1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:27,027 --> 00:00:28,487 Det er halloween. 4 00:00:29,655 --> 00:00:31,240 Du ved, hvad det betyder. 5 00:00:32,575 --> 00:00:36,996 Gamle Jack Savtand vil rejse sig fra majsmarkerne 6 00:00:37,079 --> 00:00:40,416 og forsøge at nå til kirken inden midnat. 7 00:00:41,834 --> 00:00:44,378 Det må stoppes. Dræb eller bliv dræbt. 8 00:00:44,462 --> 00:00:46,380 PRIVAT EJENDOM BLIV UDE 9 00:00:46,464 --> 00:00:48,841 For se, herude, 10 00:00:48,924 --> 00:00:53,387 hvor vinden er hård og støvet blæser ind, 11 00:00:53,471 --> 00:00:56,307 må man give noget for at få noget igen. 12 00:00:57,808 --> 00:00:59,560 Det er, hvad der må gøres... 13 00:00:59,935 --> 00:01:01,395 Hvad man altid har gjort. 14 00:01:03,647 --> 00:01:05,274 Men det ved du allerede. 15 00:01:06,901 --> 00:01:08,486 Du er trods alt vokset op her. 16 00:01:10,070 --> 00:01:12,156 Du kender historien lige så godt som jeg. 17 00:01:37,181 --> 00:01:38,974 Derhenne. Se. 18 00:01:40,184 --> 00:01:41,018 Kom så. 19 00:01:41,101 --> 00:01:43,479 Jeg tror, jeg så noget. 20 00:02:37,324 --> 00:02:38,325 Der! 21 00:02:50,880 --> 00:02:52,298 Det er Jim! 22 00:02:52,673 --> 00:02:57,845 Kom nu, Jim! 23 00:02:59,847 --> 00:03:01,599 Jim! 24 00:03:42,264 --> 00:03:45,267 Jim er vinderen! 25 00:03:46,769 --> 00:03:47,895 Ja! 26 00:03:47,978 --> 00:03:50,981 Jim er vinderen! 27 00:03:56,862 --> 00:04:01,659 Vi, Høstforeningen, overrækker jer, Shepard-familien, 28 00:04:02,242 --> 00:04:07,998 en frisk start, en helt ny begyndelse i et nyt udstillingshus. 29 00:04:08,082 --> 00:04:11,293 TILLYKKE 30 00:04:20,052 --> 00:04:25,557 Takket være jeres modige tjeneste kan vi nu bevæge os ud af denne mørke, 31 00:04:25,641 --> 00:04:31,313 ubehagelige nat og gå optimistisk 32 00:04:31,397 --> 00:04:34,942 ind i endnu et langt og frugtbart år 33 00:04:35,025 --> 00:04:37,861 med fred, velstand 34 00:04:38,404 --> 00:04:40,614 og prisvindende afgrøder. 35 00:04:46,286 --> 00:04:52,167 Med dig, Jim, som vores udsending i den store verden... 36 00:04:52,668 --> 00:04:57,756 Højt på strå i en spritny, funklende... 37 00:04:59,717 --> 00:05:00,718 ...Corvette. 38 00:05:04,263 --> 00:05:07,558 Lad nu midnatsballet begynde. 39 00:05:20,821 --> 00:05:21,822 Hej. 40 00:05:26,744 --> 00:05:27,786 Jeg skriver snart. 41 00:05:28,912 --> 00:05:30,080 Tag mig med. 42 00:05:31,874 --> 00:05:32,875 Kom her. 43 00:05:36,378 --> 00:05:37,546 Jeg elsker dig, Baby B. 44 00:06:05,032 --> 00:06:07,534 Der er ingen stopskilte på den sorte vej! 45 00:06:07,618 --> 00:06:10,704 LINCOLNS LAND 46 00:06:32,768 --> 00:06:35,479 ET ÅR SENERE 47 00:06:36,772 --> 00:06:40,150 5 DAGE TIL HALLOWEEN 48 00:06:51,870 --> 00:06:53,956 BANDITTER 49 00:06:54,039 --> 00:06:56,208 TO FILM PÅ PROGRAMMET 50 00:06:56,291 --> 00:07:00,212 DEN ULTIMATIVE VEJ TIL FRIHED BLIV EN UBEKYMRET BILIST 51 00:07:09,680 --> 00:07:10,681 Fuck mand! 52 00:07:15,435 --> 00:07:16,937 De pokkers unger! 53 00:07:18,981 --> 00:07:24,027 "Høstmanden, der gror på marken. 54 00:07:24,111 --> 00:07:28,073 "Ballademageren med et sukkersødt indre..." 55 00:07:31,827 --> 00:07:34,329 Det slagtende mareridt med savtænderne... 56 00:07:34,413 --> 00:07:35,455 SKOLEN ER LUKKET 57 00:07:37,833 --> 00:07:39,751 Og han kommer efter jer. 58 00:07:40,961 --> 00:07:42,754 Det har de altid fortalt jer. 59 00:07:42,838 --> 00:07:45,048 Han kommer efter jer... 60 00:07:46,133 --> 00:07:47,968 Så I ved, I er blevet taget. 61 00:07:50,345 --> 00:07:51,346 Grin bare. 62 00:07:52,181 --> 00:07:54,474 Få det ud nu, 63 00:07:54,558 --> 00:07:57,227 for det er fandeme ikke en leg! 64 00:08:03,567 --> 00:08:08,572 En af jeres klassekammerater vil helt sikkert dø. 65 00:08:09,031 --> 00:08:12,743 Den tingest vokser hele året rundt på vores marker, 66 00:08:12,826 --> 00:08:18,207 for så at rejse sig hvert år til halloween med et eneste formål... 67 00:08:18,290 --> 00:08:21,001 At ødelægge vores måde at leve på. 68 00:08:22,502 --> 00:08:23,837 Vi vinder. 69 00:08:25,214 --> 00:08:26,423 Vis billedet. 70 00:08:28,592 --> 00:08:30,886 I har alle hørt historierne... 71 00:08:31,428 --> 00:08:35,515 Om den ene gang, vi ikke gjorde vores pligt, 72 00:08:35,599 --> 00:08:40,103 og den sorte støvsky væltede ind og ødelagde vores afgrøder, vores liv. 73 00:08:40,854 --> 00:08:45,150 Det skal dø, for at vi kan leve. 74 00:08:46,151 --> 00:08:50,697 Jeres hellige pligt er at besejre Jack Savtand, 75 00:08:50,781 --> 00:08:52,991 før kirkeklokken ringer ved midnat. 76 00:08:54,743 --> 00:08:59,706 Og for at gøre jer små svagpissere klar, gør vi jer sultne efter det. 77 00:08:59,790 --> 00:09:00,958 Tre dage. 78 00:09:01,458 --> 00:09:05,420 Ingen mad, ingen mor, ingenting. 79 00:09:07,422 --> 00:09:10,926 Låst inde alene på jeres værelser, så I kan sidde og tænke 80 00:09:11,009 --> 00:09:13,303 længe og grundigt over, hvad I skal gøre. 81 00:09:13,387 --> 00:09:17,432 Og når kapløbet sætter ind den aften, og en af jer udfører sin pligt, 82 00:09:17,933 --> 00:09:21,895 kan I alle fylde jeres maver. 83 00:09:24,856 --> 00:09:25,857 Nu til det sjove. 84 00:09:29,152 --> 00:09:30,737 Tak, betjent Ricks. 85 00:09:30,821 --> 00:09:32,948 BRADBURY BEARS SPORTSKLUB 86 00:09:33,031 --> 00:09:34,032 Så... 87 00:09:35,867 --> 00:09:38,954 Hvem vil føre sig frem med byens flotteste bil? 88 00:09:40,289 --> 00:09:43,292 Chevrolet Corvette, 1964, næste års model. 89 00:09:43,834 --> 00:09:46,378 Vinderen af årets løb får nøglerne til denne bil, 90 00:09:46,461 --> 00:09:49,172 en fuld benzintank og lidt rejsepenge. 91 00:09:49,256 --> 00:09:51,300 En gave fra Høstforeningen. 92 00:09:51,800 --> 00:09:54,594 Jim Shepard, sidste års vinder, han... 93 00:09:54,678 --> 00:09:58,098 Han er ude at se verden i Californien. 94 00:09:58,181 --> 00:10:00,100 Hvad fanden laver han her? 95 00:10:02,144 --> 00:10:06,064 Hans storebror vandt, og nu tror han, 96 00:10:06,148 --> 00:10:09,401 at han ejer vestbyen med en særlig dispensation. 97 00:10:10,319 --> 00:10:11,320 Jeg gør det. 98 00:10:14,823 --> 00:10:18,827 Hvem helvede melder sig frivilligt til løbet? 99 00:10:19,786 --> 00:10:23,165 Os andre, vi har ikke noget valg. 100 00:10:23,248 --> 00:10:24,291 Nogle af os har. 101 00:10:25,292 --> 00:10:29,046 De kan tvinge os til at løbe, men ingen kan tvinge mig til at dræbe. 102 00:10:29,129 --> 00:10:30,339 Klap i, salonkommunist. 103 00:10:31,798 --> 00:10:34,343 Det hele er noget pis. 104 00:10:34,426 --> 00:10:37,012 Det er svindel. Også Savtand. 105 00:10:37,512 --> 00:10:39,473 Tror I virkelig på det? 106 00:10:40,640 --> 00:10:42,392 Betjent Venlig der? 107 00:10:42,893 --> 00:10:45,896 Han henter en indsat ind fra fængslet i Dixie Springs. 108 00:10:45,979 --> 00:10:46,897 Ja, nemlig. 109 00:10:46,980 --> 00:10:49,066 Han fylder bukserne med slik 110 00:10:49,149 --> 00:10:52,110 og giver ham et stort græskar på hovedet. 111 00:10:53,111 --> 00:10:54,112 Og bøh. 112 00:10:56,114 --> 00:10:58,408 Jeg så det. Det findes. 113 00:10:59,451 --> 00:11:00,577 Hvornår? 114 00:11:02,746 --> 00:11:04,039 Da jeg var ni. 115 00:11:04,956 --> 00:11:07,667 Min mor bad mig om ikke at kigge udenfor, 116 00:11:07,751 --> 00:11:09,002 uanset hvad jeg hørte. 117 00:11:10,962 --> 00:11:12,255 Men... 118 00:11:12,339 --> 00:11:14,049 Jeg kiggede ud ad vinduet. 119 00:11:17,344 --> 00:11:18,345 Han var der. 120 00:11:20,764 --> 00:11:21,765 Hvem? 121 00:11:27,813 --> 00:11:28,855 Jack Savtand. 122 00:11:29,773 --> 00:11:30,774 Jeg så det. 123 00:11:33,110 --> 00:11:36,655 På min nabos veranda i det gamle Partridge-hus, 124 00:11:37,155 --> 00:11:38,657 før de flyttede til vestbyen. 125 00:11:38,740 --> 00:11:40,033 Hold din kæft. 126 00:11:41,451 --> 00:11:42,411 Mexicanerlort. 127 00:11:45,247 --> 00:11:47,124 Hvad ved du om løbet? 128 00:11:47,833 --> 00:11:49,209 Din slags må ikke engang vinde. 129 00:11:49,292 --> 00:11:50,502 Rend mig. 130 00:11:50,585 --> 00:11:51,545 Hvem siger det? 131 00:11:51,628 --> 00:11:53,922 -Hvad foregår der? -Vestbydrengen er sur. 132 00:11:54,005 --> 00:11:54,965 Fis af. 133 00:11:55,507 --> 00:11:56,883 Hey! 134 00:11:57,676 --> 00:11:59,261 Hvad foregår der? 135 00:11:59,344 --> 00:12:01,346 Du hører ikke til her. 136 00:12:01,430 --> 00:12:02,389 Kom så. 137 00:12:05,183 --> 00:12:06,184 Ud! 138 00:12:36,923 --> 00:12:38,425 Filmen er allerede begyndt. 139 00:12:39,259 --> 00:12:40,343 Det ved jeg godt. 140 00:12:40,802 --> 00:12:41,803 Jeg... 141 00:12:44,055 --> 00:12:45,056 Gemmer du dig? 142 00:12:46,975 --> 00:12:47,976 Hvad? 143 00:12:49,227 --> 00:12:52,898 Nej. Jeg ville have en snack. 144 00:12:52,981 --> 00:12:54,691 De fleste går i Waltons. 145 00:12:55,692 --> 00:12:57,486 Waltons har ikke brystbærbolsjer. 146 00:12:57,944 --> 00:12:59,529 Heller ikke os. 147 00:13:00,238 --> 00:13:01,281 Aha. 148 00:13:01,364 --> 00:13:04,576 Kan jeg bare få en lille popcorn med smør? 149 00:13:10,081 --> 00:13:12,125 Riley Blake er et rigtigt røvhul. 150 00:13:12,584 --> 00:13:13,585 Hvem? 151 00:13:16,379 --> 00:13:17,506 På husets regning. 152 00:13:18,006 --> 00:13:18,924 Virkelig? 153 00:13:19,007 --> 00:13:19,966 Hvorfor ikke? 154 00:13:22,177 --> 00:13:23,303 Fedt nok. 155 00:13:24,971 --> 00:13:26,640 Du er Jim Shepards bror. 156 00:13:26,723 --> 00:13:27,933 Du er den nye pige. 157 00:13:28,934 --> 00:13:33,063 Jeg ved meget om din bror, men jeg ved intet om dig. 158 00:13:35,732 --> 00:13:37,025 Jeg er svær at beskrive. 159 00:13:42,656 --> 00:13:43,657 Okay. 160 00:13:44,658 --> 00:13:45,992 Kan jeg også få en vand? 161 00:13:51,206 --> 00:13:54,584 Jeg har aldrig mødt nogen fra et andet sted før. 162 00:13:54,668 --> 00:13:55,919 Hvor kommer du fra? 163 00:13:56,378 --> 00:13:57,796 En anden lille by. 164 00:14:00,257 --> 00:14:02,259 Du skal ikke ud at rejse, vel? 165 00:14:05,345 --> 00:14:06,388 En dag. 166 00:14:10,141 --> 00:14:11,643 Skal du til midnatsballet? 167 00:14:13,728 --> 00:14:14,896 Jeg er ikke inviteret. 168 00:14:14,980 --> 00:14:15,981 Hvorfor ikke? 169 00:14:20,151 --> 00:14:23,238 Når jeg vinder løbet, sørger jeg for at få dig med. 170 00:14:25,282 --> 00:14:28,660 Du må kigge ind til filmen, hvis du vil. Den er lige startet. 171 00:14:28,743 --> 00:14:30,036 Nej. Jeg må hellere... 172 00:14:34,958 --> 00:14:35,959 Ses senere. 173 00:14:39,879 --> 00:14:41,089 Pas på derude. 174 00:14:50,223 --> 00:14:51,933 Den pige giver ballade. 175 00:14:52,017 --> 00:14:52,892 Hvem? 176 00:14:52,976 --> 00:14:55,312 Hende, du kigger efter. Hun er dårligt nyt. 177 00:14:55,395 --> 00:14:57,105 Hun brændte Bagleys lade ned. 178 00:14:57,188 --> 00:14:58,315 Den vi kastede sten på? 179 00:14:58,398 --> 00:14:59,316 Hvor hørte du det? 180 00:14:59,399 --> 00:15:02,861 Pat Shanley siger, at hun også satte ild til den gamle mineskakt. 181 00:15:02,944 --> 00:15:04,487 Pas nu bare på. 182 00:15:04,571 --> 00:15:05,905 Hun har bagtanker. 183 00:15:06,823 --> 00:15:07,866 Denne vej. 184 00:15:07,949 --> 00:15:10,660 SUPERETTE MARKED 185 00:15:14,164 --> 00:15:16,374 Jeg hører, din bror er i Santa Clara. 186 00:15:17,626 --> 00:15:19,210 Hvad laver han deroppe? 187 00:15:20,170 --> 00:15:21,630 Han oplever vel verden. 188 00:15:21,713 --> 00:15:23,506 De har et godt universitetshold. 189 00:15:24,049 --> 00:15:25,592 Hvornår vil du spille bold? 190 00:15:26,134 --> 00:15:27,052 Det er ikke mig. 191 00:15:27,135 --> 00:15:27,927 ALDRIG IGEN 192 00:15:28,011 --> 00:15:28,595 STØRSTE MAJSUDBYTTE 193 00:15:28,678 --> 00:15:30,263 Hvis du ligner din bror, 194 00:15:30,347 --> 00:15:31,806 ser det lovende ud. Hey. 195 00:15:33,475 --> 00:15:34,768 Tænk over det. 196 00:15:39,272 --> 00:15:42,400 Det kan godt være, han er i Santa et-eller-andet. 197 00:15:42,484 --> 00:15:43,860 Og hvad så? 198 00:15:49,115 --> 00:15:51,451 Jeg vil ikke hjem. Lad os hænge ud her. 199 00:15:51,534 --> 00:15:52,702 Du... 200 00:15:52,952 --> 00:15:53,912 Hvad? 201 00:15:54,245 --> 00:15:55,205 Der er forbud. 202 00:15:56,122 --> 00:15:57,499 Vær ikke en tøs, Bud. 203 00:15:57,582 --> 00:15:59,876 Kom og ryg med os. 204 00:16:00,335 --> 00:16:01,503 Der er udgangsforbud. 205 00:16:07,509 --> 00:16:09,177 Hvad? Ses vi i morgen? 206 00:16:09,260 --> 00:16:11,971 SAVTAND KOMMER 207 00:16:12,055 --> 00:16:13,431 Er det din store idé? 208 00:16:14,391 --> 00:16:16,267 Kom nu, mand. Gør det. 209 00:16:17,394 --> 00:16:18,645 Jeg må ikke. 210 00:16:19,187 --> 00:16:21,940 Fuck det. Bare fordi din bror vandt sidste år? 211 00:16:23,441 --> 00:16:26,986 Jim er en alletiders fyr, men du er hurtigere. 212 00:16:27,070 --> 00:16:27,946 Det ved jeg. 213 00:16:28,029 --> 00:16:28,863 Hårdere. 214 00:16:28,947 --> 00:16:31,866 Prøv at forklare det til mine forældre. 215 00:16:31,950 --> 00:16:33,952 De tilbeder den jord, min bror går på. 216 00:16:34,035 --> 00:16:35,036 Det er pinligt. 217 00:16:37,372 --> 00:16:40,583 Hvis jeg skulle vædde... På ære? 218 00:16:41,876 --> 00:16:44,963 Jeg ville vælge dig som vinder af løbet frem for din bror. 219 00:16:47,465 --> 00:16:49,968 Mener du virkelig det? 220 00:16:50,051 --> 00:16:53,012 Lad os gøre det sammen. Dig og mig. 221 00:16:53,096 --> 00:16:55,640 Så kan jeg flytte ind i dit nabolag igen. 222 00:16:55,724 --> 00:16:58,351 Vi kan bo ved siden af hinanden. Ligesom før. 223 00:16:58,852 --> 00:17:00,437 Som om intet er forandret. 224 00:17:04,941 --> 00:17:05,942 Vi må hellere gå. 225 00:17:31,509 --> 00:17:35,930 Jeg skaber mig en dagdrøm med lidt håb 226 00:17:36,890 --> 00:17:41,269 Jeg vil skubbe den dagdrøm Op til bjergets top 227 00:17:44,022 --> 00:17:46,733 Kære Herre, velsign denne mad 228 00:17:46,816 --> 00:17:50,069 og lad os være taknemmelige for din nåde. 229 00:17:51,070 --> 00:17:52,071 Amen. 230 00:17:52,280 --> 00:17:53,448 Amen. 231 00:17:57,994 --> 00:17:59,204 Det kom til dig i dag. 232 00:17:59,746 --> 00:18:00,872 HILSEN FRA VIEUX CARRÉ NEW ORLEANS 233 00:18:00,955 --> 00:18:01,831 JEG RULLER VIDERE, BABY B. 234 00:18:01,915 --> 00:18:02,999 Er det alt? 235 00:18:03,875 --> 00:18:05,126 Ikke noget brev? 236 00:18:05,585 --> 00:18:09,631 Jeg så Annie i går aftes. I Bibelskolen. 237 00:18:10,089 --> 00:18:12,926 Den stakkel. Hun er stadig vild med Jimmy. 238 00:18:13,009 --> 00:18:15,845 Hvem kan bebrejde hende? Det er ikke hendes skyld. 239 00:18:16,304 --> 00:18:19,808 Hun har ikke de samme muligheder som os. 240 00:18:20,266 --> 00:18:21,559 Du er meget heldig. 241 00:18:21,643 --> 00:18:23,186 Det har jeg hørt. 242 00:18:23,645 --> 00:18:25,146 Tal pænt, knægt. 243 00:18:25,230 --> 00:18:26,397 Hvad? 244 00:18:26,481 --> 00:18:29,234 Hun taler, som om vi ikke boede i østbyen før. 245 00:18:29,692 --> 00:18:33,613 Når han kommer til jul, er Jimmy nødt til at tale med Annie. 246 00:18:34,072 --> 00:18:36,866 Jeg vil nødigt se den pige få knust sit hjerte, men... 247 00:18:36,950 --> 00:18:39,077 Jeg har tænkt meget på det seneste. 248 00:18:44,123 --> 00:18:45,792 Tænkt på hvad? 249 00:18:46,626 --> 00:18:48,294 På at deltage i løbet. 250 00:18:48,962 --> 00:18:50,588 Hvorfor siger du dog det? 251 00:18:51,047 --> 00:18:52,924 Jim fik lov. Hvorfor ikke mig? 252 00:18:53,007 --> 00:18:54,509 Fordi din bror vandt. 253 00:18:54,592 --> 00:18:55,635 Og hvad så? 254 00:18:56,094 --> 00:18:57,595 Richie, hør på mig. 255 00:18:57,679 --> 00:19:01,391 Alt, hvad du ser, huset, bilen... 256 00:19:01,474 --> 00:19:02,517 Vi har det allerede. 257 00:19:03,518 --> 00:19:06,020 Du kan ikke vinde det igen, knægt. 258 00:19:06,104 --> 00:19:09,899 Det er ikke fair over for de andre drenge og de andre familier. 259 00:19:09,983 --> 00:19:10,984 Donna. 260 00:19:11,067 --> 00:19:14,988 Det betyder ikke noget, hvad du vil. Det ved du godt. 261 00:19:15,071 --> 00:19:18,157 Så jeg vil høre dig fortælle mig, 262 00:19:18,241 --> 00:19:21,494 hvorfor det ikke betyder noget, hvad du vil. 263 00:19:21,578 --> 00:19:23,913 Fortæl mig lige nu hvorfor. 264 00:19:25,999 --> 00:19:26,875 Hvorfor? 265 00:19:26,958 --> 00:19:28,459 Fordi det er imod reglerne. 266 00:19:28,543 --> 00:19:30,587 Det er imod reglerne. Nemlig. 267 00:19:31,254 --> 00:19:32,422 Skid på reglerne. 268 00:19:35,008 --> 00:19:35,967 Jeg... 269 00:19:37,302 --> 00:19:38,136 Er jeg så slem? 270 00:19:38,219 --> 00:19:39,053 Undskyld. 271 00:19:39,137 --> 00:19:40,138 Er det derfor? 272 00:19:40,555 --> 00:19:42,932 Jeg er den slemme, og Jim er den gode? 273 00:19:43,016 --> 00:19:46,311 Jeg skal bare være taknemmelig og heldig resten af mit liv? 274 00:19:46,394 --> 00:19:47,729 For hvad? 275 00:19:47,812 --> 00:19:49,939 Det store hus og den skide Cadillac? 276 00:19:50,940 --> 00:19:52,233 Jeg er også god til ting. 277 00:19:52,317 --> 00:19:53,568 Sæt dig ned. 278 00:19:55,069 --> 00:19:56,154 Jeg er klog. 279 00:19:57,488 --> 00:19:58,948 Du er min lille dreng. 280 00:20:01,826 --> 00:20:04,245 Richie, kom nu. 281 00:20:06,831 --> 00:20:07,999 Jeg er med i løbet. 282 00:20:11,002 --> 00:20:12,003 I kan intet gøre. 283 00:20:12,837 --> 00:20:13,838 Richie. 284 00:20:57,298 --> 00:20:58,299 Hej, Richie. 285 00:20:59,050 --> 00:21:00,760 Savner du østbyen? 286 00:21:01,552 --> 00:21:02,553 Annie. 287 00:21:09,143 --> 00:21:10,520 Jeg fik et kort i dag. 288 00:21:21,322 --> 00:21:23,616 Jeg har altid villet til New Orleans. 289 00:22:44,822 --> 00:22:49,952 SAVTAND KOMMER 290 00:22:55,541 --> 00:22:56,542 Hej, røvhul. 291 00:23:00,797 --> 00:23:02,715 Tror du, du er bedre end mig? 292 00:23:04,842 --> 00:23:07,887 Tror du, du er noget særligt, smarte? 293 00:23:11,224 --> 00:23:13,351 Hvad er det her? 294 00:23:13,434 --> 00:23:14,477 Det tager jeg. 295 00:23:18,022 --> 00:23:19,607 Nej. 296 00:23:21,776 --> 00:23:22,777 Giv mig det. 297 00:23:23,903 --> 00:23:25,238 Du har ikke nosserne. 298 00:23:41,420 --> 00:23:43,756 Hvordan er du Jim Shepards bror? 299 00:24:10,366 --> 00:24:12,952 Jeg så op en dag, og der var gået et år. 300 00:24:13,035 --> 00:24:16,956 Og jeg tænkte: "Baby B må være 18 år nu." 301 00:24:17,456 --> 00:24:18,457 Forsinket tillykke. 302 00:24:19,250 --> 00:24:22,753 Du er sikker sur over, at jeg først skriver rigtigt nu, 303 00:24:22,837 --> 00:24:24,088 og det er jeg ked af. 304 00:24:24,839 --> 00:24:27,717 Jeg kan bare ikke helt få besøg af dig endnu. 305 00:24:29,218 --> 00:24:32,221 Det med at rejse og se landet kan blive ret ensomt. 306 00:24:33,097 --> 00:24:35,349 Nogle gange vil jeg helst bare hjem. 307 00:24:35,433 --> 00:24:37,894 Måske blive gift med Annie, hvis hun vil. 308 00:24:37,977 --> 00:24:40,897 Få et job på møllen. Slå mig ned. 309 00:24:42,231 --> 00:24:44,775 Men jeg kan ikke komme hjem nu, 310 00:24:44,859 --> 00:24:47,153 hvor alle tror, at jeg er en slags helt. 311 00:24:48,154 --> 00:24:51,282 Jeg ved, at de dumme knægte vil være hårde og vise sig, 312 00:24:51,365 --> 00:24:55,411 men hold hellere lav profil. 313 00:24:57,163 --> 00:24:59,290 At vinde løbet er ikke alt. 314 00:25:03,669 --> 00:25:06,297 Jeg kommer snart hjem. Det lover jeg dig. 315 00:25:07,924 --> 00:25:11,385 Opfør dig ordentligt og pas på mor og far indtil da. 316 00:25:12,470 --> 00:25:13,679 De har brug for dig. 317 00:25:21,020 --> 00:25:23,689 Der er ingen stopskilte på den sorte vej! 318 00:25:49,006 --> 00:25:50,758 Hvor tror du, du skal hen? 319 00:25:53,219 --> 00:25:54,804 Ud af bilen, Richie. 320 00:26:01,018 --> 00:26:02,019 Pis. 321 00:26:50,443 --> 00:26:51,444 Mor. 322 00:27:01,078 --> 00:27:02,913 Luk mig ud! 323 00:27:02,997 --> 00:27:05,249 Åbn den skide dør! 324 00:27:05,333 --> 00:27:06,959 Jeg vil ikke med i løbet! 325 00:27:20,473 --> 00:27:22,183 Luk mig ud af det her skide rum! 326 00:27:22,266 --> 00:27:23,392 Åbn den skide dør! 327 00:27:23,476 --> 00:27:24,185 Luk mig ud! 328 00:27:24,268 --> 00:27:26,062 Jeg er skidesulten! 329 00:27:26,145 --> 00:27:27,980 Jeg ved, I kan høre mig! 330 00:27:28,064 --> 00:27:29,523 Jeg hader jer fandeme! 331 00:27:29,607 --> 00:27:31,067 Jeg hader jer! 332 00:27:31,150 --> 00:27:33,277 Mor! Far! 333 00:27:35,738 --> 00:27:37,740 Jeg er skidesulten. 334 00:27:37,823 --> 00:27:39,241 Bare et stykke brød. 335 00:27:39,325 --> 00:27:40,743 Lidt vand. Hvad som helst! 336 00:27:40,826 --> 00:27:41,702 Kom nu! 337 00:27:41,786 --> 00:27:42,745 Luk mig ud! 338 00:27:43,704 --> 00:27:44,830 Luk mig ud! 339 00:27:46,207 --> 00:27:47,208 Luk mig ud! 340 00:27:48,876 --> 00:27:51,128 Åbn den skide dør! 341 00:27:51,212 --> 00:27:52,880 Åbn nu den skide dør! 342 00:27:52,963 --> 00:27:54,840 Jeg er så sulten! 343 00:28:42,972 --> 00:28:44,056 Klarer du den? 344 00:28:45,057 --> 00:28:46,058 Jeg klarer den. 345 00:28:59,530 --> 00:29:03,325 Du har fået dig noget af et slag i hovedet. 346 00:29:05,119 --> 00:29:06,829 Hvor længe var jeg bevidstløs? 347 00:29:06,912 --> 00:29:08,414 Tre dage. 348 00:29:13,544 --> 00:29:14,503 Rolig. 349 00:29:15,504 --> 00:29:19,633 Hør her. Joe Grant, jeg talte med ham. 350 00:29:20,468 --> 00:29:24,763 Og jeg har et job til dig på Perry Mølle, 351 00:29:24,847 --> 00:29:26,849 når du bliver student. 352 00:29:26,932 --> 00:29:30,478 Og så kan du begynde at arbejde der på fuld tid. 353 00:29:31,729 --> 00:29:33,939 Jeg vil være med i løbet. 354 00:29:37,568 --> 00:29:39,528 Du hører mig ikke, sønnike. 355 00:29:39,612 --> 00:29:41,238 Lyt nu til mig. 356 00:29:42,406 --> 00:29:43,365 Kom her, søn. 357 00:29:43,449 --> 00:29:45,868 Nej. Richie. 358 00:29:48,078 --> 00:29:49,288 Richie! 359 00:29:50,664 --> 00:29:51,707 Richie! 360 00:29:53,959 --> 00:29:54,960 Dine favoritter. 361 00:29:56,754 --> 00:29:57,755 Nybagte. 362 00:30:01,884 --> 00:30:02,968 Bed sammen med mig. 363 00:30:03,677 --> 00:30:04,887 Bed sammen med mig. 364 00:30:06,138 --> 00:30:07,181 Lad mig gå. 365 00:30:07,681 --> 00:30:08,682 Lad mig gå. 366 00:30:09,725 --> 00:30:11,477 Lad. Mig. Gå. 367 00:30:35,584 --> 00:30:36,877 Har I noget at spise? 368 00:30:36,961 --> 00:30:38,546 Min far fandt mit lager. 369 00:30:38,629 --> 00:30:42,132 Jeg ville give mine nosser for en Marsbar. 370 00:30:43,259 --> 00:30:44,260 Pis! 371 00:30:46,303 --> 00:30:47,304 For helvede! 372 00:30:47,972 --> 00:30:50,140 Crenshaw og hans øse. 373 00:30:52,768 --> 00:30:55,771 Det er ikke fair. Han må da ikke køre en ladvogn? 374 00:30:55,854 --> 00:30:57,273 Det må du ikke. 375 00:30:57,356 --> 00:30:58,607 Hvem siger det? 376 00:30:58,691 --> 00:30:59,733 Det gør jeg! 377 00:31:01,068 --> 00:31:01,986 Skrid! 378 00:31:02,069 --> 00:31:03,070 Vi får se. 379 00:31:05,573 --> 00:31:06,574 Løb! 380 00:31:08,951 --> 00:31:09,868 Løb! 381 00:31:09,952 --> 00:31:10,953 Prøv igen. 382 00:31:11,829 --> 00:31:13,747 Du gasser for meget op. 383 00:31:14,248 --> 00:31:15,416 Der er han. 384 00:31:15,499 --> 00:31:16,500 Kom nu! 385 00:31:16,792 --> 00:31:17,668 Du kom. 386 00:31:17,751 --> 00:31:19,461 Hvem tror du, jeg er? 387 00:31:21,463 --> 00:31:22,464 Hvor blev den af? 388 00:31:22,548 --> 00:31:23,465 Jeg har den! 389 00:31:23,549 --> 00:31:25,092 Flyt dig! Kom tilbage. 390 00:31:25,801 --> 00:31:27,636 Hvad fanden laver I? 391 00:31:28,804 --> 00:31:29,805 Tror I, I er seje? 392 00:31:31,390 --> 00:31:32,433 Ja. 393 00:31:32,516 --> 00:31:35,311 I er bare sure over, at I ikke selv fik idéen. 394 00:31:35,394 --> 00:31:37,229 Giv lidt gas, ikke for meget. 395 00:31:39,273 --> 00:31:40,274 Sådan. 396 00:31:40,733 --> 00:31:42,526 Væk med jer! Jer allesammen! 397 00:31:51,952 --> 00:31:53,495 Ses til ballet, røvhuller. 398 00:31:53,579 --> 00:31:56,624 Fanden tage dig, Crenshaw, du snyder! 399 00:31:56,707 --> 00:31:59,251 Kom ud af den ladvogn og ud på gaden! 400 00:31:59,335 --> 00:32:01,712 BRUGTE KVALITETSBILER 401 00:32:21,565 --> 00:32:23,567 Her. De er til jer. 402 00:32:26,195 --> 00:32:27,237 Er I klar? 403 00:32:29,281 --> 00:32:30,282 Kom så. 404 00:32:32,159 --> 00:32:34,828 Træd ind i en verden af vold med mig. 405 00:32:55,224 --> 00:32:57,184 Min mor gav mig en sovepille. 406 00:33:01,021 --> 00:33:02,106 Med varm mælk. 407 00:33:03,774 --> 00:33:04,775 Og honning. 408 00:33:05,401 --> 00:33:07,236 Hvad fanden snakker du om? 409 00:33:08,445 --> 00:33:09,738 Jeg var helt vågen. 410 00:33:10,698 --> 00:33:13,075 Jeg kunne høre de ældre drenge udenfor 411 00:33:13,534 --> 00:33:15,536 jage det som hunde. 412 00:33:16,495 --> 00:33:17,496 Er du okay? 413 00:33:19,206 --> 00:33:20,165 Jeg så det. 414 00:33:20,249 --> 00:33:23,335 Jeg så Savtand rejse sig og tårne sig op over en fyr. 415 00:33:23,419 --> 00:33:27,214 En ældre dreng. Jeg vinkede til ham, 416 00:33:27,297 --> 00:33:30,509 råbte, prøvede at advare ham, men... 417 00:33:30,592 --> 00:33:31,844 Hvad er der med dig? 418 00:33:31,927 --> 00:33:34,304 Det var for sent. Han vendte sig, og... 419 00:33:34,972 --> 00:33:35,931 Pis! 420 00:33:38,642 --> 00:33:39,601 Hvad fanden? 421 00:33:47,568 --> 00:33:48,402 Pis! 422 00:33:48,485 --> 00:33:49,486 Hvor blev det af? 423 00:33:50,612 --> 00:33:52,489 Måske er det hele forbi. 424 00:33:52,573 --> 00:33:53,866 Det kan være. 425 00:33:57,035 --> 00:33:58,036 Intet er forbi. 426 00:33:59,371 --> 00:34:00,372 Kom. 427 00:34:08,213 --> 00:34:09,214 Ellers tak. 428 00:34:17,014 --> 00:34:18,140 Sporene starter her. 429 00:34:26,482 --> 00:34:29,109 Se, om der er flere fodspor nede i grøften. 430 00:34:34,406 --> 00:34:35,449 Lys derop. 431 00:34:38,243 --> 00:34:39,244 Lad være. 432 00:34:39,661 --> 00:34:42,122 Dræb først. Spis senere. Husker du? 433 00:34:43,499 --> 00:34:44,666 Jeg er så sulten. 434 00:34:46,126 --> 00:34:47,503 Du må have ramt ham, Mitch. 435 00:34:48,504 --> 00:34:50,839 Åbnet ham som en piñata. 436 00:34:50,923 --> 00:34:52,007 Du vandt. 437 00:34:53,342 --> 00:34:54,593 Hvor er liget? 438 00:34:57,679 --> 00:34:58,680 Hey. 439 00:35:04,645 --> 00:35:05,521 Hvad? 440 00:35:15,531 --> 00:35:16,532 Der! 441 00:35:28,919 --> 00:35:30,128 Charlie? 442 00:35:31,588 --> 00:35:32,589 Charlie? 443 00:35:33,757 --> 00:35:34,758 Charlie? 444 00:35:36,802 --> 00:35:37,970 Charlie? 445 00:35:40,931 --> 00:35:41,932 Charlie? 446 00:35:43,308 --> 00:35:44,351 Bud, nej! 447 00:35:53,819 --> 00:35:54,820 Charlie! 448 00:36:01,118 --> 00:36:02,119 Der! 449 00:36:11,712 --> 00:36:12,713 Richie? 450 00:37:33,418 --> 00:37:34,419 Kom så. 451 00:37:37,756 --> 00:37:38,757 Bud? 452 00:37:40,384 --> 00:37:41,385 Bud? 453 00:37:45,555 --> 00:37:47,432 Bud, hvor skal du hen? 454 00:37:48,809 --> 00:37:49,810 Gud. 455 00:37:52,229 --> 00:37:53,355 Så du det? 456 00:37:56,108 --> 00:37:57,275 Dræbte du det? 457 00:37:59,945 --> 00:38:01,113 Så lad os dræbe det. 458 00:38:02,489 --> 00:38:03,907 Hey. Gå ikke den vej. 459 00:38:05,909 --> 00:38:07,911 Du får brug for et bedre våben. Tro mig. 460 00:38:07,995 --> 00:38:08,870 Som hvad? 461 00:38:08,954 --> 00:38:10,956 En pistol. 462 00:38:11,623 --> 00:38:13,041 Har du en pistol? 463 00:38:19,006 --> 00:38:20,007 Her. 464 00:38:22,384 --> 00:38:23,385 Hey. 465 00:38:24,219 --> 00:38:25,220 Hey. 466 00:38:26,263 --> 00:38:28,598 Hey, du kan ikke vinde det alene. 467 00:38:31,018 --> 00:38:33,854 Vil du have pengepræmien, når jeg vinder? Er det dét? 468 00:38:33,937 --> 00:38:36,148 Jeg er ligeglad med præmien. 469 00:38:38,233 --> 00:38:39,484 Hvorfor gør du det så? 470 00:38:41,028 --> 00:38:42,988 Piger må ikke engang være med. 471 00:38:43,488 --> 00:38:44,489 Heller ikke dig. 472 00:38:47,701 --> 00:38:48,702 Glem reglerne. 473 00:38:51,455 --> 00:38:52,664 Glem dem. 474 00:38:55,542 --> 00:38:56,501 Jeg har en idé. 475 00:39:18,523 --> 00:39:20,734 Mor, kom nu. Luk mig ind. 476 00:39:21,568 --> 00:39:23,320 Mor, kom nu. 477 00:39:23,403 --> 00:39:24,863 Luk mig ind. Kom nu. 478 00:39:24,946 --> 00:39:26,114 Skuf os nu ikke. 479 00:39:26,198 --> 00:39:27,741 Jeg vil ikke dø, mor. 480 00:39:27,824 --> 00:39:29,659 Skuf os nu ikke. 481 00:39:29,743 --> 00:39:31,078 Mor, kom nu. 482 00:39:31,161 --> 00:39:33,872 Vi har brug for det, skat. 483 00:39:33,955 --> 00:39:35,499 Mand dig nu op. 484 00:39:38,168 --> 00:39:39,044 Skuf mig ikke. 485 00:39:39,127 --> 00:39:40,087 Mor. 486 00:39:49,012 --> 00:39:50,013 Bud! 487 00:39:50,388 --> 00:39:52,516 Bud! 488 00:39:54,309 --> 00:39:55,310 Bud! 489 00:39:56,311 --> 00:39:57,521 Pas på! 490 00:39:59,606 --> 00:40:00,565 Bud! 491 00:40:01,942 --> 00:40:03,235 Pas på! 492 00:40:03,944 --> 00:40:04,986 Bud! 493 00:40:05,445 --> 00:40:07,280 Pas på bag dig! 494 00:40:07,656 --> 00:40:09,616 Pas på bag dig, Bud! 495 00:40:09,699 --> 00:40:11,785 Savtand er bag dig! 496 00:40:12,244 --> 00:40:14,412 Kom nu! 497 00:40:36,101 --> 00:40:37,227 Det er Bud. Åbn. 498 00:40:37,602 --> 00:40:38,478 Luk mig ind! 499 00:40:38,562 --> 00:40:39,437 Her er fyldt. 500 00:40:39,521 --> 00:40:41,064 Jeg er ikke stor, kom nu. 501 00:40:42,858 --> 00:40:43,692 Luk mig ind. 502 00:40:43,775 --> 00:40:44,609 Tyve dollars. 503 00:40:44,693 --> 00:40:45,735 Det har jeg ikke. 504 00:40:45,819 --> 00:40:47,529 Det har alle andre betalt. 505 00:40:47,612 --> 00:40:49,406 Jeg lover at betale i morgen. 506 00:40:49,489 --> 00:40:50,991 Betal kontant eller gå. 507 00:40:51,074 --> 00:40:51,908 Kom nu. 508 00:40:51,992 --> 00:40:53,827 Det er ikke fair over for de andre. 509 00:40:58,123 --> 00:40:59,207 Nej. Luk mig ind. 510 00:40:59,291 --> 00:41:00,500 Luk mig ind! Åbn! 511 00:41:00,584 --> 00:41:01,376 Åbn døren! 512 00:41:01,459 --> 00:41:03,879 Sluk lyset! 513 00:41:12,721 --> 00:41:14,306 Hjælp mig! 514 00:41:14,806 --> 00:41:17,100 Kom nu, luk mig nu ind! 515 00:41:21,021 --> 00:41:21,980 Du må ikke åbne. 516 00:41:22,063 --> 00:41:23,273 Han er såret... 517 00:41:23,356 --> 00:41:24,357 Jeg åbner ikke. 518 00:41:24,441 --> 00:41:25,275 Hvis han dør... 519 00:41:25,358 --> 00:41:26,276 Jeg åbner ikke! 520 00:41:26,359 --> 00:41:27,277 Vi må hjælpe ham. 521 00:41:27,360 --> 00:41:28,445 Nej. Lad være. 522 00:41:28,528 --> 00:41:29,321 Fandeme nej! 523 00:41:29,404 --> 00:41:30,572 Kom nu. 524 00:41:30,655 --> 00:41:31,656 Stop! 525 00:41:58,475 --> 00:42:01,102 Jeg vil hjem. 526 00:42:01,478 --> 00:42:03,939 Jeg vil hjem. 527 00:42:07,776 --> 00:42:08,944 Hvad laver vi her? 528 00:42:13,698 --> 00:42:14,699 Hold udkig. 529 00:43:13,800 --> 00:43:14,801 Åh gud! 530 00:43:15,385 --> 00:43:16,386 Tag den. 531 00:43:19,055 --> 00:43:20,473 Er det derfor, vi stoppede? 532 00:43:26,563 --> 00:43:27,564 Det er min far. 533 00:43:27,814 --> 00:43:28,815 Din far? 534 00:43:31,401 --> 00:43:32,777 Hvorfor kom din far her? 535 00:43:35,697 --> 00:43:36,698 Kom. 536 00:43:42,704 --> 00:43:44,039 Hvis hus er det? 537 00:43:44,122 --> 00:43:46,291 Betjent... Dicks. 538 00:44:01,681 --> 00:44:03,099 Skal vi køre en tur? 539 00:44:15,278 --> 00:44:17,781 Skrid, din bøsserøv! 540 00:44:17,864 --> 00:44:19,491 Troede du ikke, jeg så det? 541 00:44:19,574 --> 00:44:21,659 Jeg har øjne og ører overalt. 542 00:44:21,743 --> 00:44:24,829 Jeg kender til alt, der foregår her... 543 00:44:25,622 --> 00:44:26,623 Lad være! 544 00:44:32,837 --> 00:44:34,506 Pis! 545 00:44:39,636 --> 00:44:41,346 Hvor har du lært det? 546 00:44:43,223 --> 00:44:44,224 Jeg ved ting. 547 00:44:48,478 --> 00:44:49,479 Okay. 548 00:44:51,689 --> 00:44:54,025 Hvad er planen så? 549 00:44:55,443 --> 00:44:56,444 Det var min plan. 550 00:44:58,655 --> 00:44:59,823 Få fat i en pistol. 551 00:45:01,032 --> 00:45:02,325 Jer, er du der? Skifter. 552 00:45:02,409 --> 00:45:05,829 Jerry, tyverialarmen hos Jarrett's ringer som en gal. 553 00:45:05,912 --> 00:45:08,915 Der er en masse tumult ovre på Main Street. 554 00:45:08,998 --> 00:45:10,959 Nogen påstår at have set Savtand. 555 00:45:31,229 --> 00:45:32,939 Hvad fanden? Træd tilbage! 556 00:45:33,398 --> 00:45:36,651 Hey! Tilbage med dig! 557 00:45:36,734 --> 00:45:38,695 Giv os en sandwich for fanden! 558 00:45:43,116 --> 00:45:44,492 Tilbage! 559 00:45:48,371 --> 00:45:50,582 Er det alt, hvad I har, bæster? 560 00:45:51,458 --> 00:45:52,375 Tilbage! 561 00:46:04,345 --> 00:46:05,305 Skrid. 562 00:46:10,351 --> 00:46:11,811 Min far slår mig ihjel. 563 00:46:12,812 --> 00:46:13,855 Du godeste. 564 00:46:15,523 --> 00:46:16,357 Vi må væk. 565 00:46:17,650 --> 00:46:18,610 En pige? 566 00:46:20,445 --> 00:46:21,821 Hvad fanden er det her? 567 00:46:26,034 --> 00:46:28,620 Hvad laver du, Shepard? 568 00:46:28,703 --> 00:46:29,662 Slip hende. 569 00:46:31,247 --> 00:46:32,248 Vent. 570 00:46:33,374 --> 00:46:36,503 Vent et lillebitte øjeblik her. 571 00:46:36,586 --> 00:46:39,172 Er du sammen med en neger? 572 00:46:41,466 --> 00:46:44,010 Slip hende. Nu. 573 00:46:45,845 --> 00:46:47,347 Skal vi slås om hende? 574 00:46:51,226 --> 00:46:52,227 Din kælling! 575 00:46:57,315 --> 00:46:58,650 Min næse. 576 00:47:05,114 --> 00:47:06,282 Har du en pistol? 577 00:47:06,366 --> 00:47:07,408 Jeg har en pistol. 578 00:47:07,492 --> 00:47:08,910 Ikke fair. Det er en pistol. 579 00:47:09,702 --> 00:47:10,745 Og hun er pige. 580 00:47:11,621 --> 00:47:14,332 Og jeg er en neger. Med en kølle. 581 00:47:18,294 --> 00:47:19,712 Er det fair nok til dig? 582 00:47:20,838 --> 00:47:21,798 Det tager jeg. 583 00:47:26,302 --> 00:47:27,303 Kom så. 584 00:47:30,640 --> 00:47:33,810 I kigger på dette års vinder af løbet. 585 00:47:33,893 --> 00:47:35,311 Er nogen af jer i tvivl? 586 00:47:35,395 --> 00:47:36,312 Ja! 587 00:47:37,272 --> 00:47:38,606 Hvad med dig, strisser? 588 00:47:38,690 --> 00:47:40,149 Tror du, du har det i dig? 589 00:47:40,858 --> 00:47:41,818 Kom bare an. 590 00:47:57,875 --> 00:48:00,295 Forsanger i et rockband i Jersey? 591 00:48:00,378 --> 00:48:01,421 Hvor har du hørt det? 592 00:48:01,504 --> 00:48:02,922 Alle siger det. 593 00:48:03,006 --> 00:48:04,507 Det er der ingen, der siger. 594 00:48:04,591 --> 00:48:06,175 Han udgiver et album. 595 00:48:06,593 --> 00:48:08,303 Teenagere fra Mars. 596 00:48:09,178 --> 00:48:12,765 Jim Shepard er ikke med i et rockband. 597 00:48:12,849 --> 00:48:14,934 Han har ikke en tone i livet. 598 00:48:41,210 --> 00:48:42,253 "HF." 599 00:48:42,754 --> 00:48:45,882 Som i "Høstforeningen"? 600 00:48:45,965 --> 00:48:47,300 De ejer biografen. 601 00:48:47,383 --> 00:48:48,509 De ejer alt. 602 00:48:48,593 --> 00:48:50,970 Hvis du vil forlade byen, selv på ferie, 603 00:48:51,054 --> 00:48:53,431 skal man spørge Foreningen om tilladelse. 604 00:48:53,514 --> 00:48:54,515 Det kan ikke passe. 605 00:48:59,020 --> 00:49:01,439 Du er ikke som de andre piger her. 606 00:49:01,522 --> 00:49:02,440 Slet ikke. 607 00:49:06,361 --> 00:49:07,362 Hør her. 608 00:49:09,197 --> 00:49:10,490 Hvad ved du om mig? 609 00:49:11,491 --> 00:49:12,492 Hvad har du hørt? 610 00:49:14,369 --> 00:49:15,787 Folk siger, at du er... 611 00:49:19,374 --> 00:49:20,458 Hvad? 612 00:49:20,541 --> 00:49:23,544 Jeg ved det ikke. Pat Shanley siger, 613 00:49:24,462 --> 00:49:27,215 at du brændte gamle Bagleys lade ned. 614 00:49:31,135 --> 00:49:32,387 Hvorfor skulle jeg det? 615 00:49:32,470 --> 00:49:33,638 Det ved jeg ikke. 616 00:49:33,721 --> 00:49:34,722 Det er dumt. 617 00:49:35,640 --> 00:49:37,100 Glem det. Det er lige meget. 618 00:49:37,183 --> 00:49:38,726 Hvad har du ellers hørt? 619 00:49:41,437 --> 00:49:44,607 Pat Shanley sagde også, at du brændte 620 00:49:44,691 --> 00:49:46,401 den gamle mineskakt ned. 621 00:49:46,901 --> 00:49:49,404 -Hvem er Pat Shanley? -Han taler meget. 622 00:49:49,487 --> 00:49:52,365 Siger folk det? At jeg er en slags pyroman? 623 00:49:52,448 --> 00:49:53,491 Det gør ikke noget. 624 00:49:53,991 --> 00:49:55,076 De lyver. 625 00:49:55,159 --> 00:49:56,160 Okay. 626 00:49:57,245 --> 00:50:00,081 Hør, jeg troede ikke på ham, okay? 627 00:50:01,290 --> 00:50:02,917 Og det betyder ikke noget. 628 00:50:03,418 --> 00:50:04,877 Hvem går op i det? 629 00:50:05,294 --> 00:50:07,672 Den her by? Folk taler. 630 00:50:07,755 --> 00:50:11,342 Alle taler om ting, de ikke ved noget om. Det ved jeg. 631 00:50:12,301 --> 00:50:13,219 Som min bror? 632 00:50:13,302 --> 00:50:17,140 Alle har deres egen mening om, hvor han er, hvad han laver. 633 00:50:18,683 --> 00:50:21,477 Som om han er en slags helt. 634 00:50:21,561 --> 00:50:24,480 Men Jim var bare min bror, du ved? 635 00:50:26,482 --> 00:50:29,277 Bare en normal fyr som mig. Ikke noget særligt. 636 00:50:30,069 --> 00:50:32,697 Jo, han var rigtig god til baseball. 637 00:50:32,780 --> 00:50:36,242 Men selv efter en vigtig kamp fandt han tid til at hænge ud. 638 00:50:38,369 --> 00:50:39,620 Arbejde på biler. 639 00:50:40,705 --> 00:50:42,540 Vi elskede at arbejde på biler. 640 00:50:44,959 --> 00:50:47,128 Vi var mere som bedste venner. 641 00:50:49,714 --> 00:50:50,757 Hvor er han nu? 642 00:50:53,009 --> 00:50:54,010 Ved det ikke. 643 00:50:55,094 --> 00:50:56,679 Han vil nok ikke findes. 644 00:50:58,347 --> 00:50:59,348 Det forstår jeg. 645 00:51:08,024 --> 00:51:09,108 Mine forældre døde. 646 00:51:11,027 --> 00:51:14,238 Bilulykke... Sidste sommer. 647 00:51:15,323 --> 00:51:18,701 Min far boede her længe før, jeg blev født. 648 00:51:18,785 --> 00:51:22,038 Han talte kun om, at han aldrig ville tilbage. 649 00:51:23,039 --> 00:51:27,126 Så efter krigen slog han sig ned et andet sted. 650 00:51:27,627 --> 00:51:30,004 Mødte min mor, fik mig. 651 00:51:31,339 --> 00:51:32,799 Derfor blev jeg sendt herhen. 652 00:51:34,175 --> 00:51:35,927 Jeg bor hos min tante nu, og... 653 00:51:38,221 --> 00:51:40,348 Hun er ikke så begejstret for mig. 654 00:51:44,977 --> 00:51:46,020 Synes, jeg er vild. 655 00:51:47,647 --> 00:51:48,648 Vild? 656 00:51:51,192 --> 00:51:53,694 Jeg brændte gamle Bagleys lade ned. 657 00:51:58,741 --> 00:52:00,076 Han kaldte mig navne. 658 00:52:01,369 --> 00:52:02,370 Han fortjente det. 659 00:52:05,373 --> 00:52:07,166 Hvad med den gamle mineskakt? 660 00:52:12,630 --> 00:52:13,756 Det var for sjov. 661 00:52:16,634 --> 00:52:17,635 Vildt nok. 662 00:52:19,762 --> 00:52:22,181 Jer, er du der? Skifter. 663 00:52:22,765 --> 00:52:24,517 Jeg har lige fået et opkald. 664 00:52:24,600 --> 00:52:28,479 Savtand blev set alene i skjul på Oak Street 665 00:52:28,563 --> 00:52:30,523 foran Guild Country Club. 666 00:52:30,606 --> 00:52:32,358 Vi nærmer os midnat, 667 00:52:32,441 --> 00:52:36,445 så måske bør du tippe nogle af drengene om hans placering. 668 00:52:36,529 --> 00:52:37,530 Skifter. 669 00:52:40,366 --> 00:52:41,367 Godt gået, Edith. 670 00:52:42,660 --> 00:52:43,661 Jeg skylder en. 671 00:52:44,495 --> 00:52:45,496 Det kan du tro. 672 00:53:08,519 --> 00:53:09,520 Du godeste. 673 00:54:00,154 --> 00:54:01,656 Hvad foregår der herude? 674 00:54:06,577 --> 00:54:09,330 Gå så derud igen. Nu! 675 00:54:25,846 --> 00:54:28,015 Hvorfor gik du i stå før? 676 00:54:28,432 --> 00:54:31,102 Jeg er så pissedum. 677 00:54:31,185 --> 00:54:32,353 Hvorfor ikke... 678 00:54:32,436 --> 00:54:33,938 Alle de drenge... 679 00:54:34,563 --> 00:54:36,315 Rør dig ikke. 680 00:54:37,817 --> 00:54:38,943 Ud af bilen nu. 681 00:54:39,568 --> 00:54:41,070 Ved du noget, Ricks? 682 00:54:41,737 --> 00:54:44,573 Jeg tror, jeg er færdig med den her elendige by. 683 00:54:44,657 --> 00:54:48,035 Ud af bilen! 684 00:54:48,119 --> 00:54:50,871 Han sidder fast i første gear. 685 00:54:52,373 --> 00:54:53,374 Dig. 686 00:54:58,045 --> 00:54:59,588 Kelly Haines. 687 00:55:02,383 --> 00:55:03,384 Jeg kender dig. 688 00:55:04,760 --> 00:55:07,013 Jeg kendte også din mor og far. 689 00:55:07,096 --> 00:55:09,473 Han var næsvis, din far. 690 00:55:09,557 --> 00:55:11,809 Han forsøgte at snyde foran, men... 691 00:55:13,436 --> 00:55:14,645 Jeg indhentede ham. 692 00:55:16,105 --> 00:55:18,482 De troede også, at de kunne slippe væk. 693 00:55:21,277 --> 00:55:23,279 Se, hvordan det endte. 694 00:55:35,916 --> 00:55:36,917 Kom så! 695 00:55:38,586 --> 00:55:39,587 Dit røv... 696 00:55:42,590 --> 00:55:43,591 Pis! 697 00:55:48,054 --> 00:55:50,056 Stjernelyset gemmer sig 698 00:55:51,432 --> 00:55:54,518 Richie, du kom hjem. 699 00:55:55,436 --> 00:55:56,604 Hvem er din ven? 700 00:55:57,021 --> 00:55:58,355 Find is og håndklæder. 701 00:56:04,320 --> 00:56:05,321 Gør det! 702 00:56:10,284 --> 00:56:11,202 Her. 703 00:56:15,331 --> 00:56:20,711 Stjernelyset gemmer sig bag drømmende øjne 704 00:56:21,212 --> 00:56:23,798 Jeg skaber mig en dagdrøm 705 00:56:26,133 --> 00:56:28,844 Hvem vandt løbet året før Jimmy? 706 00:56:30,346 --> 00:56:32,890 Curtis Johnson, selvfølgelig. 707 00:56:33,974 --> 00:56:34,975 Hvor er han nu? 708 00:56:36,560 --> 00:56:38,312 Et sted østpå. 709 00:56:39,605 --> 00:56:44,568 Øst for Paradis hed den bog, han skrev, tror jeg. 710 00:56:44,652 --> 00:56:46,153 Han er berømt forfatter nu. 711 00:56:47,154 --> 00:56:48,197 Det passer ikke. 712 00:56:52,660 --> 00:56:53,911 Og året før det? 713 00:56:56,539 --> 00:56:58,582 Bobby Rokos. 714 00:56:59,750 --> 00:57:01,001 Hvad med ham? 715 00:57:02,044 --> 00:57:05,756 Han døde i en frygtelig bilulykke. Det ved du godt. 716 00:57:07,049 --> 00:57:08,300 Og året før det? 717 00:57:11,720 --> 00:57:14,557 Doug Steckles. Det kan du godt huske. 718 00:57:16,517 --> 00:57:18,185 Hvad skete der med Doug? 719 00:57:19,812 --> 00:57:21,188 Richie, jeg forstår ikke. 720 00:57:22,731 --> 00:57:24,066 Hvorfor de spørgsmål? 721 00:57:24,984 --> 00:57:27,236 Der er ingen stopskilte på den sorte vej! 722 00:57:29,864 --> 00:57:30,781 FUCK BETJENT RICKS! 723 00:57:30,865 --> 00:57:34,243 Jim er vinderen! 724 00:57:40,040 --> 00:57:41,792 Nu skal du være ærlig. 725 00:57:43,043 --> 00:57:44,211 Okay. 726 00:57:45,337 --> 00:57:46,338 Ikke lyve. 727 00:57:47,548 --> 00:57:48,549 Lyve? 728 00:57:50,551 --> 00:57:51,802 Skrev du det brev? 729 00:57:52,678 --> 00:57:53,762 Hvilke breve? 730 00:57:54,680 --> 00:57:56,849 Brevet den anden dag. Skrev du det? 731 00:57:58,225 --> 00:57:59,226 Postkortene? 732 00:57:59,852 --> 00:58:01,979 Løj du, for at jeg skulle blive hjemme? 733 00:58:03,981 --> 00:58:06,233 Mor, kom nu. 734 00:58:08,402 --> 00:58:10,404 Nej. Jeg... 735 00:58:12,281 --> 00:58:14,283 Hvorfor skulle jeg gøre det? 736 00:58:15,075 --> 00:58:16,535 Kom nu. Fortæl mig det. 737 00:58:17,328 --> 00:58:18,287 Mor. 738 00:58:18,370 --> 00:58:20,289 Vil du ikke have en muffin til? 739 00:58:20,372 --> 00:58:21,290 Mor. 740 00:58:21,624 --> 00:58:22,875 Jeg henter lidt mælk. 741 00:58:23,292 --> 00:58:24,293 Mor. 742 00:58:28,130 --> 00:58:30,674 Stjernelyset gemmer sig 743 00:58:30,758 --> 00:58:32,718 Bag drømmende øjne... 744 00:58:33,302 --> 00:58:34,303 Mor! 745 00:58:37,223 --> 00:58:38,349 Fortæl sandheden. 746 00:58:39,850 --> 00:58:40,851 Kom nu. 747 00:58:41,602 --> 00:58:42,895 Det her må stoppe. 748 00:58:47,274 --> 00:58:48,275 Mor? 749 00:58:48,859 --> 00:58:50,444 Så sæt en stopper for det. 750 00:58:54,198 --> 00:58:56,075 Mor? Hvad fanden! 751 00:59:11,548 --> 00:59:12,549 Hvad nu? 752 00:59:22,518 --> 00:59:23,519 Jeg gør det ikke. 753 00:59:25,854 --> 00:59:26,855 Jeg har fået nok. 754 00:59:28,023 --> 00:59:31,318 En mand kan kun holde til så meget, før han... 755 00:59:31,402 --> 00:59:35,239 Du må gøre, hvad der skal gøres. Sådan er det. 756 00:59:43,247 --> 00:59:44,540 Forpulede aften. 757 00:59:47,251 --> 00:59:50,629 Du og din kone kan godt lide at bo i det store hus, hvad? 758 00:59:53,674 --> 00:59:56,969 Det er ikke det værd. 759 00:59:59,346 --> 01:00:02,725 Casey. Kan du huske min bror Casey? 760 01:00:04,101 --> 01:00:08,230 Da Casey forsvandt, marcherede min far direkte ud 761 01:00:08,314 --> 01:00:10,524 i den støvsky for at lede efter ham. 762 01:00:11,400 --> 01:00:13,819 Min søster og jeg var alene i huset i timevis. 763 01:00:13,902 --> 01:00:17,072 Vinden, der ruskede i murene, vinduerne... 764 01:00:18,782 --> 01:00:22,286 Og da det sorte støv endelig var væk nogle dage senere... 765 01:00:24,330 --> 01:00:25,622 Fandt jeg min storebror. 766 01:00:30,419 --> 01:00:35,632 Han var 100 meter fra hoveddøren. Han lå der bare. 767 01:00:36,467 --> 01:00:37,468 Oppustet. 768 01:00:39,511 --> 01:00:42,056 En arm, der rakte ud mod vores hus. 769 01:00:42,139 --> 01:00:46,727 Og da min far faldt på knæ og løftede sin ældste søn op... 770 01:00:48,437 --> 01:00:50,773 Så sprak Caseys krop. 771 01:00:52,149 --> 01:00:54,443 Og der væltede sand ud af hans mave. 772 01:00:55,486 --> 01:00:56,612 Den freak. 773 01:00:57,071 --> 01:01:00,991 Den nåede hen til kirken inden midnat en forpulet gang. 774 01:01:01,909 --> 01:01:06,955 Og i ni lange år gik byen fra forstanden. 775 01:01:07,956 --> 01:01:10,042 Alt sammen på grund af en svag far, 776 01:01:10,125 --> 01:01:12,920 der ikke havde nosser til at gøre det nødvendige. 777 01:01:15,923 --> 01:01:17,341 Er du den fyr, Dan? 778 01:01:22,388 --> 01:01:25,015 Hvis den ting ikke er død ved midnat, 779 01:01:25,099 --> 01:01:29,812 ryger hele den her forbandede by direkte i Helvede. 780 01:01:29,895 --> 01:01:32,731 Og din kone og din elendige søn 781 01:01:32,815 --> 01:01:36,276 ender begravet i en kornmark et sted. 782 01:01:50,457 --> 01:01:51,917 Han er dit ansvar. 783 01:01:54,962 --> 01:01:55,879 Få det gjort. 784 01:02:07,850 --> 01:02:08,851 Vi kan snige os ud. 785 01:02:11,061 --> 01:02:13,772 Mens alle har travlt med løbet, kan vi tage afsted. 786 01:02:13,856 --> 01:02:17,109 Komme ud. Bare... Stikke af. 787 01:02:22,114 --> 01:02:23,365 Lad os stikke af. 788 01:02:30,080 --> 01:02:31,081 Nej. 789 01:02:31,748 --> 01:02:34,042 Hvorfor ikke? Lad os tage afsted. 790 01:02:34,126 --> 01:02:36,253 Komme væk fra det her forbandede sted. 791 01:02:38,464 --> 01:02:41,425 Hvis han når til kirken i tide, så... 792 01:02:42,885 --> 01:02:44,720 Så bliver der ingen vinder... 793 01:02:47,514 --> 01:02:48,599 ...at ofre. 794 01:03:02,821 --> 01:03:03,947 Det slutter... 795 01:03:05,741 --> 01:03:06,742 ...i aften. 796 01:03:17,461 --> 01:03:18,504 Jeg tager med dig. 797 01:03:19,713 --> 01:03:22,508 Vi har en melding om en brand på Maple Avenue. 798 01:03:22,591 --> 01:03:24,635 Det gamle Shepard-hus. Skifter. 799 01:03:24,718 --> 01:03:26,595 Jeg er på vej. Skifter og slut. 800 01:03:43,570 --> 01:03:44,404 Hej. 801 01:03:44,488 --> 01:03:46,907 Slap af. Hvad fanden vil du? 802 01:03:47,741 --> 01:03:48,867 Savtand. 803 01:03:48,951 --> 01:03:51,787 Jeg har lige set ham. Han er et par gader henne 804 01:03:51,870 --> 01:03:53,372 foran Healys hus. 805 01:04:02,297 --> 01:04:03,840 Det hele går amok i aften. 806 01:04:04,716 --> 01:04:05,676 Hop ind i bilen. 807 01:04:05,759 --> 01:04:06,718 Hvad? 808 01:04:06,802 --> 01:04:08,554 Hop ind i bilen! 809 01:04:13,809 --> 01:04:14,851 Hvor skal vi hen? 810 01:04:14,935 --> 01:04:16,770 Tillykke, knægt. 811 01:04:16,853 --> 01:04:18,814 Du er årets store vinder. 812 01:04:31,118 --> 01:04:32,119 Hvad i... 813 01:04:33,370 --> 01:04:34,705 Kom. Lad os kigge. 814 01:04:42,629 --> 01:04:43,797 Hvor er alle henne? 815 01:04:47,634 --> 01:04:48,677 Kan du se noget? 816 01:04:50,137 --> 01:04:51,138 Nej. 817 01:04:54,141 --> 01:04:55,350 Lad os gå ind. 818 01:05:12,701 --> 01:05:13,702 Far? 819 01:05:14,661 --> 01:05:15,871 Hvad laver du her? 820 01:05:16,371 --> 01:05:17,956 Jeg gør det, der skal gøres. 821 01:05:29,343 --> 01:05:30,344 Jeg ved besked. 822 01:05:33,013 --> 01:05:34,014 Ikke det hele. 823 01:05:36,099 --> 01:05:37,351 Jeg vil redde ham. 824 01:05:42,439 --> 01:05:44,191 Richie, du skal lytte til... 825 01:05:44,274 --> 01:05:45,776 -Jeg afslutter det. -Hør... 826 01:05:45,859 --> 01:05:46,777 Hør efter! 827 01:05:50,072 --> 01:05:51,907 Ingen vinder i det her. 828 01:05:55,202 --> 01:06:01,124 Hvis den ting går igennem kirkedøren før midnat, vil jeg... 829 01:06:01,208 --> 01:06:02,334 Sig hans navn. 830 01:06:02,417 --> 01:06:04,002 Jeg kom her for at stoppe... 831 01:06:06,755 --> 01:06:07,714 Sig hans navn! 832 01:06:07,798 --> 01:06:08,715 Jeg... 833 01:06:22,354 --> 01:06:23,480 Sig hans navn! 834 01:06:28,652 --> 01:06:30,028 Sig hans navn! 835 01:06:30,112 --> 01:06:31,029 Jim. 836 01:06:32,698 --> 01:06:33,699 Jim. 837 01:06:36,284 --> 01:06:37,285 Din bror. 838 01:06:38,578 --> 01:06:39,496 Min søn. 839 01:06:41,331 --> 01:06:45,794 Jeg kom for at stoppe min egen søn. 840 01:06:45,877 --> 01:06:47,045 Han skal tabe. Igen. 841 01:06:47,129 --> 01:06:48,422 Med din viden... 842 01:06:48,505 --> 01:06:51,466 Richie, jeg sværger. Jeg vidste ikke noget i starten. 843 01:06:51,550 --> 01:06:54,845 Da Jim vandt løbet, din mor og jeg... 844 01:06:55,345 --> 01:06:56,555 Vi var henrykte. 845 01:06:57,013 --> 01:06:59,599 Så blev vi hentet ind i Foreningen. 846 01:06:59,683 --> 01:07:03,603 Vi fik sandheden at vide og blev tvunget til at holde på hemmeligheden. 847 01:07:03,687 --> 01:07:05,355 Og det var dét. 848 01:07:05,439 --> 01:07:08,692 Jeg havde aldrig noget valg. Det havde ingen af os. 849 01:07:08,775 --> 01:07:09,901 Ikke mig, din mor... 850 01:07:09,985 --> 01:07:11,069 Hvorfor ikke rejse? 851 01:07:11,153 --> 01:07:13,155 De ville have dræbt os! 852 01:07:16,199 --> 01:07:18,201 Alle i denne by er forbandede. 853 01:07:18,702 --> 01:07:20,412 De ville have myrdet os. 854 01:07:21,496 --> 01:07:23,874 -Hvem? -Ingen kan nogensinde rejse. 855 01:07:23,957 --> 01:07:24,791 De vil... 856 01:07:24,875 --> 01:07:25,876 Hvem? 857 01:07:27,878 --> 01:07:28,795 Ricks. 858 01:07:30,547 --> 01:07:32,007 Høstforeningen. 859 01:07:32,507 --> 01:07:35,260 Richie, se på mig. Se på mig, søn. 860 01:07:35,677 --> 01:07:39,306 I aften vinder en ny dreng løbet. 861 01:07:41,391 --> 01:07:44,102 Og vi kommer videre. Forstår du mig? 862 01:07:44,186 --> 01:07:47,773 Vi kommer videre, og vores familie behøver ikke længere at lide. 863 01:07:47,856 --> 01:07:49,691 Men nogen er nødt til at dø. 864 01:07:49,983 --> 01:07:50,984 Ja. 865 01:07:53,403 --> 01:07:54,613 Men ikke dig. 866 01:07:56,239 --> 01:07:58,742 En, der ikke er i min familie. 867 01:07:59,242 --> 01:08:00,243 Mor er død. 868 01:08:04,956 --> 01:08:05,957 Fortæl mig. 869 01:08:07,834 --> 01:08:13,298 Hvad kunne være værre end at miste din egen søn? 870 01:08:14,216 --> 01:08:15,217 Din kone? 871 01:08:16,301 --> 01:08:18,678 Og for hvad? Et stort hus? 872 01:08:20,138 --> 01:08:21,139 Er det sådan? 873 01:08:21,765 --> 01:08:23,141 Går du ikke op i andet? 874 01:08:23,725 --> 01:08:28,522 I var villige til at ofre jeres egne sønner for en Cadillac? 875 01:08:32,692 --> 01:08:33,860 Jeg væmmes ved dig. 876 01:08:38,824 --> 01:08:41,535 Richie, nej. Richie. 877 01:08:41,952 --> 01:08:44,037 Richie! 878 01:08:45,247 --> 01:08:46,414 Vent! 879 01:08:55,924 --> 01:08:57,217 Det er okay. 880 01:08:59,386 --> 01:09:01,555 Jim, det er okay. 881 01:09:03,014 --> 01:09:04,015 Det er okay. 882 01:09:05,058 --> 01:09:06,101 Kom. 883 01:09:06,852 --> 01:09:07,853 Det er mig. 884 01:09:08,228 --> 01:09:09,354 Det er okay. 885 01:09:10,105 --> 01:09:11,106 Det er okay. 886 01:09:13,149 --> 01:09:14,150 Det er okay. 887 01:09:14,484 --> 01:09:15,402 Kom. 888 01:09:20,532 --> 01:09:21,533 Kom. 889 01:09:25,704 --> 01:09:26,621 Nej! 890 01:09:27,914 --> 01:09:29,332 Jim. Jeg er her. Okay? 891 01:09:35,463 --> 01:09:36,631 For fanden. 892 01:09:39,968 --> 01:09:40,969 Kom så. 893 01:09:42,512 --> 01:09:43,555 Rejs dig op. 894 01:09:45,682 --> 01:09:46,933 Få det gjort. 895 01:09:47,017 --> 01:09:49,269 Kom så! 896 01:09:51,980 --> 01:09:54,482 Kom så. 897 01:09:56,401 --> 01:09:59,195 Fremad. Kom så. 898 01:10:06,912 --> 01:10:07,913 Mig. Hvem? Mig. 899 01:10:09,539 --> 01:10:11,791 Tænk, at jeg skulle vinde løbet. 900 01:10:23,470 --> 01:10:24,638 Jeg kan ikke. 901 01:10:24,930 --> 01:10:25,847 Jeg gør det. 902 01:10:25,931 --> 01:10:27,641 Du rører ham ikke! 903 01:10:42,906 --> 01:10:43,907 Nej. 904 01:10:53,875 --> 01:10:54,834 Jeg er ked af det. 905 01:11:12,143 --> 01:11:13,311 Nå, det var... 906 01:11:23,697 --> 01:11:24,864 Tillykke, knægt. 907 01:11:24,948 --> 01:11:26,366 Richie! 908 01:11:26,449 --> 01:11:27,784 Ja, Richie! 909 01:11:27,867 --> 01:11:28,868 Den tager jeg. 910 01:11:31,705 --> 01:11:35,375 Richie er vinderen! 911 01:11:35,458 --> 01:11:38,503 Richie er vinderen! 912 01:12:24,007 --> 01:12:25,341 Det må jeg give dig. 913 01:12:26,384 --> 01:12:28,136 Jeg troede ikke, du kunne. 914 01:12:34,184 --> 01:12:38,897 Du vil blive husket i lang, lang tid, Richie. 915 01:12:41,066 --> 01:12:45,070 Fremtidige generationer af unge drenge med store drømme 916 01:12:45,153 --> 01:12:46,279 vil se op til dig. 917 01:12:48,114 --> 01:12:49,449 Du er en helt. 918 01:13:49,843 --> 01:13:52,178 Pak dine ting og vent på mig ved krydset. 919 01:13:54,931 --> 01:13:56,432 Vil du stikke af med mig? 920 01:14:00,979 --> 01:14:01,980 Sig det. 921 01:14:02,397 --> 01:14:04,524 Jeg vil stikke af med dig. 922 01:14:06,860 --> 01:14:08,444 Men hvorhen? Du og jeg? 923 01:14:10,613 --> 01:14:11,614 Hvor som helst. 924 01:14:12,740 --> 01:14:15,618 Vælg et sted i din lille bog, så rejser vi. 925 01:14:17,203 --> 01:14:18,204 Hvorhen du vil. 926 01:14:23,418 --> 01:14:25,170 De kommer efter os. 927 01:14:25,587 --> 01:14:26,588 Jeg ved det. 928 01:14:26,921 --> 01:14:28,756 Vi kommer nok ikke ud. 929 01:14:29,174 --> 01:14:30,175 Måske ikke. 930 01:14:31,593 --> 01:14:33,219 Jeg bliver her ikke længere. 931 01:14:34,053 --> 01:14:35,054 Nej. 932 01:14:37,390 --> 01:14:38,308 Hold mig. 933 01:15:17,513 --> 01:15:19,474 Takket være jeres modige tjeneste, 934 01:15:19,557 --> 01:15:24,062 kan vi nu bevæge os ud af denne mørke, ubehagelige nat 935 01:15:25,063 --> 01:15:27,857 og gå optimistisk ind i endnu et 936 01:15:27,941 --> 01:15:31,444 langt og frugtbart år med fred, 937 01:15:31,527 --> 01:15:35,240 velstand og prisvindende afgrøder. 938 01:15:47,710 --> 01:15:52,799 Med dig, Richie, som vores udsending i den store verden. 939 01:15:54,217 --> 01:15:59,013 Højt på strå i en spritny, funklende... 940 01:15:59,681 --> 01:16:00,682 ...Corvette! 941 01:16:06,271 --> 01:16:07,438 Kør bare en tur! 942 01:16:13,945 --> 01:16:15,196 Tag mig med dig. 943 01:16:16,281 --> 01:16:17,282 Kom nu. 944 01:16:17,699 --> 01:16:20,493 Jeg vil gøre alt. Kom nu, Richie. 945 01:16:27,709 --> 01:16:29,919 Der er ingen stopskilte på den sorte vej! 946 01:16:53,318 --> 01:16:55,194 Vi gør bare, hvad der skal gøres. 947 01:16:58,156 --> 01:16:59,824 Hvad man altid har gjort. 948 01:17:01,576 --> 01:17:04,704 Jeg har hørt på det pis fra dig hele året. 949 01:17:05,997 --> 01:17:07,790 Har du pludselig en rygrad? 950 01:17:10,835 --> 01:17:12,211 Jeg svigtede en søn. 951 01:17:14,047 --> 01:17:16,424 Jeg vil ikke svigte en til. 952 01:17:16,883 --> 01:17:18,468 Gå hjem og tud, Dan. 953 01:17:18,551 --> 01:17:19,719 Bliv, hvor du er. 954 01:17:20,553 --> 01:17:22,221 Det eneste, du skulle, 955 01:17:22,305 --> 01:17:25,850 var at låse dit barn inde en skide aften. 956 01:17:27,602 --> 01:17:28,728 En aften! 957 01:17:29,228 --> 01:17:31,647 Men det kunne du ikke engang klare, vel? 958 01:17:31,731 --> 01:17:32,774 Kom ikke nærmere! 959 01:17:32,857 --> 01:17:37,070 Nej, din elendige søn måtte bare bevise sit værd 960 01:17:37,153 --> 01:17:38,946 og vinde det skide løb. 961 01:17:39,030 --> 01:17:42,325 Og nu skal jeg sende det røvhul ned i jorden! 962 01:18:04,305 --> 01:18:05,640 Fulgte ingen efter? 963 01:18:06,307 --> 01:18:07,308 Ikke endnu. 964 01:18:26,911 --> 01:18:27,912 Vi klarer det. 965 01:18:39,590 --> 01:18:40,591 Duk dig. 966 01:18:41,509 --> 01:18:42,468 Duk dig. 967 01:18:42,552 --> 01:18:43,553 Okay. 968 01:19:12,415 --> 01:19:13,332 Pis! 969 01:19:19,005 --> 01:19:19,922 Hvad skal vi gøre? 970 01:19:20,006 --> 01:19:21,966 Hænderne op, hvor jeg kan se dem! 971 01:19:23,342 --> 01:19:25,094 Er jeg ikke tilbage om ti minutter, 972 01:19:29,515 --> 01:19:30,475 så kør uden mig. 973 01:19:30,558 --> 01:19:31,767 Richie, nej. 974 01:19:34,353 --> 01:19:37,482 Hænderne op, hvor jeg kan se dem! 975 01:19:43,112 --> 01:19:44,113 Lad mig se dem. 976 01:19:49,118 --> 01:19:50,244 Gå imod mig nu. 977 01:19:51,954 --> 01:19:52,955 Gå! 978 01:19:53,664 --> 01:19:54,665 Langsomt! 979 01:19:56,834 --> 01:19:57,835 Langsomt. 980 01:19:58,961 --> 01:20:00,338 Langsomt. 981 01:20:10,097 --> 01:20:11,766 Din far forsøgte at redde dig. 982 01:20:15,061 --> 01:20:16,395 Gå derhen. 983 01:20:17,688 --> 01:20:18,898 Derhen, sagde jeg! 984 01:20:26,239 --> 01:20:27,240 Kom så. Afsted. 985 01:20:37,375 --> 01:20:40,336 Vi to kunne aldrig rigtigt sammen, vel? 986 01:20:43,089 --> 01:20:44,799 Men på trods af det hele... 987 01:20:46,217 --> 01:20:47,677 Jeg respekterer dig. 988 01:20:53,307 --> 01:20:54,308 Jeg er god nok. 989 01:20:55,476 --> 01:20:58,145 Derfor bliver det her særligt svært... 990 01:21:07,280 --> 01:21:09,865 Dit røvhul. 991 01:21:10,825 --> 01:21:11,826 Det er slut. 992 01:21:17,999 --> 01:21:21,919 Du dræbte min bror og alle de drenge. 993 01:21:22,003 --> 01:21:23,170 Og for hvad? 994 01:21:23,879 --> 01:21:25,798 Jeg gjorde, hvad der skulle gøres. 995 01:21:25,881 --> 01:21:26,799 For hvem? 996 01:21:26,882 --> 01:21:28,342 Det har altid været sådan! 997 01:21:28,426 --> 01:21:29,468 For hvem? 998 01:21:29,552 --> 01:21:31,804 Hvad betyder det overhovedet nu? 999 01:22:25,024 --> 01:22:26,025 Kom nu. 1000 01:22:34,033 --> 01:22:35,034 Nej. 1001 01:22:36,077 --> 01:22:37,828 Kom nu. Stop! 1002 01:22:38,329 --> 01:22:39,330 Nej! 1003 01:22:41,999 --> 01:22:43,000 Nej! 1004 01:23:34,093 --> 01:23:35,094 Kør. 1005 01:23:36,137 --> 01:23:37,221 Kom væk herfra, nu. 1006 01:23:43,018 --> 01:23:44,019 Kom så. 1007 01:23:46,105 --> 01:23:47,148 Gør det. 1008 01:23:47,231 --> 01:23:48,441 Før nogen ser dig. 1009 01:23:51,861 --> 01:23:52,862 Richie? 1010 01:24:00,911 --> 01:24:01,912 Kom nu. 1011 01:24:09,587 --> 01:24:12,757 Fanden tage dig og den her by. 1012 01:26:08,122 --> 01:26:09,123 Richie. 1013 01:26:31,353 --> 01:26:32,354 Hvad laver du? 1014 01:27:04,845 --> 01:27:05,846 Brænd det ned. 1015 01:27:16,357 --> 01:27:18,067 Brænd det hele ned! 1016 01:28:21,046 --> 01:28:23,590 BASERET PÅ ROMANEN AF NORMAN PARTRIDGE 1017 01:32:59,241 --> 01:33:01,243 Tekster af: Sidsel Seeberg