1 00:00:33,581 --> 00:00:38,581 2 00:02:13,817 --> 00:02:17,025 ‏ ♪ ئایا دەزانین ڕووناکی لە کوێ ڕووناکترینە؟ ♪ 3 00:02:17,108 --> 00:02:20,608 ‏ ♪ ئایا دەزانین چۆن ترس ڕوونبکەینەوە؟ ♪ 4 00:02:20,692 --> 00:02:23,983 ‏ ♪ ئایا دەزانین چۆن هەست بکەین کاتێک ئارەزووی دەکەین؟ ♪ 5 00:02:24,067 --> 00:02:26,983 ‏ ♪ ئایا دەزانین ئێمە چین؟ ♪ 6 00:02:27,733 --> 00:02:28,983 هەموو خێزانێک نامۆیە 7 00:02:29,067 --> 00:02:32,233 بەڵام متمانەم پێ بکە خێزانەکەی من نامۆترینە 8 00:02:32,317 --> 00:02:34,858 دایکم زۆر ئاساییە …بەڵام باوکم 9 00:02:34,942 --> 00:02:36,025 (بیگ فووت)ـە ‏بیگ فووت: پێ گەورە 10 00:02:36,108 --> 00:02:38,733 بەڵێ، ئەو (بیگ فووت)ـە 11 00:02:38,817 --> 00:02:41,817 من بەو شێوەیە دەرناکەوم بەڵام منیش (بیگ فووت)ـم 12 00:02:41,900 --> 00:02:45,942 هەموو هێزە جادوویەکانم هەیە بەڵام خۆشبەختانە هیچ فەرووم پێوە نییە 13 00:02:47,233 --> 00:02:49,900 هێزەکانی چی؟ باشە هەروەک بە واتای ناوی (بیگ فووت) 14 00:02:49,983 --> 00:02:51,275 پێی گەورەم هەیە 15 00:02:52,275 --> 00:02:55,775 سەرەتا زۆر بێزارکەر بوون بە پێڵاوی ئێجگار زۆردا تێپەڕیوم 16 00:02:56,650 --> 00:02:59,608 بەڵام بە پێی پەتی، ئەم پێیانە بە خێرایی دەجوڵێن 17 00:03:04,983 --> 00:03:06,942 18 00:03:07,025 --> 00:03:09,775 …سڵاو بەڵێ، لەگەڵ (ئادەم)ـم 19 00:03:09,858 --> 00:03:11,358 بیستنی زۆر نایابم هەیە 20 00:03:11,775 --> 00:03:13,942 بەڵێ، ئەو زۆر نازدارە 21 00:03:14,025 --> 00:03:15,817 بەڵام زۆر شەرمنە 22 00:03:15,900 --> 00:03:16,817 چی؟ 23 00:03:16,900 --> 00:03:18,400 هەندێکجار زۆر شەرمەزارکەرە 24 00:03:21,858 --> 00:03:24,067 هەروەها، (بیگ فووت)ـەکان هێزی چاکبوونەوەشیان هەیە 25 00:03:24,150 --> 00:03:28,483 ،بۆ هەر هەموو پێکانەکان بە سوودە زۆرێک لە تێچووی پزیشکی پاشەکەوت دەکەین 26 00:03:30,275 --> 00:03:33,567 ،و یەک شتیتریش هەیە من دەتوانم قسە لەگەڵ ئاژەڵەکاندا بکەم 27 00:03:33,942 --> 00:03:35,608 بەیانیت باش (ئادەم) 28 00:03:35,692 --> 00:03:38,525 بەیانیت باش (ویڵبر) ئاوی گەرم بەکار مەهێنە 29 00:03:38,608 --> 00:03:40,400 هەڵەی من نییە 30 00:03:40,483 --> 00:03:43,608 ،تەماشام بکە ڕووبەری زۆرم هەیە پاکیان بکەمەوە 31 00:03:43,692 --> 00:03:45,400 لەگەڵ کۆمەڵێک ئاژەڵدا دەژین 32 00:03:45,483 --> 00:03:48,150 لە دارستانەکە هاوڕێی باوکم بوون 33 00:03:48,233 --> 00:03:50,400 ئێستاکەش خێزانن 34 00:03:51,525 --> 00:03:53,733 ،(پانکەیکس) درووست دەکەین برسیتە؟ 35 00:03:54,108 --> 00:03:55,858 بمدێ - فەرموو - 36 00:03:55,942 --> 00:03:57,317 فڕێی بدە 37 00:03:57,692 --> 00:03:59,442 38 00:04:00,233 --> 00:04:01,567 سوپاس - گرتنەوەیەکی جوان بوو - 39 00:04:01,650 --> 00:04:03,483 ئەرکی سەر شانمە 40 00:04:04,567 --> 00:04:07,650 ،بەیانی هەمووتان باش (ئادەم)، پێویستە گەرماوەکەت پاک بکەیتەوە 41 00:04:07,733 --> 00:04:09,025 قژی زۆری لێیە 42 00:04:09,108 --> 00:04:11,817 هی من نییە - ئەو (پانکەیک)ـە بگرە - 43 00:04:11,900 --> 00:04:12,858 ئافەرم 44 00:04:13,358 --> 00:04:16,692 (تراپەر)، چیم گووت دەربارەی فڕێدانی خواردن؟ 45 00:04:16,775 --> 00:04:18,942 دەی، ئەمە لێدانێکی زۆر باش بوو 46 00:04:19,025 --> 00:04:20,900 هەڵەی خۆتە ناتوانیت بگریتەوە 47 00:04:20,983 --> 00:04:23,817 …وەک ئەوەی گووتم 48 00:04:23,900 --> 00:04:24,900 چی گووت؟ 49 00:04:25,233 --> 00:04:29,233 ،دایکم ناتوانێت قسە لەگەڵ ئاژەڵاندا بکات بۆیە ئەرکی منە کە ئاشتی بهێڵمەوە 50 00:04:29,317 --> 00:04:33,525 ،(تراپەر) دەڵێت کە زۆر بەداخەوەیە و ئەم بەیانییەش زۆر جوان دەردەکەویت 51 00:04:33,608 --> 00:04:37,108 ئەوەم نەگووتووە پینەم بۆ مەکە 52 00:04:39,275 --> 00:04:42,400 هەروەک گووتم: خێزانەکەی من نامۆترینە 53 00:04:43,733 --> 00:04:46,275 دەزانیت، بۆ گیاندارێکی گەورە 54 00:04:46,358 --> 00:04:49,233 بە دڵنیاییەوە کوپێک قاوەی زۆر بچووک دەخۆیتەوە 55 00:04:49,317 --> 00:04:52,192 ،ئەگەر زیاتر بخۆمەوە بۆ ماوەی (یەک) ساڵ خەوی زستانەم نابێت 56 00:04:52,275 --> 00:04:56,442 بە تایبەتی، بەیانیان پێویستم بە کەمێک کاری زیاتر هەیە 57 00:04:58,317 --> 00:05:00,983 ئێستا کاتیەتی کۆنتڕۆڵەکە لە کوێیە؟ 58 00:05:01,067 --> 00:05:02,525 چارەسەری دەکەم 59 00:05:03,567 --> 00:05:06,275 ‏ ئێمە گرینگیەکی نایاب بە ژینگە دەدەین 60 00:05:06,358 --> 00:05:08,483 ‏ ڕۆنی پاک لەلایەن (ئێکس تڕاکت) 61 00:05:12,983 --> 00:05:15,858 تەماشای پڕۆگرامی "بەیانیت باش جیهان" دەکەیت 62 00:05:15,942 --> 00:05:17,525 من (بێکی دامبۆر)ـم 63 00:05:17,608 --> 00:05:20,525 مێوانی دواترم پێویستی بە هیچ ناساندنێک نییە 64 00:05:20,608 --> 00:05:22,900 بەڵام هەرچۆنێک بێت دەیناسێنم 65 00:05:22,983 --> 00:05:26,192 بە واتایەکی ڕەسەنی، ئەو لە دارتاشیەوە هاتووە 66 00:05:26,275 --> 00:05:29,858 و ئەوەتا لێرەیە، ئەو پیاوەی …کە هەمووان باسی دەکەن 67 00:05:29,942 --> 00:05:31,150 (بیگ فووت) 68 00:05:38,442 --> 00:05:41,025 شێوازە تازەکەتم زۆر بە دڵە 69 00:05:41,108 --> 00:05:43,608 بە دڵنیاییەوە باشترە لە پانتۆڵی سێ چارەک 70 00:05:44,025 --> 00:05:45,400 سوپاس (بێکی) 71 00:05:45,483 --> 00:05:49,983 فڕۆشتگای جل و بەرگی خەیاڵی لێ نەبوو کاتێک لە دارستان خۆم شاردبوویەوە 72 00:05:50,067 --> 00:05:54,900 کەواتە، لەو پرسیارەوە دەست پێ دەکەم کە لە مێشکی هەموو کەسێکە 73 00:05:56,608 --> 00:05:59,275 ئەم هەموو ساڵە لە کوێ بوویت؟ 74 00:05:59,483 --> 00:06:01,900 باشە، چیڕۆکێکی ئاڵۆزە 75 00:06:01,983 --> 00:06:05,233 زانایەک بووم لێکۆڵینەوەم لە ڕێکخستنی (جیناتیک) دەکرد ‏جیناتیک: کرداری بۆماوەیی 76 00:06:05,317 --> 00:06:08,108 کاتێک تاقیکردنەوەیەک بە هەڵەدا چوو 77 00:06:08,192 --> 00:06:11,817 (دی ئێن ئەی)ـەکەم گۆڕا و کردمی بە (بیگ فووت) 78 00:06:11,900 --> 00:06:15,400 پێموابێت هەموومان هاوڕاین 79 00:06:15,483 --> 00:06:18,525 ئەو گۆڕانکاریانە باش دەردەخەیت 80 00:06:18,858 --> 00:06:20,358 ڕاست دەکەم خانمینە؟ 81 00:06:21,900 --> 00:06:22,733 بەڵێ 82 00:06:22,817 --> 00:06:24,233 ئێستا، لە کوێ بووین؟ 83 00:06:24,317 --> 00:06:27,775 کاتێک لەلایەن کۆمپانیایەکی دەرمانسازییەوە ڕاوەدوو کرام، خۆم شاردەوە 84 00:06:28,608 --> 00:06:32,067 دەیانویست بمبەن و لێکۆڵینەوە لە گۆڕانی (جیناتیک)ـیەکەم بکەن 85 00:06:32,150 --> 00:06:36,692 بەڵام کاتێک تێکشکان توانیم دووبارە لەگەڵ خێزانەکمدا بژیم 86 00:06:36,983 --> 00:06:39,608 دەبێت شۆکێک بووبێت بۆیان 87 00:06:39,942 --> 00:06:41,942 بۆ هەموو ئەو شتانە قەرزاری کوڕەکەمم، (ئادەم) 88 00:06:42,025 --> 00:06:44,442 ئەو شوێنم کەوت و منی هێنایەوە ماڵەوە 89 00:06:47,150 --> 00:06:49,025 ڕقم لەم وێنەیەیە 90 00:06:49,108 --> 00:06:51,817 ،دەزانم لەبەر چی بەڵام هەست بە خراپی مەکە 91 00:06:51,900 --> 00:06:54,400 هەموو کەسێک وەک من سەرنجڕاکێش دەرناکەوێت لە وێنەدا 92 00:06:54,483 --> 00:06:57,150 ،تەماشای ڕووخسارم بکە هیچ لایەنێکی خراپم نییە 93 00:06:57,233 --> 00:06:59,608 بەسە قسە مەکە 94 00:07:00,358 --> 00:07:02,650 ‏ سەرسوڕهێنەرە کە لە دواجاردا بگەڕێیتەوە ماڵەوە 95 00:07:02,733 --> 00:07:04,858 سەرسوڕهێنەرتریش دەبوو ئەگەر جارێک لێرە بوویتایە 96 00:07:04,942 --> 00:07:07,067 دەی، پشتیوان بە 97 00:07:07,150 --> 00:07:10,025 …هەرچەندە بە درێژایی ڕۆژ بەسەر دارەکاندا سەرناکەویت 98 00:07:10,108 --> 00:07:13,733 هێشتا لە دۆخێکی باوەڕپێنەکراودایت 99 00:07:13,817 --> 00:07:16,358 تۆزێک سنوور بهێڵەوە، (بێکی) 100 00:07:16,442 --> 00:07:18,858 ماسولکەکانت زۆر گەورەن 101 00:07:18,942 --> 00:07:21,150 لە دۆخێکی باوەڕپێنەکراودایت 102 00:07:21,233 --> 00:07:22,275 103 00:07:22,358 --> 00:07:25,442 کوا پشتیوانیەکەت دایکە؟ - وشەکانم لە دژی خۆم بەکارمەهێنەوە - 104 00:07:25,817 --> 00:07:28,067 کەواتە، ئێستا تۆ ئەستێرەیەکی گەورەیت 105 00:07:28,150 --> 00:07:30,317 زۆر دڵنیا نیم سەبارەت بەمە 106 00:07:30,858 --> 00:07:32,608 دەی ئیتر 107 00:07:32,692 --> 00:07:35,150 هەموومان پارچەیەک لەو پێ گەورانەمان دەوێت 108 00:07:35,233 --> 00:07:36,275 جووڵەی داهاتوو چییە؟ 109 00:07:36,358 --> 00:07:39,858 بازرگانی جل و بەرگ؟ پشتگیری وەرزشی؟ گرێبەستی یاری ڤیدیۆیی؟ 110 00:07:39,942 --> 00:07:42,525 دەزانیت، پێویستە بریکارەکەمت پێ بناسێنم 111 00:07:46,025 --> 00:07:49,317 دەزانیت، تەنها دەمەوێت ڕێگایەک بدۆزمەوە 112 00:07:49,400 --> 00:07:51,233 بۆ ئەوەی ژیان بکەم بە شوێنێکی باشتر 113 00:07:52,900 --> 00:07:54,442 ئەمە زۆر دڵڕفێنە 114 00:07:55,233 --> 00:07:58,275 خانمان و بەڕێزان، (بیگ فووت) 115 00:08:00,358 --> 00:08:02,608 ئەمە چاوپێکەوتنێکی زۆر نایاب بوو 116 00:08:02,692 --> 00:08:05,192 (بیگ فووت) زۆر بەڕێز بوو 117 00:08:05,275 --> 00:08:06,817 من پێموابوو نائاسایی دەردەکەوت 118 00:08:06,900 --> 00:08:08,567 ئایا فەرووەکەیان وشک کردەوە؟ 119 00:08:08,650 --> 00:08:12,067 لەبەر ئەوەیە کە پێموایە ئەو پێویستی بە ڕێنیشاندەرێکی گەنجاو هەیە 120 00:08:12,150 --> 00:08:14,942 ،با هەڵی بێنم کارێکت دەوێت؟ 121 00:08:15,233 --> 00:08:18,233 بێگومان، چاوێکم هەیە بۆ بازرگانی 122 00:08:18,317 --> 00:08:19,817 دڵڕفێن، دڵخۆشکەر 123 00:08:19,900 --> 00:08:23,567 لەوانەیە پێویستی بە ڕێنیشاندەرێک بێت کە ئەسپێی نەبێت 124 00:08:23,650 --> 00:08:24,483 125 00:08:24,567 --> 00:08:28,400 ئەسپێیەکانم زیاتر دەست پاکن لە نیوەی خەڵکی ناو ئەو بازرگانیە 126 00:08:28,483 --> 00:08:30,942 زۆر باشە، کات تەواو بوو، قوتابخانەت هەیە 127 00:08:31,025 --> 00:08:32,733 بەڵێ، نایابە 128 00:08:38,192 --> 00:08:40,692 (ئادەم)! باوکت دەتوانێت پۆستەرەکەم واژوو بکات؟ 129 00:08:40,775 --> 00:08:42,983 (بیگ فووت) دەتوانێت بێت بۆ ئاهەنگی لەدایک بوونەکەم؟ 130 00:08:43,483 --> 00:08:45,483 تەنها ئەو، ئاهەنگێکی بچووکە 131 00:08:45,567 --> 00:08:48,025 بەڕاستی باوکت زۆر شاهانەیە 132 00:08:48,108 --> 00:08:50,150 دەتوانیت نامەکەی منی پێ بدەیت؟ 133 00:08:50,233 --> 00:08:53,983 !منداڵینە، لەم ڕاڕەوە مەمێنن بڵاو ببنەوە 134 00:08:54,067 --> 00:08:57,192 ئێوە یاساکانی ئاگر پێشێل دەکەن 135 00:08:57,275 --> 00:09:00,442 (ئادەم)، من و تۆ بە باشی یەکتر دەناسین 136 00:09:00,525 --> 00:09:02,900 لە یەکتر تێدەگەین 137 00:09:02,983 --> 00:09:05,233 بەڵێ، (٢) مانگ لەمەوبەر سزای منت دا 138 00:09:05,650 --> 00:09:07,567 (ئادەم) 139 00:09:07,650 --> 00:09:10,192 ئەمە تەنها هەڵەیەکی بەڕێوبەری بوو 140 00:09:10,608 --> 00:09:12,442 بەڵام تۆ بەڕێوبەریت 141 00:09:12,900 --> 00:09:16,650 هەرچۆنێک بێت، دەتوانیت چاکەیەکم بۆ بکەیت 142 00:09:16,733 --> 00:09:18,983 و داوا لە باوکت بکەیت کە ئەم وێنەیە واژوو بکات؟ 143 00:09:19,067 --> 00:09:21,983 با لەسەری بنووسێت "بەڕێوبەر جۆنز" - پێویستم بە خولەکێکە، گەورەم - 144 00:09:22,067 --> 00:09:23,067 …نەخێر - ئێستا نا - 145 00:09:23,150 --> 00:09:25,567 "هاوڕێ باشەکەم بەڕێوبەر (جۆنز)" 146 00:09:26,025 --> 00:09:27,608 یان باشتر "باشترین هاوڕێم 147 00:09:27,692 --> 00:09:29,817 بەڕێوبەر (بارێنزاڵ جۆنز)" 148 00:09:30,317 --> 00:09:31,525 149 00:09:32,942 --> 00:09:34,817 150 00:09:34,900 --> 00:09:38,775 ،بە پیتی گەورەی جوان بنووسێت !بۆ ئەوەی بتوانم بیخەمە چوارچێوەیەک 151 00:09:38,858 --> 00:09:39,983 152 00:09:52,192 --> 00:09:54,483 !پێی بڵێ بۆ (ستیڤن) بنووسێت 153 00:09:54,567 --> 00:09:56,567 …باوکت دەتوانێت ئەوە واژوو بکات 154 00:09:56,650 --> 00:09:58,025 پێی بڵێ بۆ (لوسی) بنووسێت 155 00:09:58,108 --> 00:10:00,025 …دەی، تکایە (ئادەم) 156 00:10:00,108 --> 00:10:02,483 دڵخۆشم بکە - دەی - 157 00:10:07,108 --> 00:10:08,400 ئەمە زۆر پێکەنیناوییە 158 00:10:08,692 --> 00:10:09,525 (ئێما)؟ 159 00:10:11,233 --> 00:10:12,108 دەتبینمەوە 160 00:10:13,108 --> 00:10:14,150 161 00:10:15,650 --> 00:10:16,692 162 00:10:16,775 --> 00:10:18,858 نایابە 163 00:10:20,317 --> 00:10:21,358 (ئادەم)؟ 164 00:10:21,442 --> 00:10:24,692 چی دەکەیت لەوێ؟ 165 00:10:24,775 --> 00:10:28,900 توێژینەوە بۆ وتارەکەم دەکەم لەسەر دووبارە بەکارهێنانەوەی زبڵ 166 00:10:29,192 --> 00:10:33,442 بەڕاست؟ درکم بەوە نەکردبوو کە حەزت بە کۆکردنەوەی کەلوپەلە پێویستەکانە 167 00:10:33,525 --> 00:10:35,067 بەڵێ 168 00:10:35,150 --> 00:10:37,233 من کۆکەرەوەیەکی گەورەی کەلوپەلە پێویستیەکانم 169 00:10:39,067 --> 00:10:42,233 کەواتە، ئەوە کاتێکی زۆر شێتانەیە بۆ تۆ 170 00:10:42,317 --> 00:10:45,483 ،تەنها دەمویست باوکم بگەڕێتەوە بەڵام ئێستا ئەوەندە سەرقاڵە 171 00:10:45,567 --> 00:10:47,150 وەک ئەوە وایە کە نەگەڕابێتەوە 172 00:10:47,233 --> 00:10:50,275 سەیرە کە بۆ خولەکێک ژیان وا دەردەکەوێت کە زۆر بەباشی دەڕوات 173 00:10:50,358 --> 00:10:52,317 پاشانیش دووبارە دەگەڕێیتەوە هەمان دۆخ 174 00:10:52,400 --> 00:10:54,483 بەڵێ، دەربارەی ئەوەم پێ بڵێ 175 00:10:54,983 --> 00:10:58,275 وامدەزانی کە دایک و باوکم بۆ هەمیشە پێکەوە دەبن 176 00:10:58,358 --> 00:11:00,608 بەڵام بە دڵنیاییەوە ڕووی نەدا 177 00:11:00,692 --> 00:11:03,275 ڕەنگە پێویست نەکات چاوەڕێی زۆر شت لە کەسانیتر بکەین 178 00:11:03,358 --> 00:11:06,650 تەنها پێموابوو لە کۆتاییدا شتەکان ئاسایی دەبنەوە 179 00:11:06,733 --> 00:11:07,942 بەڵام وانەبوون 180 00:11:08,025 --> 00:11:11,108 ،ئێستا ئەو بەناوبانگە هەموو کەسێک شتێکی لەو دەوێت 181 00:11:11,192 --> 00:11:14,150 ،تەماشای لایەنە باشەکەی بکە خەڵکی باوکی تۆیان خۆشدەوێت 182 00:11:14,233 --> 00:11:15,525 ئەو وایان لێ دەکات دڵخۆش بن 183 00:11:15,608 --> 00:11:18,192 هەندێکجار، خۆزگە دەخوازم کە هەر نهێنی بووایە 184 00:11:18,275 --> 00:11:20,608 ئەمە چییە؟ 185 00:11:20,692 --> 00:11:24,442 ناچار بووین ئۆتۆمبێلەکە بگۆڕین کاتێک ورچێکمان هێنایە ناو خێزانەکە 186 00:11:24,525 --> 00:11:28,358 بەجددی؟ جا تۆ مۆڵەتی شووفێریەکەت بەمە وەردەگریت؟ 187 00:11:28,442 --> 00:11:32,692 هەر بیریشم لێی نەکردبوویەوە - بەختێکی باش بۆ وەستاندنی ئۆتۆمبێل بە هاوتەریبی - 188 00:11:32,775 --> 00:11:37,192 ،ئەمە شکستێکی مسۆگەرکراوە وادیارە بۆ هەتاهەتایە پاسەکە دەبەم 189 00:11:37,275 --> 00:11:39,317 بردنی پاس؟ 190 00:11:39,400 --> 00:11:41,608 تۆ پاس لێدەخووڕیت 191 00:11:41,692 --> 00:11:44,483 ئەوە وێستگەکەتە دواتر دەتبینمەوە 192 00:11:49,358 --> 00:11:51,567 …(ئێما)، بیرم دەکردەوە کە 193 00:11:51,650 --> 00:11:54,108 بتوانین هەندێک کات بچینە سینەما 194 00:11:54,192 --> 00:11:57,358 وەک ژوانێک یان هەر شتێک 195 00:11:58,358 --> 00:12:00,483 بەزەییم بەخۆم دێتەوە 196 00:12:06,150 --> 00:12:09,525 ،جیهانی سێیەم لەبیر بکە نرخی جیهانی چوارەمم دەوێت 197 00:12:09,608 --> 00:12:13,192 وازم لێ بهێنە تاکوو گرێبەستەکە دەبینم 198 00:12:13,275 --> 00:12:15,608 چی؟ نەخێر، ناتوانێت (فاکس)ـی بکات ‏فاکس: ئامێرێکە بۆ ناردنی دۆکیۆمێنت 199 00:12:15,692 --> 00:12:18,567 خۆ (١٩٨٣) نییە، (فاکس) نەماوە 200 00:12:18,650 --> 00:12:20,817 چۆنیت منداڵ؟ 201 00:12:20,900 --> 00:12:22,983 فەرموو، ئەوە دیاری ئێمەیە 202 00:12:23,067 --> 00:12:25,942 ،چاوەڕێ بکە، ئەمە هەڵبووەشێنەوە تێچووی بەرهەمهێنەری 203 00:12:26,025 --> 00:12:29,317 خولەکێک بووەستە تێچووی جوملە فڕۆش، باشە؟ 204 00:12:30,692 --> 00:12:32,900 …چی؟ نەخێر، پێم گووتی 205 00:12:32,983 --> 00:12:34,817 هەندێکت دەوێت؟ 206 00:12:34,900 --> 00:12:38,025 ئەوە بخۆ کە بەهەمان شێوەی پیاوی خراپ دەردەکەویت 207 00:12:38,108 --> 00:12:40,775 !تۆپی ئاگرین 208 00:12:40,858 --> 00:12:45,775 بووەستە، (بیگ فووت) تۆپی ئاگرین دەتەقێنێت؟ لۆژیکی ئەو یارییە هیچ مانایەکی نییە 209 00:12:46,483 --> 00:12:49,525 چی ڕوودەدات؟ ئەم کابرایە لە کوێوە هات؟ 210 00:12:50,733 --> 00:12:52,983 ئەو یاری (بیگ فووت)ـە زۆر خراپە 211 00:12:53,900 --> 00:12:58,108 (راکوون) لاوازترین کارەکتەرە و هیچ جوڵەیەکی تایبەتیشی نییە ‏راکوون: ئاژەڵ 212 00:12:58,192 --> 00:12:59,525 زریپۆش، (سفر) 213 00:12:59,608 --> 00:13:02,025 جادوو، (سفر)، بەهێزی، (سفر) 214 00:13:02,108 --> 00:13:03,733 ئەوە مایەی شەرمەزارییە 215 00:13:04,275 --> 00:13:07,733 سڵاو (ئادەم)، ئەمڕۆت چۆن بوو؟ - متمانەم پێبکە، ناتەوێت بیزانیت - 216 00:13:07,817 --> 00:13:08,942 لێرە چی ڕوودەدات؟ 217 00:13:09,025 --> 00:13:11,775 دوای ئەوەی لە تەلەڤزیۆن دەرکەوتم ئەو شتانە دەرکەوتن 218 00:13:13,442 --> 00:13:14,983 ئەم پیاوە کێیە؟ 219 00:13:15,067 --> 00:13:16,775 ئەو بەرپرسی ئەم شتانەیە 220 00:13:16,858 --> 00:13:18,983 باشە، پێموابێت قۆز دەردەکەویت 221 00:13:19,067 --> 00:13:21,400 لەو دانەیان نا 222 00:13:21,483 --> 00:13:22,442 223 00:13:22,525 --> 00:13:25,233 گوێ بگرە (بیگ فووت)، پێویستە پەلاپیتکەکە ڕابکێشیت 224 00:13:25,317 --> 00:13:27,275 و هەر ئێستاش ئەم گرێبەستانە واژوو بکەیت 225 00:13:27,358 --> 00:13:29,233 با هەلەکە بقۆزینەوە 226 00:13:29,317 --> 00:13:31,900 چونکە ئێستا کە بەناوبانگیت سوودی هەیە 227 00:13:32,983 --> 00:13:35,900 بابەتی ئەو پیاوە هەمووی دەربارەی فڕۆشتنێکی باشە 228 00:13:35,983 --> 00:13:37,358 مەهێڵە ناچارت بکات 229 00:13:37,817 --> 00:13:41,358 هیچ شتێک واژوو مەکە تاوەکوو Don't sign until they agree to a line of plush toys based on me. 230 00:13:41,442 --> 00:13:43,650 Those would sell like hotcakes. 231 00:13:43,733 --> 00:13:46,817 We'll do variants to shaft the collectors. 232 00:13:46,900 --> 00:13:50,733 We can do "cute and cuddly", "fierce and fangy". 233 00:13:50,817 --> 00:13:53,067 Maybe one of me in repose? 234 00:13:53,150 --> 00:13:55,233 Oh, I don't want this. 235 00:13:55,733 --> 00:13:57,858 Why, the money's not good enough? 236 00:13:57,942 --> 00:14:01,275 You drive a hard bargain Bigfoot, but I respect that. 237 00:14:01,358 --> 00:14:04,733 But we'll get you more. We'll up your percentage. 238 00:14:04,817 --> 00:14:07,692 I mean I don't want to do this. Period. 239 00:14:07,775 --> 00:14:10,233 No "licensing my likeness 240 00:14:10,317 --> 00:14:13,942 in all media and methods of dissemination". Bla bla bla. 241 00:14:14,025 --> 00:14:14,942 What? 242 00:14:15,025 --> 00:14:18,025 I got to deal with something. I'll call you back. 243 00:14:18,108 --> 00:14:21,067 I don't want to sell junk with my face on it. 244 00:14:21,150 --> 00:14:23,108 I want to do something meaningful. 245 00:14:23,192 --> 00:14:27,483 Meaningful? I can't take ten percent of meaningful. 246 00:14:27,567 --> 00:14:29,400 And this letter from the non-profit? 247 00:14:29,817 --> 00:14:33,983 Do you have any idea why they call it a non-profit? 248 00:14:34,067 --> 00:14:34,900 Hey. 249 00:14:34,983 --> 00:14:37,775 Because they don't make any profit! 250 00:14:41,608 --> 00:14:43,400 Take your junk and get out. 251 00:14:43,483 --> 00:14:46,733 These things happen. I get tempers are hot. 252 00:14:46,817 --> 00:14:48,317 So, just sleep on it. 253 00:14:53,733 --> 00:14:55,442 I can't stand that guy. 254 00:14:55,525 --> 00:14:57,275 This is getting out of hand. 255 00:14:57,358 --> 00:14:59,942 You didn't take the money. What's your deal? 256 00:15:00,025 --> 00:15:03,817 Three people and ten animals live in this small house. 257 00:15:03,900 --> 00:15:06,400 You can always sleep outside in the rain. 258 00:15:06,858 --> 00:15:09,233 Who me? No way, I love it here. 259 00:15:10,567 --> 00:15:11,608 Thanks guys. 260 00:15:12,983 --> 00:15:14,942 "Dear Doctor Harrison..." 261 00:15:16,733 --> 00:15:18,275 Woops. 262 00:15:18,358 --> 00:15:20,900 "We're writing to you from Alaska. 263 00:15:20,983 --> 00:15:23,525 The government's authorized X-TRAKT 264 00:15:23,608 --> 00:15:26,900 to remove oil from our largest wildlife preserve. 265 00:15:26,983 --> 00:15:29,983 This is because X-TRAKT convinced the government 266 00:15:30,067 --> 00:15:34,192 that their 'clean oil' process has zero environmental impact. 267 00:15:34,275 --> 00:15:38,692 We think X-TRAKT is lying, and they're jeopardizing the ecosystem. 268 00:15:38,775 --> 00:15:42,317 With your fame, you could expose what's going on here, 269 00:15:42,400 --> 00:15:44,358 and stop it before it's too late. 270 00:15:44,983 --> 00:15:47,733 Signed: Pam and Shamus." 271 00:15:47,817 --> 00:15:50,358 X-TRAKT. These guys are everywhere. 272 00:15:51,400 --> 00:15:54,733 - Do you believe in destiny? - Here we go again. 273 00:15:54,817 --> 00:15:57,650 This is what I was meant to do. 274 00:15:57,733 --> 00:16:00,317 Use my voice to help people. 275 00:16:00,400 --> 00:16:01,692 I think I should go. 276 00:16:01,775 --> 00:16:03,983 To Alaska? Seriously? 277 00:16:04,067 --> 00:16:05,692 I can make a difference there. 278 00:16:05,775 --> 00:16:08,733 No way. You just got home, you can't leave again. 279 00:16:09,150 --> 00:16:12,650 What's the point of fame if I don't make the world better? 280 00:16:12,733 --> 00:16:15,317 You know what? I hate to break it to you, 281 00:16:15,400 --> 00:16:17,067 but one person can't make a difference 282 00:16:17,150 --> 00:16:18,900 all by themselves. 283 00:16:18,983 --> 00:16:21,067 You're wrong. Let me prove it. 284 00:16:21,150 --> 00:16:24,275 And what about me? We need to talk this over. 285 00:16:24,900 --> 00:16:28,608 For the record, I would have taken the money. 286 00:16:32,733 --> 00:16:34,483 Adam? Can we talk? 287 00:16:34,567 --> 00:16:35,817 About what? 288 00:16:35,900 --> 00:16:39,275 You're home after all these years and already want to leave. 289 00:16:39,358 --> 00:16:41,192 Have a fun vacation. 290 00:16:41,275 --> 00:16:45,692 You know it's not like that. I need to do something with my life. 291 00:16:45,775 --> 00:16:48,233 And I need sleep. I got school tomorrow. 292 00:16:56,192 --> 00:16:58,025 I love you, buddy. 293 00:17:09,567 --> 00:17:10,942 ♪ I'm moving on ♪ 294 00:17:12,608 --> 00:17:15,525 ♪ Something new is coming ♪ 295 00:17:15,608 --> 00:17:17,692 ♪ Flying high ♪ 296 00:17:18,733 --> 00:17:20,942 ♪ Above it all ♪ 297 00:17:21,692 --> 00:17:23,817 ♪ Know it's the right way... ♪ 298 00:17:23,900 --> 00:17:25,733 You okay back there? 299 00:17:25,817 --> 00:17:29,025 Fine. Just never been in such a little plane before. 300 00:17:29,775 --> 00:17:31,108 It's bumpy. 301 00:17:31,192 --> 00:17:33,733 This, this is nothing. 302 00:17:34,525 --> 00:17:38,483 It's cloudy. I was hoping to get some good shots from up here. 303 00:17:38,567 --> 00:17:43,025 A filmmaker? Why didn't you say so? I like action movies. Here we go. 304 00:17:48,733 --> 00:17:51,275 Ah! What are you, a stunt pilot? 305 00:17:52,567 --> 00:17:53,400 Ahh! 306 00:17:59,233 --> 00:18:01,150 ♪ Moving on ♪ 307 00:18:02,108 --> 00:18:04,733 ♪ Something new is coming ♪ 308 00:18:05,275 --> 00:18:06,900 ♪ Flying high ♪ 309 00:18:08,233 --> 00:18:10,900 ♪ Above it all ♪ 310 00:18:11,608 --> 00:18:15,358 I'm not a flier. More of a land mammal. 311 00:18:15,442 --> 00:18:17,983 Go on, take it, you're missing the shot. 312 00:18:18,525 --> 00:18:20,317 Oh, hey, look over here. 313 00:18:20,400 --> 00:18:22,442 This is always a cool angle. 314 00:18:24,942 --> 00:18:28,483 Boring shots, I want more boring shots. 315 00:18:35,358 --> 00:18:36,817 ♪ Ooo ♪ 316 00:18:49,983 --> 00:18:52,567 You got all the shots you need? 317 00:18:52,650 --> 00:18:54,525 I could whip you 'round again. 318 00:18:54,608 --> 00:18:57,317 Show you the old loop de loop. Come on. 319 00:18:57,858 --> 00:18:58,900 No thanks. 320 00:18:58,983 --> 00:19:00,900 I think I got it. 321 00:19:00,983 --> 00:19:03,567 Alright, take it easy. 322 00:19:15,483 --> 00:19:16,483 Wow. 323 00:19:16,567 --> 00:19:20,608 ♪ I wanna get lost ♪ 324 00:19:20,692 --> 00:19:23,650 ♪ With you on a mountain top ♪ 325 00:19:23,733 --> 00:19:28,317 ♪ Get lost, with you ♪ 326 00:19:28,400 --> 00:19:30,150 Oh right there. Okay. 327 00:19:30,233 --> 00:19:35,108 Bigfoot here. I just landed in Rocky Valley, Alaska. 328 00:19:35,192 --> 00:19:38,567 I'm here to do what I can to save this place. 329 00:19:38,650 --> 00:19:42,400 But first thing's first, I gotta find those who invited me. 330 00:19:44,192 --> 00:19:45,483 Look at this place. 331 00:19:45,567 --> 00:19:48,650 The air is so fresh and clean. 332 00:19:48,733 --> 00:19:50,858 And listen to how quiet it is... 333 00:19:50,942 --> 00:19:53,650 Yippie! 334 00:19:56,108 --> 00:19:58,442 We'll have to cut that part out. 335 00:20:00,067 --> 00:20:03,983 Back in the day, Rocky Valley used to be a mining town. 336 00:20:04,067 --> 00:20:07,692 This old ghost town has been deserted for over a century. 337 00:20:08,025 --> 00:20:11,483 It's good to see that nature is reclaiming the land. 338 00:20:15,192 --> 00:20:16,692 They call it a ghost town, 339 00:20:16,775 --> 00:20:20,525 but we all know there's no such thing as ghosts. 340 00:20:22,483 --> 00:20:24,400 Well, that's creepy. 341 00:20:24,483 --> 00:20:27,650 Hello, is someone there? 342 00:20:29,150 --> 00:20:31,400 Okay. There, like that. 343 00:20:34,858 --> 00:20:37,483 Oof. You got my heart racing there. 344 00:20:37,567 --> 00:20:41,150 - I thought you might be a ghost. - Hey, get off my land! 345 00:20:41,233 --> 00:20:42,233 What? 346 00:20:42,317 --> 00:20:44,483 - Buzz off. - What? 347 00:20:48,525 --> 00:20:50,233 Woah! 348 00:20:51,150 --> 00:20:54,567 - Hold on there. Stop. - You get what that means? 349 00:20:54,650 --> 00:20:58,358 - It means get off my land... - Woah. 350 00:20:59,150 --> 00:21:00,400 Ah! 351 00:21:06,358 --> 00:21:08,400 We'll have to edit that out. 352 00:21:08,733 --> 00:21:12,733 Hey ho. Hey ho. X-TRAKT Oil has got to go. 353 00:21:12,817 --> 00:21:16,775 Hey ho. Hey ho. X-TRAKT Oil has got to go. 354 00:21:16,858 --> 00:21:17,983 Hi there. 355 00:21:18,067 --> 00:21:20,025 Wow, look who's here. 356 00:21:20,108 --> 00:21:21,858 Dr. Harrison, hi. 357 00:21:21,942 --> 00:21:24,108 I'm Pam, we talked on the phone. 358 00:21:24,192 --> 00:21:27,150 Nice to meet you. Call me Bigfoot, everyone does. 359 00:21:27,233 --> 00:21:30,025 I'm Shamus. Thank you so much for coming. 360 00:21:30,358 --> 00:21:32,650 You've got a cause worth fighting for. 361 00:21:32,733 --> 00:21:36,025 I couldn't wait to get here. That said, I expected, 362 00:21:36,108 --> 00:21:38,108 well... more people. 363 00:21:38,192 --> 00:21:40,817 So far, there's only the two of us. 364 00:21:40,900 --> 00:21:43,233 But we're highly motivated. 365 00:21:43,608 --> 00:21:45,567 Well, it's a start. 366 00:21:45,650 --> 00:21:47,775 So, where's the oil company? 367 00:21:47,858 --> 00:21:50,775 Somewhere on the other side of that bridge. 368 00:21:50,858 --> 00:21:52,692 Nobody can get close. 369 00:21:52,775 --> 00:21:56,983 They got guards patrolling and drones blocking the airspace. 370 00:21:57,067 --> 00:21:59,650 Nothing shady going on there. 371 00:21:59,733 --> 00:22:02,608 Well I'm here to help amplify your message. 372 00:22:02,692 --> 00:22:06,192 Hey man, I'm Arlo. Welcome to Rocky Valley. 373 00:22:06,275 --> 00:22:08,483 Arlo grew up in Alaska, 374 00:22:08,567 --> 00:22:11,067 so our cause is close to his heart. 375 00:22:11,150 --> 00:22:13,025 We're camped out over there. 376 00:22:13,108 --> 00:22:16,775 Find yourself a patch of earth, and throw down your gear. 377 00:22:16,858 --> 00:22:20,858 Thanks, I will. But first, jump over there with the... 378 00:22:20,942 --> 00:22:22,567 the rest of the group. 379 00:22:24,275 --> 00:22:28,817 To anybody out there watching, this is a call to action. 380 00:22:28,900 --> 00:22:32,567 Write to your local representative, share this video, 381 00:22:32,650 --> 00:22:35,192 or if you're up for an adventure, 382 00:22:35,275 --> 00:22:38,233 come join us in Alaska and make your voice heard. 383 00:22:38,317 --> 00:22:42,150 Remember that whoever you are, wherever you are, 384 00:22:42,233 --> 00:22:44,442 you can make a difference. 385 00:22:44,525 --> 00:22:47,150 Not gonna make a difference with 14 views. 386 00:22:47,233 --> 00:22:49,358 14 views. 387 00:22:49,983 --> 00:22:53,733 - I'd get more with the lens cap on. - I feel sorry for him. 388 00:22:54,067 --> 00:22:58,358 At that rate, he's not gonna be home for Christmas. He needs our help. 389 00:22:58,442 --> 00:23:00,942 I thought one man could make a difference. 390 00:23:01,025 --> 00:23:03,483 - Come on, be a good sport. - Okay. Okay. 391 00:23:04,233 --> 00:23:07,858 We can spice it up. Let's add music and snappy editing. 392 00:23:16,525 --> 00:23:18,858 Drag, drop, throw in the trims bin. 393 00:23:19,275 --> 00:23:22,650 Gimme one of them star wipes. 394 00:23:22,733 --> 00:23:24,275 No star wipes. 395 00:23:24,358 --> 00:23:28,192 What do you mean no star wipes? This must look professional. 396 00:23:30,775 --> 00:23:32,817 To anybody out there, 397 00:23:32,900 --> 00:23:34,275 this is a call to action. 398 00:23:34,733 --> 00:23:35,942 To action. 399 00:23:36,025 --> 00:23:38,900 The government just authorized X-TRAKT 400 00:23:38,983 --> 00:23:41,525 to remove oil from our wildlife reserve. 401 00:23:41,942 --> 00:23:45,025 Share this video, or if you're up for an adventure, 402 00:23:45,108 --> 00:23:46,775 come join us in Alaska. 403 00:23:46,858 --> 00:23:49,608 - Alaska, Alaska. - Oh yeah. 404 00:23:49,692 --> 00:23:51,942 Remember that whoever you are, 405 00:23:52,025 --> 00:23:53,525 wherever you are, 406 00:23:54,108 --> 00:23:56,525 you can make a difference. 407 00:24:01,608 --> 00:24:04,692 - Much better. - You're no Spielberg, but it'll do. 408 00:24:04,775 --> 00:24:06,108 - Hey, Emma. - Hey, 409 00:24:06,192 --> 00:24:09,400 - how are you doing? - Great, I wanna ask you something. 410 00:24:09,483 --> 00:24:10,775 Oh, tell me? 411 00:24:10,858 --> 00:24:15,900 My dad's internet game is super weak, and he needs all the help he can get. 412 00:24:15,983 --> 00:24:20,983 I edited his video, and was wondering if your soccer team could share it? 413 00:24:21,067 --> 00:24:24,483 - Yeah. Uh, I'll text them right now. - Thanks. 414 00:24:24,567 --> 00:24:26,900 - You rock. - Yep. 415 00:24:28,025 --> 00:24:32,317 Hopefully this gets enough attention for you to come home. 416 00:24:33,317 --> 00:24:36,525 That's enough, this is my internet time. 417 00:24:38,067 --> 00:24:40,942 Ooo. That's the good stuff right there. 418 00:24:41,025 --> 00:24:43,525 Ugh, I can't believe you look at that trash. 419 00:24:43,608 --> 00:24:46,567 One man's trash is another man's treasure. 420 00:25:00,317 --> 00:25:03,317 ♪ Light speed ♪ 421 00:25:21,650 --> 00:25:22,692 Oh. 422 00:25:31,150 --> 00:25:34,650 - Who are all these people? - Your video went viral, man. 423 00:25:34,733 --> 00:25:36,733 They're coming in from all over. 424 00:25:36,817 --> 00:25:38,858 It gave your computer a virus? 425 00:25:38,942 --> 00:25:43,733 No man, the video went viral. Like everybody's seen it. 426 00:25:43,817 --> 00:25:45,400 Oh, that's good then. 427 00:25:45,733 --> 00:25:49,150 - Heck yes, it's good. - Yeah, way to go, Bigfoot. 428 00:25:49,233 --> 00:25:51,775 Put on some sandals, throw on a poncho, 429 00:25:51,858 --> 00:25:55,275 and we'll get you some kombucha and goji berry granola. 430 00:25:55,358 --> 00:25:58,650 I have no idea what that is, but I'm starving. 431 00:26:01,150 --> 00:26:05,775 The abandoned mining town has come into the spotlight 432 00:26:05,858 --> 00:26:07,983 as a small group of protesters take on 433 00:26:08,067 --> 00:26:11,650 - the oil giant X-TRAKT... - Dad's message is spreading. 434 00:26:11,733 --> 00:26:13,317 Rocky Valley is on the news. 435 00:26:13,400 --> 00:26:14,983 The new face of the protesters? 436 00:26:15,067 --> 00:26:16,067 Bigfoot. 437 00:26:16,150 --> 00:26:20,692 One accident could destroy Rocky Valley's fragile ecosystem, 438 00:26:20,775 --> 00:26:22,483 and that's why we're up here. 439 00:26:22,567 --> 00:26:24,483 To show people what's at stake, 440 00:26:24,567 --> 00:26:28,525 and to push back against the oil company putting all this at risk. 441 00:26:28,608 --> 00:26:32,442 Why you? Why is Bigfoot the face of this protest? 442 00:26:32,525 --> 00:26:36,817 I'm getting my 15 minutes of fame, and I'm not gonna waste it. 443 00:26:36,900 --> 00:26:40,067 If we bring enough public pressure against X-TRAKT, 444 00:26:40,150 --> 00:26:42,025 they'll have to shut this down. 445 00:26:42,108 --> 00:26:46,233 We've got Connor Mandrake, the new CEO of the X-TRAKT oil company, 446 00:26:46,317 --> 00:26:49,233 which has been run by his family for 3 generations. 447 00:26:49,733 --> 00:26:52,067 Thanks, it's great to be on the show. 448 00:26:52,150 --> 00:26:53,567 I have a question. 449 00:26:53,650 --> 00:26:55,650 How'd you get to work today? 450 00:26:55,733 --> 00:26:57,942 - I drove. - Exactly. 451 00:26:58,483 --> 00:27:00,275 The world still needs oil. 452 00:27:00,358 --> 00:27:04,817 Back in my father's day, extracting oil made a heck of a mess. 453 00:27:04,900 --> 00:27:09,442 That's what drove us to invent X-TRAKT's new Clean Oil technology. 454 00:27:09,525 --> 00:27:11,692 We're more of a tech company now. 455 00:27:11,775 --> 00:27:15,983 Our operation at Rocky Valley has zero environmental footprint. 456 00:27:16,067 --> 00:27:18,192 I want to assure all the protesters 457 00:27:18,275 --> 00:27:21,817 that X-TRAKT oil has evolved with the times. 458 00:27:21,900 --> 00:27:25,233 Nobody cares more about the environment than me. 459 00:27:25,317 --> 00:27:30,233 Thanks informing our viewers about X-TRAKT's vision for clean oil. 460 00:27:30,317 --> 00:27:33,233 We'll be right back after these messages. 461 00:27:33,317 --> 00:27:37,900 Clean oil? You gotta be kidding. That was like an ad for the oil company. 462 00:27:38,483 --> 00:27:42,775 Taking ad money from your guests? So much for journalistic integrity. 463 00:27:42,858 --> 00:27:44,442 Hey, look at the ad. 464 00:27:44,525 --> 00:27:47,733 X-TRAKT puts nature first. Just look around. 465 00:27:47,817 --> 00:27:50,192 We're taking care of the environment. 466 00:27:50,275 --> 00:27:54,233 Clean oil by X-TRAKT. For a cleaner tomorrow. 467 00:27:54,317 --> 00:27:57,317 I love that jingle. Makes me want buy some oil. 468 00:27:57,400 --> 00:27:59,983 Ugh, are you kidding me? 469 00:28:00,067 --> 00:28:03,025 ♪ X-TRAKT got us down ♪ 470 00:28:03,108 --> 00:28:05,358 ♪ But we pushed back ♪ 471 00:28:05,442 --> 00:28:08,900 ♪ Cause Bigfoot came to town, mhm ♪ 472 00:28:08,983 --> 00:28:12,108 ♪ Bigfoot came to town, uh-huh ♪ 473 00:28:12,192 --> 00:28:13,567 ♪ Bigfoot came ♪ 474 00:28:14,400 --> 00:28:15,858 ♪ To town... ♪ 475 00:28:16,317 --> 00:28:17,942 Hey. What's going on, bro? 476 00:28:18,025 --> 00:28:22,692 X-TRAKT says their clean oil has zero environmental footprint. 477 00:28:22,775 --> 00:28:25,483 If they say it enough, people will believe it. 478 00:28:25,567 --> 00:28:28,942 Oh. Fake news, man. It's a new era. 479 00:28:29,025 --> 00:28:31,317 Our word against theirs. 480 00:28:31,400 --> 00:28:34,900 Why the armed guards, drones, and electric fences 481 00:28:34,983 --> 00:28:36,275 if all is A-Okay? 482 00:28:36,358 --> 00:28:41,025 They say they wanna keep their clean oil extraction process secret, 483 00:28:41,108 --> 00:28:43,067 at least until it's patented. 484 00:28:43,150 --> 00:28:46,483 We have to find out what's across that bridge. 485 00:28:47,150 --> 00:28:50,358 If their process is as clean as they claim, 486 00:28:50,442 --> 00:28:51,858 they should show us. 487 00:28:51,942 --> 00:28:55,067 But if it's not, and they're lying, 488 00:28:55,150 --> 00:28:57,317 we can shut X-TRAKT down for good. 489 00:28:57,400 --> 00:29:00,400 Woah. That's deep, man. 490 00:29:00,900 --> 00:29:04,525 ♪ When Bigfoot came to town, yeah baby ♪ 491 00:29:04,608 --> 00:29:07,358 ♪ Bigfoot came to town, I'm telling you ♪ 492 00:29:07,442 --> 00:29:09,067 ♪ Bigfoot came to town ♪ 493 00:29:10,317 --> 00:29:13,483 ♪ Cause Bigfoot came to town, mhm ♪ 494 00:29:13,567 --> 00:29:16,400 ♪ Bigfoot came to town, uh-huh ♪ 495 00:29:33,400 --> 00:29:35,525 Nah, it's too far away. 496 00:29:46,233 --> 00:29:49,192 ♪ Let's go running around while we can ♪ 497 00:29:49,275 --> 00:29:51,150 ♪ Anywhere we wanna go ♪ 498 00:29:51,233 --> 00:29:53,650 ♪ Take your time, we must plan for the sky ♪ 499 00:29:53,733 --> 00:29:55,358 ♪ To fall down ♪ 500 00:29:56,942 --> 00:29:59,108 ♪ On the other side of town ♪ 501 00:30:08,275 --> 00:30:10,983 ♪ On the other side of town ♪ 502 00:30:33,233 --> 00:30:35,942 ♪ Let's go running around while we can ♪ 503 00:30:36,025 --> 00:30:38,817 ♪ Any way we wanna go, take your time ♪ 504 00:30:38,900 --> 00:30:42,775 ♪ We must plan for the sky to fall down ♪ 505 00:30:43,858 --> 00:30:46,358 ♪ On the other side of town ♪ 506 00:30:49,275 --> 00:30:51,233 I knew they were lying, look at that. 507 00:30:59,233 --> 00:31:01,275 Hey... Woah. 508 00:31:01,358 --> 00:31:03,942 You're not getting rid of me that easy. 509 00:31:04,025 --> 00:31:06,817 Mm. Okay, I'm up. 510 00:31:07,608 --> 00:31:10,608 Let's see how many views you got last night. 511 00:31:11,150 --> 00:31:13,567 Ugh, Dad, what did you do? 512 00:31:15,025 --> 00:31:17,233 You've reached Dr. Harrison, 513 00:31:17,317 --> 00:31:20,108 also known as Bigfoot, please leave a message. 514 00:31:20,192 --> 00:31:21,567 Hey Dad, it's me. 515 00:31:21,650 --> 00:31:25,442 You deleted all your videos, and your password no longer works. 516 00:31:25,525 --> 00:31:30,192 Call me back, and I'll talk you through how to fix it. Okay, bye. 517 00:31:30,275 --> 00:31:33,900 The verdict's in. Dad has no idea how to use his computer. 518 00:31:33,983 --> 00:31:36,900 If you look like a caveman, your computer skills... 519 00:31:36,983 --> 00:31:37,858 Shh. 520 00:31:37,942 --> 00:31:41,483 ...as Bigfoot, leader of oil drilling protesters... 521 00:31:41,775 --> 00:31:43,025 - is missing. - What? 522 00:31:43,108 --> 00:31:46,483 Well I saw him leave his tent last night. 523 00:31:46,567 --> 00:31:50,275 I assumed it was just like a bathroom trip to the woods. 524 00:31:50,358 --> 00:31:54,317 I didn't offer to go with him because that would be strange. 525 00:31:54,400 --> 00:31:59,900 X-TRAKT guys said their security cameras showed him crossing the bridge. 526 00:32:00,400 --> 00:32:04,108 They went to look for him, but this is all that was left. 527 00:32:04,192 --> 00:32:07,067 Apparently, it was a pretty gruesome scene. 528 00:32:07,150 --> 00:32:10,108 Looks like Bigfoot was attacked by wolves. 529 00:32:10,192 --> 00:32:12,942 - Attacked by wolves? - Makes no sense. 530 00:32:13,025 --> 00:32:15,567 Dad talks to animals, they'd leave him be. 531 00:32:15,650 --> 00:32:18,442 Adam's right, this makes no sense. 532 00:32:18,525 --> 00:32:20,650 That's just impossible. 533 00:32:20,900 --> 00:32:22,733 Something weird's going on. 534 00:32:22,817 --> 00:32:26,650 Maybe the call of the wild was strong, and he's leaving us. 535 00:32:26,733 --> 00:32:28,525 No, not a chance. 536 00:32:28,608 --> 00:32:31,233 Adam, he was really happy to be back home. 537 00:32:32,567 --> 00:32:35,358 We need to catch the next flight to Alaska. 538 00:32:35,442 --> 00:32:36,650 Forget flying. 539 00:32:36,733 --> 00:32:40,692 If we're going out to the woods, we need Wilbur as backup. 540 00:32:40,775 --> 00:32:42,275 Let's take the camper. 541 00:32:42,358 --> 00:32:44,942 I'm right here, and you know I want to go. 542 00:32:45,442 --> 00:32:47,233 Fine. Wilbur and Trapper. 543 00:32:47,317 --> 00:32:48,567 Woah, woah. Hold on, 544 00:32:48,650 --> 00:32:51,983 you want us to drive miles in that musty old camper 545 00:32:52,067 --> 00:32:54,150 with a grizzly bear and a raccoon? 546 00:32:54,233 --> 00:32:58,567 I'm not saying it's gonna smell great. But we'll do it for Dad. 547 00:32:59,692 --> 00:33:01,858 Alright, we're packed. 548 00:33:04,983 --> 00:33:06,775 ♪ Let's get out of town ♪ 549 00:33:09,817 --> 00:33:12,192 Bye, girls. Take care of your mom. 550 00:33:12,275 --> 00:33:14,525 Don't do anything stupid, honey. 551 00:33:14,608 --> 00:33:17,817 - I can't make any promises. - Hey, Steve... 552 00:33:17,900 --> 00:33:20,525 Make sure you tape my shows! 553 00:33:20,608 --> 00:33:22,942 I'll even wait to watch them with you. 554 00:33:27,650 --> 00:33:30,442 Huh, I ain't waiting. I'm watching. 555 00:33:31,108 --> 00:33:34,567 What? I gotta know if Brandine wakes up from her coma 556 00:33:34,650 --> 00:33:37,317 and meets her long lost twin sister. 557 00:33:37,400 --> 00:33:39,358 - I've just got to know. - Wah. 558 00:33:39,442 --> 00:33:41,317 Woah. 559 00:33:41,400 --> 00:33:42,692 Ow. 560 00:33:43,692 --> 00:33:46,650 I'll be gone for a bit. Can you grab my homework? 561 00:33:46,733 --> 00:33:48,483 Thanks. Okay, gotta go. 562 00:33:49,275 --> 00:33:50,567 No, you hang up first. 563 00:33:51,442 --> 00:33:53,358 - No, you. - Let me help you. 564 00:33:53,442 --> 00:33:54,275 Hey! 565 00:33:54,358 --> 00:33:57,858 Oh la la. Was that your girlfriend? 566 00:33:57,942 --> 00:34:00,108 Shut up, or you're going on the roof. 567 00:34:00,192 --> 00:34:03,233 I apologize. My mouth got ahead of me. 568 00:34:03,317 --> 00:34:05,775 - I get rowdy when I travel. - Buckle up. 569 00:34:08,483 --> 00:34:10,650 My seat belt won't fit. 570 00:34:10,733 --> 00:34:14,983 Seat belts aren't for animals. We don't play by human rules. 571 00:34:15,067 --> 00:34:16,483 Watch out. 572 00:34:20,067 --> 00:34:23,525 I guess they got those seat belt rules for a reason. 573 00:34:30,525 --> 00:34:33,608 Better play it safe. Your mom's a reckless driver. 574 00:34:33,692 --> 00:34:35,358 - What did he say? - Uh... 575 00:34:35,442 --> 00:34:37,067 He likes your musical taste. 576 00:34:37,150 --> 00:34:39,233 Yeah, really. That's what he said? 577 00:34:55,608 --> 00:34:56,567 Huh? 578 00:35:13,317 --> 00:35:15,400 ♪ Don't sit down, turn around ♪ 579 00:35:15,483 --> 00:35:17,817 ♪ And let's get out of this town ♪ 580 00:35:17,900 --> 00:35:19,817 ♪ Where the people have scars ♪ 581 00:35:19,900 --> 00:35:22,483 ♪ Just from livin' ♪ 582 00:35:22,900 --> 00:35:27,483 ♪ And let's drive on down below on this solemn country road ♪ 583 00:35:27,858 --> 00:35:31,942 ♪ While city lights fade fast in the night ♪ 584 00:35:40,275 --> 00:35:42,608 ♪ Searching high, searching low ♪ 585 00:35:42,692 --> 00:35:45,483 ♪ We don't know yet where to go ♪ 586 00:35:45,567 --> 00:35:47,817 ♪ But our faces are pointing ♪ 587 00:35:47,900 --> 00:35:50,025 ♪ To the target ♪ 588 00:35:50,108 --> 00:35:52,650 ♪ No matter what we left behind ♪ 589 00:35:52,733 --> 00:35:55,192 ♪ We'll keep moving till we find ♪ 590 00:35:55,275 --> 00:35:59,358 ♪ Another place without a name and not a sign ♪ 591 00:36:00,358 --> 00:36:04,692 ♪ Let's get lost in the open just to find ♪ 592 00:36:04,775 --> 00:36:07,192 ♪ Our lost ♪ 593 00:36:07,983 --> 00:36:09,567 ♪ Peace of mind ♪ 594 00:36:10,358 --> 00:36:12,317 ♪ Let's go out ♪ 595 00:36:12,400 --> 00:36:14,775 ♪ Find a heaven in the world ♪ 596 00:36:14,858 --> 00:36:17,275 ♪ To claim ♪ 597 00:36:17,942 --> 00:36:21,483 ♪ Our peace of mind ♪ 598 00:36:22,692 --> 00:36:24,233 ♪ Out in the open ♪ 599 00:36:24,317 --> 00:36:26,525 ♪ Ohhh ♪ 600 00:36:34,192 --> 00:36:35,775 ♪ Ohhh ♪ 601 00:36:44,233 --> 00:36:48,483 ♪ Let's get lost in the open just to find ♪ 602 00:36:48,567 --> 00:36:50,692 ♪ Our lost ♪ 603 00:36:51,108 --> 00:36:52,775 ♪ Our peace of mind... ♪ 604 00:37:09,233 --> 00:37:11,067 ♪ Out in the open ♪ 605 00:37:18,358 --> 00:37:19,442 Who are you texting? 606 00:37:19,733 --> 00:37:20,567 Nobody. 607 00:37:20,650 --> 00:37:22,983 - Is it Emma? - Maybe. 608 00:37:23,067 --> 00:37:26,108 She's such a nice girl, and very pretty. 609 00:37:26,192 --> 00:37:29,108 - Have you told her you like her? - Mom. Please. 610 00:37:29,483 --> 00:37:33,108 Your father was the same way at first. Too shy to tell me. 611 00:37:33,192 --> 00:37:36,775 I'm gonna jump out the window if you don't stop talking. 612 00:37:36,858 --> 00:37:39,567 You know, I'll never forget our first kiss. 613 00:37:39,650 --> 00:37:42,400 - It was... - La la la, I can't hear you. 614 00:37:42,858 --> 00:37:46,983 Seesh. He cuts her off just when the story was starting to get good. 615 00:37:49,483 --> 00:37:51,650 I hope Dad is okay. 616 00:37:51,733 --> 00:37:54,567 He spent over 10 years in the wilderness. 617 00:37:55,442 --> 00:37:56,733 I am sure he's fine. 618 00:37:56,817 --> 00:38:00,608 He may miss his old life style. We may never see him again. 619 00:38:00,692 --> 00:38:02,358 You want him gone? 620 00:38:02,442 --> 00:38:05,400 ♪ Let's get lost in the river just to find ♪ 621 00:38:06,733 --> 00:38:08,317 ♪ Our lost ♪ 622 00:38:09,817 --> 00:38:11,858 ♪ Peace of mind ♪ 623 00:38:12,233 --> 00:38:13,775 ♪ Let's go out ♪ 624 00:38:13,858 --> 00:38:16,442 ♪ Find a heaven in the world ♪ 625 00:38:16,525 --> 00:38:18,775 ♪ To claim ♪ 626 00:38:19,442 --> 00:38:21,858 ♪ Our peace of mind ♪ 627 00:38:24,067 --> 00:38:26,817 ♪ Out in the open ♪ 628 00:38:47,233 --> 00:38:51,317 Here we are! Home of the Rocky Valley Mine. 629 00:38:55,567 --> 00:38:58,233 Call the Public Works Committee. 630 00:38:59,067 --> 00:39:01,483 My first ghost town. 631 00:39:01,567 --> 00:39:02,942 Ohh. I'm scared. 632 00:39:03,025 --> 00:39:05,400 There's no ghosts, it's just the name. 633 00:39:05,775 --> 00:39:10,275 No, I'm scared I won't be able to get a good thin crust pizza out here. 634 00:39:13,400 --> 00:39:14,608 We're stuck. 635 00:39:14,692 --> 00:39:17,983 - Can you back out? - No, we're just spinning. 636 00:39:18,067 --> 00:39:21,650 If we die out here, we'd be the ghosts in this ghost town. 637 00:39:21,733 --> 00:39:23,192 Trapper. 638 00:39:23,275 --> 00:39:24,150 What? 639 00:39:24,233 --> 00:39:26,192 Ah, give me a break. 640 00:39:26,275 --> 00:39:29,442 We're a thousand miles from a tow truck. 641 00:39:29,525 --> 00:39:31,608 Ugh, I wish dad were here. 642 00:39:31,692 --> 00:39:35,025 Thanks for the ringing endorsement, glad I could help. 643 00:39:35,108 --> 00:39:36,650 Sorry, that's not what I meant. 644 00:39:42,025 --> 00:39:43,900 Sorry, you scared us. 645 00:39:43,983 --> 00:39:47,108 Me? I don't think I've ever scared anyone before. 646 00:39:47,400 --> 00:39:50,067 I guess we're all just a little jumpy. 647 00:39:56,233 --> 00:39:59,358 You gotta warn somebody when you got a grizzly 648 00:39:59,442 --> 00:40:03,817 - in the back of your camper van. - That's Wilbur. He's harmless. 649 00:40:04,775 --> 00:40:07,942 You're one of the protesters. We saw you on TV. 650 00:40:08,483 --> 00:40:11,483 Hey, the name's Arlo. Arlo Woodstock. 651 00:40:11,567 --> 00:40:14,900 Hi, Arlo. I'm looking for my husband, James Harrison. 652 00:40:14,983 --> 00:40:17,358 He's 6'1", brown eyes, great smile... 653 00:40:17,442 --> 00:40:21,900 He's also Bigfoot. In the future, you should probably lead with that. 654 00:40:22,567 --> 00:40:26,358 Yes, he's Bigfoot. I'm still not used to calling him that. 655 00:40:26,442 --> 00:40:28,900 So, where are the other protesters? 656 00:40:28,983 --> 00:40:33,650 After what happened to Bigfoot, they got scared and bugged out. 657 00:40:33,733 --> 00:40:36,358 They're lying about what happened to him. 658 00:40:36,442 --> 00:40:39,275 He's tough, he can handle himself in the wild. 659 00:40:39,692 --> 00:40:43,775 Not sure it'll help you, but I can take you where I last saw him. 660 00:40:44,192 --> 00:40:47,650 I'm going with Arlo. Adam, stay here with Wilbur. 661 00:40:47,733 --> 00:40:51,608 No way. I didn't come to Alaska just to wait in the car. 662 00:40:51,692 --> 00:40:55,108 Let me make sure it's safe, then I'll come back for you. 663 00:40:55,192 --> 00:40:58,942 Listen to your mom, kid. You'll be safer here with the bear. 664 00:40:59,025 --> 00:41:00,400 Uh, I think. 665 00:41:00,483 --> 00:41:03,400 - Mom. - Adam, this is not up for debate. 666 00:41:03,483 --> 00:41:05,900 Lock the door, and only open it for me. 667 00:41:05,983 --> 00:41:07,442 Okay. 668 00:41:08,483 --> 00:41:11,525 You let anything happen to him, you're a rug. 669 00:41:11,608 --> 00:41:13,942 - A rug? Ooo. - Ow. 670 00:41:14,025 --> 00:41:15,483 Oh, yes, ma'am. 671 00:41:25,400 --> 00:41:28,483 Paper, scissors, stone. 672 00:41:28,900 --> 00:41:30,983 I win. 673 00:41:31,067 --> 00:41:34,025 No, I win. Stone over scissor. 674 00:41:34,108 --> 00:41:37,025 What scissor? This is a clean sheet of paper. 675 00:41:37,108 --> 00:41:38,483 Oh, you cheater. 676 00:41:38,567 --> 00:41:40,233 Okay, okay, okay. 677 00:41:40,317 --> 00:41:42,817 - How about a game of poker? - Okay. 678 00:41:49,108 --> 00:41:52,025 Sorry Wilbur, 4 two's, I win. 679 00:41:52,108 --> 00:41:54,358 Uh, are you sure? 680 00:41:54,442 --> 00:41:57,442 Of course I am sure. A two is better than a one. 681 00:41:57,817 --> 00:41:59,733 Oh, you cheater. 682 00:42:03,192 --> 00:42:05,692 I was a millionaire on paper, 683 00:42:05,775 --> 00:42:08,400 but the market tanked before I sold my shares. 684 00:42:08,483 --> 00:42:10,817 - Unbelievable. - It's been too long. 685 00:42:10,900 --> 00:42:12,900 - I'm gonna check it out. - Uh-uh. 686 00:42:12,983 --> 00:42:15,525 Can't let you go, I promised your mom. 687 00:42:15,608 --> 00:42:18,275 Given our past, you side with her over me? 688 00:42:18,692 --> 00:42:23,483 Absolutely. I'm terrified of your mom. She might turn me into a rug. 689 00:42:23,817 --> 00:42:26,858 Me too, she's got that crazy look in her eyes. 690 00:42:26,942 --> 00:42:28,525 - Total psycho. - Shh. 691 00:42:28,608 --> 00:42:30,775 There's a noise. Get down. 692 00:42:39,192 --> 00:42:42,400 - Who is it? - Your mom's friend. Open up. 693 00:42:42,483 --> 00:42:43,358 Her friend? 694 00:42:44,442 --> 00:42:46,608 She doesn't know anybody here. 695 00:42:46,692 --> 00:42:51,567 Sure she does. She told me to come get you. Hurry up, we gotta go. 696 00:42:52,525 --> 00:42:54,900 Ugh, we ain't got time for this. 697 00:42:58,108 --> 00:42:58,942 Woah. 698 00:43:05,192 --> 00:43:06,317 Ahh. 699 00:43:07,733 --> 00:43:09,567 Oh, oh boy. 700 00:43:11,692 --> 00:43:13,900 Show's over. You're coming with us. 701 00:43:13,983 --> 00:43:16,150 - Woah. - Adam. 702 00:43:16,233 --> 00:43:17,192 Get him. 703 00:43:17,567 --> 00:43:19,400 Run! Get out of here. 704 00:43:28,858 --> 00:43:30,358 Ahh. Ow. 705 00:43:33,358 --> 00:43:34,567 Ow. 706 00:43:42,358 --> 00:43:44,192 Go, go. Nail him. 707 00:43:46,483 --> 00:43:47,317 Woah. 708 00:43:54,067 --> 00:43:55,233 What the...? 709 00:44:00,900 --> 00:44:02,692 Alright, over here. 710 00:44:02,775 --> 00:44:04,483 You're gonna get it. 711 00:44:13,067 --> 00:44:14,192 Ahh. 712 00:44:14,650 --> 00:44:17,733 He is running away. Come on, let's go. 713 00:44:27,025 --> 00:44:28,442 Ah. 714 00:44:29,358 --> 00:44:30,400 Oh! 715 00:44:44,067 --> 00:44:45,608 Ahh! 716 00:44:48,067 --> 00:44:49,233 Woah, he jumped. 717 00:44:50,317 --> 00:44:53,150 There's no way he survived that. 718 00:44:55,400 --> 00:44:56,942 We're done here. 719 00:45:07,942 --> 00:45:09,067 Ah! 720 00:45:12,400 --> 00:45:14,608 That figures, no signal. 721 00:45:51,275 --> 00:45:52,483 Ahh! 722 00:45:54,525 --> 00:45:56,067 Get off me. 723 00:46:00,233 --> 00:46:03,150 Humans don't belong here. 724 00:46:03,233 --> 00:46:04,858 - Go home. - Ah. 725 00:46:04,942 --> 00:46:06,400 I'm here to find my dad. 726 00:46:06,858 --> 00:46:09,608 You... you can understand me? 727 00:46:09,692 --> 00:46:12,150 Yes, I can talk to animals. 728 00:46:12,233 --> 00:46:14,442 I'm not here to hurt you, trust me. 729 00:46:14,525 --> 00:46:15,942 Ah... Ow. 730 00:46:18,317 --> 00:46:19,858 No human is to be trusted. 731 00:46:21,150 --> 00:46:25,608 You destroy our land and poison the ground we walk on. 732 00:46:25,692 --> 00:46:29,233 All you care about is the black smelly water. 733 00:46:29,608 --> 00:46:32,150 That's not true. My dad came here 734 00:46:32,233 --> 00:46:35,567 to stop the oil company, but then he disappeared. 735 00:46:35,650 --> 00:46:39,983 Maybe you're going to disappear too. 736 00:46:40,067 --> 00:46:41,692 Not all humans are bad. 737 00:46:41,775 --> 00:46:43,400 If you help me find my dad, 738 00:46:43,483 --> 00:46:46,275 I promise we'll protect your valley. 739 00:46:46,817 --> 00:46:50,358 Why should I believe you? 740 00:46:50,442 --> 00:46:53,317 Either I'm being honest, and we can help each other, 741 00:46:54,858 --> 00:46:57,233 or I'm lying and you can eat me. 742 00:46:57,817 --> 00:46:58,983 Hmm. 743 00:46:59,067 --> 00:47:01,900 Not much meat on those bones. 744 00:47:01,983 --> 00:47:04,442 Well, it's what I've got to offer. 745 00:47:04,525 --> 00:47:08,275 Plus, I don't plan on getting eaten. I'm telling the truth. 746 00:47:08,692 --> 00:47:10,942 I don't know where your father is. 747 00:47:11,442 --> 00:47:14,817 But I can show you where to start looking. 748 00:47:19,150 --> 00:47:20,067 Huh? 749 00:47:20,442 --> 00:47:22,108 Ouch. 750 00:47:23,817 --> 00:47:25,567 Come on, big galoot, get up. 751 00:47:25,650 --> 00:47:27,733 You can't handle one lousy dart? 752 00:47:29,692 --> 00:47:31,608 Oh. That'd do it. 753 00:47:31,692 --> 00:47:32,692 Ugh. 754 00:47:41,233 --> 00:47:44,775 Alright, we're stranded out here and we're all on our own. 755 00:47:44,858 --> 00:47:47,067 We gotta take stock of our supplies. 756 00:47:48,400 --> 00:47:49,275 Oh. 757 00:47:53,192 --> 00:47:56,567 Phew. Okay big guy, I know you like to eat, 758 00:47:56,650 --> 00:47:58,733 but we need to ration our food. 759 00:47:59,275 --> 00:48:01,692 ♪ Hallelujah ♪ 760 00:48:01,775 --> 00:48:04,067 Of course, we don't wanna get so weak 761 00:48:04,150 --> 00:48:07,025 that we're defenseless. And you're out cold. 762 00:48:08,192 --> 00:48:09,858 I gotta keep my strength up. 763 00:48:10,650 --> 00:48:12,275 This is to protect you. 764 00:48:12,358 --> 00:48:15,733 I won't enjoy this double fudge caramel wafer. 765 00:48:17,692 --> 00:48:20,317 Oh man that's good. 766 00:48:20,983 --> 00:48:22,858 It also brings me... 767 00:48:22,942 --> 00:48:25,692 no joy to eat this entire... 768 00:48:25,775 --> 00:48:27,192 bag of marshmallows. 769 00:48:30,025 --> 00:48:32,025 Mmm. Oh, that's good. 770 00:48:34,942 --> 00:48:37,858 Keep up. Not much further now. 771 00:48:37,942 --> 00:48:39,775 You said that two hours ago. 772 00:48:41,483 --> 00:48:43,900 Ugh. I'm dying for something to eat. 773 00:48:44,317 --> 00:48:47,442 And I'd like to eat something that's dying. 774 00:48:47,525 --> 00:48:49,317 Good one. 775 00:48:49,400 --> 00:48:50,733 Play on words. 776 00:48:53,692 --> 00:48:55,108 Hey, where are you going? 777 00:48:55,608 --> 00:48:57,983 - Huh? - Oh. Wolf. Run! 778 00:49:00,233 --> 00:49:02,358 Woah, stop. What are you doing? 779 00:49:02,650 --> 00:49:05,150 - What's your deal? - You know this maniac? 780 00:49:05,233 --> 00:49:08,150 - Are you two in cahoots? - It's not like that. 781 00:49:09,733 --> 00:49:12,983 I get how this works. You lure me out, he eats me! 782 00:49:13,067 --> 00:49:16,733 - Go on, I'll stop him. - Don't put me down, are you nuts? 783 00:49:16,817 --> 00:49:18,733 - No. - Stop. 784 00:49:18,817 --> 00:49:21,275 I said stop. 785 00:49:21,358 --> 00:49:23,067 Woah... Oof. 786 00:49:26,483 --> 00:49:27,858 What is wrong with you? 787 00:49:28,275 --> 00:49:31,942 Ah, it's instinct, I couldn't help myself. 788 00:49:32,025 --> 00:49:35,358 If you were a vegetarian, it would be a lot easier 789 00:49:35,442 --> 00:49:37,733 for you to make friends... Oh. 790 00:49:38,275 --> 00:49:42,692 Does the phrase "lone wolf" ring a bell? 791 00:49:42,775 --> 00:49:45,900 I'm not here to make friends. 792 00:49:47,108 --> 00:49:50,275 Now come on, it's just over that ridge. 793 00:49:50,358 --> 00:49:52,650 Okay... let's go. 794 00:50:25,733 --> 00:50:26,650 Ah! 795 00:50:46,608 --> 00:50:47,608 Jeez. 796 00:50:48,150 --> 00:50:50,900 So much for clean oil, leaving no impact. 797 00:51:02,233 --> 00:51:03,317 Get down. 798 00:51:03,400 --> 00:51:05,150 Robot bird. 799 00:51:24,233 --> 00:51:26,525 I'll bet you my dad's down there. 800 00:51:26,608 --> 00:51:27,692 Let's go. 801 00:51:29,317 --> 00:51:31,608 - Come on. - This is far as I go. 802 00:51:31,692 --> 00:51:32,525 What? 803 00:51:32,608 --> 00:51:35,400 I will not walk on poisoned land. 804 00:51:35,483 --> 00:51:37,483 Uh, you're just gonna leave me? 805 00:51:37,983 --> 00:51:41,192 I kept my promise by bringing you here. 806 00:51:41,567 --> 00:51:45,775 Now you keep yours, and save our valley. 807 00:51:48,108 --> 00:51:48,942 Hmm. 808 00:52:08,983 --> 00:52:12,192 As soon as we finish in Alaska, we'd be delighted 809 00:52:12,275 --> 00:52:15,275 to bring our clean oil process to your town. 810 00:52:18,775 --> 00:52:20,817 Yes, yes, that sounds perfect. 811 00:52:21,150 --> 00:52:23,650 Man I hate drilling in Alaska, 812 00:52:23,733 --> 00:52:24,942 it's way too cold. 813 00:52:25,025 --> 00:52:28,067 I hear ya. I wish we were still drilling in Texas. 814 00:52:28,150 --> 00:52:31,108 Nah, I hate Texas, too. It's way too hot. 815 00:52:31,192 --> 00:52:33,358 You're difficult to please, Roy. 816 00:52:40,900 --> 00:52:42,817 X-TRAKT puts nature first. 817 00:52:42,900 --> 00:52:46,567 Just look around, we're taking care of the environment. 818 00:52:47,233 --> 00:52:49,317 Clean oil by X-TRAKT, 819 00:52:49,400 --> 00:52:51,400 for a cleaner tomorrow. 820 00:53:10,192 --> 00:53:11,025 Ah. 821 00:53:11,108 --> 00:53:14,817 Perfect. We'll talk to you soon. Bye now. 822 00:53:17,275 --> 00:53:20,858 Can you believe that? Clean oil extraction. 823 00:53:20,942 --> 00:53:22,608 Everybody is so gullible. 824 00:53:22,692 --> 00:53:26,733 Ain't that right, Grandpa? We Mandrakes can sell snow to an eskimo. 825 00:53:27,525 --> 00:53:29,942 All you gotta do is look the part. 826 00:53:30,025 --> 00:53:33,317 First you got your sparkly ring. 827 00:53:33,775 --> 00:53:35,525 And your 10 gallon Stetson. 828 00:53:36,150 --> 00:53:37,442 Let's not forget 829 00:53:37,525 --> 00:53:39,692 the old big belt buckle. 830 00:53:39,775 --> 00:53:40,942 That's it. 831 00:53:41,025 --> 00:53:42,233 Pew, pew. 832 00:53:43,983 --> 00:53:45,525 Ah, looking good. 833 00:53:48,275 --> 00:53:49,192 Yes? 834 00:53:49,733 --> 00:53:52,442 What? Give me one minute. I'm on my way. 835 00:53:56,067 --> 00:53:58,442 Dang it, what's the holdup? 836 00:53:58,525 --> 00:53:59,442 Mr. Mandrake, 837 00:53:59,733 --> 00:54:04,150 drilling through the frozen ground is taking longer than we anticipated. 838 00:54:04,233 --> 00:54:07,275 You eggheads didn't think Alaska would be cold? 839 00:54:07,358 --> 00:54:11,900 We have our IPO at the end of the month, and I need results now. 840 00:54:11,983 --> 00:54:14,858 But sir, there's also been some concern raised 841 00:54:14,942 --> 00:54:17,775 about the BD-416 impact charge. 842 00:54:17,858 --> 00:54:21,233 The BD-416? That's a terrible name. 843 00:54:21,567 --> 00:54:25,567 Doesn't have a ring to it. From now on we call that bomb... 844 00:54:26,233 --> 00:54:27,942 the "Big Daddy". 845 00:54:28,025 --> 00:54:30,817 Yes sir. So, the bad news is: 846 00:54:30,900 --> 00:54:33,067 The shockwave from the "Big... 847 00:54:33,150 --> 00:54:35,942 The "Big Daddy" that will fracture the bedrock, 848 00:54:36,025 --> 00:54:39,108 and will force a lot of oil to the surface. 849 00:54:39,192 --> 00:54:41,650 The level will be higher than anticipated, 850 00:54:41,733 --> 00:54:43,650 flooding the entire valley. 851 00:54:44,400 --> 00:54:48,733 Cool! Maximum impact for maximum oil. That's not bad news. 852 00:54:48,817 --> 00:54:51,525 What about the larger environmental impact? 853 00:54:51,608 --> 00:54:54,692 Pfft. With Bigfoot and his hippie followers gone, 854 00:54:54,775 --> 00:54:55,817 who's watching? 855 00:54:55,900 --> 00:55:00,358 But of course, with heavy hearts, we'll issue the standard apology. 856 00:55:00,442 --> 00:55:01,525 Wow. 857 00:55:11,567 --> 00:55:13,942 Psst. Hey, kid. Down here. 858 00:55:14,025 --> 00:55:14,858 Arlo? 859 00:55:15,233 --> 00:55:19,317 Dude, don't go that way, there's guards waiting for you up there. 860 00:55:19,400 --> 00:55:22,483 There's another way out. Follow me. Hurry. 861 00:55:22,567 --> 00:55:25,442 - What are you doing here? - Uh, your mom. 862 00:55:25,525 --> 00:55:26,983 She sent me to get you. 863 00:55:27,067 --> 00:55:28,775 She's worried sick dude. 864 00:55:28,858 --> 00:55:31,067 - Is she okay? - She's fine, man. 865 00:55:31,150 --> 00:55:33,317 Hold this for a second, will you? 866 00:55:33,608 --> 00:55:37,608 Yeah and let's make it nice and tight and comfortable for you. 867 00:55:38,567 --> 00:55:39,900 What are you doing? 868 00:55:39,983 --> 00:55:43,400 You hippies are so trusting, it's pathetic. 869 00:55:43,483 --> 00:55:46,858 It's why we always bring you down from the inside, punk. 870 00:55:46,942 --> 00:55:51,108 - I thought you were one of us. - Sorry to burst your bubble, kid, 871 00:55:51,192 --> 00:55:54,192 dude, yeah whatever. I'm a hired gun. 872 00:55:54,275 --> 00:55:57,608 I follow the money, and there's always money in big oil. 873 00:56:00,692 --> 00:56:03,358 Tell the boss I'm coming in with the intruder. 874 00:56:14,317 --> 00:56:16,858 Don't even try it, kid. 875 00:56:20,358 --> 00:56:21,192 Ugh. 876 00:56:23,233 --> 00:56:24,275 What happened? 877 00:56:24,358 --> 00:56:25,650 Ohh. 878 00:56:25,983 --> 00:56:28,650 Those X-TRAKT goons shot us with darts, 879 00:56:28,733 --> 00:56:31,608 put us in the trailer, and then into a ditch. 880 00:56:32,108 --> 00:56:33,317 You know what's worse? 881 00:56:33,400 --> 00:56:36,608 They took all our food. 882 00:56:36,692 --> 00:56:39,150 Every single last piece. 883 00:56:39,233 --> 00:56:40,067 Mmm. 884 00:56:40,150 --> 00:56:42,608 Then they came back and left us the trash. 885 00:56:42,692 --> 00:56:44,192 That's terrible. 886 00:56:45,358 --> 00:56:46,942 Where's Adam? 887 00:56:47,025 --> 00:56:48,983 He and his big feet out-ran them. 888 00:56:49,067 --> 00:56:50,525 We've gotta go after him. 889 00:56:50,817 --> 00:56:53,275 How can we do that? We're stuck in a ditch. 890 00:56:53,358 --> 00:56:54,983 It's okay. 891 00:56:55,067 --> 00:56:55,983 I'll push. 892 00:56:56,067 --> 00:56:58,150 You think you can drive this thing? 893 00:56:58,233 --> 00:57:00,608 Yeah, what kind of questions is that? 894 00:57:00,692 --> 00:57:03,900 I'm a raccoon. Of course I can drive this thing. 895 00:57:12,608 --> 00:57:13,567 Ugh. 896 00:57:19,858 --> 00:57:21,233 Thanks for the help. 897 00:57:22,858 --> 00:57:23,692 Yeah. 898 00:57:23,775 --> 00:57:26,692 Get off my land. Get out of here. 899 00:57:28,025 --> 00:57:29,275 Buzz off. 900 00:57:29,983 --> 00:57:31,108 Grr. 901 00:57:32,233 --> 00:57:34,983 - Wait. - Get off my land. 902 00:57:36,942 --> 00:57:37,858 Wait. 903 00:57:39,025 --> 00:57:40,317 Hold on. 904 00:57:43,442 --> 00:57:45,733 - Bailed out by a moose. - Woah. 905 00:57:45,817 --> 00:57:47,942 That won't look good on your resume. 906 00:57:48,025 --> 00:57:50,483 Come on lazy bones, quit sitting around. 907 00:57:50,567 --> 00:57:52,150 We gotta find Adam. 908 00:57:52,233 --> 00:57:56,067 Move over NASCAR, there's a new champ in town. 909 00:58:01,692 --> 00:58:02,567 Ahh. 910 00:58:03,858 --> 00:58:04,692 Woah! 911 00:58:06,858 --> 00:58:08,650 Out of the way, knuckleheads! 912 00:58:08,733 --> 00:58:12,275 I only got one rock, and it lives on the gas pedal. 913 00:58:12,358 --> 00:58:14,608 You're doing great, you're a natural. 914 00:58:18,817 --> 00:58:21,567 We have a perimeter breach on the bridge. Woah. 915 00:58:21,650 --> 00:58:22,525 I repeat, 916 00:58:23,192 --> 00:58:26,400 a perimeter breach. They're in a camper van. 917 00:58:26,483 --> 00:58:28,650 Woah, woah. Did you say camper van? 918 00:58:40,733 --> 00:58:42,608 Hey Wilbur, can you read English? 919 00:58:42,692 --> 00:58:45,900 - No, why? - There's a bunch of signs flying by. 920 00:58:45,983 --> 00:58:47,400 Probably just ads. 921 00:58:47,483 --> 00:58:49,983 Too bad, suckers, I can't read. 922 00:58:50,067 --> 00:58:51,733 You ain't getting my money. 923 00:58:56,442 --> 00:58:58,650 In case this is it, 924 00:58:58,733 --> 00:59:00,900 I gotta tell you something. 925 00:59:00,983 --> 00:59:02,775 I love you too, Trapper. 926 00:59:02,858 --> 00:59:04,150 Not that. 927 00:59:04,233 --> 00:59:08,275 You know how I told you the X-TRAKT guys took all our food? 928 00:59:08,358 --> 00:59:10,358 - Yeah. - Well, I... Ahh! 929 00:59:17,608 --> 00:59:19,025 - You okay? - Uh... 930 00:59:19,108 --> 00:59:23,692 What were you going to say about those X-TRAKT guys taking our food? 931 00:59:23,775 --> 00:59:26,317 Uh. I was gonna say... 932 00:59:26,775 --> 00:59:29,067 It's just so unfair. 933 00:59:29,150 --> 00:59:30,983 How could they? That's all. 934 00:59:33,692 --> 00:59:35,733 Grr. 935 00:59:40,733 --> 00:59:42,442 You know, you're trespassing. 936 00:59:42,525 --> 00:59:45,567 - I could have you arrested. - Great idea. 937 00:59:45,650 --> 00:59:46,858 Let's call the cops. 938 00:59:49,067 --> 00:59:53,108 Up here, we prefer to handle security ourselves. 939 00:59:53,192 --> 00:59:55,900 Is it worth destroying this place for oil? 940 00:59:56,400 --> 00:59:58,150 Absolutely. 941 00:59:58,233 --> 01:00:02,025 You think I give a hoot about this "high tech" clean energy? 942 01:00:02,108 --> 01:00:05,817 Not a chance. I'm an oil man. 943 01:00:05,900 --> 01:00:09,983 My daddy was an oil man, my daddy's daddy was an oil man. 944 01:00:10,067 --> 01:00:12,692 Oil's not going away on my watch. 945 01:00:13,275 --> 01:00:16,067 With this new extraction method, oil's about 946 01:00:16,150 --> 01:00:18,650 to get a lot more profitable. 947 01:00:19,108 --> 01:00:21,483 What did you do with my parents? 948 01:00:21,567 --> 01:00:23,942 Tell you what, I'm make you a deal. 949 01:00:24,025 --> 01:00:28,483 If you don't tell anyone what you saw, I'll take you to them. 950 01:00:28,567 --> 01:00:31,775 Whatever it takes, I just want my family back. 951 01:00:31,858 --> 01:00:32,942 Wise choice. 952 01:00:33,025 --> 01:00:36,525 After all, family is the most important thing. 953 01:00:36,775 --> 01:00:39,900 Well then, allow me to reunite you. 954 01:00:41,775 --> 01:00:43,442 They're down there somewhere. 955 01:01:04,733 --> 01:01:06,775 Break, you piece of junk. 956 01:01:15,150 --> 01:01:18,400 This is Adam Harrison. I'm underground with no signal. 957 01:01:18,483 --> 01:01:22,025 This phone has enough evidence on it to bring down X-TRAKT. 958 01:01:22,108 --> 01:01:24,608 Whoever finds this, post these videos 959 01:01:24,692 --> 01:01:27,650 and expose these people for who they really are. 960 01:01:28,483 --> 01:01:30,775 Mom and Dad, if you see this, 961 01:01:30,858 --> 01:01:32,692 there's some stuff I wanna say. 962 01:01:32,775 --> 01:01:36,900 Dad, I'm sorry for getting mad at you for coming to Alaska. 963 01:01:36,983 --> 01:01:39,900 You were right, this place is worth saving. 964 01:01:39,983 --> 01:01:44,608 And Mom, I love you and I want you know how much I appreciate everything. 965 01:01:45,192 --> 01:01:47,442 Well, except your meatloaf. 966 01:01:48,233 --> 01:01:50,400 And finally, Emma. 967 01:01:50,483 --> 01:01:52,317 It turns out, life is short. 968 01:01:52,400 --> 01:01:55,067 I wish I would've told you how I felt. 969 01:01:55,150 --> 01:01:58,400 To be honest, I'm going to miss you so much. 970 01:02:02,692 --> 01:02:04,108 Grr. 971 01:02:12,858 --> 01:02:14,108 Woah. 972 01:02:32,608 --> 01:02:33,608 Ahh. 973 01:02:38,150 --> 01:02:40,025 Mom, look! It's me. 974 01:02:40,442 --> 01:02:43,942 Adam! I've been so worried about you. 975 01:02:44,025 --> 01:02:45,067 Are you okay? 976 01:02:45,150 --> 01:02:47,817 Easy Mom, it hurts. 977 01:02:47,900 --> 01:02:49,442 Let me get those off you. 978 01:02:49,650 --> 01:02:51,900 Woah, woah. Careful with that thing. 979 01:02:51,983 --> 01:02:53,108 Stay still. 980 01:02:56,192 --> 01:02:58,108 Thanks. Have you seen dad? 981 01:02:58,483 --> 01:03:00,275 He's got to be down here too. 982 01:03:00,858 --> 01:03:04,317 The tunnels go on forever. I don't know how to find him. 983 01:03:04,608 --> 01:03:08,775 Dad's got great hearing. If we make enough noise, he'll hear us. 984 01:03:08,858 --> 01:03:11,317 - Dad! - Jim! 985 01:03:11,400 --> 01:03:13,400 - Dad! - Jim! 986 01:03:13,983 --> 01:03:15,942 - Jim! - Dad! 987 01:03:22,150 --> 01:03:23,400 Ahh. 988 01:03:23,483 --> 01:03:24,317 Ahh. 989 01:03:30,733 --> 01:03:31,567 Dad? 990 01:03:32,025 --> 01:03:33,817 It's him. I can hear him. 991 01:03:34,192 --> 01:03:35,108 Are you sure? 992 01:03:35,192 --> 01:03:37,358 Yeah, it's coming from this way. 993 01:03:42,233 --> 01:03:43,275 Ahh. 994 01:03:43,775 --> 01:03:44,983 Definitely broken. 995 01:03:46,983 --> 01:03:48,692 Come on. Come on. 996 01:03:54,608 --> 01:03:56,358 He's here! Hey, Dad. 997 01:03:56,442 --> 01:03:58,567 Hey buddy. I'm so happy to see you. 998 01:03:58,983 --> 01:04:02,025 I was so worried, I thought I'd never see you again. 999 01:04:02,483 --> 01:04:04,358 I knew I could count on you. 1000 01:04:04,442 --> 01:04:07,108 I was naive to think I could do this alone. 1001 01:04:07,192 --> 01:04:10,067 Forget that. Let's finish this thing, together. 1002 01:04:10,150 --> 01:04:11,400 We've got to leave. 1003 01:04:11,483 --> 01:04:13,817 X-TRAKT is gonna blow up this place, 1004 01:04:13,900 --> 01:04:16,233 and I'd rather not be down here for it. 1005 01:04:16,317 --> 01:04:17,692 I can't go anywhere. 1006 01:04:17,775 --> 01:04:19,400 My foot is broken. 1007 01:04:19,483 --> 01:04:20,900 Okay, I'm on it. 1008 01:04:37,817 --> 01:04:39,025 Thank you. 1009 01:04:39,108 --> 01:04:42,150 Hey, we're a family, and we stick together. 1010 01:04:42,858 --> 01:04:44,692 Now let's get out of here. 1011 01:04:49,150 --> 01:04:51,192 Sir, we've just hit target depth. 1012 01:04:51,275 --> 01:04:52,275 Finally. 1013 01:04:52,358 --> 01:04:55,108 Now prepare the "Big Daddy". 1014 01:04:55,192 --> 01:04:57,400 Prepare the BD-416. 1015 01:04:57,483 --> 01:05:01,108 Ouch. I mean prepare the Big Daddy. 1016 01:05:21,275 --> 01:05:23,233 Hold on. Do you hear that? 1017 01:05:23,317 --> 01:05:25,608 - Yeah. - Uh, no. 1018 01:05:25,692 --> 01:05:27,608 It's coming from over there. 1019 01:05:34,650 --> 01:05:36,275 That's the bomb. 1020 01:05:42,442 --> 01:05:45,692 If that thing blows, this entire mine will collapse. 1021 01:05:45,775 --> 01:05:47,192 We've gotta disarm it. 1022 01:05:52,650 --> 01:05:55,900 - They don't look friendly. - I doubt they saw us. 1023 01:05:55,983 --> 01:05:57,525 Shh. 1024 01:05:59,483 --> 01:06:02,192 Sir, there's something you have to see. 1025 01:06:02,275 --> 01:06:03,108 Look. 1026 01:06:03,567 --> 01:06:06,900 They're not gonna compromise this. 1027 01:06:06,983 --> 01:06:09,483 Make sure they don't get out alive. 1028 01:06:09,567 --> 01:06:14,650 Uh, sir, just to clarify the air here, and please do not take offense. 1029 01:06:14,733 --> 01:06:18,817 Umm. Are you asking me to kill them? 1030 01:06:19,233 --> 01:06:22,317 Because that's not really in my job description. 1031 01:06:22,400 --> 01:06:25,942 Give me that job description. Arlo, get over here. 1032 01:06:26,858 --> 01:06:28,317 I thought you'd never ask. 1033 01:06:28,650 --> 01:06:31,150 - Move over, pal. - Hey! 1034 01:06:31,233 --> 01:06:34,067 Time to see what these drone babies can do! 1035 01:06:45,650 --> 01:06:46,650 Uh-oh, run! 1036 01:06:50,983 --> 01:06:53,900 I was wrong, they definitely noticed us. 1037 01:06:53,983 --> 01:06:56,400 - Really? - No sassing. 1038 01:06:56,483 --> 01:06:57,608 Ahh. Oof. 1039 01:06:58,733 --> 01:06:59,733 - Over here. - Woah. 1040 01:07:04,692 --> 01:07:05,692 Oof. 1041 01:07:09,400 --> 01:07:11,483 This is too old. 1042 01:07:15,400 --> 01:07:17,525 Dad, the drone's cutting the cables. 1043 01:07:22,983 --> 01:07:24,192 Oh no. 1044 01:07:29,983 --> 01:07:31,858 Phew. That worked out well. 1045 01:07:37,567 --> 01:07:38,650 Ugh. 1046 01:07:39,317 --> 01:07:40,900 I hate roller coasters. 1047 01:07:45,275 --> 01:07:48,233 - Let's take a ride. - Okay, let's go. 1048 01:07:49,275 --> 01:07:54,192 As long as the tunnels haven't caved in, this thing has got to lead somewhere. 1049 01:08:03,817 --> 01:08:04,775 Uh-oh. 1050 01:08:04,858 --> 01:08:06,942 It's following us. Pump really fast. 1051 01:08:13,400 --> 01:08:14,900 Ahh. Woah. 1052 01:08:14,983 --> 01:08:18,150 Should we slow down? This isn't feeling that safe. 1053 01:08:18,233 --> 01:08:20,483 We're trapped in an abandoned mine, 1054 01:08:20,567 --> 01:08:24,317 and psychopaths with crazy drones are trying to kill us! 1055 01:08:24,400 --> 01:08:26,858 Let's see how they deal with this drone! 1056 01:08:32,192 --> 01:08:33,483 Grr. 1057 01:08:38,275 --> 01:08:40,817 Damn! Drone down. I lost one of my babies. 1058 01:08:40,900 --> 01:08:44,275 Technically, they're my babies. I pay for them. 1059 01:08:57,608 --> 01:08:59,067 - Woah. - Adam. 1060 01:09:00,983 --> 01:09:02,108 Ahh. 1061 01:09:20,650 --> 01:09:22,483 - Gotcha. - Ahh. 1062 01:09:26,483 --> 01:09:27,483 Oh no! 1063 01:09:27,567 --> 01:09:29,025 - Hey! - Dad. 1064 01:09:29,108 --> 01:09:30,108 Over here. 1065 01:09:33,775 --> 01:09:36,525 - Oh... Jim. - Watch out. 1066 01:09:47,775 --> 01:09:49,983 - Dad! - Adam! 1067 01:09:50,608 --> 01:09:51,483 Alright. 1068 01:09:57,483 --> 01:09:58,483 There's more. 1069 01:09:58,567 --> 01:09:59,983 Oh no. 1070 01:10:13,817 --> 01:10:14,650 Ahh. 1071 01:10:22,900 --> 01:10:25,400 Ohh. Okay, we're safe. 1072 01:10:32,233 --> 01:10:34,608 They just took out our last drone. 1073 01:10:37,108 --> 01:10:39,525 There's no escaping the "Big Daddy". 1074 01:10:39,608 --> 01:10:42,692 It's not scheduled to detonate for another day. 1075 01:10:42,775 --> 01:10:44,650 We must clear our machines and... 1076 01:10:44,733 --> 01:10:47,275 Change of plans. Y'all got 10 minutes. 1077 01:10:47,358 --> 01:10:48,775 Oh, this is insane. 1078 01:10:48,858 --> 01:10:51,775 Anything left in this valley will be drowned 1079 01:10:51,858 --> 01:10:54,900 in a beautiful ocean of oil. 1080 01:10:54,983 --> 01:10:56,817 All teams evacuate now. 1081 01:10:57,400 --> 01:11:01,108 Ten minutes until detonation. All personnel evacuate now. 1082 01:11:01,900 --> 01:11:04,025 Ten minutes until detonation. 1083 01:11:12,192 --> 01:11:14,608 The explosions set the oil on fire. 1084 01:11:14,692 --> 01:11:16,317 Uh guys... 1085 01:11:17,317 --> 01:11:18,525 We have to jump it. 1086 01:11:18,608 --> 01:11:20,525 We need speed. Hang on! 1087 01:11:27,858 --> 01:11:29,525 Don't breathe in. 1088 01:11:29,608 --> 01:11:31,275 That smoke is toxic. 1089 01:11:31,858 --> 01:11:34,483 Daylight! We're going to make it. 1090 01:11:39,150 --> 01:11:41,067 Phew. 1091 01:11:41,150 --> 01:11:42,650 Finally, fresh air. 1092 01:11:45,150 --> 01:11:47,108 Oh, I'm back online. 1093 01:11:47,192 --> 01:11:50,317 Let's see what the world thinks of X-TRAKT's plans! 1094 01:11:51,150 --> 01:11:52,733 Come on, come on. 1095 01:11:52,817 --> 01:11:54,567 Dial-up was faster than this. 1096 01:11:56,900 --> 01:11:57,900 Oh no! 1097 01:12:00,400 --> 01:12:02,900 Now isn't the time to be posting selfies. 1098 01:12:03,233 --> 01:12:05,400 I'm kind of doing something here. 1099 01:12:05,483 --> 01:12:06,358 Slow down. 1100 01:12:06,442 --> 01:12:07,942 I'm trying. 1101 01:12:08,317 --> 01:12:09,942 You need to pull harder. 1102 01:12:11,983 --> 01:12:12,817 Hm. 1103 01:12:12,900 --> 01:12:14,400 Good job, honey. 1104 01:12:16,692 --> 01:12:18,733 A river. We must jump. 1105 01:12:18,817 --> 01:12:20,942 - I can't. - Yeah. 1106 01:12:21,025 --> 01:12:22,775 Don't get wet. Ahh! 1107 01:12:42,483 --> 01:12:44,567 - Dad! - Adam! 1108 01:12:54,775 --> 01:12:55,900 Where's your mother? 1109 01:12:55,983 --> 01:12:57,442 Help! 1110 01:12:58,858 --> 01:13:00,025 Shelly! 1111 01:13:00,108 --> 01:13:01,233 Ahh. 1112 01:13:08,525 --> 01:13:10,233 - Waterfall! - Oh no! 1113 01:13:21,692 --> 01:13:23,400 Mom! Dad! 1114 01:13:30,275 --> 01:13:31,275 Are you okay? 1115 01:13:31,358 --> 01:13:32,983 Yes, we're fine! 1116 01:13:33,067 --> 01:13:34,317 Evacuate. Evacuate. 1117 01:13:34,733 --> 01:13:37,150 Time to detonation: 1 minute, 30 seconds. 1118 01:13:37,733 --> 01:13:40,650 Get out of the valley fast! Get to higher ground. 1119 01:13:40,733 --> 01:13:42,150 But what about you? 1120 01:13:42,233 --> 01:13:44,775 Everything is going to be okay, go now! 1121 01:13:44,858 --> 01:13:48,525 Time to detonation, 1 minute, 15 seconds. 1122 01:14:02,025 --> 01:14:04,067 Sixty seconds to detonation. 1123 01:14:05,942 --> 01:14:07,858 There's little time. We must move. 1124 01:14:07,942 --> 01:14:09,650 I hope Adam made it to safety. 1125 01:14:09,733 --> 01:14:11,025 I'm sure he is fine. 1126 01:14:14,317 --> 01:14:15,983 Thirty seconds to detonation. 1127 01:14:18,442 --> 01:14:20,192 - Adam! - Oh no. 1128 01:14:22,150 --> 01:14:22,983 Ugh. 1129 01:14:24,817 --> 01:14:27,108 Okay, how do I get down there? 1130 01:14:29,900 --> 01:14:31,942 Fifteen seconds to detonation. 1131 01:14:32,025 --> 01:14:33,483 I hope this works! 1132 01:14:34,025 --> 01:14:35,233 Woah! 1133 01:14:40,108 --> 01:14:42,150 10, 9... 1134 01:14:42,233 --> 01:14:45,983 - Woah. - 8, 7, 6... 1135 01:14:46,067 --> 01:14:48,233 - Woah! - 5, 4... 1136 01:14:48,317 --> 01:14:49,233 Come on. 1137 01:14:49,567 --> 01:14:51,067 - 3... - Come on. 1138 01:14:51,150 --> 01:14:51,983 2... 1139 01:14:52,608 --> 01:14:53,775 1... 1140 01:14:58,983 --> 01:15:00,858 - What's going on? - Disarmed. 1141 01:15:01,317 --> 01:15:03,400 Disarmed. Disarmed. 1142 01:15:03,483 --> 01:15:05,108 He did it! 1143 01:15:10,733 --> 01:15:12,192 Woah, man. 1144 01:15:12,275 --> 01:15:14,650 No! That's not possible. 1145 01:15:15,108 --> 01:15:17,817 What are you waiting for? 1146 01:15:17,900 --> 01:15:19,567 Start it up again. 1147 01:15:19,650 --> 01:15:21,150 It's not that simple, sir. 1148 01:15:21,233 --> 01:15:23,025 If it's shut off at the source, 1149 01:15:23,108 --> 01:15:26,400 the only way to detonate it is another detonation. 1150 01:15:26,483 --> 01:15:29,525 Can't we use a small fracking bomb for this? 1151 01:15:29,608 --> 01:15:32,942 Yes, I suppose that would have enough explosive charge 1152 01:15:33,025 --> 01:15:35,025 to trigger the BD-416... 1153 01:15:35,567 --> 01:15:38,608 Uh, I mean, the "Big Daddy". 1154 01:15:38,692 --> 01:15:40,942 Arlo, can you handle that device? 1155 01:15:41,025 --> 01:15:41,983 Sure thing. 1156 01:15:42,067 --> 01:15:46,233 I used one to blow my old foster home when I was a kid. It works. 1157 01:15:46,317 --> 01:15:48,525 Great. Let's go then. 1158 01:15:49,275 --> 01:15:50,233 Ouch. 1159 01:15:51,067 --> 01:15:52,400 I need a break! 1160 01:15:56,233 --> 01:15:58,108 - Huh? - Oh, what now? 1161 01:16:05,400 --> 01:16:07,025 - They got another bomb. - No! 1162 01:16:08,275 --> 01:16:09,317 Listen up. 1163 01:16:09,400 --> 01:16:11,983 After tossing the bomb, get back up the cliff 1164 01:16:12,067 --> 01:16:13,692 before oil floods the valley. 1165 01:16:13,775 --> 01:16:14,942 How long do we have? 1166 01:16:15,525 --> 01:16:18,233 Have you ever run to bathroom in a hurry? Yeah, 1167 01:16:18,608 --> 01:16:19,858 that fast. 1168 01:16:23,400 --> 01:16:26,525 And the hero rode in on his mighty steed! 1169 01:16:26,817 --> 01:16:28,358 Look! We gotta stop them. 1170 01:16:28,900 --> 01:16:29,858 Step on it. 1171 01:16:29,942 --> 01:16:32,567 It's already stepped on. This could help. 1172 01:16:33,650 --> 01:16:35,275 We're coming, Adam. 1173 01:16:47,358 --> 01:16:49,233 What kind of circus is this? 1174 01:16:49,317 --> 01:16:50,483 Oh, never mind, 1175 01:16:50,567 --> 01:16:52,525 the bear, he's harmless. 1176 01:16:52,608 --> 01:16:54,650 Hey, back off! 1177 01:16:54,733 --> 01:16:57,150 Lean back. I'll deal with him. 1178 01:16:57,233 --> 01:16:58,733 Wilbur, watch out. 1179 01:16:58,817 --> 01:17:00,400 - Ow. Ouch. - Trapper! 1180 01:17:00,483 --> 01:17:03,192 No, not again. 1181 01:17:04,733 --> 01:17:07,525 Hang on, Wilbur. 1182 01:17:12,858 --> 01:17:16,442 Give it to them, Wilbur. Don't worry about me. 1183 01:17:16,525 --> 01:17:18,733 I'm a goner anyway. 1184 01:17:28,900 --> 01:17:30,067 No! 1185 01:17:33,900 --> 01:17:35,025 Hi-ya. 1186 01:17:40,483 --> 01:17:41,817 Well, well, well. 1187 01:17:41,900 --> 01:17:46,858 Look who's here. Mister Big Fool himself. 1188 01:17:46,942 --> 01:17:49,483 Long time no see. Now, give it to me. 1189 01:17:49,567 --> 01:17:51,067 - Never. - Ha. 1190 01:17:51,150 --> 01:17:54,192 - You'd rather blow us all up? - This ends now. 1191 01:17:54,275 --> 01:17:55,358 You see? 1192 01:17:55,442 --> 01:17:58,525 That's why you hippies will never win. 1193 01:17:58,608 --> 01:18:03,067 There's no room for dreamers out here. Your type... 1194 01:18:06,108 --> 01:18:08,817 Get off my land. Get out of here. 1195 01:18:11,192 --> 01:18:14,608 The light's still flashing. Shouldn't you turn that off? 1196 01:18:15,692 --> 01:18:17,983 Oh. Shoot, I can't stop it. 1197 01:18:18,525 --> 01:18:19,608 Plan B! 1198 01:18:33,150 --> 01:18:35,150 It was close but you did good, son. 1199 01:18:35,233 --> 01:18:38,067 Huh. Too close for comfort, that's for sure. 1200 01:18:38,150 --> 01:18:39,817 Don't you ever do that again. 1201 01:18:40,608 --> 01:18:42,983 You're safe, I'm so proud of you. 1202 01:18:43,067 --> 01:18:44,900 Huh? Guys, what happened? 1203 01:18:44,983 --> 01:18:48,817 - You wrecked the camper. - Uh-uh... It's not my fault. 1204 01:18:48,900 --> 01:18:51,108 Trapper? Where's Trapper? 1205 01:18:51,192 --> 01:18:53,608 I'm right here. 1206 01:18:55,567 --> 01:18:57,442 This is Channel Six News. 1207 01:18:57,525 --> 01:18:59,775 We'd like to ask you some questions. 1208 01:18:59,858 --> 01:19:02,608 It worked, they saw my videos. 1209 01:19:02,692 --> 01:19:06,025 Hey Mandrake, smile. You're on camera. 1210 01:19:06,483 --> 01:19:09,525 Why are they up there? This is restricted airspace! 1211 01:19:09,608 --> 01:19:11,317 To show people what you did. 1212 01:19:11,400 --> 01:19:13,275 So you know, I uploaded the video 1213 01:19:13,358 --> 01:19:15,608 of you talking about destroying here. 1214 01:19:15,692 --> 01:19:18,858 Pfft, we'll say it's fake news, deny the whole thing. 1215 01:19:18,942 --> 01:19:21,858 As they say: The truth will set you free. 1216 01:19:21,942 --> 01:19:24,483 Not in your case. You're going to jail. 1217 01:19:24,858 --> 01:19:26,400 Hey look, the cops. 1218 01:19:26,483 --> 01:19:27,400 Uh-oh! 1219 01:19:31,317 --> 01:19:33,400 Catch me if you can. 1220 01:19:33,733 --> 01:19:35,233 What? Ah! 1221 01:19:38,192 --> 01:19:40,900 ♪ Do we know where the light is the brightest? ♪ 1222 01:19:44,942 --> 01:19:47,483 ♪ Do we know how to clear what the fear is? ♪ 1223 01:19:47,567 --> 01:19:49,275 Get off my land. 1224 01:19:49,358 --> 01:19:50,692 Buzz off. 1225 01:19:55,150 --> 01:19:57,275 You understand what that means? 1226 01:19:57,358 --> 01:20:01,983 It means get... off... my... land. 1227 01:20:25,150 --> 01:20:26,692 Go for it. Dinner time. 1228 01:20:26,775 --> 01:20:31,567 I don't like human flesh. But a fresh snow rabbit... 1229 01:20:31,650 --> 01:20:33,775 Here we go again. 1230 01:20:42,108 --> 01:20:45,650 I'm Becky Dabmore, and you're watching Good Morning World. 1231 01:20:46,067 --> 01:20:48,817 I'm here on location in Alaska, where Bigfoot 1232 01:20:48,900 --> 01:20:52,025 and his family have saved Rocky Valley 1233 01:20:52,108 --> 01:20:54,817 from an environmental disaster. 1234 01:20:54,900 --> 01:20:56,358 So Dr. Harrison, 1235 01:20:56,442 --> 01:20:59,775 it looks like you found a way to make the world better. 1236 01:20:59,858 --> 01:21:02,608 Thanks Becky, but I didn't save this place. 1237 01:21:02,692 --> 01:21:04,233 It was my son, Adam. 1238 01:21:04,317 --> 01:21:07,275 And what about you, Adam, what do you have to say? 1239 01:21:07,358 --> 01:21:11,358 My Dad was right, one person really can make a difference. 1240 01:21:11,442 --> 01:21:14,233 The government is working to protect this land. 1241 01:21:14,317 --> 01:21:16,192 Nobody can ever drill here again. 1242 01:21:16,733 --> 01:21:18,525 Mom, you must be so proud? 1243 01:21:19,192 --> 01:21:22,317 I am. I'm proud of the whole family. 1244 01:21:22,400 --> 01:21:24,442 Woah! Ahh! 1245 01:21:24,525 --> 01:21:26,442 I'm okay. 1246 01:21:26,525 --> 01:21:28,192 Oh boy. 1247 01:21:28,275 --> 01:21:30,650 So, I grab the oil company CEO, 1248 01:21:30,733 --> 01:21:33,817 and I look him in his beady little eyes, and I say, 1249 01:21:33,900 --> 01:21:36,942 "It's time to end this crude behavior." 1250 01:21:37,400 --> 01:21:41,025 Get it? Cause sometimes unrefined oil is called crude. 1251 01:21:43,233 --> 01:21:46,317 I've got to tell you. I don't think it's funny. 1252 01:21:46,400 --> 01:21:50,692 The point is, I saved the day, and am also the hero of this story. 1253 01:21:51,942 --> 01:21:55,858 Fine. Wilbur helped too. And Adam I guess. 1254 01:21:56,775 --> 01:21:58,400 But it was mostly me. 1255 01:21:59,442 --> 01:22:02,692 Oh, whoops. Sorry, bad toss. 1256 01:22:04,067 --> 01:22:05,858 Normally I'd be upset. 1257 01:22:05,942 --> 01:22:08,400 But I admit, you make a great flapjack. 1258 01:22:08,900 --> 01:22:09,942 Keep 'em coming. 1259 01:22:11,192 --> 01:22:12,108 I'm gonna be late. 1260 01:22:12,650 --> 01:22:13,775 See you all tonight. 1261 01:22:13,858 --> 01:22:15,400 - Have fun. - Say hi to Emma. 1262 01:22:15,483 --> 01:22:17,442 Oh la la. 1263 01:22:20,400 --> 01:22:23,150 Mom, don't encourage them. 1264 01:22:23,733 --> 01:22:25,400 Don't encourage who? 1265 01:22:25,483 --> 01:22:28,525 Hi Emma... Perfect timing. 1266 01:22:28,608 --> 01:22:29,733 What are you watching? 1267 01:22:29,817 --> 01:22:31,692 When you uploaded your videos, 1268 01:22:31,775 --> 01:22:33,733 you uploaded all your videos. 1269 01:22:33,817 --> 01:22:34,983 Uh-oh. 1270 01:22:35,067 --> 01:22:39,775 Emma, it turns out, life is short. I wish I would've told you how I felt... 1271 01:22:40,150 --> 01:22:41,317 Hey! 1272 01:22:43,192 --> 01:22:44,775 Will you go out with me? 1273 01:23:00,025 --> 01:23:03,025 Never mind them, let's get out of here. 1274 01:23:05,733 --> 01:23:07,483 Oh. 1275 01:23:12,775 --> 01:23:15,775 Our boy's all grown up. 1276 01:23:18,192 --> 01:23:20,317 Can I get another pancake over here? 1277 01:23:24,808 --> 01:23:29,808 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 1278 01:23:44,317 --> 01:23:46,067 ♪ When you been around a bit ♪ 1279 01:23:46,150 --> 01:23:49,608 ♪ But you never really got to know the half of it, yeah ♪ 1280 01:23:49,692 --> 01:23:51,192 ♪ Maybe you could take a stand ♪ 1281 01:23:51,275 --> 01:23:54,192 ♪ For something that you wanted but it's out of hand, yeah ♪ 1282 01:23:54,275 --> 01:23:56,483 ♪ Well okay, I'm not all of that ♪ 1283 01:23:56,567 --> 01:24:00,442 ♪ And it probably wasn't written in the stars above, deal ♪ 1284 01:24:01,150 --> 01:24:03,067 ♪ It's all that I did ♪ 1285 01:24:03,692 --> 01:24:06,067 ♪ And I go and do it my way My way ♪ 1286 01:24:06,442 --> 01:24:09,317 ♪ Never think about what they say They say ♪ 1287 01:24:09,400 --> 01:24:11,817 ♪ And enough is enough ♪ 1288 01:24:12,400 --> 01:24:14,442 ♪ Give it all that you got ♪ 1289 01:24:14,525 --> 01:24:17,108 ♪ You go and do it your way Your way ♪ 1290 01:24:17,192 --> 01:24:19,900 ♪ Whatever it was, it won't be Won't be ♪ 1291 01:24:19,983 --> 01:24:23,567 ♪ And whatever will be is all you want it to be ♪ 1292 01:24:24,733 --> 01:24:29,858 ♪ I said it's gonna be... yours ♪ 1293 01:24:52,567 --> 01:24:54,400 ♪ Tell me that it's all you want ♪ 1294 01:24:54,483 --> 01:24:57,775 ♪ And I'll leave you in a minute, oh yeah, I'll be gone ♪ 1295 01:24:57,858 --> 01:24:59,650 ♪ Tell me that it's all you need ♪ 1296 01:24:59,733 --> 01:25:03,025 ♪ And there's nothing else you wanted, I will let you be ♪ 1297 01:25:03,108 --> 01:25:05,025 ♪ Tell me that it's what you see ♪ 1298 01:25:05,108 --> 01:25:07,608 ♪ And I will tell you how it never really was for me ♪ 1299 01:25:07,692 --> 01:25:08,733 ♪ And deal ♪ 1300 01:25:09,692 --> 01:25:11,733 ♪ It's all that I did ♪ 1301 01:25:12,317 --> 01:25:14,900 ♪ Then I go and do it my way My way ♪ 1302 01:25:14,983 --> 01:25:17,900 ♪ Never think about what they say They say ♪ 1303 01:25:17,983 --> 01:25:20,150 ♪ And enough is enough ♪ 1304 01:25:20,900 --> 01:25:23,067 ♪ Give it all that you got ♪ 1305 01:25:23,150 --> 01:25:25,692 ♪ You go and do it your way Your way ♪ 1306 01:25:25,775 --> 01:25:28,442 ♪ Whatever it was, it won't be Won't be ♪ 1307 01:25:28,525 --> 01:25:32,483 ♪ And whatever will be is all you want it to be ♪ 1308 01:25:33,358 --> 01:25:35,317 ♪ I said it's gonna be... ♪ 1309 01:25:35,400 --> 01:25:38,317 ♪ Yours ♪ 1310 01:25:39,692 --> 01:25:42,692 ♪ Yours ♪ 1311 01:25:43,858 --> 01:25:45,567 ♪ I said it's gonna be... ♪ 1312 01:25:45,942 --> 01:25:48,150 ♪ Yours ♪ 1313 01:25:49,150 --> 01:25:53,608 ♪ I said it's gonna be... yours ♪ 1314 01:25:54,400 --> 01:25:58,525 ♪ I said it's gonna be... yours ♪ 1315 01:25:59,775 --> 01:26:02,983 ♪ Yeah, it's gonna be... yours ♪ 1316 01:26:04,983 --> 01:26:09,025 ♪ I said it's gonna be... yours ♪ 1317 01:26:10,400 --> 01:26:15,108 ♪ Yeah, it's gonna be... yours ♪ 1318 01:26:15,567 --> 01:26:19,775 ♪ I said it's gonna be... yours ♪ 1319 01:26:20,817 --> 01:26:24,567 ♪ I said it's gonna be... yours ♪ 1320 01:26:27,067 --> 01:26:30,775 ♪ Yours ♪ 1321 01:26:31,317 --> 01:26:33,608 ♪ I said it's gonna be yours ♪ 1322 01:26:44,442 --> 01:26:46,858 ♪ Don't sit down, turn around ♪ 1323 01:26:46,942 --> 01:26:49,317 ♪ And let's get out of this town ♪ 1324 01:26:49,400 --> 01:26:52,025 ♪ Where the people have scars ♪ 1325 01:26:52,108 --> 01:26:53,650 ♪ Just from livin' ♪ 1326 01:26:54,442 --> 01:26:56,942 ♪ And let's drive on down below ♪ 1327 01:26:57,025 --> 01:26:59,400 ♪ On this solemn country road ♪ 1328 01:26:59,483 --> 01:27:02,942 ♪ While city lights fade fast in the night ♪ 1329 01:27:11,900 --> 01:27:14,400 ♪ Searching high, searching low ♪ 1330 01:27:14,483 --> 01:27:17,025 ♪ We don't know yet where to go ♪ 1331 01:27:17,108 --> 01:27:19,442 ♪ But our faces are pointing ♪ 1332 01:27:19,525 --> 01:27:21,108 ♪ To the target ♪ 1333 01:27:21,650 --> 01:27:24,442 ♪ No matter what we left behind ♪ 1334 01:27:24,525 --> 01:27:26,817 ♪ We'll keep moving till we find ♪ 1335 01:27:26,900 --> 01:27:30,483 ♪ Another place without a name and not a sign ♪ 1336 01:27:31,983 --> 01:27:35,817 ♪ Let's get lost in the open just to find ♪ 1337 01:27:36,358 --> 01:27:38,692 ♪ Our lost ♪ 1338 01:27:39,442 --> 01:27:41,400 ♪ Peace of mind ♪ 1339 01:27:41,942 --> 01:27:43,233 ♪ Let's go out ♪ 1340 01:27:43,317 --> 01:27:45,775 ♪ Find a heaven in the world ♪ 1341 01:27:46,275 --> 01:27:48,400 ♪ To claim ♪ 1342 01:27:49,108 --> 01:27:51,692 ♪ Our peace of mind ♪ 1343 01:27:53,817 --> 01:27:56,233 ♪ Out in the open ♪ 1344 01:27:56,358 --> 01:27:58,608 ♪ Ohhh... ♪