Απλώς έτσι μου βγήκε. 289 00:36:54,583 --> 00:36:58,375 Όπως όταν κουβάλησες μια βόμβα μες στο σπίτι μας, μπαμπά; 290 00:36:58,458 --> 00:37:01,750 Η μαμά είναι νεκρή! Κι αυτό δεν είναι το χειρότερο! 291 00:37:01,833 --> 00:37:05,083 Το χειρότερο είναι τα μπονσάι, που δεν φταίνε για τη βλακεία σας! 292 00:37:05,166 --> 00:37:07,375 -Σταμάτα, σε παρακαλώ. -Όχι. 293 00:37:07,458 --> 00:37:09,166 -Δεν σταματάω! -Σταμάτα! 294 00:37:09,250 --> 00:37:12,416 Δεν θα σταματήσω, μπαμπά! 295 00:37:12,500 --> 00:37:14,541 -Ποτέ! -Θα σταματήσεις! 296 00:38:05,250 --> 00:38:06,541 Να κι η μαμά! 297 00:38:19,583 --> 00:38:21,166 ΜΠΑΜΠΑΣ 298 00:39:13,125 --> 00:39:14,625 -Ευχαριστώ. -Σούζι, γεια! 299 00:39:14,708 --> 00:39:15,541 Γεια. 300 00:39:16,916 --> 00:39:20,000 Αυτή είναι η ταυτότητά σου και το σήμα σου. 301 00:39:20,083 --> 00:39:21,500 -Ευχαριστώ. -Παρακαλώ. 302 00:39:21,583 --> 00:39:23,000 Γεια σου. Ταυτότητα. 303 00:39:23,791 --> 00:39:24,625 Ευχαριστώ. 304 00:39:26,041 --> 00:39:29,458 -Μπάγιερ, Μάξι. Η ταυτότητά σου. -Ευχαριστώ. 305 00:39:29,541 --> 00:39:33,500 Και το σήμα είναι εδώ. Καλά να περάσεις. 306 00:39:35,041 --> 00:39:36,333 Ευχαριστώ! 307 00:39:36,416 --> 00:39:37,750 -Κι εγώ. -Καλή διασκέδαση. 308 00:39:40,500 --> 00:39:42,750 -Να σου κάνω μερικές ερωτήσεις; -Τι; 309 00:39:42,833 --> 00:39:44,625 -Να σου κάνω μερικές ερωτήσεις; -Ναι. 310 00:39:44,708 --> 00:39:48,125 Είμαι η Ίζαμπελ από την Πράγα κι αυτοί είναι οι ακόλουθοί μου. 311 00:39:48,208 --> 00:39:50,500 Γεια! Πώς σε λένε; 312 00:39:50,583 --> 00:39:52,125 -Μάξι. -Μάξι. 313 00:39:52,208 --> 00:39:54,083 -Από πού είσαι, Μάξι; -Βερολίνο. 314 00:39:54,166 --> 00:39:57,291 Βερολίνο, Γερμανία. Ντόιτσλαντ. Τέλεια! 315 00:39:57,375 --> 00:40:00,208 Λοιπόν, τι περιμένεις απ' την ακαδημία μας; 316 00:40:00,291 --> 00:40:01,708 -Δεν ξέρω. -Πρωτάρα; 317 00:40:01,791 --> 00:40:04,791 -Ναι. -Ναι. Σίγουρα θα ξετρελαθείς. 318 00:40:04,875 --> 00:40:06,375 Έγινε, τα λέμε! 319 00:40:11,333 --> 00:40:13,416 ΓΝΩΡΙΣΤΕ ΤΗΝ ΠΕΝΙ ΣΑΒΑΤΖ 320 00:40:18,458 --> 00:40:20,166 Για σένα. Καλώς ήρθες. 321 00:40:20,250 --> 00:40:22,000 Ξεχωριστή μέρα σήμερα! 322 00:40:22,083 --> 00:40:24,083 Θα χαρίσουμε τρία μπλουζάκια! 323 00:40:26,208 --> 00:40:27,625 Για σένα! 324 00:40:27,708 --> 00:40:30,458 ΑΓΑΠΩ ΤΟ 69 ΜΙΣΩ ΤΟ 68 325 00:40:31,791 --> 00:40:33,000 Και για σένα! 326 00:40:40,416 --> 00:40:41,916 Ο ΝΕΟΣ ΨΥΧΡΟΣ ΠΟΛΕΜΟΣ 327 00:40:42,000 --> 00:40:44,458 Η ΜΕΤΑΠΟΛΕΜΙΚΗ ΣΥΡΙΑ ΚΛΙΜΑΤΙΚΗ ΚΡΙΣΗ 328 00:40:44,541 --> 00:40:47,250 -Παιδιά, να σας ρωτήσω για το τζιν σας; -Ναι. 329 00:40:47,333 --> 00:40:50,875 Είναι απ' όλη την Ευρώπη. Χώρες όπως Σουηδία, Ιταλία… 330 00:40:51,750 --> 00:40:52,916 Απίστευτο. 331 00:40:53,000 --> 00:40:55,875 Λίγο τζιν; Δοκίμασε το καινούριο τζιν. Πρέπει. 332 00:40:55,958 --> 00:40:57,916 -Όχι, ευχαριστώ. -Τέλειο. Όχι; 333 00:40:58,000 --> 00:40:59,291 Στην Ανα-τζίν-ηση! 334 00:40:59,375 --> 00:41:01,250 -Ανα-τζίν-ηση! -Εις υγείαν! 335 00:41:03,625 --> 00:41:05,500 ΚΟΡΕΣ ΤΗΣ ΑΝΤΙΣΤΑΣΗΣ 336 00:41:20,333 --> 00:41:25,750 Δεν θα βρούμε γαλήνη 337 00:41:26,250 --> 00:41:32,000 Δεν θα βρούμε γαλήνη 338 00:41:38,541 --> 00:41:43,541 Θέλουμε να πεθάνουμε Μα και να ζήσουμε θέλουμε 339 00:41:47,583 --> 00:41:50,625 Μοναξιά 340 00:41:52,958 --> 00:41:57,958 Μοναξιά 341 00:41:58,041 --> 00:41:59,041 Ναι! 342 00:42:03,833 --> 00:42:05,708 Μοναξιά 343 00:42:06,291 --> 00:42:07,375 Γίτκα! 344 00:42:14,958 --> 00:42:21,791 Μοναξιά 345 00:42:29,125 --> 00:42:30,416 Γίτκα! 346 00:42:30,500 --> 00:42:34,333 Γίτκα! Γίτκα! 347 00:42:38,666 --> 00:42:39,500 Η Γίτκα! 348 00:42:48,041 --> 00:42:51,666 Παρεμπιπτόντως, είναι η νεαρότερη καθηγήτρια στο πανεπιστήμιο. 349 00:42:53,041 --> 00:42:54,166 Περιμένετε! 350 00:42:55,083 --> 00:42:58,583 Περιμένετε να κερδίσουμε. Τότε θα πανηγυρίζετε πραγματικά. 351 00:42:58,666 --> 00:43:00,458 -Ζήτω η Νίκη! -Τι; 352 00:43:00,541 --> 00:43:02,583 Μισό λεπτό. Ησυχία. 353 00:43:04,541 --> 00:43:05,916 Άφησέ τη, Άντε. 354 00:43:07,125 --> 00:43:08,125 Πώς σε λένε; 355 00:43:10,083 --> 00:43:11,500 -Τζούλια. -Τζούλια. 356 00:43:12,208 --> 00:43:13,208 Τζούλια, άκου. 357 00:43:13,291 --> 00:43:14,875 Ακούστε όλοι! 358 00:43:16,250 --> 00:43:17,375 "Ζήτω η Νίκη"; 359 00:43:18,125 --> 00:43:18,958 Με την καμία! 360 00:43:19,041 --> 00:43:20,666 Τζούλια, κοίτα με. Τζούλια; 361 00:43:22,333 --> 00:43:25,291 Αυτό ήταν το χθες. Ξεπέρασέ το. 362 00:43:25,375 --> 00:43:27,916 -Ένα αστείο ήταν. Απλώς… -Δεν είναι αστείο. 363 00:43:28,625 --> 00:43:31,541 Δεν είναι αστείο! 364 00:43:38,833 --> 00:43:42,041 Τζούλια, μπορείς να μείνεις, αλλά σκέψου αυτά που λέω. 365 00:43:44,750 --> 00:43:46,291 Συγγνώμη γι' αυτό. Λοιπόν. 366 00:43:49,041 --> 00:43:50,041 Λέγε! 367 00:43:51,125 --> 00:43:52,500 Προτού ξεκινήσουμε, 368 00:43:53,375 --> 00:43:55,458 θέλω να θυμηθούμε μαζί 369 00:43:56,125 --> 00:43:58,500 τα θύματα της τρομοκρατικής επίθεσης του Βερολίνου. 370 00:44:02,541 --> 00:44:03,375 Ειρήνη. 371 00:44:38,583 --> 00:44:39,416 Σας ευχαριστώ. 372 00:44:47,250 --> 00:44:50,958 Οι νεκροί του Βερολίνου είναι ευθύνη της κυβέρνησής μας. 373 00:44:51,041 --> 00:44:52,708 -Να πάει να γαμηθεί! -Έτσι. 374 00:44:52,791 --> 00:44:56,125 Είδαν τι συμβαίνει. Δεν έκαναν τίποτα. Να πάνε να γαμηθούν! 375 00:44:56,750 --> 00:44:58,416 Τα σκάτωσαν. 376 00:44:59,041 --> 00:45:00,083 Μισό λεπτό. 377 00:45:00,666 --> 00:45:01,916 Σας ορκίζομαι 378 00:45:02,458 --> 00:45:04,541 πως είναι εφικτή μια ασφαλής χώρα. 379 00:45:04,625 --> 00:45:05,500 Είναι εφικτή! 380 00:45:05,583 --> 00:45:08,625 Είναι εφικτή, μα πρώτα θα απαλλαγούμε 381 00:45:08,708 --> 00:45:11,666 από τους υπαίτιους για τις φονικές πολιτικές. 382 00:45:11,750 --> 00:45:12,625 Εννοείται. 383 00:45:12,708 --> 00:45:15,041 Και σχεδόν το έχουμε πετύχει. 384 00:45:16,000 --> 00:45:18,000 Έχουμε καταφέρει πολλά ως τώρα. 385 00:45:18,625 --> 00:45:22,000 Στη Σουηδία. Γεια σου, Σουηδία! 386 00:45:22,083 --> 00:45:23,208 Στην Πολωνία! 387 00:45:24,041 --> 00:45:25,583 -Στην Ιταλία! -Ναι! 388 00:45:25,666 --> 00:45:30,500 Στην Αγγλία, την Αυστρία, την Κροατία! Ναι, πιστέψτε με, παιδιά! 389 00:45:30,583 --> 00:45:34,916 Μπορούμε να προστατεύσουμε τα θεμέλια της Ευρώπης καταλαμβάνοντάς τα! 390 00:45:35,000 --> 00:45:38,291 Γεμίζοντάς τα! Αναζωογονώντας την Ευρώπη! 391 00:45:38,375 --> 00:45:40,625 Γι' αυτό βρισκόμαστε εδώ στην Πράγα! 392 00:45:40,708 --> 00:45:42,041 Ναι! 393 00:45:50,083 --> 00:45:52,583 Ας ξεκινήσουμε μια επανάσταση γνώσης. 394 00:45:52,666 --> 00:45:55,041 -Μέσα! -Ναι! 395 00:45:55,125 --> 00:45:57,000 -Ναι! -Με δημιουργικότητα. 396 00:45:57,916 --> 00:46:00,208 -Με ζωντάνια. -Ναι! 397 00:46:00,291 --> 00:46:03,000 Και με ετοιμότητα, γιατί εμείς είμαστε το μέλλον! 398 00:46:05,083 --> 00:46:08,500 Αν γίνουμε οικονομολόγοι, δάσκαλοι, δικαστές, 399 00:46:08,583 --> 00:46:11,333 εμείς θα γίνουμε το κοινοβούλιο των ομοσπονδιών. 400 00:46:12,125 --> 00:46:16,375 Μέλη του Ευρωκοινοβουλίου ως μελλοντικοί οικονομολόγοι, δάσκαλοι, δικαστές. 401 00:46:16,458 --> 00:46:19,291 Θα σώσουμε την Ευρώπη όντας η Ευρώπη, παιδιά! 402 00:46:19,375 --> 00:46:20,458 Στο χέρι μας είναι! 403 00:46:20,541 --> 00:46:24,375 Είμαστε η νέα Ευρώπη! 404 00:46:25,083 --> 00:46:26,625 Αναγέννηση! 405 00:46:26,708 --> 00:46:27,833 Ευρώπη! 406 00:46:27,916 --> 00:46:29,708 -Αναγέννηση! -Ευρώπη! 407 00:46:30,541 --> 00:46:32,958 Καλά ήταν, αλλά μπορούμε και καλύτερα. 408 00:46:33,041 --> 00:46:36,833 Ας βγάλουμε μια φωτογραφία. Πάμε πάλι. Αναγέννηση! 409 00:46:36,916 --> 00:46:38,250 Ευρώπη! 410 00:46:38,333 --> 00:46:41,625 Ωραία ήταν! Η θερινή ακαδημία έχει ξεκινήσει! 411 00:46:56,500 --> 00:46:57,875 -Γεια! -Γεια σου. 412 00:46:57,958 --> 00:47:01,083 -Δεν το περίμενα αυτό. Απίστευτο. -Ναι! 413 00:47:01,166 --> 00:47:03,333 -Γαμώτο, το μικρόφωνο. -Θες βοήθεια; 414 00:47:03,416 --> 00:47:04,583 Ναι, μπορείς… 415 00:47:06,166 --> 00:47:07,333 Σ' ευχαριστώ. 416 00:47:07,416 --> 00:47:09,458 -Πότε… -Μόλις τώρα. 417 00:47:09,541 --> 00:47:10,916 Είχες καλό ταξίδι; 418 00:47:11,541 --> 00:47:12,708 Ναι. 419 00:47:12,791 --> 00:47:14,625 -Ξέρεις πού θα μείνεις; -Όχι! 420 00:47:15,458 --> 00:47:17,250 Θα το φροντίσω εγώ. 421 00:47:17,333 --> 00:47:18,541 Θέλω μόνο να… 422 00:47:21,000 --> 00:47:22,000 Πολύ χαίρομαι. 423 00:47:23,833 --> 00:47:26,333 -Απίστευτος λόγος! -Ευχαριστώ. 424 00:47:26,833 --> 00:47:27,666 Γεια σου. 425 00:47:27,750 --> 00:47:30,416 Αν τηρήσετε τους κανόνες μας, μπορείτε να μείνετε… 426 00:47:30,500 --> 00:47:32,958 -Άψογη αντίδραση. -Με αποσυντόνισε. 427 00:47:33,041 --> 00:47:35,750 Αυτή είναι η Γίτκα, η εξυπνότερη γυναίκα στην Τσεχία. 428 00:47:35,833 --> 00:47:38,125 -Στην Ευρώπη, αγάπη μου. -Φυσικά. 429 00:47:38,208 --> 00:47:39,416 Μάξι, από Βερολίνο. 430 00:47:39,500 --> 00:47:41,958 -Τι υπέροχη φωνή! -Σ' ευχαριστώ. 431 00:47:46,166 --> 00:47:50,291 Κι αυτός είναι ο Πάνκρατς. Απ' τη Βιέννη. Καλός φίλος. 432 00:47:50,791 --> 00:47:52,000 -Γεια. -Η Μάξι. 433 00:47:52,083 --> 00:47:54,250 Γεια σου, Μάξι. Χαίρω πολύ. 434 00:47:54,333 --> 00:47:57,291 -Γεια. -Μου μίλησε για σένα ο Καρλ. 435 00:47:59,375 --> 00:48:02,416 Πάμε για το γύρισμα. Θα έρθεις μαζί μας; 436 00:48:02,500 --> 00:48:03,916 Πηγαίνετε. Θα σας βρω. 437 00:48:04,000 --> 00:48:05,958 Έχεις βρεθεί ποτέ μπροστά στον φακό; 438 00:48:06,458 --> 00:48:08,916 -Θα είσαι τέλεια στην οθόνη. -Όχι. 439 00:48:12,541 --> 00:48:14,166 Οι δράστες είναι παντού. 440 00:48:15,958 --> 00:48:17,958 Όταν γυρνάμε στο σπίτι το βράδυ. 441 00:48:19,083 --> 00:48:20,916 Όταν περιμένουμε το λεωφορείο. 442 00:48:21,791 --> 00:48:23,750 Όταν κάνουμε τζόγκινγκ στο πάρκο. 443 00:48:24,958 --> 00:48:25,833 Όπως εγώ. 444 00:48:27,041 --> 00:48:28,125 Δύο Αφγανοί. 445 00:48:28,958 --> 00:48:32,208 Ακόμη τους μυρίζω. Ακόμη τους νιώθω. 446 00:48:34,375 --> 00:48:36,916 Συμβαίνει γιατί κανείς δεν μας προστατεύει. 447 00:48:39,208 --> 00:48:41,458 Εσύ είσαι εγώ κι εγώ είμαι εσύ, δυνητικά. 448 00:48:43,875 --> 00:48:46,166 Μα δεν είμαστε εύκολοι στόχοι. 449 00:48:47,666 --> 00:48:50,583 Ούτε σκλάβες ούτε τρόπαια πολέμου. 450 00:48:51,875 --> 00:48:52,833 Είμαστε… 451 00:48:53,875 --> 00:48:55,625 οι κόρες της Ευρώπης. 452 00:48:59,500 --> 00:49:00,750 -Ευχαριστώ, Γίτκα. -Τέλος. 453 00:49:00,833 --> 00:49:01,958 Ευχαριστώ. 454 00:49:05,916 --> 00:49:07,958 Ετοιμαζόμαστε για την επόμενη. 455 00:49:08,041 --> 00:49:10,833 -Μπράβο. -Λυπάμαι πολύ γι' αυτό που σου συνέβη. 456 00:49:10,916 --> 00:49:12,958 Όχι, δεν με βίασαν. 457 00:49:13,041 --> 00:49:14,750 Και γυρνάμε! 458 00:49:14,833 --> 00:49:16,291 Δεν θα τολμούσαν. 459 00:49:17,583 --> 00:49:18,583 Αλλά… 460 00:49:19,333 --> 00:49:23,166 Και μόνο που συμβαίνει διαρκώς πλέον είναι αρκετό. 461 00:49:23,250 --> 00:49:24,166 Τι; 462 00:49:24,250 --> 00:49:26,166 Στις περισσότερες περιπτώσεις, 463 00:49:26,250 --> 00:49:29,291 τα αληθινά θύματα δεν μπορούν να μιλήσουν για το βίωμα. 464 00:49:30,208 --> 00:49:32,166 Θέλω να πω, εσύ θα το έκανες; 465 00:49:34,041 --> 00:49:35,291 Άλλη περίπτωση αυτή. 466 00:49:35,375 --> 00:49:39,500 Δεν ξέρω. Κοίτα… Σου δίνουμε φωνή χωρίς να χρειαστεί να μιλήσεις. 467 00:49:40,541 --> 00:49:42,375 Έτσι της δίνουμε φωνή. 468 00:49:42,458 --> 00:49:44,750 Δεν ξεχνάμε ούτε μία γυναίκα… 469 00:49:44,833 --> 00:49:45,916 Δεν ξέρω. 470 00:49:46,000 --> 00:49:48,291 Προσβεβλημένη, εκτοπισμένη… 471 00:49:48,375 --> 00:49:49,625 Εσένα τι σου συνέβη; 472 00:49:49,708 --> 00:49:50,833 Και ατιμασμένη. 473 00:49:51,500 --> 00:49:53,666 Επέζησε της επίθεσης στο Βερολίνο. 474 00:49:53,750 --> 00:49:56,416 Να μείνει μόνη με αυτό, να το κουβαλά… 475 00:49:56,500 --> 00:49:57,333 Θεέ μου. 476 00:50:01,791 --> 00:50:03,416 -Δεν πειράζει. -Καημενούλα. 477 00:50:04,291 --> 00:50:05,416 Έλα μου δω. 478 00:50:07,208 --> 00:50:08,541 …σε κάθε πόλη… 479 00:50:09,458 --> 00:50:11,166 σε κάθε χωριό, 480 00:50:11,833 --> 00:50:14,833 διότι εκείνοι βρίσκονται παντού. 481 00:50:15,458 --> 00:50:16,625 Έρχονται 482 00:50:17,416 --> 00:50:20,708 ως υποτιθέμενοι "πρόσφυγες" και είναι ήδη φονιάδες… 483 00:50:20,791 --> 00:50:21,750 Όλα καλά. 484 00:50:21,833 --> 00:50:24,125 …και εγκληματίες εξαρχής. 485 00:50:25,958 --> 00:50:27,208 Όπως έπαθα εγώ. 486 00:50:27,708 --> 00:50:29,625 Πατέρας και γιος. 487 00:50:30,208 --> 00:50:31,208 Δίδυμο. 488 00:50:32,291 --> 00:50:34,208 Μα εγώ θα μπορούσα να είμαι εσύ, 489 00:50:34,708 --> 00:50:36,708 εσύ θα μπορούσες να είσαι εγώ. 490 00:50:37,583 --> 00:50:38,875 Κανείς δεν βοηθά. 491 00:50:39,750 --> 00:50:42,541 Πρέπει να βοηθήσουμε οι ίδιες τους εαυτούς μας. 492 00:50:43,041 --> 00:50:45,875 Πρέπει να εκτιμούμε η μία την άλλη. 493 00:50:46,541 --> 00:50:48,625 Η μία την άλλη. 494 00:50:49,291 --> 00:50:52,416 Εμείς, οι κόρες της Ευρώπης. 495 00:50:53,125 --> 00:50:55,250 Ενωμένες στον πόνο. 496 00:50:55,333 --> 00:50:57,666 Ενωμένες στο πεπρωμένο. 497 00:50:57,750 --> 00:51:00,375 Δεν είμαστε θύματα! 498 00:51:00,458 --> 00:51:02,583 Είμαστε οι άνθρωποι που ζουν εδώ! 499 00:51:02,666 --> 00:51:05,250 Τι σημαίνει να είσαι μοντέρνα γυναίκα; 500 00:51:06,666 --> 00:51:09,000 Σήμερα η κοινωνία μάς θέλει στο ρινγκ 501 00:51:09,083 --> 00:51:13,666 και με τόλμη στην κορυφή του εργατικού δυναμικού, ως αφεντικά. 502 00:51:14,583 --> 00:51:18,750 Υπέρτατος σκοπός; Να βρούμε την τέλεια δουλειά, να γίνουμε ανεξάρτητες, 503 00:51:19,458 --> 00:51:21,166 να παλέψουμε για οικονομική επιτυχία. 504 00:51:21,958 --> 00:51:24,875 Μα η μητρότητα είναι το σπουδαιότερο δώρο 505 00:51:24,958 --> 00:51:27,458 που μπορεί να λάβει ποτέ κάποια. 506 00:51:27,541 --> 00:51:30,416 Ρε, την Ιταλίδα μαλάκω, φίλε! 507 00:51:31,333 --> 00:51:33,833 Τι λόγος ήταν αυτός, ρε φίλε! 508 00:51:33,916 --> 00:51:34,916 Γρήγορος ήσουν. 509 00:51:35,000 --> 00:51:37,583 Εσύ ήσουν γρήγορος! Τέλεια ενέργεια. 510 00:51:37,666 --> 00:51:38,958 Απίστευτος κόσμος. 511 00:51:39,041 --> 00:51:40,291 -Καταπληκτικό. -Ναι. 512 00:51:40,375 --> 00:51:43,041 Ο βασιλιάς μου του Βερολίνου. 513 00:51:47,125 --> 00:51:49,791 Ποτέ δεν πίστευα ότι έχει τέτοια επιτυχία. 514 00:51:50,416 --> 00:51:51,250 Πραγματικά. 515 00:51:52,125 --> 00:51:54,375 Είδες το βίντεο με την κοπέλα στην αυλή; 516 00:51:54,458 --> 00:51:56,458 Πενήντα εκατομμύρια προβολές. 517 00:51:57,375 --> 00:51:59,875 Ναι, αλλά δεν καίγεται καρφάκι σε κανέναν. 518 00:52:00,500 --> 00:52:01,500 Σε κανέναν. 519 00:52:01,583 --> 00:52:04,000 Ναι. Είναι απίστευτο. 520 00:52:04,625 --> 00:52:07,041 Γιατί δεν τρελαίνεται το Βερολίνο; 521 00:52:07,541 --> 00:52:09,791 Κανείς δεν παλαβώνει. 522 00:52:09,875 --> 00:52:11,583 Πού είναι οι οργανωτές; 523 00:52:11,666 --> 00:52:16,666 Πού είναι τα μπαλάκια, τα "άιερ" του γερμανικού έθνους; Σοβαρά τώρα. 524 00:52:16,750 --> 00:52:17,916 Δεν καταλαβαίνω. 525 00:52:18,000 --> 00:52:20,750 -Προφανώς, 16 νεκροί δεν αρκούν. -Ναι. 526 00:52:20,833 --> 00:52:22,708 -Θέλει δουλειά η Γαλλία. -Νέα δημοσκόπηση; 527 00:52:22,791 --> 00:52:24,291 Στο 43%. 528 00:52:24,375 --> 00:52:26,916 -Τι λέει η Οντίλ; -Φοβάται. 529 00:52:28,750 --> 00:52:30,083 Πρέπει να επεκταθούμε. 530 00:52:34,541 --> 00:52:36,791 Είπε πως ήρθε η κοπέλα; 531 00:52:38,125 --> 00:52:39,375 Ποια κοπέλα; 532 00:52:39,458 --> 00:52:41,833 Σοβαρά. Ήρθε η κοπέλα; 533 00:52:41,916 --> 00:52:42,750 Ναι. 534 00:52:43,625 --> 00:52:45,625 -Τι σκοπεύεις να κάνεις; -Θα δούμε. 535 00:52:48,833 --> 00:52:50,541 Ίσως είναι κομμάτι της λύσης. 536 00:52:52,500 --> 00:52:53,541 Τι; 537 00:52:54,333 --> 00:52:55,833 Λίγο ριψοκίνδυνο, θεωρώ. 538 00:53:34,916 --> 00:53:38,916 Θέλουμε τη σταγόνα που θα ξεχειλίσει το ποτήρι. Απλώς δεν ξέρω πώς. 539 00:53:39,000 --> 00:53:40,166 Είμαι μέσα. 540 00:53:41,041 --> 00:53:42,000 Ό,τι χρειαστεί. 541 00:53:42,083 --> 00:53:43,125 Το ξέρω. 542 00:53:44,250 --> 00:53:45,125 Να σου πω. 543 00:53:51,958 --> 00:53:53,041 Το εννοώ. 544 00:54:38,541 --> 00:54:39,958 Θα έρθει μαζί σου; 545 00:54:42,916 --> 00:54:43,750 Θα δούμε. 546 00:54:47,916 --> 00:54:49,416 Μην την ερωτευτείς. 547 00:54:52,541 --> 00:54:54,666 Ήθελες να μου παίξεις κάτι. 548 00:54:55,625 --> 00:54:57,500 Μην την ερωτευτείς. 549 00:55:06,583 --> 00:55:09,916 Έλα, αδελφέ, πιάσε μου το χέρι 550 00:55:11,708 --> 00:55:14,625 Μια ήπειρος αναγεννημένη 551 00:55:16,875 --> 00:55:20,750 Πάνω απ' όλα τα μνημεία θα σταθούμε 552 00:55:22,166 --> 00:55:26,000 Καταστρέφοντάς τα όλα 553 00:55:27,083 --> 00:55:31,833 Ταυτότητα, υπέρβαση 554 00:55:33,083 --> 00:55:36,208 Θα δεις 555 00:55:37,166 --> 00:55:41,750 Ω, όχι Το πεπρωμένο ν' αποφύγουμε δεν μπορούμε 556 00:55:42,375 --> 00:55:46,833 Ω, όχι Την πίστη ν' αρνηθούμε δεν μπορούμε 557 00:55:47,416 --> 00:55:50,000 Ένας κόσμος γεννιέται 558 00:55:50,083 --> 00:55:52,291 Ένα παιδί μεγαλώνει 559 00:55:52,875 --> 00:55:57,875 Οι παλιές αναμνήσεις ξεθωριάζουν 560 00:55:58,375 --> 00:56:00,958 Θα κυριαρχήσουμε 561 00:56:02,000 --> 00:56:02,958 Συνέχισε. 562 00:56:03,041 --> 00:56:04,125 Όχι, δεν πειράζει. 563 00:56:05,916 --> 00:56:07,000 Κοιμήθηκες καλά; 564 00:56:08,000 --> 00:56:08,833 Ναι. 565 00:56:10,125 --> 00:56:12,041 -Θέλεις καφέ; -Ναι, ευχαριστώ. 566 00:56:16,291 --> 00:56:17,250 Κάτσε. 567 00:56:25,375 --> 00:56:26,916 -Ορίστε. -Ευχαριστώ. 568 00:56:27,000 --> 00:56:29,916 Να σου δείξω μερικά ρούχα που σου διάλεξα. 569 00:56:30,958 --> 00:56:32,166 Εδώ είναι. 570 00:56:32,750 --> 00:56:33,750 -Ευχαριστώ. -Μέσα. 571 00:56:33,833 --> 00:56:35,333 Παρακαλώ. 572 00:56:35,416 --> 00:56:38,291 Έχει και οδοντόβουρτσα στο μπάνιο. 573 00:56:38,916 --> 00:56:40,916 Σαν στο σπίτι σου. 574 00:56:42,416 --> 00:56:43,583 Γεια χαρά. Τα λέμε. 575 00:56:52,375 --> 00:56:53,833 ΜΠΑΜΠΑΣ 576 00:57:02,583 --> 00:57:03,416 Όλα καλά; 577 00:57:08,416 --> 00:57:10,208 Δεν θα πας στο πανεπιστήμιο; 578 00:57:10,291 --> 00:57:14,708 Δυστυχώς, πρέπει να πάω στο Παρίσι και στο Στρασβούργο για μια διαδικασία. 579 00:57:16,750 --> 00:57:17,875 Τι διαδικασία; 580 00:57:17,958 --> 00:57:19,291 Το δημοψήφισμα. 581 00:57:24,000 --> 00:57:25,583 Είσαι υπέρ της θανατικής ποινής; 582 00:57:27,583 --> 00:57:28,541 Όχι. 583 00:57:30,791 --> 00:57:31,791 Κατ' αρχήν, όχι, 584 00:57:31,875 --> 00:57:37,625 μα πιστεύω στις αυστηρότερες ποινές για κάποια εγκλήματα, όπως την παιδοφιλία. 585 00:57:38,875 --> 00:57:42,791 Για άτομα που κάνουν εγκλήματα, μα δεν μπορούν να επανενταχθούν. 586 00:57:43,541 --> 00:57:47,375 Πράγμα κατανοητό, αφού έχουν διαφορετικό υπόβαθρο. 587 00:57:47,458 --> 00:57:50,666 Διαφορετικές αξίες, διαφορετική αίσθηση του δικαίου. 588 00:57:50,750 --> 00:57:54,541 Μα πιστεύω πως πρέπει να τους θέσεις όρια, και… 589 00:57:55,125 --> 00:57:56,458 αυτό αφορά. 590 00:57:56,541 --> 00:57:59,666 Όχι τη θανατική ποινή ή οτιδήποτε σχετικό. 591 00:58:02,125 --> 00:58:04,208 Ξέρεις την Οντίλ Ντιβάλ, έτσι; 592 00:58:05,041 --> 00:58:05,875 Ναι. 593 00:58:05,958 --> 00:58:08,041 Μου ζήτησε να τη στηρίξω. 594 00:58:16,583 --> 00:58:17,583 Ποιοι είστε ακριβώς; 595 00:58:19,750 --> 00:58:20,583 Τι εννοείς; 596 00:58:20,666 --> 00:58:22,916 Η Οντίλ Ντιβάλ… 597 00:58:23,416 --> 00:58:26,458 Ναι, Μάξι, ξέρω όλες τις ιστορίες. 598 00:58:26,541 --> 00:58:28,000 Τα πρωτοσέλιδα. 599 00:58:28,083 --> 00:58:30,708 Μα ξέρω και την αλήθεια, η οποία είναι 600 00:58:30,791 --> 00:58:35,000 πως η Ντιβάλ είναι η μόνη Γαλλίδα πολιτικός που στηρίζει τη νεολαία. 601 00:58:35,875 --> 00:58:39,666 Μα κανείς δεν μιλά γι' αυτό, γιατί δεν χωρά στο στερεότυπο. 602 00:58:39,750 --> 00:58:42,041 Όπως και ότι κάνει Εβραϊκές Σπουδές. 603 00:58:42,875 --> 00:58:44,958 Κατάγεται από βαθύπλουτη οικογένεια 604 00:58:45,041 --> 00:58:48,875 και επενδύει χρήματα σε σπουδαία πρότζεκτ για τη νεολαία. 605 00:58:49,416 --> 00:58:53,250 Είναι ένας από τους λόγους που η Οντίλ εκπροσωπεί κάτι καινούριο. 606 00:58:53,333 --> 00:58:54,333 Αν είναι δεξιά; 607 00:58:56,250 --> 00:58:58,250 Ειλικρινά, δεν μου καίγεται καρφί. 608 00:58:58,333 --> 00:59:01,916 Οι όροι "δεξιά" και "αριστερά" δεν υπάρχουν πια για μένα. 609 00:59:02,000 --> 00:59:03,208 Άσε που αλλάζουν συνέχεια. 610 00:59:03,291 --> 00:59:06,458 Κάτι που ήταν ξεκάθαρα αριστερό μια δεκαετία πριν, 611 00:59:06,541 --> 00:59:08,541 σήμερα είναι ξαφνικά δεξιό. 612 00:59:09,083 --> 00:59:10,791 Κι αυτό τα λέει όλα, νομίζω. 613 00:59:10,875 --> 00:59:13,750 Ο καθένας δικαιούται να έχει την άποψή του. 614 00:59:13,833 --> 00:59:16,833 Και ξαφνικά, έρχονται και μας κατηγοριοποιούν. 615 00:59:16,916 --> 00:59:20,750 Για μένα υπάρχουν μόνο κοινά πρότζεκτ, όπως είναι το δημοψήφισμα. 616 00:59:20,833 --> 00:59:22,333 Ή μήπως είμαι φασίστας 617 00:59:22,416 --> 00:59:26,541 επειδή θέλω βαριές ποινές για τους δολοφόνους της οικογένειάς σου; 618 00:59:27,958 --> 00:59:29,125 Συγγνώμη. 619 00:59:37,708 --> 00:59:38,916 Είμαι φασίστας; 620 00:59:50,333 --> 00:59:51,291 Μπορώ να έρθω; 621 00:59:55,041 --> 00:59:55,916 Ναι. 622 00:59:56,000 --> 00:59:57,791 -Ναι. -Ναι. 623 00:59:58,916 --> 01:00:01,000 -Σβέλτα, όμως. -Έτοιμη είμαι. 624 01:00:01,583 --> 01:00:02,916 Δώσ' μου ένα λεπτάκι. 625 01:00:03,000 --> 01:00:06,250 Η σβελτάδα ξεκινά απ' το κεφάλι. 626 01:00:06,333 --> 01:00:07,416 Ποιος το λέει; 627 01:00:09,541 --> 01:00:10,500 Εγώ. 628 01:00:13,875 --> 01:00:19,250 Περιπλανιόμαστε 629 01:00:19,333 --> 01:00:21,791 Μισοχαμένοι, μισοπεθαμένοι 630 01:00:23,833 --> 01:00:26,416 Είμαστε τα παιδιά σας 631 01:00:27,708 --> 01:00:30,791 Η φωνή στα κεφάλια σας 632 01:00:33,166 --> 01:00:36,416 Εμπιστευτείτε το σθένος μας 633 01:00:37,375 --> 01:00:39,541 Που σαν την άμμο ξεχύνεται 634 01:00:45,458 --> 01:00:51,000 Να πεθάνουμε θέλουμε Να ζήσουμε θέλουμε 635 01:00:53,583 --> 01:00:57,333 Μοναξιά 636 01:00:57,416 --> 01:00:58,583 Το κρατάς λίγο; 637 01:01:05,791 --> 01:01:07,083 Απ' την Οντίλ είναι. 638 01:01:10,708 --> 01:01:12,291 Η ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ: ΓΙΑ ΕΝΑΝ ΚΟΣΜΟ ΜΕ ΜΕΛΛΟΝ 639 01:01:12,375 --> 01:01:13,500 Πω πω. 640 01:01:17,000 --> 01:01:19,500 Η γραφή της είναι ιδιαίτερα αιχμηρή, αλλά… 641 01:01:21,166 --> 01:01:24,291 ο κόσμος είναι σκατένιος και διαρκώς χειροτερεύει. 642 01:01:27,208 --> 01:01:28,500 "Ονομάζομαι Οντίλ Ντιβάλ. 643 01:01:28,583 --> 01:01:32,291 Είμαι 30 ετών. Ζω σ' έναν διαλυμένο τόπο. 644 01:01:32,875 --> 01:01:36,166 Αγαπώ την οικογένειά μου, μα κληρονόμησα έναν κόσμο 645 01:01:36,250 --> 01:01:39,291 όπου δεν μπορώ να αναπνεύσω, να μιλήσω, να γελάσω, να αγαπήσω, 646 01:01:39,375 --> 01:01:40,708 άρα ούτε και να ζήσω". 647 01:01:42,833 --> 01:01:45,541 Πρέπει να μιλάς απλά για ν' αγγίξεις τον κόσμο. 648 01:01:48,583 --> 01:01:50,500 Θέλω να πω, ήρθαν στο σπίτι σου. 649 01:01:57,625 --> 01:01:58,791 Πενήντα τρία; 650 01:01:59,541 --> 01:02:01,500 Τι λες τώρα; 651 01:02:02,000 --> 01:02:03,000 Εννοείται. 652 01:02:03,500 --> 01:02:04,500 Ευχαριστώ. 653 01:02:05,291 --> 01:02:07,750 Υπέροχα νέα. Τι; 654 01:02:09,541 --> 01:02:12,500 Ναι, οπωσδήποτε. Όχι, δεν είναι αναστρέψιμο. 655 01:02:15,375 --> 01:02:16,208 Εντάξει. 656 01:02:18,041 --> 01:02:19,250 Διάδωσέ το. 657 01:02:20,041 --> 01:02:20,875 Ναι. 658 01:02:22,708 --> 01:02:24,250 -Σοβαρά; -Ναι. 659 01:02:25,208 --> 01:02:27,958 Τόσο πολύ πεινάς; Κατέβα, τότε. 660 01:02:28,041 --> 01:02:28,875 Τέλεια. 661 01:02:31,083 --> 01:02:32,750 Θες κι ένα ψωμάκι; 662 01:02:35,416 --> 01:02:36,791 Θες ένα σνακ; 663 01:02:46,458 --> 01:02:47,833 Θα τους κάνουν σήμα. 664 01:02:48,375 --> 01:02:49,958 Εντάξει; Ηρέμησε. 665 01:02:51,541 --> 01:02:52,458 Εντάξει. 666 01:02:54,250 --> 01:02:55,708 Είναι τρελό. 667 01:03:00,625 --> 01:03:01,625 Καπνίζεις; 668 01:03:04,958 --> 01:03:06,166 Δεν έχεις δοκιμάσει; 669 01:03:08,291 --> 01:03:09,333 Ποτέ; 670 01:03:13,375 --> 01:03:14,291 Θα ήθελες; 671 01:03:25,500 --> 01:03:29,458 Η μητέρα μου έλεγε πάντα ότι αν καπνίζεις μαυρίζουν οι ρώγες σου. 672 01:03:35,708 --> 01:03:37,666 Όλο κάτι τέτοιες ατάκες πετούσε. 673 01:03:43,166 --> 01:03:44,291 Είχε ταλέντο. 674 01:03:46,250 --> 01:03:49,791 Πάντα μπορούσε να εξηγήσει τι… ήταν σωστό και τι λάθος. 675 01:03:51,333 --> 01:03:55,041 Αυτό είναι το χειρότερο για μένα. Που πρέπει να ζήσω χωρίς αυτά. 676 01:04:00,708 --> 01:04:02,416 Δεν της μίλησα καν… 677 01:04:04,083 --> 01:04:05,916 την τελευταία φορά που την είδα. 678 01:04:08,500 --> 01:04:11,666 Γύρισα στο σπίτι και ξαναβγήκα αμέσως. 679 01:04:23,750 --> 01:04:25,416 Έτσι όπως το θέτεις, 680 01:04:26,250 --> 01:04:28,166 ο κόσμος θα καταλάβει τι παίζει. 681 01:04:35,875 --> 01:04:38,166 -Ψάχνω τη Μάξι. -Γαμώτο. 682 01:04:39,541 --> 01:04:41,041 Ξέρετε πού είναι; 683 01:04:47,625 --> 01:04:48,708 Πία; 684 01:04:51,041 --> 01:04:51,916 Ξέρεις κάτι; 685 01:04:53,083 --> 01:04:54,208 Θα σας το έλεγα. 686 01:04:55,166 --> 01:04:56,208 Κύριε Μπάγιερ. 687 01:05:07,708 --> 01:05:08,583 Εκεί κάθεται; 688 01:05:08,666 --> 01:05:09,666 Ναι. 689 01:05:19,875 --> 01:05:20,958 Εγώ… 690 01:05:28,000 --> 01:05:29,166 Ο αριθμός μου. 691 01:05:29,250 --> 01:05:30,583 Τηλεφωνήστε μου. 692 01:05:31,083 --> 01:05:32,375 Θεέ μου, τον καημένο. 693 01:06:36,375 --> 01:06:38,250 Χαίρομαι που με πλησίασες. 694 01:06:43,125 --> 01:06:44,208 Γιατί; 695 01:06:52,833 --> 01:06:54,708 Γιατί με κάνεις να ξεχνιέμαι. 696 01:07:18,083 --> 01:07:19,166 Αγαπημένο φαγητό; 697 01:07:22,125 --> 01:07:26,916 Όταν μαγειρεύει ο μπαμπάς μου, σπανίως, σπαγγέτι με βούτυρο και ζάχαρη. 698 01:07:27,916 --> 01:07:28,750 Τι; 699 01:07:28,833 --> 01:07:30,958 Σπαγγέτι με βούτυρο και ζάχαρη. 700 01:07:31,833 --> 01:07:33,250 -Πεντανόστιμα. -Τι; 701 01:07:33,333 --> 01:07:35,666 Σπαγγέτι με βούτυρο και ζάχαρη. 702 01:07:35,750 --> 01:07:37,625 -Δεν σε πιστεύω. -Αλήθεια! 703 01:07:40,083 --> 01:07:41,041 Αγαπημένο χρώμα; 704 01:07:42,583 --> 01:07:43,416 Γαλάζιο. 705 01:07:45,041 --> 01:07:47,000 -Γαλάζιο; -Ναι. 706 01:07:47,083 --> 01:07:48,458 Αλήθεια; 707 01:07:52,666 --> 01:07:54,208 Έχεις πάει στη Βαρσοβία; 708 01:07:56,791 --> 01:07:59,375 -Στη Βαρσοβία; -Ναι. Είναι σημαντικό. 709 01:08:00,750 --> 01:08:03,041 Όχι, δεν έχω πάει ποτέ στη Βαρσοβία. 710 01:08:05,125 --> 01:08:06,250 Πόσων ετών είσαι; 711 01:08:07,000 --> 01:08:07,916 Είκοσι πέντε. 712 01:08:09,291 --> 01:08:11,208 Τι είναι σημαντικότερο για σένα; 713 01:08:17,083 --> 01:08:17,958 Η εμπιστοσύνη. 714 01:08:20,333 --> 01:08:21,416 Τι… 715 01:08:23,416 --> 01:08:25,083 θα ήταν το χειρότερο για σένα; 716 01:08:29,833 --> 01:08:31,083 Να πεθάνω αναίτια. 717 01:08:40,166 --> 01:08:41,208 Και το καλύτερο; 718 01:08:44,750 --> 01:08:45,875 Με αιτία. 719 01:09:57,166 --> 01:10:00,208 ΓΙΟΥΣΟΥΦ ΑΛΚΑΝΤΙ ΑΝΑΖΗΤΗΣΗ 720 01:10:05,166 --> 01:10:07,000 ΚΑΝΕΝΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑ 721 01:10:14,125 --> 01:10:17,333 ΚΑΝΕΝΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑ ΓΙΑ ΤΟΝ ΓΙΟΥΣΟΥΦ ΑΛΚΑΝΤΙ 722 01:10:26,625 --> 01:10:29,541 ΜΑΞΙ ΜΗΝ ΑΝΗΣΥΧΕΙΣ 723 01:10:42,375 --> 01:10:43,500 Εγώ… 724 01:10:44,791 --> 01:10:47,125 Σκέφτηκα κάτι. Για λίγο διάστημα… 725 01:10:48,625 --> 01:10:50,750 έμενε μαζί μας ένας νεαρός Λίβυος. 726 01:10:51,916 --> 01:10:53,541 Πάει πολύς καιρός. Ήταν… 727 01:10:56,166 --> 01:10:58,375 πριν από δυο χρόνια περίπου. 728 01:11:31,541 --> 01:11:36,291 Αυτό θα δοθεί στην αυριανή Les Nouvelles. Λέει "58! La jeunesse prend le relais". 729 01:11:36,375 --> 01:11:38,000 "Η νεολαία παίρνει τα ηνία". 730 01:11:39,125 --> 01:11:41,291 -Επιτέλους, παιδιά. -Άξιζε το Βερολίνο. 731 01:11:41,375 --> 01:11:42,583 Είναι μόνο η αρχή. 732 01:11:52,208 --> 01:11:56,250 Θα δημιουργήσουμε κάτι που θα ακουστεί σε όλη την Ευρώπη ταυτόχρονα. 733 01:11:56,916 --> 01:11:58,000 Καταρχάς, 734 01:11:59,000 --> 01:12:01,833 ένας από τους δικούς μας σελέμπριτι… 735 01:12:03,291 --> 01:12:04,375 πρέπει να σκοτωθεί. 736 01:12:05,041 --> 01:12:05,875 Τι; 737 01:12:08,708 --> 01:12:11,416 -Πλάκα κάνεις; -Όχι. Φαντάσου τα πρωτοσέλιδα. 738 01:12:11,500 --> 01:12:13,666 "Νεαρός πατριώτης νεκρός σε άνανδρη επίθεση". 739 01:12:13,750 --> 01:12:15,166 -Ζωντανά; -Έτσι. 740 01:12:15,250 --> 01:12:17,541 Να παίζει παντού. Σε χρειάζομαι εδώ. 741 01:12:17,625 --> 01:12:19,791 -Ναι, το ξέρω. -Είναι όλοι ενήμεροι. 742 01:12:19,875 --> 01:12:23,708 Στα πανεπιστήμια, στον στρατό. 743 01:12:23,791 --> 01:12:28,125 Όλοι στα καίρια σημεία θα ξεκινήσουν ταυτόχρονα. 744 01:12:28,208 --> 01:12:30,500 Θα συμβεί στο Στρασβούργο και μετά… 745 01:12:32,041 --> 01:12:35,250 Δυστυχώς, όμως, κανείς δεν μας κάνει τη χάρη. 746 01:12:36,166 --> 01:12:39,166 Κι αν δεν μας κάνει τη χάρη κανείς… 747 01:12:40,916 --> 01:12:43,708 πρέπει να το κάνουμε εμείς οι ίδιοι. 748 01:12:43,791 --> 01:12:46,125 Είναι απόλυτη τρέλα. 749 01:12:46,208 --> 01:12:47,041 Συμφωνώ. 750 01:12:48,375 --> 01:12:52,083 Ντιντιέ, το κάνουμε και για το μέλλον αυτού του παιδιού. 751 01:12:53,000 --> 01:12:54,916 Η ιδέα είναι ευφυέστατη. 752 01:12:55,625 --> 01:12:58,500 Ναι μεν ευφυέστατη, αλλά ποιον θα πυροβολήσουμε; 753 01:13:05,166 --> 01:13:06,125 Πες τους. 754 01:13:08,791 --> 01:13:09,625 Εμένα. 755 01:13:11,666 --> 01:13:12,583 Εσένα; 756 01:13:14,708 --> 01:13:15,541 Ναι. 757 01:13:16,416 --> 01:13:19,166 Μετά από την εξαιρετικά φορτισμένη ομιλία στο Στρασβούργο, 758 01:13:19,250 --> 01:13:22,041 αυτή θα είναι η σταγόνα που θα ξεχειλίσει το ποτήρι. 759 01:13:22,916 --> 01:13:23,833 Εντάξει. 760 01:13:24,458 --> 01:13:25,708 Θα σε πυροβολήσω εγώ. 761 01:13:31,250 --> 01:13:32,250 Έτσι, κορίτσι μου. 762 01:13:38,416 --> 01:13:39,458 Τελείωσα. 763 01:13:39,541 --> 01:13:40,583 Κι εμείς. 764 01:13:48,875 --> 01:13:50,916 ΑΜΥΝΘΕΙΤΕ! 765 01:15:15,541 --> 01:15:17,458 -Δεν έχω… -Παίρνω αντισυλληπτικά. 766 01:16:12,375 --> 01:16:13,416 Τι έπαθες; 767 01:16:15,083 --> 01:16:16,166 Τι έπαθες; 768 01:16:45,708 --> 01:16:47,250 Όλα είναι τόσο θλιβερά. 769 01:16:48,750 --> 01:16:50,541 Κι εγώ είμαι τόσο ευτυχισμένη. 770 01:17:26,041 --> 01:17:28,708 Θέλω να πω την ιστορία μου στο Στρασβούργο. 771 01:17:32,583 --> 01:17:33,500 Στη σκηνή; 772 01:17:35,708 --> 01:17:36,541 Ναι. 773 01:17:40,625 --> 01:17:41,458 Ωραία. 774 01:17:43,791 --> 01:17:45,250 Θα το κάνουμε μαζί. 775 01:17:46,166 --> 01:17:47,666 Θα το κάνουμε μαζί. 776 01:17:58,958 --> 01:18:00,208 Εγώ είμαι, η Ίζαμπελ. 777 01:18:00,291 --> 01:18:05,541 Βρισκόμαστε στην καρδιά του Παρισιού, στη συναυλία της λατρεμένης μου μπάντας 778 01:18:05,625 --> 01:18:06,583 The Command! 779 01:18:38,958 --> 01:18:40,583 Πάω να πω ένα "γεια". 780 01:18:41,250 --> 01:18:42,791 Παιδιά, μισό λεπτό. 781 01:18:45,333 --> 01:18:47,208 Αυτό λέω συνέχεια! 782 01:18:47,291 --> 01:18:49,666 Τα πάντα πρέπει ν' αλλάξουν 783 01:18:49,750 --> 01:18:52,833 Τα πάντα πρέπει ν' αλλάξουν 784 01:18:52,916 --> 01:18:55,791 Τα πάντα πρέπει ν' αλλάξουν 785 01:18:55,875 --> 01:18:58,375 Η Μάξι θ' ανέβει στη σκηνή το Σάββατο. 786 01:18:58,458 --> 01:18:59,500 -Τι; -Ναι. 787 01:18:59,583 --> 01:19:01,583 Τι έγινε; Δεν κατάλαβα τίποτα! 788 01:19:04,583 --> 01:19:05,416 Τι έγινε; 789 01:19:07,916 --> 01:19:08,958 Τι λες τώρα! 790 01:19:10,500 --> 01:19:12,500 Είσαι θεός, φίλε! 791 01:19:12,583 --> 01:19:18,083 Τους υποδέχτηκαν με ανοιχτές αγκάλες 792 01:19:18,166 --> 01:19:19,708 Και ξέχασαν εμάς 793 01:19:21,250 --> 01:19:23,250 Και ξέχασαν εμάς 794 01:19:29,625 --> 01:19:31,500 -Να σου πω λίγο; -Ναι. 795 01:19:31,583 --> 01:19:33,750 Το βρίσκω καταπληκτικό. 796 01:19:33,833 --> 01:19:36,875 -Τι; -Που οι άνετες γυναίκες βγαίνουν μπροστά. 797 01:19:36,958 --> 01:19:39,416 -Οι γυναίκες που έχουν κάτι να πουν! -Ναι. 798 01:19:39,500 --> 01:19:41,708 Με πιάνεις. Μόλις μου το είπε. 799 01:19:42,458 --> 01:19:45,416 Και οι γυναίκες που είναι όμορφες όπως εσύ. 800 01:19:46,958 --> 01:19:49,375 -Θα ήθελα… Μπορώ να σε φιλήσω; -Ναι! 801 01:19:49,458 --> 01:19:51,000 -Σε παρακαλώ! -Ναι. 802 01:19:52,125 --> 01:19:55,458 Σ' ευχαριστώ! Τη φίλησα! 803 01:19:58,041 --> 01:20:01,416 Τη ρώτησα πρώτα. Είπα "Μπορώ να σε φιλήσω;" 804 01:20:01,500 --> 01:20:03,458 -Ναι. -Να σε ξαναφιλήσω; 805 01:20:07,666 --> 01:20:12,541 Προτού τα δώσουμε όλα, θέλω να κάνετε όλοι το σήμα μας! Όλοι! 806 01:20:12,625 --> 01:20:13,666 Ψηλά τα χέρια! 807 01:20:13,750 --> 01:20:17,041 Πάμε στον πόλεμο, αδελφοί και αδελφές! 808 01:20:17,166 --> 01:20:18,583 Στον πόλεμο. 809 01:20:18,666 --> 01:20:21,666 -Στον πόλεμο! -Στον πόλεμο! 810 01:20:34,250 --> 01:20:37,291 Καλώς ήρθατε στην κρίση Που διχάζει την Ευρώπη 811 01:20:37,375 --> 01:20:41,041 Που τον κόσμο μας χωρίζει στα δυο Ένα ξένο πνεύμα θεριεύει εδώ 812 01:20:41,125 --> 01:20:44,375 Η υποκρισία του καθεστώτος Προσωπικό μας πρόβλημα γίνεται 813 01:20:44,458 --> 01:20:47,666 Αφού κανείς δεν ασχολείται Μ' αυτό το ευρύτερο πρόβλημα 814 01:20:47,750 --> 01:20:50,916 Η μελωδία μου διαδίδεται Ενώ οι πολιτικοί χρησιμοποιούν το χρέος 815 01:20:51,000 --> 01:20:54,666 Βοηθούν άλλους ίσως Αλλά με πολυβόλα 816 01:20:54,750 --> 01:20:58,041 Τα δίνω όλα Μάχη γυρεύω με κλομπ και μίσος 817 01:20:58,125 --> 01:21:01,541 Για να σωθεί η Ευρώπη Πρέπει ν' αντιμετωπιστεί το πρόβλημα 818 01:21:01,625 --> 01:21:05,291 Το σύστημα πρέπει να επικρίνεις Ετοιμάσου για πόλεμο 819 01:21:05,375 --> 01:21:09,916 Θα το βουλώσουν Μόλις ο τόπος γεμίσει με κρατήρες 820 01:21:10,500 --> 01:21:12,000 Τι θέλετε να κάνετε; 821 01:21:13,208 --> 01:21:15,333 Υπερασπιστείτε τα πάτρια εδάφη 822 01:21:15,416 --> 01:21:16,750 -Στον πόλεμο -Για την πατρίδα 823 01:21:16,833 --> 01:21:18,791 -Στον πόλεμο -Για τους προγόνους 824 01:21:18,875 --> 01:21:20,416 -Στον πόλεμο -Υψώστε φωνή 825 01:21:20,500 --> 01:21:21,916 -Στον πόλεμο -Απλώς κάντε το 826 01:21:22,000 --> 01:21:23,666 -Στον πόλεμο -Για την πατρίδα 827 01:21:23,750 --> 01:21:25,541 -Στον πόλεμο -Για τους προγόνους 828 01:21:25,625 --> 01:21:27,375 -Στον πόλεμο -Υψώστε φωνή 829 01:21:27,458 --> 01:21:29,041 -Στον πόλεμο -Απλώς κάντε το 830 01:21:29,125 --> 01:21:32,083 -Στον πόλεμο! -Στον πόλεμο! 831 01:22:01,208 --> 01:22:04,958 Γαμιέται η κοινωνία κι οι κανόνες της Που άβολα μας κάνουν να νιώθουμε 832 01:22:05,041 --> 01:22:08,916 Η φυλή μας είναι ανώτερη Μιλάμε από καρδιάς 833 01:22:09,000 --> 01:22:11,416 White Race First Το καθεστώς φοβάται 834 01:22:11,500 --> 01:22:12,541 Τα ηχεία ακούστε 835 01:22:12,625 --> 01:22:16,208 Λίγες ώρες μένουν να σκάσει η αυγή 836 01:22:16,291 --> 01:22:20,041 Δύναμη στον λαό Όχι στους πολιτικούς που αλλάζουν 837 01:22:20,125 --> 01:22:24,083 Θέλω να μεθύσω Με την ιδέα της άμεσης δημοκρατίας 838 01:22:24,166 --> 01:22:28,708 Είμαστε οι White Race First Απ' την πιάτσα στο κεφάλι σας 839 01:22:29,666 --> 01:22:32,583 Βγάλτε τα πολυβόλα 840 01:22:33,458 --> 01:22:36,041 Όχι στρας και παγέτες 841 01:22:37,125 --> 01:22:39,666 Σε φάση ή όλα ή τίποτα 842 01:22:40,333 --> 01:22:42,125 Ναι, τι θα κάνεις; 843 01:22:42,208 --> 01:22:45,625 Είμαστε το νέο κύμα Όλα τ' άλλα είναι αχρείαστα 844 01:22:45,708 --> 01:22:49,791 Ο απλός άνθρωπος είναι ο δούκας μας Η πατρίδα μας προστατεύεται… 845 01:23:06,958 --> 01:23:08,583 Θέλουμε να είμαστε πρόβατα; 846 01:23:09,166 --> 01:23:10,000 Όχι. 847 01:23:11,958 --> 01:23:14,083 Θέλουμε να είμαστε λύκοι; 848 01:23:14,791 --> 01:23:15,625 Ναι. 849 01:23:19,416 --> 01:23:20,333 Κάνε με υπερήφανο. 850 01:23:22,291 --> 01:23:25,250 Φίλε, θα είναι άπαιχτο. 851 01:23:26,041 --> 01:23:28,458 Έχουμε ετοιμοπόλεμους συντρόφους όσο ποτέ. 852 01:24:05,291 --> 01:24:06,125 Είσαι έτοιμος; 853 01:24:53,250 --> 01:24:54,500 Ήδη μου λείπεις. 854 01:24:55,458 --> 01:24:57,958 Ήδη μου λείπει! Μου λείπεις. 855 01:24:58,541 --> 01:25:00,375 Μου λείπεις ήδη! 856 01:25:00,458 --> 01:25:01,750 Επίθεση. 857 01:25:03,000 --> 01:25:04,375 Επίθεση, φίλε. 858 01:25:10,500 --> 01:25:12,583 Ξέρετε τι περιμένω από σας. 859 01:25:15,125 --> 01:25:17,541 Είμαστε όλοι Καρλ! 860 01:25:23,250 --> 01:25:24,666 Είμαστε όλοι Καρλ. 861 01:25:25,458 --> 01:25:27,666 -Είμαστε όλοι Καρλ! -Είμαστε όλοι Καρλ. 862 01:25:55,083 --> 01:25:55,916 Ζήτω η Νίκη. 863 01:26:55,458 --> 01:26:56,625 Γεια σου, Άλεξ. 864 01:27:09,000 --> 01:27:10,083 Πέρνα μέσα. 865 01:27:22,791 --> 01:27:24,291 Ήταν τόσο μικρά. 866 01:27:26,041 --> 01:27:27,125 Τα "μπονσάι". 867 01:27:31,333 --> 01:27:33,375 Το είδα στις ειδήσεις, Άλεξ. 868 01:27:36,666 --> 01:27:38,750 Ήθελα να έρθω νωρίτερα, αλλά… 869 01:27:39,625 --> 01:27:42,291 δυσκολεύτηκα πολύ να βρω τη νέα σου διεύθυνση. 870 01:27:44,750 --> 01:27:45,583 Ναι. 871 01:27:46,458 --> 01:27:48,875 Κι εσύ είσαι δυσεύρετος. Σ' έψαχνα. 872 01:27:48,958 --> 01:27:50,083 Ναι, το ξέρω. 873 01:27:52,458 --> 01:27:54,000 Με βρήκε η αστυνομία. 874 01:27:55,625 --> 01:27:57,583 Έχεις μπλεξίματα; 875 01:28:01,833 --> 01:28:04,750 -Γιατί μ' έψαχνες; -Δεν μπορούσα να σε βρω. 876 01:28:04,833 --> 01:28:07,541 -Στο ίντερνετ. Σ' έψαξα με το όνομα… -Ναι, εγώ… 877 01:28:09,500 --> 01:28:11,250 Χρησιμοποιώ το δεύτερο όνομά μου. 878 01:28:12,666 --> 01:28:13,500 Άνταμ. 879 01:28:15,750 --> 01:28:18,416 Ακούγεται λιγότερο αραβικό απ' το Γιουσούφ. 880 01:28:32,125 --> 01:28:33,500 Κι ο αδελφός σου; 881 01:28:33,583 --> 01:28:35,583 Ανακηρύχθηκε επισήμως αγνοούμενος. 882 01:28:41,833 --> 01:28:43,416 Η βάρκα του δεν ήρθε ποτέ. 883 01:28:51,208 --> 01:28:52,958 Ήξερες, Άλεξ, ότι… 884 01:28:54,333 --> 01:28:57,083 οι Ισλανδοί ψαράδες δεν μαθαίνουν ποτέ κολύμπι; 885 01:29:04,250 --> 01:29:06,458 Έτσι, ο πνιγμός δεν θ' αργήσει πολύ… 886 01:29:08,291 --> 01:29:09,625 αν ντεραπάρουν. 887 01:29:15,291 --> 01:29:17,791 Εμείς δεν είμαστε… Ισλανδοί. 888 01:29:22,333 --> 01:29:24,208 Μα ούτε εμείς ξέρουμε κολύμπι. 889 01:29:33,708 --> 01:29:35,708 Χάρηκα που σε ξαναείδα. 890 01:29:35,791 --> 01:29:38,166 Ναι. Καλοσύνη σου που ήρθες. 891 01:29:39,625 --> 01:29:40,666 Έλα δω. 892 01:29:46,125 --> 01:29:47,458 Μια χαρά είσαι! 893 01:29:48,500 --> 01:29:49,791 Σ' ευχαριστώ. 894 01:30:18,500 --> 01:30:19,583 Ήξερες ότι… 895 01:30:21,541 --> 01:30:22,750 η Ινές κάπνιζε; 896 01:30:23,958 --> 01:30:25,666 -Κρυφά. -Αλήθεια; 897 01:30:27,750 --> 01:30:29,708 Μου έκανε συνέχεια τράκα. 898 01:30:36,833 --> 01:30:37,666 Για την Ινές. 899 01:30:42,125 --> 01:30:43,625 Για να κάνει ένα τσιγάρο. 900 01:30:44,541 --> 01:30:45,375 Τώρα. 901 01:31:11,416 --> 01:31:12,708 Πού είναι η Μάξι αλήθεια; 902 01:31:17,458 --> 01:31:19,125 Δεν ξέρω. Στη Γαλλία ίσως. 903 01:31:19,708 --> 01:31:22,750 -Με τη γιαγιά της; -Όχι εκεί. Δεν ξέρω. 904 01:31:24,875 --> 01:31:25,791 Εμείς… 905 01:31:27,000 --> 01:31:27,958 Το έσκασε. 906 01:31:28,541 --> 01:31:30,625 Δεν το σηκώνει όταν της τηλεφωνώ. 907 01:31:32,666 --> 01:31:33,500 Μα εγώ… 908 01:31:34,625 --> 01:31:36,041 Πιστεύω πως είναι καλά. 909 01:31:37,250 --> 01:31:39,791 Μου στέλνει καμιά φωτογραφία. Δες εδώ. 910 01:31:41,291 --> 01:31:43,541 Νομίζω πως είναι απ' τη Γαλλία. Δες. 911 01:31:43,625 --> 01:31:44,458 Χαριτωμένο! 912 01:31:47,666 --> 01:31:49,666 Έβγαζα κι εγώ τέτοιες φωτογραφίες. 913 01:31:50,250 --> 01:31:51,375 Στο ταξίδι μου. 914 01:31:58,083 --> 01:32:00,666 Δώσε μου τον αριθμό. Θα δοκιμάσω κι εγώ. 915 01:32:06,708 --> 01:32:07,541 Εμπρός; 916 01:32:08,541 --> 01:32:09,708 Η Μάξι είσαι; 917 01:32:10,416 --> 01:32:13,875 Ναι, ο Γιουσούφ είμαι. Όχι, περίμενε. 918 01:32:14,916 --> 01:32:16,375 Μην κλείνεις, σε παρακαλώ. 919 01:32:17,541 --> 01:32:18,500 Είσαι καλά; 920 01:32:18,583 --> 01:32:20,625 ΣΤΑΜΑΤΗΣΤΕ ΤΟΝ ΤΡΟΜΟ! 921 01:32:21,500 --> 01:32:22,500 Πού είσαι; 922 01:32:25,333 --> 01:32:26,291 Μόνη σου; 923 01:32:29,500 --> 01:32:30,666 Τι κάνεις εκεί; 924 01:32:33,125 --> 01:32:35,250 Ωραία. Να προσέχεις τον εαυτό σου. 925 01:32:37,166 --> 01:32:38,583 Τσάο. Φιλάκια. 926 01:32:41,833 --> 01:32:43,291 Άλεξ, έχεις ακόμη αμάξι; 927 01:32:46,125 --> 01:32:47,125 Ναι. Γιατί; 928 01:33:06,958 --> 01:33:08,958 ΥΠΕΡ! ΔΙΚΑΙΟΣΥΝΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΕΛΕΥΘΕΡΙΑ 929 01:33:09,041 --> 01:33:11,916 #ΤΟ ΤΕΛΟΣ ΤΟΥ ΦΟΒΟΥ 26 ΣΕΠΤΕΜΒΡΙΟΥ 2021 #ΟΝΤΙΛ ΝΤΙΒΑΛ 930 01:33:12,000 --> 01:33:15,125 -Πώς αισθάνεσαι, Οντίλ; -Πολύ καλά. 931 01:33:15,208 --> 01:33:19,000 -Λίγο αγχωμένη, μα όλα θα πάνε καλά. -Σε θαυμάζω τρομερά. 932 01:33:19,083 --> 01:33:21,625 -Συγγνώμη μισό λεπτό. -Ναι. 933 01:33:23,125 --> 01:33:24,583 -Καρλ. -Γεια σου, Οντίλ. 934 01:33:24,666 --> 01:33:26,291 -Είσαι καλά; -Ναι. 935 01:33:27,458 --> 01:33:28,791 Από δω η Μάξι. 936 01:33:29,750 --> 01:33:30,833 Μάξι. 937 01:33:30,916 --> 01:33:32,625 -Χαίρω πολύ. -Κι εγώ. 938 01:33:33,416 --> 01:33:36,416 Συγγνώμη… Σας ευχαριστώ πολύ. 939 01:33:36,500 --> 01:33:39,583 Είστε πολύ γενναία που είστε κοντά μας σήμερα. 940 01:33:40,583 --> 01:33:42,416 Να ξέρετε πως αυτό που βιώσατε 941 01:33:42,500 --> 01:33:44,166 -με άγγιξε βαθύτατα. -Ευχαριστώ. 942 01:33:44,250 --> 01:33:47,458 -Συγγνώμη, τι ανόητη! Μιλάτε γαλλικά; -Ναι. 943 01:33:47,541 --> 01:33:48,958 -Να μιλάμε στον ενικό; -Ναι. 944 01:33:49,041 --> 01:33:51,583 -Είσαι εντάξει, Μάξι; -Καλά. Εσύ; 945 01:33:52,583 --> 01:33:55,000 -Καλά. Λίγο αγχωμένη. -Κι εγώ, ναι. 946 01:33:55,083 --> 01:33:56,750 Ωραίο δίδυμο είμαστε! 947 01:33:56,833 --> 01:33:59,250 -Ξεκινάει. Πάμε. -Εντάξει. 948 01:33:59,333 --> 01:34:00,458 -Ευχαριστώ. -Έτοιμη; 949 01:34:00,541 --> 01:34:02,125 -Ναι. -Έτοιμη; Πάμε. 950 01:34:02,208 --> 01:34:04,166 Θεέ μου, το 'χω δαγκώσει! 951 01:34:22,083 --> 01:34:23,458 Με λένε Μάξι. 952 01:34:24,958 --> 01:34:26,708 Είμαι απ' το Βερολίνο. 953 01:34:34,583 --> 01:34:38,041 Έχασα σχεδόν όλη μου την οικογένεια σε βομβιστική επίθεση. 954 01:34:46,750 --> 01:34:48,166 Η μητέρα μου Ινές… 955 01:34:52,375 --> 01:34:55,541 και τα δύο αδελφάκια μου, Χανς και Φραντς… 956 01:34:55,625 --> 01:34:57,541 Τους λέγαμε "μπονσάι". 957 01:34:58,500 --> 01:34:59,583 Είναι νεκροί. 958 01:34:59,666 --> 01:35:01,125 Είμαστε μαζί σου! 959 01:35:04,250 --> 01:35:06,416 Δεν ήταν κανείς εκεί να μας προστατεύσει. 960 01:35:07,416 --> 01:35:09,291 Κανείς δεν θα φέρει πίσω τα αδέλφια μου. 961 01:35:09,375 --> 01:35:10,958 ΜΙΑ ΠΡΟΣΕΥΧΗ ΓΙΑ ΤΟ ΒΕΡΟΛΙΝΟ 962 01:35:11,041 --> 01:35:13,583 Η κυβέρνηση μας απογοήτευσε. 963 01:35:13,666 --> 01:35:17,500 Ήξεραν ότι υπήρχε κίνδυνος και ήταν διατεθειμένοι να το ρισκάρουν. 964 01:35:17,583 --> 01:35:18,833 Είναι σκανδαλώδες! 965 01:35:19,625 --> 01:35:22,125 Είμαι γεμάτη θλίψη. Και φοβάμαι. 966 01:35:22,208 --> 01:35:24,000 Θάνατος στους τουρμπανοφόρους! 967 01:35:25,583 --> 01:35:28,083 Γιατί οι δράστες αυτής της επίθεσης 968 01:35:28,791 --> 01:35:30,333 δεν έχουν συλληφθεί 969 01:35:30,916 --> 01:35:32,916 και δεν έχουν καταδικαστεί. 970 01:35:33,833 --> 01:35:36,500 Το αντίθετο. Βρίσκονται παντού. 971 01:35:37,208 --> 01:35:39,208 Δεν είμαστε ασφαλείς πουθενά, 972 01:35:39,291 --> 01:35:41,291 διότι κανείς δεν μας προστατεύει. 973 01:35:41,958 --> 01:35:45,291 Διότι αρνούνται να θωρακίσουν τα σύνορα της πατρίδας μας. 974 01:35:47,083 --> 01:35:49,083 Κι επειδή κανείς δεν ξέρει τίποτα, 975 01:35:49,666 --> 01:35:52,750 κι επειδή κανείς δεν ξέρει ποιος θα είναι ο επόμενος, 976 01:35:52,833 --> 01:35:55,541 εμείς πρέπει να πάρουμε τη μοίρα στα χέρια μας. 977 01:35:57,208 --> 01:35:58,750 Είσαι ιδιοφυΐα, γαμώτο. 978 01:36:01,208 --> 01:36:03,500 Σιωπήσαμε για πολύ καιρό. 979 01:36:03,583 --> 01:36:05,875 Η αντίστασή μας αρχίζει σήμερα. 980 01:36:14,750 --> 01:36:17,875 Μητέρες, γυναίκες, αδελφές! Γυναίκες της Ευρώπης! 981 01:36:19,208 --> 01:36:23,541 Με λένε Μάξι και θέλω οι ένοχοι να τιμωρηθούν για ό,τι έκαναν! 982 01:36:36,708 --> 01:36:38,375 Ευχαριστώ πολύ! 983 01:36:39,625 --> 01:36:40,625 Σας ευχαριστώ. 984 01:36:49,208 --> 01:36:50,458 Ζήτω η Γαλλία! 985 01:37:00,166 --> 01:37:01,125 Ένα μεγάλο ευχαριστώ 986 01:37:02,250 --> 01:37:04,041 στη Μάξι απ' το Βερολίνο, 987 01:37:05,250 --> 01:37:07,208 που τόλμησε να βγει από τις σκιές 988 01:37:07,958 --> 01:37:09,958 και από τη θέση του θύματος. 989 01:37:10,041 --> 01:37:12,666 Κάτι που κι εμείς σκοπεύουμε να κάνουμε. 990 01:37:14,833 --> 01:37:15,833 Γεια σου, Γαλλία! 991 01:37:17,083 --> 01:37:18,958 Γεια σου! 992 01:37:19,625 --> 01:37:20,916 Γεια σου. 993 01:37:21,000 --> 01:37:22,416 Είμαι ο Καρλ. 994 01:37:22,500 --> 01:37:24,208 Γεια! Είμαι από τη Γερμανία. 995 01:37:24,291 --> 01:37:29,333 Και βρίσκομαι εδώ για να στηρίξω τη φίλη μου Οντίλ Ντιβάλ. 996 01:37:31,375 --> 01:37:34,291 Έρχονται στο σπίτι μας, εκμεταλλεύονται τους νόμους μας 997 01:37:34,375 --> 01:37:37,750 και επικρατούν με τις βόμβες τους! Όχι! 998 01:37:38,333 --> 01:37:41,375 Ας βάλουμε ένα τέλος στην αρρωστημένη ανάμειξη των φυλών! 999 01:37:41,458 --> 01:37:44,625 -Η θανατική ποινή θα μας βοηθήσει! -Ναι, Καρλ! 1000 01:37:45,708 --> 01:37:46,708 Ναι, Καρλ! 1001 01:37:46,791 --> 01:37:50,125 Διότι το εκλογικό σώμα είναι υπεύθυνοι πολίτες, 1002 01:37:50,208 --> 01:37:53,750 που ξέρουν πολύ καλά ότι στοχοποιούμε τα σωστά άτομα! 1003 01:37:54,833 --> 01:37:57,416 Καλησπέρα, Στρασβούργο! Καλησπέρα. 1004 01:38:00,625 --> 01:38:01,458 Καλησπέρα. 1005 01:38:01,541 --> 01:38:03,291 Υπέρ! Υπέρ! Υπέρ! 1006 01:38:25,166 --> 01:38:26,875 Θα ήθελα ιδιαίτερα 1007 01:38:27,791 --> 01:38:29,208 να ευχαριστήσω τη Μάξι. 1008 01:38:29,833 --> 01:38:35,333 Τη Μάξι που είχε το κουράγιο να ανέβει στη σκηνή και να μοιραστεί τη θλίψη της. 1009 01:38:35,416 --> 01:38:40,250 Θέλω, λοιπόν, για μια τελευταία φορά, να χειροκροτήσουμε όλοι μαζί τη Μάξι! 1010 01:38:48,291 --> 01:38:52,125 Πού είναι γραμμένο ότι η ροή μεταναστών στην Ευρώπη 1011 01:38:52,208 --> 01:38:54,583 απαγορεύει ένα εισιτήριο επιστροφής; 1012 01:38:55,208 --> 01:38:58,791 Ποιος θέλει να πιστέψουμε πως είναι ανέφικτος ο επαναπατρισμός; 1013 01:38:58,875 --> 01:39:04,041 Γιατί ακούμε συνεχώς "Ελάτε. Ελάτε", 1014 01:39:04,125 --> 01:39:06,291 μα ποτέ "Γυρίστε στο σπίτι σας"; 1015 01:39:08,500 --> 01:39:10,000 Μερικές φορές είναι καλό 1016 01:39:10,083 --> 01:39:13,375 να μοιράζεσαι τον άρτο σου με τους πεινασμένους. 1017 01:39:13,458 --> 01:39:14,875 -Ναι. -Ναι. 1018 01:39:16,583 --> 01:39:19,416 Μα εκείνοι που πιστεύουν 1019 01:39:20,125 --> 01:39:24,000 ότι με αυτόν τον τρόπο μπορούν να θρέψουν μια ολόκληρη χώρα, 1020 01:39:24,083 --> 01:39:26,958 αποτελούν απειλή για όλους τους πολίτες, 1021 01:39:27,041 --> 01:39:29,666 διότι δεν φτάνει για όλους! 1022 01:39:31,666 --> 01:39:34,541 Υπέρ! Υπέρ! Υπέρ! 1023 01:39:36,625 --> 01:39:39,083 Οντίλ! Οντίλ! 1024 01:39:39,166 --> 01:39:41,916 Υπέρ! Υπέρ! Υπέρ! 1025 01:40:28,500 --> 01:40:30,541 Υπέρ! Υπέρ! 1026 01:40:44,875 --> 01:40:47,041 -Ζήτω η Γαλλία! -Ζήτω η Γαλλία! 1027 01:41:03,250 --> 01:41:05,416 Λυπάμαι, είναι ιδιωτική συγκέντρωση. 1028 01:41:07,291 --> 01:41:09,208 -Είστε στη λίστα; -Όχι. 1029 01:41:09,750 --> 01:41:12,000 -Όχι; -Είμαι ο πατέρας της νεαρής εκεί. 1030 01:41:12,583 --> 01:41:14,291 -Ο πατέρας της Μάξι; -Ναι. 1031 01:41:14,791 --> 01:41:16,541 Περιμένετε. Ντιντιέ; 1032 01:41:17,541 --> 01:41:20,541 -Θα τον αφήσω να περάσει. -Είμαι ο πατέρας της Μάξι. 1033 01:41:22,083 --> 01:41:24,583 -Ναι. Ελάτε μαζί μου. -Περάστε. 1034 01:41:34,833 --> 01:41:38,041 Η ΤΕΛΕΥΤΑΙΑ ΔΗΜΟΣΚΟΠΗΣΗ ΔΙΝΕΙ: 59,2% ΥΠΕΡ 1035 01:41:47,625 --> 01:41:50,666 Ένα ανέκδοτο. Συνεχίστε. 1036 01:41:50,750 --> 01:41:53,750 -Συγγνώμη. Ναι; -Ήρθε κάποιος. Ο πατέρας της Μάξι. 1037 01:41:56,916 --> 01:41:58,625 -Γεια σου, Μάξι. -Μπαμπά. 1038 01:42:03,833 --> 01:42:04,958 Με συγχωρείτε. 1039 01:42:06,333 --> 01:42:07,791 Τι κάνεις εσύ εδώ; 1040 01:42:09,541 --> 01:42:11,208 -Είσαι καλά; -Καλά. 1041 01:42:14,166 --> 01:42:17,250 -Είμαι ο Άλεξ. -Γεια σας. Καρλ. Καλώς ήρθατε. 1042 01:42:17,333 --> 01:42:19,458 Καλησπέρα. Οντίλ Ντιβάλ. Χαίρω πολύ. 1043 01:42:21,125 --> 01:42:24,916 Καλώς ήρθατε και… τα θερμά μου συλλυπητήρια. 1044 01:42:25,000 --> 01:42:27,000 -Ειλικρινά. -Ευχαριστώ. 1045 01:42:27,083 --> 01:42:29,208 Ντιντιέ, ο βοηθός της. Χαίρω πολύ. 1046 01:42:29,291 --> 01:42:30,791 Ελάτε να καθίσετε. 1047 01:42:30,875 --> 01:42:32,500 Καθίστε, παρακαλώ. 1048 01:42:33,083 --> 01:42:34,333 Συγγνώμη. 1049 01:42:35,625 --> 01:42:37,500 Καθίστε, παρακαλώ. 1050 01:42:37,583 --> 01:42:40,791 Έχετε φάει; Μήπως θέλετε να πιείτε κάτι; 1051 01:42:40,875 --> 01:42:42,750 Ντιντιέ, λίγη σαμπάνια. 1052 01:42:42,833 --> 01:42:44,083 -Καλησπέρα. -Καλησπέρα. 1053 01:42:46,083 --> 01:42:47,291 Γιατί ήρθες εδώ; 1054 01:42:49,458 --> 01:42:50,583 Σίγουρα είσαι καλά; 1055 01:42:52,041 --> 01:42:53,916 Κι εσύ; Πώς είσαι εσύ; 1056 01:42:58,000 --> 01:42:59,625 Με τι ασχολιόσουν; 1057 01:43:01,875 --> 01:43:03,000 Πήγα απ' το σπίτι. 1058 01:43:03,083 --> 01:43:04,583 Η σαμπάνια για τον κύριο. 1059 01:43:06,291 --> 01:43:07,250 Ναι. Ευχαριστώ. 1060 01:43:15,875 --> 01:43:17,125 Πότε θα γυρίσεις; 1061 01:43:18,791 --> 01:43:20,500 Πώς ήξερες πού ήμουν; 1062 01:43:21,125 --> 01:43:22,833 Ο Γιουσούφ μού είπε. 1063 01:43:22,916 --> 01:43:24,583 Ήμουν δίπλα του όταν σε πήρε. 1064 01:43:25,333 --> 01:43:28,958 Με απέφευγες. Ναι, ήρθαμε μαζί με τον Γιουσούφ, Μάξι. 1065 01:43:29,541 --> 01:43:31,125 -Και πού είναι; -Στο αμάξι. 1066 01:43:32,166 --> 01:43:35,541 Με συγχωρείτε. Μπορώ να σας δείξω κάτι; 1067 01:43:39,291 --> 01:43:41,208 Δες. 1068 01:43:44,083 --> 01:43:47,500 -Τι είναι αυτό; -Είχε 250.000 προβολές σε δέκα λεπτά. 1069 01:43:47,583 --> 01:43:49,416 -Ανέβηκε; -Ναι. 1070 01:43:49,500 --> 01:43:50,750 -Κι είχε 250.000; -Ναι. 1071 01:43:50,833 --> 01:43:54,208 Έχασα σχεδόν όλη μου την οικογένεια σε βομβιστική επίθεση. 1072 01:43:54,916 --> 01:43:57,166 Δεν ήταν κανείς εκεί να μας προστατεύσει. 1073 01:43:57,250 --> 01:43:59,833 Κανείς δεν θα φέρει πίσω τα αδέλφια μου. 1074 01:44:00,375 --> 01:44:02,750 Είσαι υπέροχη. Η κόρη σας είναι υπέροχη. 1075 01:44:02,833 --> 01:44:06,416 …δεν έχουν συλληφθεί και δεν έχουν καταδικαστεί. 1076 01:44:06,916 --> 01:44:08,416 Το αντίθετο. 1077 01:44:08,500 --> 01:44:09,583 Βρίσκονται παντού. 1078 01:44:09,666 --> 01:44:12,041 Σιωπήσαμε για πολύ καιρό. 1079 01:44:12,125 --> 01:44:14,458 Η αντίστασή μας αρχίζει σήμερα. 1080 01:44:15,750 --> 01:44:20,958 Με λένε Μάξι και θέλω οι ένοχοι να τιμωρηθούν για ό,τι έκαναν! 1081 01:44:21,041 --> 01:44:24,000 ΤΑ ΔΑΚΡΥΑ ΔΕΝ ΒΟΗΘΟΥΝ. ΜΟΝΟ Ο ΘΥΜΟΣ 1082 01:44:24,083 --> 01:44:28,083 Η ΜΑΞΙ ΜΠΑΓΙΕΡ ΑΠΟ ΤΟ ΒΕΡΟΛΙΝΟ ΛΕΕΙ ΤΗΝ ΙΣΤΟΡΙΑ ΤΗΣ 1083 01:44:49,333 --> 01:44:50,166 Μπράβο. 1084 01:44:51,916 --> 01:44:52,750 Ερίκ. 1085 01:44:52,833 --> 01:44:53,833 Έρχεσαι λίγο; 1086 01:44:54,833 --> 01:44:55,916 Τι λες εκεί; 1087 01:44:58,416 --> 01:45:00,208 Τις πιστεύεις αυτές τις μαλακίες; 1088 01:45:00,291 --> 01:45:02,625 -Μπαμπά. -Δεν βλέπεις ότι σε χρησιμοποιούν; 1089 01:45:02,708 --> 01:45:04,916 -Και τη μαμά; -Δεν καταλαβαίνεις. 1090 01:45:05,000 --> 01:45:06,208 Ώστε δεν καταλαβαίνω. 1091 01:45:06,291 --> 01:45:09,208 Τι δεν καταλαβαίνω; Εξήγησέ μου. 1092 01:45:11,333 --> 01:45:12,416 Φοβάμαι. 1093 01:45:13,458 --> 01:45:15,541 Μετά τον θάνατο της μαμάς, φοβάμαι. 1094 01:45:16,125 --> 01:45:18,208 Για πρώτη φορά στη ζωή μου φοβάμαι. 1095 01:45:19,041 --> 01:45:20,541 -Στη νίκη. -Στη νίκη. 1096 01:45:30,541 --> 01:45:33,291 Το ήξερες ότι η μαμά κάπνιζε στα κρυφά; 1097 01:45:33,833 --> 01:45:36,041 Μπαμπά, όλοι το ήξεραν. 1098 01:45:39,625 --> 01:45:40,791 Θυμήσου τι έλεγε. 1099 01:45:42,458 --> 01:45:46,166 "Παραβίαζε έναν κανόνα τη μέρα, αλλιώς δεν την έχεις ζήσει". 1100 01:45:46,250 --> 01:45:47,875 "Δεν την έχεις ζήσει". 1101 01:45:51,416 --> 01:45:53,291 Γι' αυτό τρως σαλιγκάρια; 1102 01:45:54,041 --> 01:45:54,875 Ναι. 1103 01:45:57,375 --> 01:45:59,875 Καρλ! Μπορείς να μου υπογράψεις εδώ; 1104 01:46:01,083 --> 01:46:01,916 Ναι. 1105 01:46:04,708 --> 01:46:08,083 -Υπέροχος ο λόγος σου. Πολύ δυνατός. -Ευχαριστώ πολύ. 1106 01:46:09,666 --> 01:46:10,958 -Ευχαριστώ. -Καλό βράδυ. 1107 01:46:11,041 --> 01:46:12,000 Και σ' εσένα. 1108 01:46:12,083 --> 01:46:12,916 -Ευχαριστώ! -Καρλ. 1109 01:46:14,000 --> 01:46:14,833 Είμαι έτοιμος. 1110 01:46:21,416 --> 01:46:22,416 Υπέροχα. 1111 01:46:23,541 --> 01:46:25,583 Έτοιμος; Πρέπει να γίνει τώρα. 1112 01:46:25,666 --> 01:46:27,375 Ναι, μισό λεπτό. 1113 01:46:27,458 --> 01:46:28,458 Είναι ώρα. 1114 01:46:29,833 --> 01:46:30,666 Εντάξει. 1115 01:46:35,083 --> 01:46:36,333 -Τώρα. -Εντάξει. 1116 01:46:38,791 --> 01:46:42,041 Διότι δεν θα ήμουν εδώ χωρίς εσάς. 1117 01:46:42,958 --> 01:46:45,083 Καλησπέρα. Με λένε Καρλ. 1118 01:46:45,166 --> 01:46:48,958 Βρίσκομαι στο Στρασβούργο για να υπερασπιστώ την Ευρώπη. 1119 01:46:49,041 --> 01:46:52,791 Την όμορφη Ευρώπη μας. Δυνατή, ποικιλόμορφη και υγιής. 1120 01:46:53,750 --> 01:46:57,958 Την Ευρώπη μας, που μολύνεται, λεηλατείται και κακοποιείται. 1121 01:46:59,083 --> 01:47:02,083 Ήρθε η ώρα κάθε δημοκράτης να πάρει θέση. 1122 01:47:03,041 --> 01:47:05,333 Θέλετε να διαμορφώσετε το μέλλον σας; 1123 01:47:06,000 --> 01:47:08,125 Θέλετε μια ισχυρή ήπειρο; 1124 01:47:09,208 --> 01:47:11,291 Ενδιαφέρεστε για το μέλλον; 1125 01:47:14,708 --> 01:47:16,583 Τότε, ψηφίστε "ναι'. 1126 01:47:21,583 --> 01:47:23,333 Γρήγορα! Καλυφθείτε! 1127 01:47:23,416 --> 01:47:24,583 Πάμε! 1128 01:47:25,375 --> 01:47:28,291 Κυρίες και κύριοι, ψυχραιμία, παρακαλώ! 1129 01:47:28,375 --> 01:47:30,791 Πέστε όλοι κάτω! Γρήγορα! 1130 01:47:34,166 --> 01:47:35,833 Καρλ, μείνε μαζί μου. 1131 01:47:36,875 --> 01:47:39,041 Βοήθεια! Μπαμπά, έλα! 1132 01:47:40,208 --> 01:47:42,000 Καρλ, μείνε μαζί μου! 1133 01:47:42,083 --> 01:47:43,125 Κοίτα με! 1134 01:47:44,375 --> 01:47:47,291 -Καρλ, μείνε μαζί μου! Όχι! -Μην τον κουνάς. 1135 01:47:53,000 --> 01:47:54,875 Είναι τρομερό. Ποιος το έκανε; 1136 01:47:56,083 --> 01:47:56,916 Όχι. 1137 01:48:09,708 --> 01:48:11,291 -Όχι… -Οντίλ, έλα. 1138 01:48:12,750 --> 01:48:15,500 Ο Καρλ. Είναι τρομερό. Έχει αίματα παντού. 1139 01:48:15,583 --> 01:48:17,958 Οντίλ, προς το φως. Κοίτα την κάμερα. 1140 01:48:18,041 --> 01:48:19,666 Πες κάτι, Οντίλ! 1141 01:48:20,333 --> 01:48:25,375 Ήρθαμε στο εστιατόριο για να ολοκληρώσουμε ήσυχα τη βραδιά μας. 1142 01:48:25,458 --> 01:48:30,125 Δειπνούσαμε με τη Μάξι και τον Άλεξ Μπάγιερ, 1143 01:48:30,208 --> 01:48:33,041 τους επιζώντες που έχασαν την οικογένειά τους. 1144 01:48:33,125 --> 01:48:34,291 Την αστυνομία! 1145 01:48:35,625 --> 01:48:37,458 Καλέστε την αστυνομία! 1146 01:48:38,250 --> 01:48:40,208 Ο Καρλ είναι νεκρός. 1147 01:48:41,833 --> 01:48:43,583 Και κανείς δεν μας προστατεύει! 1148 01:48:44,458 --> 01:48:47,208 -Πού είναι το κράτος; -Πού είναι; 1149 01:48:47,291 --> 01:48:49,875 -Πού είναι η αστυνομία; -Πού είναι; 1150 01:48:53,500 --> 01:48:55,916 -Είμαστε όλοι Καρλ! -Είμαστε όλοι Καρλ! 1151 01:48:56,458 --> 01:48:58,583 Είμαστε όλοι Καρλ! 1152 01:49:03,875 --> 01:49:05,958 Όλα θα πάνε καλά, Μάξι. 1153 01:49:08,125 --> 01:49:12,500 Δεν θέλουμε να φοβόμαστε πια! Οι δολοφονίες πρέπει να σταματήσουν τώρα! 1154 01:49:12,583 --> 01:49:15,000 Καλώ όλους τους πολίτες! 1155 01:49:15,083 --> 01:49:17,958 Καλώ όλους τους πολίτες! 1156 01:49:18,041 --> 01:49:21,625 Πάμε στα δημαρχεία και δεν φεύγουμε χωρίς απαντήσεις! 1157 01:49:22,166 --> 01:49:23,375 Δικαιοσύνη! 1158 01:49:23,458 --> 01:49:25,375 Είμαστε έτοιμοι! 1159 01:49:25,458 --> 01:49:26,458 Είμαστε έτοιμοι! 1160 01:49:26,541 --> 01:49:29,333 Τώρα είναι η ώρα. Ελάτε μαζί μας! 1161 01:49:29,416 --> 01:49:33,708 -Ενωμένοι είμαστε δυνατοί! -Ενωμένοι! 1162 01:49:33,791 --> 01:49:36,500 Μαζί, θα κυριαρχήσουμε! 1163 01:49:38,041 --> 01:49:39,625 Όποιος μας εναντιωθεί, 1164 01:49:40,291 --> 01:49:43,625 όποιος πάει αντίθετα στη θέληση του λαού, 1165 01:49:43,708 --> 01:49:47,208 από σήμερα θα θεωρείται συνεργός στον φόνο του Καρλ! 1166 01:49:47,291 --> 01:49:51,083 -Είμαστε όλοι Καρλ! -Γιατί αυτό είναι! 1167 01:49:51,166 --> 01:49:52,875 ΔΟΛΟΦΟΝΙΑ ΓΕΡΜΑΝΟΥ ΣΤΟΝ ΔΡΟΜΟ 1168 01:49:52,958 --> 01:49:56,041 -Είμαστε όλοι Καρλ! -Απόψε παίρνουμε θέση για την ελευθερία! 1169 01:49:56,625 --> 01:49:58,416 Για τον Καρλ! 1170 01:49:58,500 --> 01:50:01,208 Μαζί με τον Καρλ! Είμαστε όλοι Καρλ! 1171 01:50:12,208 --> 01:50:13,791 Όχι από δω! Κάντε γρήγορα! 1172 01:50:16,750 --> 01:50:17,833 Ελευθερία! 1173 01:50:41,083 --> 01:50:42,416 Όχι! 1174 01:51:04,583 --> 01:51:06,083 Είμαστε όλοι Καρλ! 1175 01:51:09,125 --> 01:51:10,333 Προσοχή! 1176 01:51:22,083 --> 01:51:27,000 Είμαστε όλοι Καρλ! 1177 01:52:24,208 --> 01:52:30,333 Είμαστε όλοι Καρλ! 1178 01:52:33,500 --> 01:52:36,625 Βρισκόμαστε σε ένα σημείο καμπής με άγνωστο αποτέλεσμα. 1179 01:52:36,708 --> 01:52:39,208 Μετά από μια βραδιά βίας, μια ημέρα φρίκης. 1180 01:52:39,291 --> 01:52:42,125 Λαμβάνουμε παρόμοιες εικόνες από όλη την Ευρώπη, 1181 01:52:42,208 --> 01:52:44,708 συνεπώς, ήταν μια συντονισμένη δράση. 1182 01:52:44,791 --> 01:52:48,750 Έχουμε αναφορές για νεκρούς και τραυματίες σε Μιλάνο και Βαρσοβία. 1183 01:52:50,125 --> 01:52:51,583 ΜΑΔΡΙΤΗ, ΙΣΠΑΝΙΑ 1184 01:52:51,666 --> 01:52:54,833 Η θέση των δυνάμεων του ΝΑΤΟ παραμένει ασαφής. 1185 01:52:55,916 --> 01:52:59,041 ΒΕΡΟΛΙΝΟ, ΓΕΡΜΑΝΙΑ 1186 01:52:59,125 --> 01:53:00,125 Μπαμπά, τι γίνεται; 1187 01:53:00,208 --> 01:53:01,791 Πραξικόπημα. 1188 01:53:01,875 --> 01:53:03,541 Είμαστε ο λαός! 1189 01:53:03,625 --> 01:53:04,958 Μόνο δεξιά! 1190 01:53:25,416 --> 01:53:26,791 Πάω στον Γιουσούφ. 1191 01:53:28,916 --> 01:53:30,125 Έρχομαι μαζί σου. 1192 01:53:30,208 --> 01:53:31,208 -Τι; -Έρχομαι. 1193 01:53:38,625 --> 01:53:41,333 Προχώρα. Μάξι, προχώρα. 1194 01:54:10,916 --> 01:54:11,750 Εντάξει. 1195 01:54:12,250 --> 01:54:14,291 Έλα, Μάξι! Τελείωνε, έλα! 1196 01:54:17,458 --> 01:54:18,375 Έλα. 1197 01:54:18,958 --> 01:54:20,666 Άλεξ! 1198 01:54:21,208 --> 01:54:22,166 Γιουσούφ. 1199 01:54:30,708 --> 01:54:32,125 Τώρα! Έλα! 1200 01:54:44,666 --> 01:54:45,583 Τώρα! 1201 01:54:50,458 --> 01:54:51,458 Τώρα! 1202 01:54:55,666 --> 01:54:56,791 Πρόσεχε. 1203 01:55:35,500 --> 01:55:36,958 Πρέπει να προχωρήσουμε. 1204 01:55:38,541 --> 01:55:40,375 Πρέπει να βγούμε απ' την πόλη. 1205 02:05:46,625 --> 02:05:51,625 Υποτιτλισμός: Εύα Τανταλίδου