1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,000 --> 00:00:08,958 NETFLIX APRESENTA 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:12,166 --> 00:00:14,166 Certo. Está pronto? 5 00:00:16,125 --> 00:00:18,000 Então vou fazer, tá? 6 00:00:18,083 --> 00:00:20,125 Fique de olho na estrada. Eu falo. 7 00:00:21,416 --> 00:00:23,583 Então, estamos dentro do carro, 8 00:00:23,666 --> 00:00:26,458 perto da fronteira com a República Tcheca. 9 00:00:26,541 --> 00:00:28,541 Vou apresentá-lo. 10 00:00:28,625 --> 00:00:30,583 Este é o Yusuf. 11 00:00:30,666 --> 00:00:32,916 Conhecemos o Yusuf na Grécia. 12 00:00:33,000 --> 00:00:34,583 Agora ele está em Budapeste. 13 00:00:34,666 --> 00:00:38,416 Queremos trazê-lo para Berlim. Nós vamos trazê-lo. 14 00:00:39,083 --> 00:00:43,083 Foi assim, nós o conhecemos por acaso durante um passeio. 15 00:00:43,166 --> 00:00:47,416 Conversamos, e ele nos contou que é um refugiado, 16 00:00:48,583 --> 00:00:51,166 e tudo o que já tinha passado. 17 00:00:51,250 --> 00:00:54,541 Depois nos adicionamos no Facebook 18 00:00:54,625 --> 00:00:57,833 e permanecemos em contato. 19 00:00:57,916 --> 00:01:01,833 Ele nos disse que estava em Budapeste e não sabia o que fazer. 20 00:01:06,291 --> 00:01:08,166 Yusuf? Oi. 21 00:01:10,458 --> 00:01:13,208 - O que estão fazendo aqui? - Que pergunta! 22 00:01:13,291 --> 00:01:15,250 - Viemos por você. - Isso mesmo. 23 00:01:15,333 --> 00:01:16,875 Tudo bem? 24 00:01:16,958 --> 00:01:19,166 Nossa! É tão bom ver vocês. 25 00:01:19,250 --> 00:01:20,500 - Yusuf? - Sim? 26 00:01:20,583 --> 00:01:21,791 Vai ser assim. 27 00:01:21,875 --> 00:01:23,333 - Consegue respirar? - Sim. 28 00:01:23,416 --> 00:01:26,125 Talvez fique assim por uns dez minutos. 29 00:01:26,208 --> 00:01:27,958 Certo, não se preocupe. 30 00:01:48,333 --> 00:01:50,208 Ficou louca? Tire esse nariz. 31 00:01:50,291 --> 00:01:51,416 Bom dia. 32 00:01:51,500 --> 00:01:53,458 - Bom dia. - Passaportes, por favor. 33 00:01:53,958 --> 00:01:55,041 Nariz legal. 34 00:01:55,875 --> 00:01:57,958 - São só vocês dois? - Sim. 35 00:01:59,583 --> 00:02:02,750 Dirijam com cuidado. Tem muita gente na estrada. 36 00:02:02,833 --> 00:02:04,333 - Entendi. - Boa viagem. 37 00:02:04,416 --> 00:02:05,541 Obrigado. Bom dia. 38 00:02:05,625 --> 00:02:06,791 Tchau! 39 00:02:14,416 --> 00:02:16,250 Ei, Yusuf! 40 00:02:16,333 --> 00:02:19,250 - Pode aparecer. Está na Alemanha agora! - Vamos! 41 00:02:20,333 --> 00:02:23,291 - Acabamos de cruzar a fronteira! - Conseguimos! 42 00:02:27,125 --> 00:02:28,291 Loucura! 43 00:02:32,333 --> 00:02:34,125 Deixe-o em paz. Desligue isso. 44 00:02:34,208 --> 00:02:36,000 Desligue. 45 00:02:50,458 --> 00:02:51,416 Tudo bem? 46 00:02:52,125 --> 00:02:53,458 Muito obrigado. 47 00:02:55,750 --> 00:02:57,291 Obrigado por tudo. 48 00:03:31,958 --> 00:03:35,583 A FAVOR! 49 00:03:36,875 --> 00:03:41,541 #PeloFimDoMedo 50 00:03:43,666 --> 00:03:45,125 Não! 51 00:03:47,250 --> 00:03:49,875 - Não sabe o que está perdendo. - Prefiro não saber. 52 00:03:49,958 --> 00:03:52,958 Eu quero parar neste verão. Só uma tragada. 53 00:03:59,625 --> 00:04:01,541 - Você está bem? - Estou. 54 00:04:24,958 --> 00:04:26,000 Ai. Porra! 55 00:04:34,958 --> 00:04:38,333 - Olá, papai querido. - Olá, papai querido. 56 00:04:39,958 --> 00:04:41,333 Veio de carro? 57 00:04:41,416 --> 00:04:43,375 - Também estou feliz em te ver. - Sim. 58 00:04:43,458 --> 00:04:45,083 Claro que vim de carro. 59 00:04:47,333 --> 00:04:48,750 Você andou fumando? 60 00:04:49,916 --> 00:04:51,208 Isso é suor. 61 00:04:53,125 --> 00:04:55,291 Aqui. Quer cheirar? 62 00:05:01,250 --> 00:05:03,125 - Ei! - Ei! 63 00:05:12,333 --> 00:05:14,541 - Estão chegando ou indo embora? - Chegando. 64 00:05:28,166 --> 00:05:29,833 - Olá! - Silêncio. 65 00:05:30,583 --> 00:05:32,000 Os meninos estão dormindo. 66 00:05:32,083 --> 00:05:32,958 Isso aí! 67 00:05:34,458 --> 00:05:35,291 Bom trabalho. 68 00:05:35,375 --> 00:05:37,458 - Maxi! - Olá. 69 00:05:37,541 --> 00:05:40,375 - Minha garotinha. Olá, querida. - Olá. 70 00:05:40,458 --> 00:05:43,291 - Fez uma boa viagem? - Sim, obrigada. 71 00:05:43,375 --> 00:05:45,291 - Cortou o cabelo? - Não. 72 00:05:49,541 --> 00:05:50,500 O que há com ela? 73 00:05:50,583 --> 00:05:52,500 Ela queria ficar mais tempo. 74 00:05:58,458 --> 00:05:59,291 Inès. 75 00:06:00,708 --> 00:06:01,666 Armas, Alex? 76 00:06:01,750 --> 00:06:03,541 Não é arma, é balestras. 77 00:06:03,625 --> 00:06:04,541 É "balestra". 78 00:06:04,625 --> 00:06:05,750 Tá, e daí? 79 00:06:05,833 --> 00:06:08,916 O que está pensando? E se pegar no olho de alguém? 80 00:06:09,000 --> 00:06:09,958 Vai ficar tudo bem. 81 00:06:10,041 --> 00:06:11,458 Depois, sobra pra mim. 82 00:06:11,541 --> 00:06:14,083 - Eu me responsabilizo. Por favor. - Não. 83 00:06:14,166 --> 00:06:16,250 Por favor. 84 00:06:16,333 --> 00:06:17,333 Seja legal. 85 00:06:17,958 --> 00:06:19,458 Também é bom para fazer cócegas. 86 00:06:21,125 --> 00:06:23,125 E para coçar as costas. 87 00:06:25,625 --> 00:06:26,750 É para mim? 88 00:06:29,375 --> 00:06:31,125 Sim. 89 00:06:31,208 --> 00:06:34,166 - Por favor, não esqueça o vinho. - Tá, vou agora. 90 00:06:35,708 --> 00:06:36,625 Obrigado. 91 00:06:43,750 --> 00:06:45,958 - Olá. - Sr. Papke? 92 00:06:46,625 --> 00:06:50,208 - Sr. Papke? - Não sou eu, mas posso levar. 93 00:06:50,291 --> 00:06:51,375 Perfeito. 94 00:06:52,000 --> 00:06:55,166 Ela tem mais de 80 anos e só compra na internet. 95 00:06:58,625 --> 00:06:59,875 Vou dar para você. 96 00:07:00,500 --> 00:07:01,416 Sim. 97 00:07:03,458 --> 00:07:05,500 - Tchau. - Está bem pesado. Tchau. 98 00:07:06,666 --> 00:07:13,458 FAMÍLIA BAIER INÈS, HANS, MAXI, ALEX, FRANZ 99 00:07:14,791 --> 00:07:16,333 - Pai! - Oi! 100 00:07:17,125 --> 00:07:18,708 Estão loucos? Seus bobões! 101 00:07:18,791 --> 00:07:21,958 Não atirem nas pessoas. Especialmente no seu pai. 102 00:07:22,041 --> 00:07:23,041 Parem! Cuidado. 103 00:07:23,125 --> 00:07:24,791 Eu poderia ter morrido. 104 00:07:24,875 --> 00:07:27,583 Calma, crianças. Eu te avisei. 105 00:07:28,416 --> 00:07:29,500 Sim. 106 00:07:30,625 --> 00:07:32,416 - Pegou o vinho? - Não. 107 00:07:32,916 --> 00:07:34,166 Deixei no carro. 108 00:07:35,125 --> 00:07:36,458 Vou buscar. 109 00:07:36,541 --> 00:07:38,750 - Ótimo. - Tenho um pacote para a Sra. Papke. 110 00:07:38,833 --> 00:07:41,375 - Se ela chamar, está aqui. Tchau! - Certo. 111 00:09:38,041 --> 00:09:39,125 Sr. Baier? 112 00:09:43,375 --> 00:09:45,125 Vamos começar, certo? 113 00:09:47,000 --> 00:09:49,458 Avise se precisar de uma pausa. 114 00:09:50,666 --> 00:09:52,500 Você recebeu uma encomenda. 115 00:09:55,083 --> 00:09:56,916 Como era a pessoa que entregou? 116 00:10:02,333 --> 00:10:05,458 Como era? Era uma mulher? 117 00:10:06,000 --> 00:10:07,000 Um homem? 118 00:10:11,625 --> 00:10:13,291 Ele tinha uma barba preta. 119 00:10:17,666 --> 00:10:20,875 Sr. Baier, por favor, é o único que pode nos ajudar. 120 00:10:33,208 --> 00:10:35,125 O pacote era para a vizinha. 121 00:10:36,541 --> 00:10:37,541 Sra. Papke. 122 00:10:40,250 --> 00:10:42,208 Notou mais alguma coisa? 123 00:10:46,708 --> 00:10:48,333 A altura do mensageiro? 124 00:10:55,125 --> 00:10:56,291 O que ele disse? 125 00:11:07,375 --> 00:11:08,250 Maxi. 126 00:11:12,875 --> 00:11:13,708 Maxi! 127 00:11:18,333 --> 00:11:21,250 Maxi, onde você estava? 128 00:11:21,333 --> 00:11:24,666 - Eu estava com a Pia. - Achei que estivesse em casa. 129 00:11:25,666 --> 00:11:26,666 Meu Deus. 130 00:11:32,208 --> 00:11:33,416 Pai. 131 00:11:45,958 --> 00:11:47,250 Pai, como? 132 00:11:54,666 --> 00:11:55,750 O que aconteceu? 133 00:12:00,416 --> 00:12:01,333 Cadê a mamãe? 134 00:12:03,000 --> 00:12:04,333 Cadê a mamãe? 135 00:12:07,250 --> 00:12:08,416 Cadê a mamãe? 136 00:12:27,416 --> 00:12:30,041 Os meninos também? Não! 137 00:12:33,458 --> 00:12:34,291 Maxi. 138 00:14:55,416 --> 00:14:57,750 TERRORISMO ISLÂMICO 139 00:15:46,583 --> 00:15:50,291 Olha só para ela. Venha aqui. 140 00:15:52,458 --> 00:15:56,708 - Ei, chefe, vamos trepar com ela? - Ei, olhe para cá. Vai, linda. 141 00:15:56,791 --> 00:15:59,625 Podemos ter um lance, quem sabe? 142 00:15:59,708 --> 00:16:03,458 O que está olhando? Não está mais no clima? 143 00:16:03,541 --> 00:16:05,750 Ei, não vá embora! Volte aqui! 144 00:17:01,250 --> 00:17:02,791 Você é Maxi Baier, certo? 145 00:17:03,291 --> 00:17:05,791 Você é Maxi Baier? Podemos conversar? 146 00:17:05,875 --> 00:17:07,833 Só um minuto. Espere, Maxi! 147 00:17:12,291 --> 00:17:13,291 Merda. 148 00:17:46,458 --> 00:17:47,291 Com licença. 149 00:17:48,208 --> 00:17:51,333 - Não se preocupe. Não sou um deles. - Me deixe em paz! 150 00:17:51,416 --> 00:17:53,291 Sinto muito. 151 00:17:53,375 --> 00:17:55,958 Não quis te assustar. Vi o que aconteceu. 152 00:18:02,125 --> 00:18:05,041 Se sair assim, vão te encontrar. 153 00:18:05,666 --> 00:18:07,583 Pegue minha jaqueta. Por favor. 154 00:18:09,250 --> 00:18:10,458 Pegue. 155 00:18:17,166 --> 00:18:18,000 Nossa… 156 00:18:19,083 --> 00:18:22,125 Acham que você está sozinha. Podemos andar juntos. 157 00:18:22,750 --> 00:18:24,000 Só se você quiser. 158 00:18:27,958 --> 00:18:29,500 - Está tudo bem. - Certo. 159 00:18:30,208 --> 00:18:31,625 Mas fique com a jaqueta. 160 00:18:32,833 --> 00:18:33,916 Se cuida. 161 00:18:46,208 --> 00:18:47,125 Ponha o capuz. 162 00:19:20,291 --> 00:19:21,958 Beleza. Acho que já foram. 163 00:19:29,583 --> 00:19:30,541 Obrigada. 164 00:19:32,291 --> 00:19:33,333 Sou o Karl. 165 00:19:34,750 --> 00:19:35,875 Maxi. 166 00:19:36,750 --> 00:19:37,708 Eu sei. 167 00:19:38,625 --> 00:19:39,958 Eu reconheci você. 168 00:19:45,541 --> 00:19:46,791 LAMENTAMOS POR BERLIM 169 00:19:50,791 --> 00:19:51,750 Desculpe. 170 00:19:54,500 --> 00:19:56,750 - Está tudo meio intenso. - Tudo bem. 171 00:19:57,458 --> 00:19:58,333 Sim. 172 00:20:04,083 --> 00:20:05,041 Quer um café? 173 00:20:08,833 --> 00:20:09,666 Quero. 174 00:20:15,000 --> 00:20:16,541 Quer conversar? 175 00:20:19,791 --> 00:20:21,041 Quer ficar sozinha? 176 00:20:22,083 --> 00:20:22,916 Não. 177 00:20:23,500 --> 00:20:24,791 Devo bolar um baseado? 178 00:20:27,041 --> 00:20:28,041 Não. 179 00:20:29,291 --> 00:20:30,416 Devo falar algo? 180 00:20:51,916 --> 00:20:54,041 Nunca estive nessa situação. 181 00:20:55,541 --> 00:20:56,708 Não sei… 182 00:20:58,166 --> 00:20:59,791 Não precisamos conversar. 183 00:21:02,125 --> 00:21:03,875 Quero perguntar uma coisa. 184 00:21:04,750 --> 00:21:08,375 Por que está aqui? Por que não fica longe por um tempo? 185 00:21:09,625 --> 00:21:11,458 É uma boa pergunta. 186 00:21:12,416 --> 00:21:14,000 Para onde gostaria de ir? 187 00:21:16,833 --> 00:21:17,791 Não sei. 188 00:21:19,625 --> 00:21:21,416 Poderia ir comigo a Praga. 189 00:21:30,333 --> 00:21:31,791 Vou para lá amanhã. 190 00:21:31,875 --> 00:21:33,958 SEMINÁRIO DE VERÃO ASSUMA O CONTROLE, SALVE A DIVERSIDADE 191 00:21:34,041 --> 00:21:36,333 Estudantes de toda a Europa se reúnem lá. 192 00:21:37,000 --> 00:21:37,875 Você é estudante? 193 00:21:38,458 --> 00:21:40,500 Você é da igreja? 194 00:21:40,583 --> 00:21:42,000 Não! É o que parece? 195 00:21:42,583 --> 00:21:44,083 - Um pouco. - Não, nós… 196 00:21:45,333 --> 00:21:48,708 Nós falamos sobre a vida e o futuro. 197 00:21:49,541 --> 00:21:52,708 - Sobre o nosso futuro. - Não conheço ninguém em Praga. 198 00:21:52,791 --> 00:21:54,291 Bem, você me conhece. 199 00:21:58,250 --> 00:22:00,708 Precisamos falar sobre o que nos assusta. 200 00:22:03,208 --> 00:22:04,291 Enfrente seus medos. 201 00:22:08,333 --> 00:22:09,458 Não estou com medo. 202 00:22:40,250 --> 00:22:41,083 Pai? 203 00:22:45,625 --> 00:22:46,583 O que está fazendo? 204 00:22:55,458 --> 00:22:57,291 Escutei uma coisa. 205 00:23:01,791 --> 00:23:03,125 O que você ouviu? 206 00:23:07,041 --> 00:23:08,541 A voz dos meninos. 207 00:23:09,500 --> 00:23:10,916 Estavam jogando baralho. 208 00:23:16,625 --> 00:23:17,458 Certo. 209 00:23:20,041 --> 00:23:21,250 Está tudo bem? 210 00:23:23,250 --> 00:23:24,500 Como foi a escola? 211 00:23:35,500 --> 00:23:36,416 São para mim? 212 00:23:41,458 --> 00:23:42,375 Para a mamãe? 213 00:23:46,583 --> 00:23:47,875 Ela teria adorado. 214 00:23:57,916 --> 00:23:59,041 Esta cor é linda. 215 00:24:08,916 --> 00:24:09,791 Pai? 216 00:24:13,416 --> 00:24:14,833 Vamos nos mudar para Paris. 217 00:24:17,875 --> 00:24:19,125 Não podemos fazer isso. 218 00:24:19,208 --> 00:24:21,666 Vamos embora. Pode ser outro lugar. 219 00:24:21,750 --> 00:24:23,333 - Não podemos. - Por que não? 220 00:24:25,791 --> 00:24:28,458 - Sua mãe e os meninos estão aqui. - No cemitério. 221 00:24:28,958 --> 00:24:30,291 No cemitério. 222 00:24:31,958 --> 00:24:34,458 No maldito cemitério! 223 00:25:00,291 --> 00:25:02,250 SEMINÁRIO DE VERÃO 224 00:25:12,958 --> 00:25:16,375 RE/GENERAÇÃO EUROPA DE 21 A 23 DE SETEMBRO EM PRAGA 225 00:25:19,125 --> 00:25:22,083 TERÇA-FEIRA TEMA CENTRAL POR KARL FLEMMING (ALEMANHA) 226 00:25:29,291 --> 00:25:31,208 Quer saber quem somos? 227 00:25:31,291 --> 00:25:33,458 - O que queremos? - O que nos une? 228 00:25:33,541 --> 00:25:36,375 Somos a mudança, a nova era. Somos a nova Europa. 229 00:25:36,458 --> 00:25:40,000 Somos a sua resposta. Porque somos filhos da Europa. 230 00:25:40,083 --> 00:25:42,916 Vocês são nossos pais. Somos a tempestade da ação. 231 00:25:43,000 --> 00:25:45,791 Estamos declarando guerra contra vocês. 232 00:25:45,875 --> 00:25:48,166 - Ficamos quietos por muito tempo. - Não mais. 233 00:25:48,250 --> 00:25:50,958 - Mostramos nossos rostos. - Também vejo vocês. 234 00:25:51,041 --> 00:25:52,708 Não queremos que nos sigam. 235 00:25:52,791 --> 00:25:55,541 Só queremos que usem seu bom senso. 236 00:25:55,625 --> 00:25:58,000 Parem de interferir no nosso futuro. 237 00:25:58,083 --> 00:25:59,958 Vocês nunca vão nos esquecer. 238 00:26:00,041 --> 00:26:01,583 Porque somos muitos. 239 00:26:02,416 --> 00:26:03,875 Nós somos a nova Europa. 240 00:27:51,250 --> 00:27:53,625 PONTO DE CHECK-IN 241 00:29:17,916 --> 00:29:19,041 Olá. 242 00:29:19,125 --> 00:29:20,166 Sr. Papke? 243 00:29:20,791 --> 00:29:24,375 - Sr. Papke? - Não, mas posso levar. 244 00:29:24,458 --> 00:29:25,541 Perfeito. 245 00:29:26,125 --> 00:29:28,208 Tem mais de 80 anos e só compra na internet. 246 00:29:28,291 --> 00:29:29,291 Sim. 247 00:29:35,416 --> 00:29:36,708 - Tchau. - Tchau. 248 00:29:53,125 --> 00:29:56,958 Só quero te mostrar essa visão incrível. Dê uma olhada nisso. 249 00:29:58,541 --> 00:30:01,500 Eu adoro. Espero que também ache incrível. 250 00:30:01,583 --> 00:30:03,250 Mas vamos falar do meu dia. 251 00:30:03,333 --> 00:30:06,625 Conheci a Mara Melly. Ela é muito legal. 252 00:30:06,708 --> 00:30:10,041 Ela me levou à Second Life, uma loja de coisas usadas. 253 00:30:10,125 --> 00:30:13,083 Sim, eu sei, consumismo e blá, blá, blá… 254 00:30:21,958 --> 00:30:23,541 Que porra é essa? 255 00:30:25,541 --> 00:30:27,333 LAMENTAMOS… 256 00:30:29,666 --> 00:30:33,125 PELOS MENOS DEZ MORTOS O ISIS SE RESPONSABILIZARÁ? 257 00:30:40,375 --> 00:30:41,750 ISLAMITAS? 258 00:31:34,000 --> 00:31:35,125 Mantenha distância. 259 00:31:35,208 --> 00:31:36,916 ERA UM MONSTRO, NÃO UM MUÇULMANO 260 00:31:52,625 --> 00:31:54,583 O TERRORISMO NÃO TEM RELIGIÃO 261 00:32:04,083 --> 00:32:07,541 Muitos estão se perguntando como o ataque poderia ser evitado. 262 00:32:07,625 --> 00:32:12,333 Segundo os últimos relatos, o responsável fingiu ser um mensageiro. 263 00:32:18,875 --> 00:32:20,291 POLÍCIA 264 00:32:35,958 --> 00:32:38,708 POR QUÊ? 265 00:33:00,333 --> 00:33:01,958 Sem câmeras e sem fotos. 266 00:33:02,875 --> 00:33:03,791 Entenderam? 267 00:33:04,416 --> 00:33:06,166 Nada de fotos aqui. 268 00:33:19,166 --> 00:33:20,916 Chegamos muito cedo ou… 269 00:33:27,625 --> 00:33:29,625 POLÍCIA 270 00:33:45,000 --> 00:33:48,000 - Olá, Srta. Baier. - Alguma novidade? 271 00:33:48,083 --> 00:33:51,083 - Precisa ter paciência. - Significa que não tem novidades. 272 00:33:51,166 --> 00:33:53,500 Significa que precisa ter paciência. 273 00:33:55,000 --> 00:33:56,291 Vamos começar? 274 00:34:12,125 --> 00:34:14,833 Se reconhecerem algo, coloquem na caixa. 275 00:34:18,208 --> 00:34:19,250 Sem pressa. 276 00:35:34,416 --> 00:35:35,416 Maxi. 277 00:35:55,333 --> 00:35:57,541 Temos que registrar os objetos. 278 00:35:57,625 --> 00:35:59,541 Depois, devolveremos a vocês. 279 00:36:00,041 --> 00:36:02,041 Este cachecol é da minha esposa. 280 00:36:02,125 --> 00:36:04,625 Claro. Mas esse é o procedimento. Lamento. 281 00:36:06,958 --> 00:36:07,916 Com licença. 282 00:36:09,541 --> 00:36:12,250 - Não toque em mim. - Entendo o que passou. 283 00:36:12,333 --> 00:36:14,625 - Não precisa disso. - Você não entende. 284 00:36:14,708 --> 00:36:17,083 - Tudo bem. Serei rápida. - Por favor, Maxi. 285 00:36:17,166 --> 00:36:19,958 - Não torne tudo pior… - Pior? 286 00:36:20,541 --> 00:36:21,541 Maxi. 287 00:36:23,000 --> 00:36:24,250 Pronto. 288 00:36:24,333 --> 00:36:26,958 Se controle, por favor. Pode se acalmar? 289 00:36:27,041 --> 00:36:29,916 - Me acalmar? - Isso é o trabalho delas. 290 00:36:30,000 --> 00:36:33,875 Ah, o trabalho delas? A mamãe teria dado um tapa nela, pai. 291 00:36:35,875 --> 00:36:37,041 Não vê 292 00:36:38,375 --> 00:36:39,625 o que está acontecendo? 293 00:36:42,000 --> 00:36:45,208 Você compra roupas para a mamãe, 294 00:36:46,583 --> 00:36:49,208 ouve meus irmãos conversando e vem me pedir 295 00:36:49,708 --> 00:36:52,208 para que eu me acalme, pai? 296 00:36:52,958 --> 00:36:54,500 Não tive a intenção… 297 00:36:54,583 --> 00:36:58,375 Do mesmo jeito que levou uma bomba para o nosso apartamento? 298 00:36:58,458 --> 00:37:01,750 A mamãe está morta, não está? E isso não é o pior. 299 00:37:01,833 --> 00:37:05,083 Os meninos morreram. Nossos bonsais. Vítimas da burrice dos pais. 300 00:37:05,166 --> 00:37:07,375 - Maxi, pare de falar isso. - Não! 301 00:37:07,458 --> 00:37:09,166 - Não vou parar! - Pare! 302 00:37:09,250 --> 00:37:12,250 Eu nunca vou parar, pai! 303 00:37:12,333 --> 00:37:14,541 - Nunca, pai! - Vai parar, sim. 304 00:38:05,250 --> 00:38:06,541 Olha a mamãe! 305 00:38:19,583 --> 00:38:21,166 PAI 306 00:39:13,125 --> 00:39:14,625 - Obrigado. - Suzie, oi! 307 00:39:14,708 --> 00:39:15,541 Oi. 308 00:39:16,916 --> 00:39:20,000 Aqui está o seu RG e a sua credencial. 309 00:39:20,083 --> 00:39:21,500 - Obrigada. - De nada. 310 00:39:21,583 --> 00:39:23,000 Olá! RG, por favor. 311 00:39:23,791 --> 00:39:24,625 Obrigado. 312 00:39:26,041 --> 00:39:29,458 - Baier, Maxi. Aqui está seu RG. - Obrigada. 313 00:39:29,541 --> 00:39:33,500 E sua credencial. Muito bem, aproveite o seminário. 314 00:39:35,041 --> 00:39:36,333 Obrigada. 315 00:39:36,416 --> 00:39:37,750 - Obrigada. - Divirta-se. 316 00:39:40,500 --> 00:39:42,750 - Posso fazer umas perguntas? - Quê? 317 00:39:42,833 --> 00:39:44,625 - Posso fazer umas perguntas? - Pode. 318 00:39:44,708 --> 00:39:48,125 Oi, sou Isabelle, de Praga, e estes são meus seguidores. 319 00:39:48,208 --> 00:39:50,500 Oi. E qual é o seu nome? 320 00:39:50,583 --> 00:39:52,125 - Maxi. - Maxi. 321 00:39:52,208 --> 00:39:54,083 - De onde você é, Maxi? - Berlim. 322 00:39:54,166 --> 00:39:57,291 Berlim, Alemanha. Que legal! 323 00:39:57,375 --> 00:40:00,208 E então, o que espera do nosso seminário? 324 00:40:00,291 --> 00:40:01,708 - Não sei. - É a primeira vez? 325 00:40:01,791 --> 00:40:04,791 - Sim. - Tenho certeza de que vai adorar. 326 00:40:04,875 --> 00:40:06,375 Certo, até mais. 327 00:40:11,333 --> 00:40:13,416 MEET & GREET COM PENNY SAVAGE 328 00:40:18,458 --> 00:40:20,166 Isto é para você. Bem-vinda. 329 00:40:20,250 --> 00:40:22,000 Hoje é um dia especial. 330 00:40:22,083 --> 00:40:24,083 Vamos dar três camisas! 331 00:40:26,208 --> 00:40:27,625 Para você! 332 00:40:27,708 --> 00:40:30,458 AMOR 69 ÓDIO 68 333 00:40:31,791 --> 00:40:33,000 E você. 334 00:40:42,000 --> 00:40:44,458 PÓS-GUERRA DA SÍRIA CRISE CLIMÁTICA 335 00:40:44,541 --> 00:40:47,250 - Vamos falar sobre esse gim? - Beleza. 336 00:40:47,333 --> 00:40:50,875 É feito na Europa. Países como a Suécia, a Itália… 337 00:40:51,791 --> 00:40:52,916 Que incrível! 338 00:40:53,000 --> 00:40:55,875 Um copo de gim? Experimente o novo gim. 339 00:40:55,958 --> 00:40:57,916 - Não, obrigada. - É ótimo. Não? 340 00:40:58,000 --> 00:40:59,291 Um brinde à Regineração! 341 00:40:59,375 --> 00:41:01,250 - Regineração! - Saúde! 342 00:41:03,625 --> 00:41:05,500 FILHAS DA RESISTÊNCIA 343 00:41:20,333 --> 00:41:25,750 Não encontraremos paz 344 00:41:26,250 --> 00:41:32,000 Não encontraremos paz 345 00:41:38,541 --> 00:41:43,541 Queremos estar mortos E queremos viver também 346 00:41:47,583 --> 00:41:50,625 Solidão 347 00:41:52,958 --> 00:41:57,958 Solidão 348 00:41:58,041 --> 00:41:59,041 Isso aí! 349 00:42:03,833 --> 00:42:05,708 Solidão 350 00:42:06,291 --> 00:42:07,375 Jitka! 351 00:42:14,958 --> 00:42:21,791 Solidão 352 00:42:29,125 --> 00:42:30,416 Jitka! 353 00:42:30,500 --> 00:42:34,333 Jitka! 354 00:42:38,666 --> 00:42:39,500 Jitka! 355 00:42:48,041 --> 00:42:51,458 Aliás, ela é a professora mais jovem da universidade. 356 00:42:53,041 --> 00:42:54,166 Esperem! 357 00:42:55,083 --> 00:42:58,583 Esperem até ganharmos, então vão poder comemorar. 358 00:42:58,666 --> 00:43:00,458 - Sieg heil! - O quê? 359 00:43:00,541 --> 00:43:02,583 Esperem aí! Silêncio! 360 00:43:04,541 --> 00:43:05,916 Pode deixar, Ante. 361 00:43:07,125 --> 00:43:08,125 Qual é seu nome? 362 00:43:10,083 --> 00:43:11,500 - Giulia. - Giulia. 363 00:43:12,208 --> 00:43:13,208 Giulia, escute. 364 00:43:13,291 --> 00:43:14,875 Escutem, todos. 365 00:43:16,250 --> 00:43:17,375 "Sieg heil"? 366 00:43:18,125 --> 00:43:18,958 Não mesmo! 367 00:43:19,041 --> 00:43:21,208 Giulia, olhe para mim. Giulia! 368 00:43:22,333 --> 00:43:25,291 Isso foi ontem. Supere. 369 00:43:25,375 --> 00:43:27,916 - Era brincadeira… - Não tem graça. 370 00:43:28,625 --> 00:43:31,541 Não tem graça. 371 00:43:38,833 --> 00:43:42,041 Giulia, pode ficar, mas pense no que estou dizendo. 372 00:43:44,750 --> 00:43:46,250 Sinto muito por isso. 373 00:43:49,041 --> 00:43:50,041 Continue! 374 00:43:51,125 --> 00:43:52,500 Antes de começarmos, 375 00:43:53,375 --> 00:43:55,458 gostaria que nos lembrássemos 376 00:43:56,125 --> 00:43:58,500 das vítimas do ataque terrorista de Berlim. 377 00:44:02,541 --> 00:44:03,375 Paz. 378 00:44:38,583 --> 00:44:39,416 Obrigado. 379 00:44:47,250 --> 00:44:50,958 As mortes de Berlim são responsabilidade do nosso governo. 380 00:44:51,041 --> 00:44:52,708 - Que se foda o governo! - É isso aí! 381 00:44:52,791 --> 00:44:56,125 Viram o que está acontecendo e não fizeram nada. Fodam-se. 382 00:44:56,750 --> 00:44:58,416 Foderam tudo. 383 00:44:59,041 --> 00:45:00,083 Esperem. 384 00:45:00,666 --> 00:45:01,916 Eu juro, 385 00:45:02,583 --> 00:45:04,541 é possível termos um lar seguro. 386 00:45:04,625 --> 00:45:05,500 É possível! 387 00:45:05,583 --> 00:45:08,625 Mas primeiro, temos que nos livrar 388 00:45:08,708 --> 00:45:11,041 dos responsáveis por essas políticas assassinas. 389 00:45:11,750 --> 00:45:12,625 Com certeza. 390 00:45:12,708 --> 00:45:15,041 E já estamos quase lá. 391 00:45:16,000 --> 00:45:18,000 Tanta coisa já foi conquistada. 392 00:45:18,625 --> 00:45:22,000 Na Suécia. Sim! Olá, Suécia! 393 00:45:22,083 --> 00:45:23,208 Na Polônia! 394 00:45:24,041 --> 00:45:25,583 - Na Itália! - Sim! 395 00:45:25,666 --> 00:45:30,500 Na Inglaterra, na Áustria, na Croácia. Sim, acredite, pessoal! 396 00:45:30,583 --> 00:45:34,916 Podemos proteger as bases da Europa ocupando-as! 397 00:45:35,000 --> 00:45:38,291 Preenchendo-as durante nossa vida. Revivendo a Europa! 398 00:45:38,375 --> 00:45:40,625 Por isso estamos aqui em Praga! 399 00:45:40,708 --> 00:45:42,041 Isso! 400 00:45:50,083 --> 00:45:52,583 Vamos iniciar uma revolução de conhecimento. 401 00:45:52,666 --> 00:45:55,041 - Vamos lá! - Sim! 402 00:45:55,125 --> 00:45:57,000 - Sim! - Vamos ser criativos. 403 00:45:57,916 --> 00:46:00,208 - Vamos permanecer vivos. - Sim! 404 00:46:00,291 --> 00:46:03,000 E vamos nos preparar, porque somos o futuro. 405 00:46:03,083 --> 00:46:05,000 Sim! 406 00:46:05,083 --> 00:46:08,500 Virando economistas, professores, juízes, 407 00:46:08,583 --> 00:46:11,333 nos tornaremos o parlamento! 408 00:46:12,125 --> 00:46:16,375 Membros do Parlamento Europeu, futuros economistas, professores, juízes. 409 00:46:16,458 --> 00:46:19,291 Vamos salvar a Europa sendo a Europa, pessoal. 410 00:46:19,375 --> 00:46:20,458 Depende de nós! 411 00:46:20,541 --> 00:46:24,375 Somos a nova Europa! 412 00:46:25,083 --> 00:46:26,625 Regeneração! 413 00:46:26,708 --> 00:46:27,833 Europa! 414 00:46:27,916 --> 00:46:29,708 - Regeneração! - Europa! 415 00:46:30,541 --> 00:46:32,958 Foi legal, mas acho que pode ser melhor. 416 00:46:33,041 --> 00:46:36,833 Vamos tirar uma foto. Agora, mais uma vez. Regeneração! 417 00:46:36,916 --> 00:46:38,250 Europa! 418 00:46:38,333 --> 00:46:41,625 Isso foi legal! O seminário de verão começou! 419 00:46:56,500 --> 00:46:57,875 - Ei! - Olá. 420 00:46:57,958 --> 00:47:01,083 - Eu não esperava que viesse. Loucura. - Pois é. 421 00:47:01,166 --> 00:47:03,333 - Merda, o microfone… - Posso ajudar? 422 00:47:03,416 --> 00:47:04,583 Será que pode… 423 00:47:06,166 --> 00:47:07,333 Obrigado. 424 00:47:07,416 --> 00:47:09,458 - Quando chegou? - Agora mesmo. 425 00:47:09,541 --> 00:47:12,041 - Fez boa viagem? - Sim. 426 00:47:12,791 --> 00:47:14,083 Já tem onde ficar? 427 00:47:14,166 --> 00:47:16,333 - Não. - Eu cuido disso. 428 00:47:17,333 --> 00:47:18,541 Só preciso… 429 00:47:20,500 --> 00:47:21,958 Estou feliz. 430 00:47:23,833 --> 00:47:26,333 - Foi o melhor discurso de todos! - Obrigado. 431 00:47:26,833 --> 00:47:27,666 Olá. 432 00:47:27,750 --> 00:47:30,416 Siga as regras e pode ficar e aproveitar. 433 00:47:30,500 --> 00:47:32,958 - Sua reação foi legal. - Eu me distraí. 434 00:47:33,041 --> 00:47:35,750 Esta é Jitka, a mulher mais inteligente da República Tcheca. 435 00:47:35,833 --> 00:47:38,125 - Da Europa, querido. - Claro. 436 00:47:38,208 --> 00:47:39,416 Sou Maxi, de Berlim. 437 00:47:39,500 --> 00:47:41,958 - Meu Deus, amei sua voz. - Obrigada. 438 00:47:46,166 --> 00:47:50,291 E este é o Pankraz. De Viena. É um grande amigo. 439 00:47:50,791 --> 00:47:52,000 - Oi. - Maxi. 440 00:47:52,083 --> 00:47:54,250 Oi, Maxi. É um prazer. 441 00:47:54,333 --> 00:47:57,291 - Olá. - O Karl falou sobre você. 442 00:47:59,375 --> 00:48:00,583 Vamos gravar agora. 443 00:48:00,666 --> 00:48:02,416 Quer ir com a gente? 444 00:48:02,500 --> 00:48:03,916 Vá. Eu vou depois. 445 00:48:04,000 --> 00:48:05,958 Já ficou diante de uma câmera? 446 00:48:06,458 --> 00:48:08,916 - Aposto que fica bem na tela. - Não. 447 00:48:12,541 --> 00:48:14,166 Os criminosos estão por toda parte. 448 00:48:15,958 --> 00:48:17,958 Quando voltamos para casa à noite. 449 00:48:19,083 --> 00:48:20,916 Quando esperamos o ônibus. 450 00:48:21,791 --> 00:48:23,750 Quando corremos no parque. 451 00:48:24,958 --> 00:48:25,833 Passei por isso. 452 00:48:27,041 --> 00:48:28,125 Dois afegãos. 453 00:48:28,958 --> 00:48:32,208 Ainda sinto o cheiro deles. Ainda posso senti-los. 454 00:48:34,375 --> 00:48:37,250 Isso acontece porque ninguém nos protege. 455 00:48:39,208 --> 00:48:41,458 Você pode ser eu, e eu posso ser você. 456 00:48:43,875 --> 00:48:46,166 Mas não somos alvos fáceis. 457 00:48:47,666 --> 00:48:50,583 Nem servas, nem troféus de guerra. 458 00:48:51,875 --> 00:48:52,833 Nós somos 459 00:48:53,875 --> 00:48:55,625 as filhas da Europa. 460 00:48:59,500 --> 00:49:00,750 - Obrigado, Jitka. - É isso. 461 00:49:00,833 --> 00:49:01,958 Obrigada. 462 00:49:05,916 --> 00:49:07,958 Vamos nos preparar para a próxima. 463 00:49:08,041 --> 00:49:10,833 - Muito bem. - Sinto muito pelo que você passou. 464 00:49:10,916 --> 00:49:12,958 Ah, não. Não fui estuprada. 465 00:49:13,041 --> 00:49:14,750 Ação! 466 00:49:14,833 --> 00:49:16,291 Não ousariam. 467 00:49:17,583 --> 00:49:18,583 Mas… 468 00:49:19,333 --> 00:49:23,166 O simples fato de que acontece sempre é motivo suficiente. 469 00:49:23,250 --> 00:49:24,166 O quê? 470 00:49:24,250 --> 00:49:26,166 Na maioria dos casos, 471 00:49:26,250 --> 00:49:29,291 as vítimas não podem falar sobre o que aconteceu. 472 00:49:30,208 --> 00:49:32,166 Você falaria? 473 00:49:34,041 --> 00:49:36,958 - É totalmente diferente. - Não sei, olha… 474 00:49:37,041 --> 00:49:39,500 Damos uma voz sem você ter que falar. 475 00:49:40,541 --> 00:49:42,375 Foi assim que demos voz a ela. 476 00:49:42,458 --> 00:49:44,750 Não vamos esquecer nenhuma mulher… 477 00:49:44,833 --> 00:49:45,916 Não sei. 478 00:49:46,000 --> 00:49:48,291 …insultada, deslocada… 479 00:49:48,375 --> 00:49:49,625 O que aconteceu com você? 480 00:49:49,708 --> 00:49:50,833 …e desonrada. 481 00:49:51,500 --> 00:49:53,666 Ela sobreviveu ao ataque de Berlim. 482 00:49:53,750 --> 00:49:56,416 …que fique sozinha, que carregue… 483 00:49:56,500 --> 00:49:57,333 Meu Deus. 484 00:50:01,791 --> 00:50:03,416 - Tudo bem. - Coitadinha. 485 00:50:04,291 --> 00:50:05,416 Venha aqui. 486 00:50:07,208 --> 00:50:11,166 Em cada cidade, em cada vila, 487 00:50:11,833 --> 00:50:14,833 porque eles estão por toda parte. 488 00:50:15,458 --> 00:50:16,625 Eles vêm aqui, 489 00:50:17,416 --> 00:50:20,708 como refugiados, e já são assassinos… 490 00:50:20,791 --> 00:50:21,750 Tudo bem. 491 00:50:21,833 --> 00:50:24,125 …e criminosos desde a chegada. 492 00:50:25,958 --> 00:50:27,208 Passei por isso. 493 00:50:27,708 --> 00:50:29,625 Pai e filho, 494 00:50:30,208 --> 00:50:31,208 agiram juntos. 495 00:50:32,291 --> 00:50:34,208 Mas eu poderia ser você, 496 00:50:34,708 --> 00:50:36,708 você poderia ser eu. 497 00:50:37,583 --> 00:50:38,875 Ninguém ajuda. 498 00:50:39,750 --> 00:50:42,541 Então temos que nos ajudar. 499 00:50:43,041 --> 00:50:45,875 Temos que nos valorizar. 500 00:50:46,541 --> 00:50:48,625 Uma à outra. 501 00:50:49,291 --> 00:50:52,416 Nós, as filhas da Europa. 502 00:50:53,125 --> 00:50:55,250 Unidas pela dor. 503 00:50:55,333 --> 00:50:57,666 Unidas pelo destino. 504 00:50:57,750 --> 00:51:00,375 Não somos vítimas. 505 00:51:00,458 --> 00:51:02,583 Somos as pessoas que vivem aqui. 506 00:51:02,666 --> 00:51:05,250 O que significa ser uma mulher moderna? 507 00:51:06,666 --> 00:51:09,000 Hoje em dia, a sociedade nos espera no ringue 508 00:51:09,083 --> 00:51:11,916 e quer que estejamos no topo da força de trabalho, 509 00:51:12,000 --> 00:51:13,666 que sejamos chefes. 510 00:51:14,583 --> 00:51:17,416 O grande objetivo é encontrar o emprego perfeito, 511 00:51:17,500 --> 00:51:18,750 ser independente, 512 00:51:19,458 --> 00:51:21,166 e lutar pelo sucesso financeiro. 513 00:51:21,958 --> 00:51:24,875 Mas a maternidade é o maior presente 514 00:51:24,958 --> 00:51:27,458 que qualquer uma pode receber. 515 00:51:27,541 --> 00:51:31,000 Nossa, aquela italiana… 516 00:51:31,083 --> 00:51:33,833 Que discurso, cara! 517 00:51:33,916 --> 00:51:34,916 Você foi rápido. 518 00:51:35,000 --> 00:51:37,583 Muito rápido. E a energia! Eu adorei. 519 00:51:37,666 --> 00:51:38,958 As pessoas foram incríveis. 520 00:51:39,041 --> 00:51:40,291 - Fantástico. - Sim. 521 00:51:40,375 --> 00:51:43,041 Meu rei de Berlim. 522 00:51:47,125 --> 00:51:49,791 Nunca pensei que fosse dar tão certo. 523 00:51:50,416 --> 00:51:51,250 Eu juro. 524 00:51:52,125 --> 00:51:54,375 Viu o vídeo da garota no terraço? 525 00:51:54,458 --> 00:51:56,458 Quem não viu? 50 milhões de visualizações. 526 00:51:56,541 --> 00:51:59,875 Cara, são 50 milhões, mas ninguém parece se importar. 527 00:52:00,500 --> 00:52:01,500 Ninguém. 528 00:52:01,583 --> 00:52:04,000 Sim. É inacreditável. 529 00:52:04,625 --> 00:52:07,041 Por que Berlim não reage? 530 00:52:07,541 --> 00:52:09,791 Ninguém vai se descontrolar? 531 00:52:09,875 --> 00:52:11,583 Cadê os sobrevivencialistas? 532 00:52:11,666 --> 00:52:13,250 Cadê a coragem, 533 00:52:13,333 --> 00:52:16,666 o ímpeto da nação alemã? É sério. 534 00:52:16,750 --> 00:52:17,916 Eu não entendo. 535 00:52:18,000 --> 00:52:20,083 Dezesseis mortos não são suficientes. 536 00:52:20,166 --> 00:52:21,833 - Pois é. - A França precisa agir. 537 00:52:21,916 --> 00:52:23,791 - Tem pesquisa nova? - Sim, 43%. 538 00:52:24,375 --> 00:52:26,916 - O que a Odile disse? - Ela está com medo. 539 00:52:28,791 --> 00:52:30,083 Vamos pensar mais alto. 540 00:52:34,541 --> 00:52:36,958 Ele disse que a garota está aqui? 541 00:52:38,125 --> 00:52:39,375 Que garota? 542 00:52:39,458 --> 00:52:41,833 Não, é sério. A garota está aqui? 543 00:52:41,916 --> 00:52:44,333 - Sim. - Quais são seus planos? 544 00:52:44,916 --> 00:52:45,916 Vamos ver. 545 00:52:48,833 --> 00:52:50,541 Ela pode ser parte da solução. 546 00:52:52,500 --> 00:52:53,541 O quê? 547 00:52:54,333 --> 00:52:55,833 Acho que é arriscado. 548 00:53:34,916 --> 00:53:37,041 Precisamos da gota d'água. 549 00:53:37,125 --> 00:53:38,916 Só não sei como será. 550 00:53:39,000 --> 00:53:40,166 Estou dentro. 551 00:53:41,041 --> 00:53:42,000 Custe o que custar. 552 00:53:42,083 --> 00:53:43,125 Eu sei. 553 00:53:44,250 --> 00:53:45,125 Ei. 554 00:53:51,958 --> 00:53:53,041 Falo sério. 555 00:54:38,541 --> 00:54:39,958 Ela vai com você? 556 00:54:42,916 --> 00:54:43,750 Veremos. 557 00:54:47,916 --> 00:54:49,416 Não se apaixone por ela. 558 00:54:52,541 --> 00:54:54,666 Você queria me mostrar algo. 559 00:54:55,625 --> 00:54:57,666 Não se apaixone por ela. 560 00:55:06,583 --> 00:55:09,916 Venha, irmão, segure minha mão 561 00:55:11,708 --> 00:55:14,625 Um continente renascido 562 00:55:16,875 --> 00:55:20,750 Vamos nos erguer Acima de todos os monumentos 563 00:55:22,166 --> 00:55:26,000 Destruindo todos eles 564 00:55:27,083 --> 00:55:31,833 Identidade, transcendência 565 00:55:33,083 --> 00:55:36,208 Você vai ver 566 00:55:37,166 --> 00:55:38,000 Ah, não 567 00:55:38,083 --> 00:55:41,750 Não podemos fugir do nosso destino 568 00:55:42,375 --> 00:55:46,833 Não podemos negar nossa fé 569 00:55:47,416 --> 00:55:52,291 Um mundo nasce, uma criança cresce 570 00:55:52,875 --> 00:55:57,875 Antigas lembranças se esvaem 571 00:55:58,375 --> 00:56:00,958 Vamos prevalecer 572 00:56:02,000 --> 00:56:03,958 - Continue. - Não, tudo bem. 573 00:56:05,916 --> 00:56:07,000 Dormiu bem? 574 00:56:08,000 --> 00:56:08,833 Sim. 575 00:56:10,125 --> 00:56:12,041 - Quer café? - Sim, por favor. 576 00:56:16,291 --> 00:56:17,250 Sente-se. 577 00:56:25,375 --> 00:56:26,916 - Aqui está. - Obrigada. 578 00:56:27,000 --> 00:56:29,916 Separei umas roupas para você. 579 00:56:30,958 --> 00:56:32,166 Estão aqui. 580 00:56:32,750 --> 00:56:33,750 - Obrigada. - Na bolsa. 581 00:56:33,833 --> 00:56:35,333 De nada. 582 00:56:35,416 --> 00:56:38,291 Tem uma escova de dentes no banheiro. 583 00:56:38,916 --> 00:56:40,916 Então, sinta-se em casa. 584 00:56:42,416 --> 00:56:43,583 Tchau. Até mais. 585 00:56:52,375 --> 00:56:53,833 PAI 586 00:57:02,583 --> 00:57:03,416 Você está bem? 587 00:57:08,416 --> 00:57:10,208 Não deveria ir à universidade? 588 00:57:10,291 --> 00:57:14,708 Infelizmente, tenho que ir a Paris e depois a um evento em Estrasburgo. 589 00:57:16,750 --> 00:57:19,291 - Que tipo de evento? - O referendo. 590 00:57:24,000 --> 00:57:25,583 Apoia a pena de morte? 591 00:57:27,583 --> 00:57:28,541 Não. 592 00:57:30,791 --> 00:57:31,791 Por princípio, não. 593 00:57:31,875 --> 00:57:37,625 Mas acredito em sentenças mais duras para certos crimes, como a pedofilia. 594 00:57:38,875 --> 00:57:42,791 Pessoas que cometem crimes e não podem ser reabilitadas. 595 00:57:43,541 --> 00:57:47,375 O que é compreensível, porque eles vêm de outro contexto 596 00:57:47,458 --> 00:57:50,666 e têm valores diferentes, uma noção diferente do que é certo. 597 00:57:50,750 --> 00:57:54,541 Mas acho que é preciso estabelecer limites para essas pessoas, 598 00:57:55,125 --> 00:57:56,458 é disso que se trata. 599 00:57:56,541 --> 00:57:59,666 Não se trata da pena de morte. 600 00:58:02,125 --> 00:58:04,208 Conhece a Odile Duval, não é? 601 00:58:05,041 --> 00:58:05,875 Conheço. 602 00:58:05,958 --> 00:58:08,041 Ela me pediu para apoiá-la. 603 00:58:16,583 --> 00:58:17,583 O que vocês são? 604 00:58:19,750 --> 00:58:20,583 Como assim? 605 00:58:20,666 --> 00:58:22,916 Bem, a Odile Duval… 606 00:58:23,416 --> 00:58:26,458 Sim, Maxi, eu sei. Conheço todas as histórias. 607 00:58:26,541 --> 00:58:28,000 Conheço as manchetes. 608 00:58:28,083 --> 00:58:30,708 Mas também conheço a verdade. 609 00:58:30,791 --> 00:58:33,541 E Odile Duval é a única política da França 610 00:58:33,625 --> 00:58:35,333 que defende os jovens. 611 00:58:35,833 --> 00:58:39,666 Mas ninguém fala disso porque não se encaixa no estereótipo. 612 00:58:39,750 --> 00:58:42,041 Como é com o fato de ela ler estudos judaicos. 613 00:58:42,958 --> 00:58:44,958 Ela vem de uma família muito rica, 614 00:58:45,041 --> 00:58:48,875 pega o dinheiro e investe em grandes projetos para jovens. 615 00:58:49,458 --> 00:58:53,250 E essa é uma das razões pelas quais a Odile representa algo novo. 616 00:58:53,333 --> 00:58:54,333 Ela é de direita? 617 00:58:56,250 --> 00:58:58,250 Eu sinceramente não me importo. 618 00:58:58,333 --> 00:59:01,916 "Direita" e "esquerda" são termos que não existem mais para mim. 619 00:59:02,000 --> 00:59:03,208 Essas coisas mudam. 620 00:59:03,291 --> 00:59:06,458 Algo que era claramente de esquerda há dez anos, 621 00:59:06,541 --> 00:59:08,541 de repente virou algo de direita. 622 00:59:09,083 --> 00:59:10,791 E acho que isso diz tudo. 623 00:59:10,875 --> 00:59:13,750 Temos o direito de ter nossos pontos de vista. 624 00:59:13,833 --> 00:59:16,833 E outras pessoas simplesmente nos julgam. 625 00:59:16,916 --> 00:59:19,125 Para mim, são só projetos unificados. 626 00:59:19,208 --> 00:59:20,750 O referendo é um deles. 627 00:59:20,833 --> 00:59:22,333 Ou eu sou fascista 628 00:59:22,416 --> 00:59:26,125 por querer punições severas para quem matou sua família? 629 00:59:27,958 --> 00:59:29,125 Sinto muito. 630 00:59:37,708 --> 00:59:38,916 Sou fascista? 631 00:59:50,333 --> 00:59:51,291 Posso ir? 632 00:59:55,041 --> 00:59:55,916 Sim. 633 00:59:56,000 --> 00:59:57,791 - Claro. - Certo. 634 00:59:58,916 --> 01:00:01,000 - Mas seja rápida. - Estou pronta. 635 01:00:01,583 --> 01:00:02,916 Só me dê um minuto. 636 01:00:03,000 --> 01:00:06,250 Pensamentos ágeis, pés ágeis. 637 01:00:06,333 --> 01:00:07,416 Quem disse isso? 638 01:00:09,541 --> 01:00:10,500 Eu. 639 01:00:13,875 --> 01:00:19,250 Nós vagamos por aí 640 01:00:19,333 --> 01:00:21,791 Meio perdidos, meio mortos 641 01:00:23,833 --> 01:00:26,416 Somos seus filhos 642 01:00:27,708 --> 01:00:30,791 A voz em suas mentes 643 01:00:33,166 --> 01:00:36,416 Confie na nossa força 644 01:00:37,375 --> 01:00:39,541 Que se espalha como areia 645 01:00:45,458 --> 01:00:51,000 Queremos estar mortos, queremos viver 646 01:00:53,583 --> 01:00:57,333 Solidão 647 01:00:57,416 --> 01:00:58,583 Pode segurar? 648 01:01:05,791 --> 01:01:07,083 É da Odile. 649 01:01:10,708 --> 01:01:12,291 POR UM MUNDO COM UM FUTURO 650 01:01:12,375 --> 01:01:13,500 Nossa! 651 01:01:17,000 --> 01:01:19,458 A escrita dela é bem crítica, 652 01:01:21,166 --> 01:01:24,291 mas o mundo é uma merda e fica cada vez pior. 653 01:01:27,375 --> 01:01:30,375 "Meu nome é Odile Duval. Tenho 30 anos." 654 01:01:30,458 --> 01:01:32,291 "Vivo em um país em ruínas." 655 01:01:32,875 --> 01:01:36,166 "Amo minha família, mas meus pais me deixaram um mundo 656 01:01:36,250 --> 01:01:40,708 onde não consigo respirar, falar, rir, amar e, portanto, viver." 657 01:01:42,833 --> 01:01:45,416 É preciso ter clareza para alcançar as pessoas. 658 01:01:48,666 --> 01:01:50,500 Eles foram à sua casa. 659 01:01:57,625 --> 01:01:58,791 Cinquenta e três? 660 01:01:59,541 --> 01:02:01,500 Puta merda! O quê? 661 01:02:02,000 --> 01:02:03,000 Com certeza. 662 01:02:03,500 --> 01:02:04,500 Obrigado. 663 01:02:05,291 --> 01:02:07,750 Que ótima notícia! O quê? 664 01:02:09,541 --> 01:02:12,500 Sim, isso não é reversível. 665 01:02:13,250 --> 01:02:14,166 Nossa! 666 01:02:15,375 --> 01:02:16,458 Certo. 667 01:02:18,041 --> 01:02:19,250 Espalhe a notícia. 668 01:02:20,041 --> 01:02:21,000 Sim. 669 01:02:22,708 --> 01:02:24,708 - É sério? - Sim. 670 01:02:25,208 --> 01:02:27,958 Está com fome? Então saia. 671 01:02:28,041 --> 01:02:28,875 Ótimo. 672 01:02:31,083 --> 01:02:32,750 Também quer um pão? 673 01:02:35,416 --> 01:02:36,791 Quer um lanche? 674 01:02:46,458 --> 01:02:47,833 Eles receberão um sinal. 675 01:02:48,375 --> 01:02:50,208 Certo? Mantenha a calma. 676 01:02:51,541 --> 01:02:52,458 Tudo bem. 677 01:02:54,250 --> 01:02:55,708 Que loucura! 678 01:03:00,625 --> 01:03:01,625 Você fuma? 679 01:03:05,000 --> 01:03:06,166 Já fumou? 680 01:03:08,291 --> 01:03:09,333 Nunca? 681 01:03:13,375 --> 01:03:14,291 Gostaria? 682 01:03:25,500 --> 01:03:28,041 Minha mãe sempre dizia que fumar 683 01:03:28,125 --> 01:03:29,458 deixa os mamilos pretos. 684 01:03:35,708 --> 01:03:37,666 Ela sempre dizia coisas assim. 685 01:03:43,166 --> 01:03:44,291 Ela tinha talento. 686 01:03:46,250 --> 01:03:49,791 Sempre explicava o que era certo e errado. 687 01:03:51,333 --> 01:03:53,083 Essa é a pior parte para mim. 688 01:03:53,166 --> 01:03:54,875 Saber que perdi tudo isso. 689 01:04:00,708 --> 01:04:02,416 Nem falei com ela… 690 01:04:04,166 --> 01:04:05,916 na última vez em que a vi. 691 01:04:08,500 --> 01:04:11,666 Fui para casa e saí de novo. 692 01:04:23,750 --> 01:04:25,416 Quando você fala assim, 693 01:04:26,333 --> 01:04:28,166 as pessoas entendem. 694 01:04:35,875 --> 01:04:38,166 - Estou procurando a Maxi. - Merda. 695 01:04:39,541 --> 01:04:41,041 Sabem onde ela está? 696 01:04:47,625 --> 01:04:48,708 Pia? 697 01:04:51,041 --> 01:04:54,208 - Sabe de alguma coisa? - Eu avisaria. 698 01:04:55,166 --> 01:04:56,208 Sr. Baier. 699 01:05:07,708 --> 01:05:08,583 É a mesa dela? 700 01:05:08,666 --> 01:05:09,666 É. 701 01:05:19,875 --> 01:05:20,958 Eu… 702 01:05:28,000 --> 01:05:29,166 Este é meu número. 703 01:05:29,250 --> 01:05:30,583 Podem me ligar. 704 01:05:31,083 --> 01:05:32,375 Meu Deus… Coitado. 705 01:06:36,333 --> 01:06:38,250 Fico feliz por ter se aproximado de mim. 706 01:06:43,125 --> 01:06:44,208 Por quê? 707 01:06:52,833 --> 01:06:54,708 Porque você me distrai. 708 01:07:18,083 --> 01:07:19,166 Comida favorita? 709 01:07:22,125 --> 01:07:26,916 Quando meu pai cozinha, gosto de espaguete com manteiga e açúcar. 710 01:07:27,916 --> 01:07:28,750 O quê? 711 01:07:28,833 --> 01:07:30,958 Espaguete com manteiga e açúcar. 712 01:07:31,833 --> 01:07:33,250 - É muito bom. - O quê? 713 01:07:33,333 --> 01:07:35,666 Espaguete com manteiga e açúcar. 714 01:07:35,750 --> 01:07:37,625 - Não acredito. - É verdade. 715 01:07:40,083 --> 01:07:41,041 Cor favorita? 716 01:07:42,583 --> 01:07:43,416 Azul-claro. 717 01:07:45,041 --> 01:07:47,000 - Azul-claro? - Sim. 718 01:07:47,083 --> 01:07:48,458 Sério? 719 01:07:52,666 --> 01:07:54,208 Já foi a Varsóvia? 720 01:07:56,791 --> 01:07:59,375 - Se já fui a Varsóvia? - Sim, é importante. 721 01:08:00,750 --> 01:08:03,041 Não, nunca fui. 722 01:08:05,125 --> 01:08:06,250 Quantos anos você tem? 723 01:08:07,000 --> 01:08:07,916 Vinte e cinco. 724 01:08:09,291 --> 01:08:11,083 O que mais importa para você? 725 01:08:17,083 --> 01:08:17,958 Confiança. 726 01:08:20,333 --> 01:08:21,416 O que seria… 727 01:08:23,416 --> 01:08:25,083 a pior coisa para você? 728 01:08:29,833 --> 01:08:31,083 Morrer sem sentido. 729 01:08:40,166 --> 01:08:41,208 E a melhor? 730 01:08:44,750 --> 01:08:45,875 Morrer com propósito. 731 01:09:57,166 --> 01:10:00,208 YUSUF ALKADI BUSCA 732 01:10:05,166 --> 01:10:07,000 NENHUM RESULTADO 733 01:10:14,125 --> 01:10:17,333 NENHUM RESULTADO ENCONTRADO PARA YUSUF ALKADI 734 01:10:26,625 --> 01:10:29,541 MAXI: NÃO SE PREOCUPE 735 01:10:42,375 --> 01:10:43,500 Eu… 736 01:10:44,791 --> 01:10:47,125 pensei em uma coisa, um jovem líbio 737 01:10:48,625 --> 01:10:50,750 ficou conosco por um tempo. 738 01:10:51,916 --> 01:10:53,541 Faz um tempo. 739 01:10:56,166 --> 01:10:58,375 Foi há uns dois anos. 740 01:11:31,541 --> 01:11:34,000 Vai sair no Les Nouvelles de amanhã. 741 01:11:34,083 --> 01:11:36,291 Diz: "58%! La jeunesse prend le relais." 742 01:11:36,375 --> 01:11:38,000 A juventude domina. Eles entendem. 743 01:11:39,125 --> 01:11:41,291 - Finalmente. - Berlim valeu a pena. 744 01:11:41,375 --> 01:11:42,583 Isso é só o começo. 745 01:11:52,208 --> 01:11:56,250 Criamos algo que será ouvido em toda a Europa ao mesmo tempo. 746 01:11:56,916 --> 01:11:58,000 Para começar, 747 01:11:59,000 --> 01:12:01,833 uma das nossas celebridades 748 01:12:03,291 --> 01:12:04,375 precisaria ser baleada. 749 01:12:05,041 --> 01:12:05,875 O quê? 750 01:12:08,708 --> 01:12:11,416 - Está brincando? - Não, imagine a manchete. 751 01:12:11,500 --> 01:12:13,666 "Jovem patriota assassinado em ataque covarde." 752 01:12:13,750 --> 01:12:15,166 - Transmissão ao vivo? - Sim. 753 01:12:15,250 --> 01:12:17,541 Em todos os canais. Preciso de você aqui. 754 01:12:17,625 --> 01:12:19,791 - Eu sei. - Todos serão informados. 755 01:12:19,875 --> 01:12:23,708 Nas universidades, nas forças armadas. 756 01:12:23,791 --> 01:12:28,125 Todos nos locais principais começarão ao mesmo tempo. 757 01:12:28,208 --> 01:12:30,500 Vai acontecer em Estrasburgo, depois… 758 01:12:32,041 --> 01:12:35,250 Mas, infelizmente, ninguém nos fará esse favor. 759 01:12:36,166 --> 01:12:39,166 E se ninguém nos fizer esse favor, 760 01:12:40,916 --> 01:12:43,708 teremos que fazer tudo sozinhos. 761 01:12:43,791 --> 01:12:47,041 - Isso é loucura. - Concordo. 762 01:12:48,375 --> 01:12:52,083 Didier, também estamos fazendo isso pelo futuro desta criança. 763 01:12:53,000 --> 01:12:54,916 A ideia é brilhante. 764 01:12:55,625 --> 01:12:58,500 É, sim, mas em quem você quer atirar? 765 01:13:05,166 --> 01:13:06,125 Diga a eles. 766 01:13:08,791 --> 01:13:09,625 Eu. 767 01:13:11,666 --> 01:13:12,583 Você? 768 01:13:14,708 --> 01:13:15,541 Sim. 769 01:13:16,416 --> 01:13:19,166 Depois do meu forte discurso em Estrasburgo, 770 01:13:19,250 --> 01:13:21,625 essa será a gota d'água. 771 01:13:22,916 --> 01:13:23,833 Beleza. 772 01:13:24,458 --> 01:13:25,416 Eu atiro. 773 01:13:31,250 --> 01:13:32,250 Minha garota. 774 01:13:38,416 --> 01:13:39,458 Acabei. 775 01:13:39,541 --> 01:13:40,583 Nós também. 776 01:13:48,875 --> 01:13:50,916 DEFENDAM-SE! 777 01:15:15,541 --> 01:15:17,416 - Não tenho… - Eu tomo anticoncepcional. 778 01:16:12,375 --> 01:16:13,416 O que foi? 779 01:16:15,083 --> 01:16:16,166 O que foi? 780 01:16:45,708 --> 01:16:47,250 Tudo é tão triste. 781 01:16:48,750 --> 01:16:50,083 E eu estou tão feliz… 782 01:17:26,041 --> 01:17:28,291 Quero contar minha história em Estrasburgo. 783 01:17:32,583 --> 01:17:33,500 No palco? 784 01:17:35,708 --> 01:17:36,541 Sim. 785 01:17:40,625 --> 01:17:41,458 Ótimo. 786 01:17:43,791 --> 01:17:45,250 Faremos juntos. 787 01:17:46,166 --> 01:17:47,666 Faremos juntos. 788 01:17:58,958 --> 01:18:00,083 Sou eu, a Isabelle. 789 01:18:00,166 --> 01:18:05,541 Agora, estamos em Paris, no show da minha banda favorita. 790 01:18:05,625 --> 01:18:06,583 The Command! 791 01:18:38,958 --> 01:18:40,583 Vou dar "oi" para os dois. 792 01:18:41,250 --> 01:18:42,791 Pessoal, só um segundo. 793 01:18:45,333 --> 01:18:47,208 É o que eu sempre digo. 794 01:18:47,291 --> 01:18:49,666 Tudo precisa mudar 795 01:18:49,750 --> 01:18:52,833 Tudo precisa mudar 796 01:18:52,916 --> 01:18:55,791 Tudo precisa mudar 797 01:18:55,875 --> 01:18:57,875 Maxi vai subir no palco no sábado. 798 01:18:58,458 --> 01:18:59,500 - O quê? - Sim. 799 01:18:59,583 --> 01:19:02,083 O que disse? Não entendi nada. 800 01:19:04,583 --> 01:19:05,416 O que foi? 801 01:19:07,916 --> 01:19:08,958 Vamos! 802 01:19:10,500 --> 01:19:12,500 Você é tipo Deus, cara. 803 01:19:12,583 --> 01:19:18,083 Eles os receberam de braços abertos 804 01:19:18,166 --> 01:19:20,291 E se esqueceram de nós 805 01:19:21,250 --> 01:19:23,250 E se esqueceram de nós 806 01:19:27,958 --> 01:19:30,791 Ei, podemos conversar? 807 01:19:30,875 --> 01:19:33,750 - Sim. - Acho que isso é incrível. 808 01:19:33,833 --> 01:19:36,875 - O quê? - Que as mulheres legais tomem a frente. 809 01:19:36,958 --> 01:19:39,416 - As mulheres que precisam falar! - Sim. 810 01:19:39,500 --> 01:19:41,708 Entendeu? Ele me contou agora. 811 01:19:42,458 --> 01:19:45,416 E mulheres lindas, como você. 812 01:19:46,958 --> 01:19:49,375 - Posso te beijar? - Pode! 813 01:19:49,458 --> 01:19:51,000 - Por favor. - Sim. 814 01:19:52,125 --> 01:19:55,458 Obrigado! Eu a beijei! 815 01:19:58,041 --> 01:20:01,416 Perguntei antes: "Posso te beijar?" 816 01:20:01,500 --> 01:20:04,125 - Sim. - Posso te beijar de novo? 817 01:20:07,666 --> 01:20:09,500 Antes de continuarmos, 818 01:20:09,583 --> 01:20:12,541 quero que todos façam nosso sinal, todos vocês. 819 01:20:12,625 --> 01:20:17,083 Ponham as mãos para cima! Vamos à guerra, irmãos e irmãs. 820 01:20:17,166 --> 01:20:18,583 À guerra. 821 01:20:18,666 --> 01:20:21,666 - À guerra! - À guerra! 822 01:20:34,250 --> 01:20:37,291 Bem-vindo à crise que divide a Europa 823 01:20:37,375 --> 01:20:41,041 Divide nosso mundo em dois Um espírito estrangeiro se alastrando 824 01:20:41,125 --> 01:20:44,375 A hipocrisia do regime Está virando um problema pessoal 825 01:20:44,458 --> 01:20:47,666 Porque ninguém está lidando Com esse problema maior 826 01:20:47,750 --> 01:20:50,916 Minhas melodias se espalham Enquanto os políticos usam nossa dívida 827 01:20:51,000 --> 01:20:54,666 Eles ajudam os outros, talvez Mas com metralhadoras 828 01:20:54,750 --> 01:20:58,041 Vou me revoltar Vou procurar uma luta com ódio 829 01:20:58,125 --> 01:21:01,541 Para salvar a Europa É preciso resolver o verdadeiro problema 830 01:21:01,625 --> 01:21:05,291 Precisa criticar o sistema E se preparar para ir à guerra 831 01:21:05,375 --> 01:21:10,416 Eles vão se calar Quando o chão estiver cheio de crateras 832 01:21:10,500 --> 01:21:12,000 O que você quer fazer? 833 01:21:13,208 --> 01:21:15,333 Defender o país dos nossos pais 834 01:21:15,416 --> 01:21:16,750 - À guerra - Pelo nosso país 835 01:21:16,833 --> 01:21:18,791 - À guerra - Pelos nossos pais 836 01:21:18,875 --> 01:21:20,416 - À guerra - Vamos levantar a voz 837 01:21:20,500 --> 01:21:21,916 - À guerra - Vamos em frente 838 01:21:22,000 --> 01:21:23,666 - À guerra - Pelo nosso país 839 01:21:23,750 --> 01:21:25,541 - À guerra - Pelos nossos pais 840 01:21:25,625 --> 01:21:27,375 - À guerra - Vamos levantar a voz 841 01:21:27,458 --> 01:21:29,041 - À guerra - Vamos em frente 842 01:21:29,125 --> 01:21:32,083 - À guerra! - À guerra! 843 01:22:01,208 --> 01:22:04,958 Foda-se a sociedade e suas regras Que nos causam desconforto 844 01:22:05,041 --> 01:22:08,916 Nossa raça é superior Falamos do fundo do coração 845 01:22:09,000 --> 01:22:11,416 Raça Branca Primeiro O regime tem medo 846 01:22:11,500 --> 01:22:12,541 Ouçam os alto-falantes 847 01:22:12,625 --> 01:22:16,208 Só por algumas horas até o amanhecer 848 01:22:16,291 --> 01:22:20,041 Dê poder ao nosso povo Não a um político qualquer 849 01:22:20,125 --> 01:22:24,083 Quero me embriagar Com a ideia de democracia direta 850 01:22:24,166 --> 01:22:28,708 Somos da Raça Branca Primeiro Das ruas para as suas mentes 851 01:22:29,666 --> 01:22:32,583 Peguem as metralhadoras! 852 01:22:33,458 --> 01:22:36,041 Sem diamantes falsos, nem lantejoulas 853 01:22:37,125 --> 01:22:39,666 É lutar ou morrer 854 01:22:40,333 --> 01:22:42,125 Sim, o que você vai fazer? 855 01:22:42,208 --> 01:22:45,625 Nós somos a nova onda O resto é supérfluo 856 01:22:45,708 --> 01:22:49,791 O homem comum é nosso duque Nossa pátria está protegida 857 01:23:06,958 --> 01:23:08,500 Queremos ser ovelhas? 858 01:23:09,166 --> 01:23:10,000 Não. 859 01:23:11,958 --> 01:23:14,083 Queremos ser lobos? 860 01:23:14,791 --> 01:23:15,625 Sim. 861 01:23:19,416 --> 01:23:20,333 Me dê orgulho. 862 01:23:22,291 --> 01:23:25,250 Cara, isso vai ser incrível. 863 01:23:26,083 --> 01:23:28,458 Temos cada vez mais camaradas prontos. 864 01:23:49,875 --> 01:23:50,791 Ei. 865 01:24:05,291 --> 01:24:06,125 Está pronto? 866 01:24:53,250 --> 01:24:54,500 Já sinto sua falta. 867 01:24:55,458 --> 01:24:57,958 Já sinto falta dele. Sinto sua falta. 868 01:24:58,541 --> 01:25:00,375 Já sinto sua falta. 869 01:25:00,458 --> 01:25:01,750 Vamos atacar. 870 01:25:03,000 --> 01:25:04,375 Vamos atacar, cara. 871 01:25:10,500 --> 01:25:12,583 Vocês sabem o que espero de vocês. 872 01:25:15,125 --> 01:25:17,541 Je suis Karl! 873 01:25:23,250 --> 01:25:24,083 Je suis Karl. 874 01:25:25,458 --> 01:25:27,666 - Je suis Karl. - Je suis Karl. 875 01:25:55,083 --> 01:25:55,916 Sieg heil. 876 01:26:55,458 --> 01:26:56,625 Olá, Alex. 877 01:27:09,000 --> 01:27:10,083 Pode entrar. 878 01:27:22,791 --> 01:27:24,291 Eles eram tão novos. 879 01:27:26,041 --> 01:27:27,125 Os bonsais. 880 01:27:31,333 --> 01:27:33,375 Vi todas as notícias, Alex. 881 01:27:36,666 --> 01:27:38,750 Eu queria ter vindo antes, 882 01:27:39,625 --> 01:27:42,250 mas foi difícil de achar seu novo endereço. 883 01:27:44,750 --> 01:27:45,583 É. 884 01:27:46,458 --> 01:27:48,875 Você também é impossível de achar. Eu procurei. 885 01:27:48,958 --> 01:27:50,083 Eu sei. 886 01:27:52,458 --> 01:27:54,000 A polícia foi me ver. 887 01:27:55,625 --> 01:27:57,583 Está com problemas? 888 01:28:01,833 --> 01:28:04,750 - Por que você me procurou? - Não consegui encontrá-lo. 889 01:28:04,833 --> 01:28:07,291 - Na internet. Pesquisei seu nome… - Sim. 890 01:28:09,500 --> 01:28:11,250 Uso meu nome do meio agora. 891 01:28:12,666 --> 01:28:13,500 Adam. 892 01:28:15,750 --> 01:28:18,416 Adam é menos árabe do que Yusuf. 893 01:28:32,125 --> 01:28:35,375 - E seu irmão? - Oficialmente declarado desaparecido. 894 01:28:41,833 --> 01:28:43,416 O barco dele nunca chegou. 895 01:28:51,208 --> 01:28:52,958 Sabia, Alex, 896 01:28:54,333 --> 01:28:56,875 que os pescadores da Islândia nunca aprenderam a nadar? 897 01:29:04,250 --> 01:29:06,458 Então, o afogamento não demoraria 898 01:29:08,291 --> 01:29:09,625 se um barco virasse. 899 01:29:15,291 --> 01:29:17,791 Não somos da Islândia. 900 01:29:22,333 --> 01:29:24,208 Mas também não sabemos nadar. 901 01:29:33,708 --> 01:29:36,500 - É bom ver você de novo. - Sim. 902 01:29:36,583 --> 01:29:38,166 Obrigado por vir. 903 01:29:39,625 --> 01:29:40,666 Venha aqui. 904 01:29:46,125 --> 01:29:47,458 Você parece bem. 905 01:29:48,500 --> 01:29:49,791 Obrigado. 906 01:30:18,500 --> 01:30:19,583 Você sabia… 907 01:30:21,541 --> 01:30:22,750 que a Inès fumava? 908 01:30:24,041 --> 01:30:25,666 - Secretamente. - Sério? 909 01:30:27,750 --> 01:30:29,708 Ela sempre me pedia cigarros. 910 01:30:36,833 --> 01:30:37,666 Pela Inès. 911 01:30:42,125 --> 01:30:43,541 Para que ela possa fumar. 912 01:30:44,541 --> 01:30:45,375 Agora. 913 01:31:11,416 --> 01:31:12,708 Cadê a Maxi? 914 01:31:17,458 --> 01:31:19,125 Não sei. França, talvez. 915 01:31:19,708 --> 01:31:22,750 - Com a avó? - Não. Não sei. 916 01:31:24,875 --> 01:31:25,791 Nós… 917 01:31:27,000 --> 01:31:27,958 Ela fugiu. 918 01:31:28,541 --> 01:31:31,041 Ela não atende minhas ligações. 919 01:31:32,666 --> 01:31:33,500 Mas eu acho… 920 01:31:34,625 --> 01:31:36,041 que ela está bem. 921 01:31:37,250 --> 01:31:39,791 Às vezes, ela me manda fotos. Olhe. 922 01:31:41,291 --> 01:31:43,541 Acho que ela está na França. 923 01:31:43,625 --> 01:31:44,458 Que lindo. 924 01:31:47,750 --> 01:31:49,666 Eu também tirava fotos assim. 925 01:31:50,250 --> 01:31:51,250 Na minha jornada. 926 01:31:58,083 --> 01:32:00,666 Me dê o número. Vou tentar ligar. 927 01:32:06,708 --> 01:32:07,541 Alô? 928 01:32:08,541 --> 01:32:09,708 É a Maxi? 929 01:32:10,416 --> 01:32:11,625 Sim, é o Yusuf. 930 01:32:12,208 --> 01:32:13,625 Não, espere. Espere! 931 01:32:14,958 --> 01:32:16,375 Não desligue, por favor. 932 01:32:16,458 --> 01:32:17,458 PAREM O TERRORISMO 933 01:32:17,541 --> 01:32:18,500 Você está bem? 934 01:32:21,500 --> 01:32:22,500 Onde você está? 935 01:32:25,333 --> 01:32:26,291 Sozinha? 936 01:32:29,500 --> 01:32:30,666 O que está fazendo? 937 01:32:33,125 --> 01:32:35,250 Ótimo. Se cuide. 938 01:32:37,166 --> 01:32:38,583 Tchau. 939 01:32:41,833 --> 01:32:43,291 Alex, você ainda tem carro? 940 01:32:46,125 --> 01:32:47,125 Tenho, por quê? 941 01:33:06,958 --> 01:33:09,333 A FAVOR! #PeloFimDoMedo 942 01:33:09,416 --> 01:33:11,708 DIA 26 DE SETEMBRO DE 2021 #OdileDuval 943 01:33:11,791 --> 01:33:15,125 - Então, Odile, como se sente agora? - Muito bem. 944 01:33:15,208 --> 01:33:19,000 - Um pouco nervosa, mas vai dar certo. - Sou seu fã. 945 01:33:19,083 --> 01:33:21,625 - Desculpe, preciso de um minuto. - Sim. 946 01:33:23,125 --> 01:33:24,583 - Karl. - Olá, Odile. 947 01:33:24,666 --> 01:33:26,291 - Você está bem? - Sim. 948 01:33:27,458 --> 01:33:28,791 Esta é a Maxi. 949 01:33:29,750 --> 01:33:30,833 Maxi. 950 01:33:30,916 --> 01:33:32,625 - Muito prazer. - Idem. 951 01:33:33,416 --> 01:33:36,416 Desculpe. Obrigada. Muito obrigada. 952 01:33:36,500 --> 01:33:39,583 É muito corajoso da sua parte estar aqui hoje. 953 01:33:40,583 --> 01:33:42,416 O que você vivenciou… 954 01:33:42,500 --> 01:33:44,166 - Me sinto tocada. - Obrigada. 955 01:33:44,250 --> 01:33:47,458 - Desculpe. Você fala francês? - Sim. 956 01:33:47,541 --> 01:33:48,958 - Posso chamar de Maxi? - Sim. 957 01:33:49,041 --> 01:33:51,583 - Você está bem, Maxi? - Estou. E você? 958 01:33:52,583 --> 01:33:55,000 - Estou bem. Um pouco nervosa. - Eu também. 959 01:33:55,083 --> 01:33:56,750 Então somos uma ótima dupla. 960 01:33:56,833 --> 01:33:59,250 - Vai começar. Vamos. - Tudo bem. 961 01:33:59,333 --> 01:34:00,416 - Obrigado. - Pronta? 962 01:34:00,500 --> 01:34:02,125 - Sim. - Pronta? Vamos. 963 01:34:02,208 --> 01:34:04,500 Meu Deus, estou morrendo de frio. 964 01:34:22,083 --> 01:34:23,458 Sou a Maxi. 965 01:34:24,958 --> 01:34:26,125 Sou de Berlim. 966 01:34:34,583 --> 01:34:37,458 Perdi a maior parte da minha família em um bombardeio. 967 01:34:46,750 --> 01:34:48,166 Minha mãe, Inès… 968 01:34:52,375 --> 01:34:54,000 e meus dois irmãozinhos, 969 01:34:54,666 --> 01:34:55,541 Hans e Franz. 970 01:34:55,625 --> 01:34:57,541 Nós os chamávamos de "bonsais". 971 01:34:58,500 --> 01:34:59,583 Todos mortos. 972 01:34:59,666 --> 01:35:01,125 Estamos com você. 973 01:35:04,250 --> 01:35:06,416 Não havia ninguém para nos proteger. 974 01:35:07,500 --> 01:35:09,291 Ninguém pode trazê-los de volta. 975 01:35:09,375 --> 01:35:10,958 ORAÇÕES POR BERLIM 976 01:35:11,041 --> 01:35:13,583 O governo nos decepcionou! 977 01:35:13,666 --> 01:35:17,000 Eles sabiam do risco e não fizeram nada. 978 01:35:17,583 --> 01:35:18,833 Sim, é um escândalo! 979 01:35:19,625 --> 01:35:21,458 Estou muito triste. 980 01:35:21,541 --> 01:35:24,000 - E com medo. - Morte ao povo de turbante! 981 01:35:25,583 --> 01:35:28,083 Porque os responsáveis pelo ataque 982 01:35:28,791 --> 01:35:30,333 não foram presos 983 01:35:30,916 --> 01:35:32,916 e não foram condenados. 984 01:35:33,833 --> 01:35:36,500 Muito pelo contrário. Estão soltos por aí. 985 01:35:37,208 --> 01:35:39,208 Não estamos seguros, 986 01:35:39,291 --> 01:35:41,375 porque ninguém está nos protegendo, 987 01:35:42,000 --> 01:35:44,541 porque se recusam a proteger as fronteiras, 988 01:35:47,083 --> 01:35:49,083 porque ninguém sabe de nada, 989 01:35:49,666 --> 01:35:52,750 e porque ninguém sabe quem será o próximo. 990 01:35:52,833 --> 01:35:55,291 O nosso destino depende de nós. 991 01:35:57,208 --> 01:35:58,750 Você é um gênio. 992 01:36:01,208 --> 01:36:03,500 Ficamos em silêncio por muito tempo. 993 01:36:03,583 --> 01:36:05,875 Hoje, começamos a revidar. 994 01:36:14,750 --> 01:36:17,875 Mães, mulheres, irmãs. Mulheres da Europa. 995 01:36:19,208 --> 01:36:23,541 Sou a Maxi e quero que os culpados sejam punidos pelo que fizeram. 996 01:36:36,708 --> 01:36:38,375 Muito obrigada. 997 01:36:39,625 --> 01:36:40,625 Obrigada. 998 01:36:49,208 --> 01:36:50,458 Vive la France! 999 01:37:00,166 --> 01:37:01,125 Quero agradecer 1000 01:37:02,250 --> 01:37:03,625 à Maxi, de Berlim, 1001 01:37:05,250 --> 01:37:07,166 que resolveu sair das sombras 1002 01:37:08,000 --> 01:37:09,458 e perder o status de vítima. 1003 01:37:10,041 --> 01:37:12,666 Um status ao qual pretendemos dar um fim. 1004 01:37:14,875 --> 01:37:15,833 Olá, França! 1005 01:37:17,083 --> 01:37:18,958 Olá! 1006 01:37:19,625 --> 01:37:20,916 Olá. 1007 01:37:21,000 --> 01:37:21,833 Sou o Karl. 1008 01:37:22,500 --> 01:37:24,208 Oi. Sou da Alemanha, 1009 01:37:24,291 --> 01:37:29,333 e estou aqui para apoiar a minha amiga Odile Duval. 1010 01:37:31,375 --> 01:37:34,291 Eles vêm aqui, se aproveitam das nossas leis 1011 01:37:34,375 --> 01:37:37,750 e invadem tudo com suas bombas! Não! 1012 01:37:38,333 --> 01:37:41,375 Temos que acabar com essa mistura doentia de raças. 1013 01:37:41,458 --> 01:37:44,625 - E a pena de morte nos ajudará! - Sim, Karl! 1014 01:37:45,708 --> 01:37:46,708 Sim, Karl! 1015 01:37:46,791 --> 01:37:50,125 Porque o eleitorado é composto por pessoas responsáveis 1016 01:37:50,208 --> 01:37:53,750 que sabem perfeitamente que estamos mirando nas pessoas certas. 1017 01:37:54,833 --> 01:37:57,416 Boa noite, Estrasburgo! Boa noite. 1018 01:38:01,541 --> 01:38:03,291 A favor! 1019 01:38:25,166 --> 01:38:26,875 Eu gostaria 1020 01:38:27,791 --> 01:38:29,208 de agradecer à Maxi. 1021 01:38:29,833 --> 01:38:35,333 Maxi, que teve a coragem de subir aqui, neste palco, para compartilhar sua dor. 1022 01:38:35,416 --> 01:38:40,250 Então, eu gostaria de dar uma última salva de palmas para Maxi. 1023 01:38:48,291 --> 01:38:52,125 Onde está escrito que o afluxo de imigrantes para a Europa 1024 01:38:52,208 --> 01:38:54,583 impede uma passagem de volta? 1025 01:38:55,208 --> 01:38:58,791 Quem quer que acreditemos que a reemigração não é possível? 1026 01:38:58,875 --> 01:39:04,041 Por que sempre ouvimos "Podem vir", 1027 01:39:04,125 --> 01:39:06,291 mas nunca "Vão para casa"? 1028 01:39:08,500 --> 01:39:10,000 Às vezes é bom 1029 01:39:10,083 --> 01:39:13,375 dividir o pão com quem sente fome. 1030 01:39:13,458 --> 01:39:14,875 - Sim. - Sim. 1031 01:39:16,583 --> 01:39:19,416 Mas aqueles que pensam 1032 01:39:20,125 --> 01:39:24,000 que podem alimentar um país inteiro assim 1033 01:39:24,083 --> 01:39:26,958 são uma ameaça para todos os cidadãos! 1034 01:39:27,041 --> 01:39:29,666 Porque não há o suficiente para todos! 1035 01:39:31,666 --> 01:39:34,541 A favor! 1036 01:39:36,625 --> 01:39:38,625 Odile! 1037 01:39:39,166 --> 01:39:41,916 A favor! 1038 01:40:28,500 --> 01:40:30,541 A favor! 1039 01:40:44,875 --> 01:40:46,875 Vive la France! 1040 01:41:03,250 --> 01:41:05,583 Sinto muito, é uma reunião privada. 1041 01:41:07,291 --> 01:41:09,208 - Está na lista? - Não. 1042 01:41:09,750 --> 01:41:12,000 - Não? - Sou o pai daquela jovem ali. 1043 01:41:12,583 --> 01:41:14,291 - O pai da Maxi? - Sim. 1044 01:41:14,791 --> 01:41:16,541 Espere. Didier? 1045 01:41:17,541 --> 01:41:20,541 - Vou deixar que ele entre. - Sou o pai da Maxi. 1046 01:41:22,083 --> 01:41:24,583 - Sim. Venha comigo. Venha. - Vá em frente. 1047 01:41:34,833 --> 01:41:38,041 ÚLTIMA PESQUISA 59,2% A FAVOR 1048 01:41:47,625 --> 01:41:50,666 Uma anedota. Continue. 1049 01:41:50,750 --> 01:41:53,750 - Com licença. Sim? - Você tem um convidado. O pai da Maxi. 1050 01:41:56,916 --> 01:41:58,625 - Olá, Maxi. - Pai. 1051 01:42:03,833 --> 01:42:04,958 Com licença. 1052 01:42:06,333 --> 01:42:07,791 O que está fazendo aqui? 1053 01:42:09,541 --> 01:42:11,208 - Você está bem? - Estou. 1054 01:42:13,666 --> 01:42:14,791 Sou o Alex. 1055 01:42:14,875 --> 01:42:16,750 Olá, sou o Karl. Bem-vindo. 1056 01:42:17,333 --> 01:42:19,458 Boa noite. Odile Duval. Prazer. 1057 01:42:21,125 --> 01:42:24,916 Bem-vindo. Meus sinceros pêsames. 1058 01:42:25,000 --> 01:42:27,000 - Sério. - Obrigado. 1059 01:42:27,083 --> 01:42:29,208 Sou Didier, assistente dela. Prazer. 1060 01:42:29,291 --> 01:42:32,500 - Venha se juntar a nós. - Sente-se, por favor. 1061 01:42:33,083 --> 01:42:34,333 Com licença. 1062 01:42:35,625 --> 01:42:37,500 Sente-se, por favor. 1063 01:42:37,583 --> 01:42:40,791 Você já comeu? Quer beber alguma coisa? 1064 01:42:40,875 --> 01:42:42,750 Didier, champanhe, por favor. 1065 01:42:42,833 --> 01:42:44,083 Boa noite. 1066 01:42:46,083 --> 01:42:47,583 Por que está aqui? 1067 01:42:49,500 --> 01:42:50,583 Está bem mesmo? 1068 01:42:52,041 --> 01:42:53,916 Sim, e você? Como está? 1069 01:42:58,000 --> 01:42:59,625 O que tem feito? 1070 01:43:01,833 --> 01:43:03,000 Eu estava no apartamento. 1071 01:43:03,083 --> 01:43:04,458 Champanhe para o cavalheiro. 1072 01:43:06,291 --> 01:43:07,250 Claro. Obrigado. 1073 01:43:15,875 --> 01:43:17,125 Quando vai para casa? 1074 01:43:18,791 --> 01:43:20,500 Como soube onde eu estava? 1075 01:43:21,125 --> 01:43:22,833 - O Yusuf me contou. - Ah. 1076 01:43:22,916 --> 01:43:25,250 Eu estava com ele quando ele te ligou. 1077 01:43:25,333 --> 01:43:28,958 Você ficava me afastando. Sim, Yusuf e eu estamos aqui, Maxi. 1078 01:43:29,541 --> 01:43:31,125 - Onde ele está? - No carro. 1079 01:43:32,166 --> 01:43:35,541 Com licença. Posso te mostrar uma coisa? 1080 01:43:39,291 --> 01:43:41,208 Veja. 1081 01:43:44,083 --> 01:43:47,500 - O que é? - Foram 250 mil cliques em dez minutos. 1082 01:43:47,583 --> 01:43:49,416 - Está na internet? - Sim. 1083 01:43:49,500 --> 01:43:50,750 - Foram 250 mil? - Sim. 1084 01:43:50,833 --> 01:43:54,083 Perdi a maior parte da minha família em um bombardeio. 1085 01:43:54,916 --> 01:43:57,166 Não havia ninguém para nos proteger. 1086 01:43:57,250 --> 01:43:59,416 Ninguém pode trazê-los de volta. 1087 01:44:00,416 --> 01:44:02,750 Você é incrível. Sua filha é incrível. 1088 01:44:02,833 --> 01:44:06,416 …não foram presos e não foram condenados. 1089 01:44:06,916 --> 01:44:08,416 Muito pelo contrário. 1090 01:44:08,500 --> 01:44:09,583 Estão soltos por aí. 1091 01:44:09,666 --> 01:44:12,041 Ficamos em silêncio por muito tempo. 1092 01:44:12,125 --> 01:44:14,791 Hoje, começamos a revidar. 1093 01:44:15,750 --> 01:44:20,958 Sou a Maxi e quero que os culpados sejam punidos pelo que fizeram. 1094 01:44:21,041 --> 01:44:24,000 LÁGRIMAS NÃO VÃO NOS AJUDAR, MAS O ÓDIO VAI 1095 01:44:24,083 --> 01:44:28,083 MAXI BAIER DE BERLIM CONTA SUA HISTÓRIA 1096 01:44:49,333 --> 01:44:50,166 Muito bem. 1097 01:44:51,916 --> 01:44:52,750 Éric. 1098 01:44:52,833 --> 01:44:53,833 Pode vir aqui? 1099 01:44:54,833 --> 01:44:56,333 O que foi aquilo? 1100 01:44:58,416 --> 01:45:00,208 Acredita nas merdas que falou? 1101 01:45:00,291 --> 01:45:02,625 - Pai. - Não vê que estão te usando? 1102 01:45:02,708 --> 01:45:04,916 - Usando sua mãe? - Você não entende. 1103 01:45:05,000 --> 01:45:06,208 Não entendo? 1104 01:45:06,291 --> 01:45:09,208 O que eu não entendo? Diga. 1105 01:45:11,333 --> 01:45:12,416 Estou com medo. 1106 01:45:13,458 --> 01:45:15,291 Desde que a mamãe morreu. 1107 01:45:16,125 --> 01:45:18,208 Pela primeira vez na vida, estou com medo. 1108 01:45:19,041 --> 01:45:20,875 - À vitória. - À vitória. 1109 01:45:30,541 --> 01:45:33,291 Sabia que sua mãe fumava escondida? 1110 01:45:33,833 --> 01:45:36,041 Todo mundo sabia, pai. 1111 01:45:39,625 --> 01:45:41,375 Lembre-se do que ela dizia: 1112 01:45:42,458 --> 01:45:46,166 "Quebre uma regra por dia, senão esse dia não será vivido." 1113 01:45:46,250 --> 01:45:47,458 Não será vivido. 1114 01:45:51,416 --> 01:45:54,875 - Foi por isso que comeu lesma? - Sim. 1115 01:45:57,375 --> 01:45:59,875 Karl! Pode me dar um autógrafo, por favor? 1116 01:46:01,083 --> 01:46:02,083 Posso. 1117 01:46:04,708 --> 01:46:08,083 - Adorei seu discurso, foi muito poderoso. - Obrigado. 1118 01:46:09,666 --> 01:46:10,958 - Obrigada. - Boa noite. 1119 01:46:11,041 --> 01:46:12,000 - Idem. - Obrigada. 1120 01:46:12,083 --> 01:46:12,916 - Obrigada. - Karl. 1121 01:46:14,000 --> 01:46:14,833 Estou pronto. 1122 01:46:21,416 --> 01:46:22,416 Que lindo! 1123 01:46:23,541 --> 01:46:25,583 Está pronto? Tem que ser agora. 1124 01:46:25,666 --> 01:46:28,333 - Sim, só um segundo. - Está na hora. 1125 01:46:29,833 --> 01:46:30,833 Certo. 1126 01:46:35,083 --> 01:46:36,333 - Agora. - Certo. 1127 01:46:38,791 --> 01:46:42,041 Porque eu não estaria aqui sem você. 1128 01:46:42,958 --> 01:46:45,083 Boa noite. Meu nome é Karl. 1129 01:46:45,166 --> 01:46:48,958 Estou aqui em Estrasburgo com o propósito de defender a Europa. 1130 01:46:49,041 --> 01:46:52,791 Nossa bela Europa. Forte, diversa e saudável. 1131 01:46:53,750 --> 01:46:57,958 Nossa Europa, que foi contaminada, roubada e violada. 1132 01:46:59,083 --> 01:47:02,083 É a hora de todos os democratas se posicionarem. 1133 01:47:03,041 --> 01:47:05,333 Querem moldar seu próprio futuro? 1134 01:47:06,000 --> 01:47:08,125 Querem um continente forte? 1135 01:47:09,208 --> 01:47:11,291 Vocês se importam com o futuro? 1136 01:47:14,708 --> 01:47:16,583 Então, votem "sim"! 1137 01:47:21,583 --> 01:47:24,583 Rápido! Escondam-se! 1138 01:47:25,375 --> 01:47:28,291 Senhoras e senhores, mantenham a calma, por favor. 1139 01:47:28,375 --> 01:47:30,791 Abaixem-se! No chão, todos! Rápido. 1140 01:47:34,166 --> 01:47:36,791 Karl, fique comigo. 1141 01:47:36,875 --> 01:47:39,041 Socorro! Pai, venha aqui! 1142 01:47:40,208 --> 01:47:42,000 Karl, fique comigo. 1143 01:47:42,083 --> 01:47:43,125 Olhe para mim! 1144 01:47:44,375 --> 01:47:47,291 - Karl, fique comigo. Não. - Não o mexa. 1145 01:47:53,000 --> 01:47:54,875 Isso é terrível. Quem fez isso? 1146 01:47:56,083 --> 01:47:56,916 Não. 1147 01:48:09,708 --> 01:48:11,291 - Não. - Odile, venha. 1148 01:48:12,750 --> 01:48:15,500 Karl. Que horror! Tem sangue por toda parte. 1149 01:48:15,583 --> 01:48:17,958 Odile, fique na luz. Olhe para a câmera. 1150 01:48:18,041 --> 01:48:19,666 Diga alguma coisa, Odile! 1151 01:48:20,333 --> 01:48:25,375 Viemos a este restaurante para encerrar nossa noite. 1152 01:48:25,458 --> 01:48:29,000 Estávamos jantando com Maxi e Alex Baier, 1153 01:48:29,083 --> 01:48:32,541 os sobreviventes de Berlim que perderam a família inteira. 1154 01:48:33,125 --> 01:48:34,291 Chamem a polícia! 1155 01:48:35,625 --> 01:48:37,458 Chamem a polícia! 1156 01:48:38,250 --> 01:48:40,208 O Karl está morto. 1157 01:48:41,833 --> 01:48:43,625 E ninguém está nos protegendo! 1158 01:48:44,458 --> 01:48:47,208 - Onde está o governo? - Onde está? 1159 01:48:47,291 --> 01:48:49,875 - Onde está a polícia? - Onde está? 1160 01:48:53,500 --> 01:48:55,916 - Somos todos Karl! - Je suis Karl! 1161 01:48:56,458 --> 01:48:58,583 Je suis Karl! 1162 01:49:03,875 --> 01:49:06,166 Vai ficar tudo bem, Maxi. 1163 01:49:08,125 --> 01:49:12,500 Não queremos mais ter medo. Essas mortes precisam parar agora. 1164 01:49:12,583 --> 01:49:15,000 Estou convocando todos os cidadãos. 1165 01:49:15,083 --> 01:49:17,958 Estou convocando todos os cidadãos. 1166 01:49:18,041 --> 01:49:21,625 Vamos às prefeituras e não vamos sair até obtermos respostas! 1167 01:49:22,166 --> 01:49:23,375 Justiça! 1168 01:49:23,458 --> 01:49:25,375 Estamos prontos! 1169 01:49:25,458 --> 01:49:26,458 Estamos prontos! 1170 01:49:26,541 --> 01:49:29,333 A hora é agora. Junte-se a nós! 1171 01:49:29,416 --> 01:49:33,708 - Unidos, somos mais fortes. - Unidos! 1172 01:49:33,791 --> 01:49:36,500 Juntos, vamos prevalecer! 1173 01:49:38,041 --> 01:49:39,625 Quem se opuser a nós, 1174 01:49:40,291 --> 01:49:43,625 qualquer um que contrariar a vontade do povo, 1175 01:49:43,708 --> 01:49:47,208 a partir de hoje, será considerado cúmplice do assassinato de Karl. 1176 01:49:47,291 --> 01:49:51,083 - Je suis Karl! - Porque é isso que são! 1177 01:49:51,166 --> 01:49:52,875 ALEMÃO É ASSASSINADO NA RUA 1178 01:49:52,958 --> 01:49:56,041 - Je suis Karl! - Hoje vamos defender a liberdade. 1179 01:49:56,625 --> 01:49:58,416 Pelo Karl! 1180 01:49:58,500 --> 01:50:01,208 Com Karl! Je suis Karl! 1181 01:50:12,208 --> 01:50:13,791 Por aqui não! Rápido! 1182 01:50:16,750 --> 01:50:17,833 Liberdade! 1183 01:50:41,083 --> 01:50:42,416 Não! 1184 01:51:04,583 --> 01:51:06,083 Je suis Karl! 1185 01:51:09,125 --> 01:51:10,333 Cuidado! 1186 01:51:22,083 --> 01:51:27,000 Je suis Karl! 1187 01:52:24,208 --> 01:52:30,333 Je suis Karl! 1188 01:52:33,500 --> 01:52:36,625 Estamos testemunhando uma virada cujo resultado é desconhecido. 1189 01:52:36,708 --> 01:52:39,208 Após uma noite de violência, uma manhã de horror. 1190 01:52:39,291 --> 01:52:42,125 Imagens semelhantes chegam de toda a Europa, 1191 01:52:42,208 --> 01:52:44,291 o que leva a crer que era um plano coordenado. 1192 01:52:44,791 --> 01:52:48,625 Em Milão e Varsóvia há relatos de mortos e feridos. 1193 01:52:50,125 --> 01:52:51,583 MADRI, ESPANHA 1194 01:52:51,666 --> 01:52:54,833 O posicionamento das forças da Otan ainda não é claro. 1195 01:52:55,916 --> 01:52:59,041 BERLIM, ALEMANHA 1196 01:52:59,125 --> 01:53:00,125 Pai, o que é isso? 1197 01:53:00,208 --> 01:53:01,791 É um golpe. 1198 01:53:01,875 --> 01:53:03,541 Nós somos o povo! 1199 01:53:03,625 --> 01:53:04,958 A direita é o certo! 1200 01:53:25,416 --> 01:53:26,791 Preciso ir ver o Yusuf. 1201 01:53:28,916 --> 01:53:30,125 Vou com você, pai. 1202 01:53:30,208 --> 01:53:31,208 - O quê? - Eu vou. 1203 01:53:38,625 --> 01:53:41,333 Continue, Maxi. 1204 01:54:10,916 --> 01:54:11,750 Certo. 1205 01:54:12,250 --> 01:54:14,291 Venha, Maxi. Venha agora! 1206 01:54:17,458 --> 01:54:18,375 Venha. 1207 01:54:18,958 --> 01:54:21,125 - Alex! - Yusuf. 1208 01:54:30,708 --> 01:54:32,333 Agora! Venha! 1209 01:54:44,666 --> 01:54:45,583 Agora! 1210 01:54:50,458 --> 01:54:51,666 Agora! 1211 01:54:55,666 --> 01:54:56,791 Cuidado. 1212 01:55:35,500 --> 01:55:36,958 Temos que continuar. 1213 01:55:38,541 --> 01:55:40,375 Precisamos sair da cidade. 1214 02:05:46,625 --> 02:05:51,625 Legendas: Yulia Amaral