1 00:00:00,000 --> 00:01:11,510 TRANSLETE BY RAIN AL 2 00:02:14,030 --> 00:02:38,080 TERIMA KASIH SUDAH MENGGUNAKAN SUB INI RAIN AL 3 00:02:43,200 --> 00:02:47,700 Semua keluarga itu aneh, Tapi keluargaku yang paling aneh. 4 00:02:47,820 --> 00:02:51,410 Ibuku normal, Namun ayahku seorang Bigfoot ... 5 00:02:51,530 --> 00:02:54,320 Ya Bigfoot yang terkenal. 6 00:02:54,450 --> 00:02:57,160 Kedengarannya tidak seperti itu, Tapi aku juga seorang Bigfoot. 7 00:02:57,280 --> 00:03:01,280 Aku memiliki semua kekuatan genetiknya, Namun untungnya tidak dengan rambutnya. 8 00:03:02,370 --> 00:03:03,740 Kekuatan apa ? Baik... 9 00:03:03,870 --> 00:03:07,660 Seperti namanya, aku memiliki kaki yang besar. 10 00:03:07,780 --> 00:03:11,910 Itu menyebalkan pada awalnya. Aku sudah banyak memakai sepatu. 11 00:03:12,030 --> 00:03:14,990 Tanpa memakai sepatu, aku bisa lari denga cepat. 12 00:03:24,120 --> 00:03:27,030 - Aku sedang bersama Adam. - Aku memiliki pendengaran yang sangat tajam. 13 00:03:27,160 --> 00:03:31,620 Ya, dia sangat manis. Tapi juga pemalu. 14 00:03:31,740 --> 00:03:34,910 Terkadang bisa sangat memalukan. 15 00:03:37,280 --> 00:03:39,530 Bigfoot juga memiliki kekuatan penyembuhan. 16 00:03:39,660 --> 00:03:44,160 Tak perlu khawatir saat cidera. Kami bisa menghemat biaya medis. 17 00:03:45,780 --> 00:03:49,320 Sesuatu yang lainya. Aku bisa berbicara dengan binatang. 18 00:03:49,450 --> 00:03:52,070 - Halo, Adam. - Selamat pagi, Wilbur. 19 00:03:52,200 --> 00:03:53,990 Jangan kau pakai semua air panasnya. 20 00:03:54,120 --> 00:03:58,990 Bukan salahku, Lihatlah ada kulit yang perlu di bilas. 21 00:03:59,120 --> 00:04:00,780 Kami hidup dengan banyak hewan ... 22 00:04:00,910 --> 00:04:03,700 Para teman ayahku saat dia berada di hutan. 23 00:04:03,820 --> 00:04:06,910 Sekarang mereka bagian dari keluarga. 24 00:04:07,030 --> 00:04:09,320 Kami membuat pancake. Apa kau lapar ? 25 00:04:09,450 --> 00:04:11,240 Berikan untuku. - Ini piringmu. 26 00:04:11,370 --> 00:04:12,870 Lompat. 27 00:04:15,740 --> 00:04:17,280 Terima kasih. Tangkapan yang bagus. 28 00:04:17,410 --> 00:04:19,780 Sama-sama. 29 00:04:19,910 --> 00:04:24,410 Selamat pagi semuanya. Adam, kamar mandimu penuh dengan rambut. 30 00:04:24,530 --> 00:04:27,200 Itu bukan ulahku. - Tangkap 31 00:04:27,320 --> 00:04:30,030 Ups, Trapper 32 00:04:30,160 --> 00:04:32,280 Apa yang sudah aku peringatkan soal melempar makanan ? 33 00:04:32,410 --> 00:04:34,370 Ayolah tadi itu lemparan yang bagus. 34 00:04:34,490 --> 00:04:37,990 kau tidak tahu cara menangkapnya. Yang mengatakan ... 35 00:04:39,780 --> 00:04:42,030 Dia bilang apa? - Mom tidak tahu bagaimana berbicara dengan binatang. 36 00:04:42,160 --> 00:04:45,450 Jadi aku harus tetap menjaga perdamaian. 37 00:04:45,570 --> 00:04:48,910 Trapper bilang maaf dan kamu terlihat cantik. 38 00:04:49,030 --> 00:04:53,070 aku tidak mengatakan itu. Jangan memberikan gambaran yang salah tentangku. 39 00:04:54,660 --> 00:04:58,530 Seperti yang sudah aku katakan, keluargaku adalah yang paling aneh. 40 00:04:59,200 --> 00:05:01,700 Kau tahu, untuk pria besar sepertimu ... 41 00:05:01,820 --> 00:05:04,660 Kau minum kopi menggunakan cangkir yang sangat kecil. 42 00:05:04,780 --> 00:05:08,120 Jika aku minum banyak, aku tidak akan hibernasi sepanjang tahun. 43 00:05:08,240 --> 00:05:12,410 aku, di pagi hari, aku membutuhkan minuman yang baik. 44 00:05:14,530 --> 00:05:18,820 Sudah waktunya tayang. Mana remotnya? - Dia datang. 45 00:05:18,950 --> 00:05:21,660 Kami sangat menjaga lingkungan. 46 00:05:21,780 --> 00:05:24,200 Oli Bersih, dari X-Trakt. 47 00:05:25,120 --> 00:05:27,910 HALO DUNIA 48 00:05:28,450 --> 00:05:31,200 Kalian sedang menonton 'Hello World'. 49 00:05:31,320 --> 00:05:32,950 aku Becky Dabmore. 50 00:05:33,070 --> 00:05:35,870 Tamu kita selanjutnya tidak perlu dikenalkan ... 51 00:05:35,990 --> 00:05:38,320 Tapi aku akan tetap menyebutnya untuk kalian. 52 00:05:38,450 --> 00:05:41,490 Dia keluar dari hutan. Secara harfiah. 53 00:05:41,620 --> 00:05:45,320 Ini dia, pria yang dibicarakan semua orang. 54 00:05:45,450 --> 00:05:47,280 Bigfoot. 55 00:05:54,070 --> 00:05:56,370 aku suka tampilan barumu. 56 00:05:56,490 --> 00:05:59,200 Tentunya lebih baik dari celana jeans. 57 00:05:59,320 --> 00:06:00,820 Terima kasih, Becky. 58 00:06:00,950 --> 00:06:03,410 aku tidak punya akses ke toko-toko mewah ... 59 00:06:03,530 --> 00:06:05,450 saat aku bersembunyi di hutan. 60 00:06:05,570 --> 00:06:12,030 aku akan mulai dengan pertanyaan yang ditanyakan oleh semua orang. 61 00:06:12,160 --> 00:06:14,570 Kemana saja kau selama ini? 62 00:06:14,700 --> 00:06:17,200 Itu cerita yang rumit. 63 00:06:17,320 --> 00:06:20,660 aku seorang ilmuwan dan aku sedang mempelajari pengurutan genetik ... 64 00:06:20,780 --> 00:06:23,450 saat eksperimen gagal. 65 00:06:23,570 --> 00:06:27,200 DNA bermutasi dan aku berubah menjadi Bigfoot. 66 00:06:27,320 --> 00:06:30,740 Kami semua setuju bahwa ... 67 00:06:30,870 --> 00:06:34,120 Mutasi ini sangat cocok untukmu. 68 00:06:34,240 --> 00:06:36,780 Benar kan, Nona? 69 00:06:38,280 --> 00:06:39,660 Jadi sampai dimana kita? 70 00:06:39,780 --> 00:06:44,240 Aku dituntut oleh perusahaan farmasi. 71 00:06:44,370 --> 00:06:47,370 Mereka ingin mengunciku dan mempelajari kasusnya. 72 00:06:47,490 --> 00:06:49,660 Saat dia pingsan ... 73 00:06:49,780 --> 00:06:52,280 Aku akhirnya bisa kembali untuk tinggal bersama keluargaku. 74 00:06:52,410 --> 00:06:55,240 Itu pasti mengejutkan mereka. 75 00:06:55,370 --> 00:06:57,280 Aku berhutang segalanya kepada putraku Adam. 76 00:06:57,410 --> 00:07:00,820 Dia menemukanku dan membawaku pulang. 77 00:07:03,070 --> 00:07:05,950 - Aku benci gambar itu. - Aku mengerti. 78 00:07:06,070 --> 00:07:09,780 Tidak semua orang fotogenik seperti diriku. 79 00:07:09,910 --> 00:07:12,620 Wajahku tampan di semua presisi. 80 00:07:12,740 --> 00:07:15,700 Diam. 81 00:07:15,820 --> 00:07:18,070 Senang sekali bisa kembali ke rumah. 82 00:07:18,200 --> 00:07:20,370 Jika kau benar benar pulang. 83 00:07:20,490 --> 00:07:22,450 Ayolah bersatu 84 00:07:22,570 --> 00:07:25,570 Meskipun kau tidak lagi memanjat pohon ... 85 00:07:25,700 --> 00:07:29,370 kau masih dalam kondisi prima. 86 00:07:29,490 --> 00:07:31,820 kau memiliki tangan gatel, Becky. 87 00:07:31,950 --> 00:07:37,490 'Oh, kau sangat berotot. kau dalam kondisi sangat baik. ' 88 00:07:37,620 --> 00:07:41,120 Jadi, apakah kita tidak lagi bersatu mom ? - Jangan mengubah kata-kataku. 89 00:07:41,240 --> 00:07:46,410 kau telah menjadi bintang besar. - Itu sangat tidak nyaman. 90 00:07:46,530 --> 00:07:50,530 Ayo lihat. Semua orang ingin memiliki kaki besar sepertimu. 91 00:07:50,660 --> 00:07:52,530 Apa langkah selanjutnya? Sederet pakaian? 92 00:07:52,660 --> 00:07:55,200 Pelatih? Video game? 93 00:07:55,320 --> 00:07:58,950 Aku harus memperkenalkan dirimu kepada agenku. 94 00:08:01,410 --> 00:08:05,030 aku hanya ingin menemukan cara ... 95 00:08:05,160 --> 00:08:07,740 untuk membuat dunia menjadi tempat yang lebih baik. 96 00:08:08,820 --> 00:08:13,780 Sungguh menggemaskan. Ladies and Gentlemen: Bigfoot. 97 00:08:15,660 --> 00:08:20,700 Itu wawancara yang bagus. Bigfoot tampak seperti pria sejati. 98 00:08:20,820 --> 00:08:23,950 Dia tampak kaku. Apa mereka mengabaikannya? 99 00:08:24,070 --> 00:08:27,530 Dia membutuhkan road manager penuh waktu. 100 00:08:27,660 --> 00:08:28,910 Biar kutebak. 101 00:08:29,030 --> 00:08:31,870 Apa kau ingin menjadi sukarelawan untuk pekerjaan itu? - Tentu saja. 102 00:08:31,990 --> 00:08:35,240 Aku menyukai dunia showbiz. Payet, glamour. 103 00:08:35,370 --> 00:08:39,740 Mungkin dia harus memiliki manajer yang lebih baik. 104 00:08:39,870 --> 00:08:43,990 Aku memiliki integritas lebih baik dari kebanyakan orang dalam bisnis ini. 105 00:08:44,120 --> 00:08:48,120 Oke, sudah waktunya. kau berangkat ke sekolah, - Ya, baiklah. 106 00:08:53,820 --> 00:08:56,370 Bisakah ayahmu menandatangani foto ini untukku? 107 00:08:56,490 --> 00:08:58,660 Bisakah dia datang ke hari ulang tahunku? 108 00:08:58,780 --> 00:09:03,570 Hanya dia, Itu sudah ada di daftar komite. - Ayahmu sangat keren. 109 00:09:03,700 --> 00:09:05,490 Bisakah kau memberikan surat ini? 110 00:09:05,620 --> 00:09:09,660 Anak-anak. Pergi dari lorong ini segera. 111 00:09:09,780 --> 00:09:12,570 Kalian sudah melanggar kode etik. 112 00:09:12,700 --> 00:09:15,780 Adam, kau dan aku saling mengenal. 113 00:09:15,910 --> 00:09:18,280 Kita mengerti satu sama lain. 114 00:09:18,410 --> 00:09:22,870 Ya, kau menangguhkanku dua bulan yang lalu. 115 00:09:22,990 --> 00:09:26,280 Itu pasti kesalahan administratif. 116 00:09:26,410 --> 00:09:29,820 kau seorang administrator. - Pokoknya ... 117 00:09:29,950 --> 00:09:34,320 Apa kau bisa mendapatkan tanda tanga ayahmu di foto ini ? 118 00:09:34,450 --> 00:09:38,910 'Untuk Direktur Jones'. - Tidak Sekarang, aku sedang terburu-buru. 119 00:09:39,030 --> 00:09:41,950 "Teman baikku, Direktur Jones." Atau lebih baik lagi: 120 00:09:42,070 --> 00:09:45,740 "Sahabatku, Direktur Barenthal Jones." 121 00:09:50,160 --> 00:09:54,280 Dengan huruf yang di ukir indah, agar bisa membingkainya. 122 00:09:54,410 --> 00:09:56,120 Perhatikan jalan kalian. 123 00:10:07,570 --> 00:10:09,780 Katakan padanya untuk menulis 'Untuk Steven'. 124 00:10:09,910 --> 00:10:13,240 Ayolah, Adam. Beritahu ayahmu untuk menandatangani ini. 125 00:10:13,370 --> 00:10:15,530 Untuk Lucy, Ambilah. 126 00:10:22,950 --> 00:10:25,280 Terlalu lucu. - Emma? 127 00:10:26,780 --> 00:10:28,200 Sampai jumpa. 128 00:10:33,320 --> 00:10:34,820 Bagus. 129 00:10:36,780 --> 00:10:40,280 Apa yang kau lakukan di sini? - Aku... 130 00:10:40,410 --> 00:10:43,200 Sedang melakukan penelitian untuk tugas esai ... 131 00:10:43,320 --> 00:10:44,660 tentang daur ulang sampah. 132 00:10:44,780 --> 00:10:49,240 Benarkah begitu? Kau menyukai persampahan. 133 00:10:49,370 --> 00:10:52,700 Ya, Aku suka membuang sampah. 134 00:10:54,490 --> 00:10:57,490 Jadi, Apa hari ini buruk bagimu ? 135 00:10:57,620 --> 00:10:59,490 Aku hanya ingin ayahku pulang. 136 00:10:59,620 --> 00:11:02,530 Tapi dia sangat sibuk sehingga dia tidak pernah pulang. 137 00:11:02,660 --> 00:11:05,660 Sungguh gila bagaimana hidup berjalan dengan baik untuk sesaat ... 138 00:11:05,780 --> 00:11:10,280 Agar tak terulang kembali. - Jangan bicara padaku tentang itu. 139 00:11:10,410 --> 00:11:13,700 Aku pikir orang tuaku akan selalu bersama. 140 00:11:13,820 --> 00:11:15,870 Tapi takdir berkata lain. 141 00:11:15,990 --> 00:11:18,740 Mungkin kita terlalu berharap dengan orang lain. 142 00:11:18,870 --> 00:11:23,530 Aku tidak tahu, Aku pikir semuanya akan kembali normal. 143 00:11:23,660 --> 00:11:26,490 Sekarang dia terkenal, Semua orang memujanya. 144 00:11:26,620 --> 00:11:29,530 Lihatlah sisi baiknya. Orang-orang mencintai ayahmu. 145 00:11:29,660 --> 00:11:30,870 Dia membuat mereka bahagia. 146 00:11:30,990 --> 00:11:33,620 Terkadang aku berharap itu tetap menjadi rahasia. 147 00:11:33,740 --> 00:11:35,990 Apa ini? 148 00:11:36,120 --> 00:11:39,990 Kami harus ganti mobil saat grizzly berada di rumah. 149 00:11:40,120 --> 00:11:44,870 Betulkah? Apa kau akan mengambil lisensimu menggunakan mobil ini ? 150 00:11:44,990 --> 00:11:46,780 Aku tidak memikirkan soal itu. 151 00:11:46,910 --> 00:11:48,990 Semoga berhasil dengan slotnya. 152 00:11:49,120 --> 00:11:53,070 Yang ada malah gagal, Jadi aku akan naik bus selamanya. 153 00:11:53,200 --> 00:11:57,780 Naik bus? kau mengendarai bus. Ding. 154 00:11:57,910 --> 00:12:00,200 Kau sudah sampai tujuan. Sampai jumpa. 155 00:12:04,740 --> 00:12:07,070 Hei, Emma, ​​Aku pikiri ... 156 00:12:07,200 --> 00:12:09,490 Mungkin kita bisa pergi nonton sesekali. 157 00:12:09,620 --> 00:12:13,410 Semacam kencan, Jika kau mau. 158 00:12:14,530 --> 00:12:16,160 Aku bermimpi. 159 00:12:21,700 --> 00:12:25,410 Tidak ada harga dunia ketiga, tapi harga dunia keempat. 160 00:12:25,530 --> 00:12:28,570 Jangan lakukan apa pun sampai aku melihat kontraknya. 161 00:12:28,700 --> 00:12:35,030 Apa? Tidak, tidak ada di faks. Bukan di tahun 1983. 162 00:12:35,160 --> 00:12:38,410 Bagaimana kabarmu, Nak? Ini, ini hadiah. 163 00:12:38,530 --> 00:12:42,030 Tidak, tunggu. Dengan harga produksi. 164 00:12:42,160 --> 00:12:44,910 Tunggu dan lihat. Dengan harga grosir. 165 00:12:46,240 --> 00:12:49,910 Apa? Tidak, sudah kubilang ... - Kau mau? 166 00:12:50,030 --> 00:12:53,530 Rasakan ini, Preman kampung. 167 00:12:53,660 --> 00:12:55,990 Boom, bola api. 168 00:12:56,120 --> 00:12:58,160 Tunggu, Bigfoot melempar bola api? 169 00:12:58,280 --> 00:13:01,570 Game ini tidak logis. 170 00:13:01,700 --> 00:13:05,490 Apa yang terjadi? Darimana orang ini berasal? 171 00:13:05,620 --> 00:13:09,410 Video game Bigfoot ini menyebalkan. 172 00:13:09,530 --> 00:13:11,700 Rakun adalah karakter terlemah ... 173 00:13:11,820 --> 00:13:13,620 tanpa skill khusus. 174 00:13:13,740 --> 00:13:19,620 Armor: nol. Sihir: nol, Kekuatan: nol. Itu memalukan. 175 00:13:19,740 --> 00:13:23,200 Bagaimana harimu? - Percayalah, kamu tidak ingin tahu. 176 00:13:23,320 --> 00:13:28,370 Apa yang terjadi disini? - Itu terjadi setelah aku di TV. 177 00:13:28,490 --> 00:13:30,320 Lupakan ... - Siapa orang itu ? 178 00:13:30,450 --> 00:13:32,160 Dia kemari untuk berbisnis. 179 00:13:32,280 --> 00:13:37,820 Menurutku kau terlihat tampan. - Bukan itu. Yuck. 180 00:13:37,950 --> 00:13:44,700 Dengar, Bigfoot. Jika dia menanda tangani kontrak ini. Ayo gunakanlah kesempatanmu. 181 00:13:44,820 --> 00:13:47,660 Kau akan menjadi populer. 182 00:13:48,450 --> 00:13:51,410 Pfft, orang ini hanya tahu tentang penjualan saja. 183 00:13:51,530 --> 00:13:52,660 Jangan biarkan dia mendapatkanmu. 184 00:13:52,780 --> 00:13:56,700 Jangan menkautangani apa pun sampai dia membujukku. 185 00:13:56,820 --> 00:13:59,030 Ini akan laris manis seperti kacang goreng. 186 00:13:59,160 --> 00:14:02,280 Dalam beberapa versi untuk seorang kolektor. 187 00:14:02,410 --> 00:14:06,070 Manis dan imut, berwibawa dan tangguh ... 188 00:14:06,200 --> 00:14:09,450 atau mungkin salah satunya seperti diriku. 189 00:14:09,570 --> 00:14:13,320 Aku tidak mau. - Kenapa ? Aapa bayaranya kurang ? 190 00:14:13,450 --> 00:14:15,570 Kau pandai dalam berbisnis, Bigfoot. 191 00:14:15,700 --> 00:14:17,620 Tapi aku menghargai itu. 192 00:14:17,740 --> 00:14:20,070 Kami akan menaikan harganya. 193 00:14:20,200 --> 00:14:23,370 Aku bilang aku tidak tertarik. 194 00:14:23,490 --> 00:14:26,620 Media tidak berhak mengambil foto ... 195 00:14:26,740 --> 00:14:29,820 dan cara mendistribusikanya, bla bla bla. 196 00:14:29,950 --> 00:14:33,410 Apa? aku perlu memperbaiki sesuatu. Aku akan meneleponmu kembali. 197 00:14:33,530 --> 00:14:36,450 aku tidak ingin menjual barang menggunakan gambarku. 198 00:14:36,570 --> 00:14:39,870 Aku ingin melakukan sesuatu yang bermanfaat. - Berguna? 199 00:14:39,990 --> 00:14:43,120 Aku tidak bisa menganggap 10 persen "berguna". 200 00:14:43,240 --> 00:14:45,120 Dan surat dari organisasi nirlaba? 201 00:14:45,240 --> 00:14:50,320 Tahukah kau mengapa kami mengatakan 'non-profit'? 202 00:14:50,450 --> 00:14:53,660 Karena mereka tidak mendapat untung. 203 00:14:57,070 --> 00:15:00,570 Ambil barang-barangmu dan keluar. - Aku tidak tahu apa yang sudah terjadi? 204 00:15:00,700 --> 00:15:04,370 Aku melihat wajah yang memanas. Pikirkan tentang itu. 205 00:15:09,200 --> 00:15:12,660 Aku tidak habis fiki. Situasinya semakin tidak terkendali. 206 00:15:12,780 --> 00:15:15,410 Apakah kau menolak uang itu? Ada apa denganmu? 207 00:15:15,530 --> 00:15:19,910 Kami tinggal di sini dengan tiga orang dan sepuluh hewan dalam dua kamar tidur. 208 00:15:20,030 --> 00:15:22,450 Kau bisa tidur di luar dan merasakan dinginya hujan. 209 00:15:22,570 --> 00:15:25,870 Aku? Tidak mungkin. Aku senang berada di sini. 210 00:15:25,990 --> 00:15:27,530 Terima kasih teman-teman. 211 00:15:28,410 --> 00:15:29,910 'Cher Dr Harrison. 212 00:15:33,570 --> 00:15:36,370 Kami menulis kepadamu dari Rocky Valley, Alaska. 213 00:15:36,490 --> 00:15:39,780 X-Trakt memiliki lisensi untuk mengebor sumur minyak ... 214 00:15:39,910 --> 00:15:42,240 di tempat cadangan terbesar kami. 215 00:15:42,370 --> 00:15:47,030 X-Trakt mengatakan proses 'minyak bersih' nya ... 216 00:15:47,160 --> 00:15:49,450 tidak berdampak pada lingkungan. 217 00:15:49,570 --> 00:15:54,160 X-Trakt diyakini berbohong dan membahayakan ekosistem yang luar biasa ini. 218 00:15:54,280 --> 00:15:57,700 Dengan reputasi dan pengaruhmu, kau dapat mencegah apa yang sedang terjadi ... 219 00:15:57,820 --> 00:16:00,240 dan hentikan X-Trakt sebelum terlambat. 220 00:16:00,370 --> 00:16:03,120 Ditandatangani, Pam dan Shamus. ' 221 00:16:03,240 --> 00:16:06,160 X-Trakt. Mereka ada dimana-mana. 222 00:16:06,780 --> 00:16:10,320 Apakah kau percaya pada takdir? - Oh tidak. Mulai lagi. 223 00:16:10,450 --> 00:16:13,070 Ini misi hidupku. 224 00:16:13,200 --> 00:16:15,740 Dukunganku untuk melayani orang. 225 00:16:15,870 --> 00:16:19,490 Aku harus pergi. - Di Alaska? Sungguh? 226 00:16:19,620 --> 00:16:24,490 aku bisa pengubah permainan di sana. - Kau baru saja kembali. Jangan pergi. 227 00:16:24,620 --> 00:16:28,370 aku bisa menggunakan ketenaranku untuk membuat dunia menjadi tempat yang lebih baik. 228 00:16:28,490 --> 00:16:30,740 kau tahu apa, ayah? Maaf... 229 00:16:30,870 --> 00:16:34,200 tetapi satu orang tidak cukup mengubah apapun. 230 00:16:34,320 --> 00:16:40,280 Kau salah, Akan aku buktikan. - Dan aku, lalu? Kita perlu membahas ini. 231 00:16:40,410 --> 00:16:43,990 Sebagai pengingat: aku akan mengambil uang itu. 232 00:16:49,070 --> 00:16:51,370 Kita bisa bicara? - Berbicara tentang apa? 233 00:16:51,490 --> 00:16:54,870 Kau baru saja pulang setelah bertahun-tahun dan kau ingin pergi lagi. 234 00:16:54,990 --> 00:16:59,410 Liburan yang bagus. - Kau tahu bukan soal itu. 235 00:16:59,530 --> 00:17:01,070 Aku harus melakukan sesuatu dalam hidupku. 236 00:17:01,200 --> 00:17:04,490 Dan aku harus tidur. Aku akan pergi ke sekolah besok. 237 00:17:11,620 --> 00:17:13,280 Aku mencintaimu, Nak. 238 00:17:39,450 --> 00:17:41,660 Ada yang tertinggal? - Iya. 239 00:17:41,780 --> 00:17:45,160 aku belum pernah naik pesawat sekecil ini sebelumnya. 240 00:17:45,280 --> 00:17:48,070 Ini bergetar. - Itu? 241 00:17:48,200 --> 00:17:51,490 Ini bukan apa-apa. -Ini sangat mendung. 242 00:17:51,620 --> 00:17:56,780 Aku ingin mengambil foto. - Seorang pembuat film. 243 00:17:56,910 --> 00:17:59,320 Aku suka film aksi. Ayo kita lakukan. 244 00:18:04,740 --> 00:18:06,910 Apa kau seorang pilot pengganti? 245 00:18:27,870 --> 00:18:30,950 Aku tidak suka terbang. Aku adalah mamalia darat. 246 00:18:31,070 --> 00:18:33,700 Ayolah. kau lupa merekamnya. 247 00:18:34,120 --> 00:18:38,530 Lihat ke sana. Itu sudut pemandangan yang bagus. 248 00:18:40,370 --> 00:18:44,490 Pemandangan yang rendah. Aku ingin memotret pemandangan itu ... 249 00:19:05,320 --> 00:19:07,950 Apa kau sudah memiliki semua yang kau butuhkan ? 250 00:19:08,070 --> 00:19:13,240 Aku bisa mengajakmu berkeliling lagi. Sebuah atraksi yang bagus. Ayolah. 251 00:19:13,370 --> 00:19:19,160 Tidak, Terima kasih. Aku sudah memiliki apa yang aku butuhkan. - Baiklah. Santai saja. 252 00:19:43,870 --> 00:19:45,620 Seperti itu, Bagus. 253 00:19:45,740 --> 00:19:50,450 Aku Bigfoot. Aku baru saja mendarat di Rocky Valley, Alaska. 254 00:19:50,570 --> 00:19:53,950 Aku di sini untuk melakukan apa yang aku bisa untuk menyelamatkan tempat ini. 255 00:19:54,070 --> 00:19:58,620 Tapi pertama-tama, Aku harus mencari orang yang telah mengundangku. 256 00:19:59,620 --> 00:20:04,160 Lihat ini. Udaranya sangat segar dan bersih. 257 00:20:04,280 --> 00:20:08,070 Dan coba dengarkan keheningan ini. - Sampai jumpa. 258 00:20:11,660 --> 00:20:13,820 Aku akan mengedit kejadian itu. 259 00:20:15,490 --> 00:20:19,450 Rocky Valley adalah bekas kota pertambangan. 260 00:20:19,570 --> 00:20:23,320 Kota hantu ini telah mati selama lebih dari seabad. 261 00:20:23,450 --> 00:20:26,870 Sangat indah melihat alam mengambil kembali haknya. 262 00:20:27,160 --> 00:20:29,120 [ PENATA RAMBUT ] 263 00:20:30,570 --> 00:20:36,120 Berbicara tentang kota hantu, Kita semua tahu bahwa hantu itu tidak ada. 264 00:20:38,740 --> 00:20:40,160 Itu menyeramkan. 265 00:20:40,870 --> 00:20:43,030 Halo? Ada seseorang? 266 00:20:44,820 --> 00:20:47,820 Itu seperti. 267 00:20:51,030 --> 00:20:53,120 Jantungku berdebar kencang. 268 00:20:53,240 --> 00:20:55,410 Aku kira kau hantu. 269 00:20:55,530 --> 00:20:57,740 Pergi dari wilayahku. - Apa? 270 00:20:57,870 --> 00:21:00,820 Pergi. - Apa? 271 00:21:06,740 --> 00:21:09,990 Tunggu, Berhenti. Rusa menjijikkan. 272 00:21:10,120 --> 00:21:13,820 Keluar dari wilayahku. 273 00:21:21,700 --> 00:21:23,910 Kami akan menghapusnya dalam pengeditan. 274 00:21:24,280 --> 00:21:28,200 Ho, hé, X-Trakt Oil, du balai 275 00:21:32,200 --> 00:21:35,450 Hai. - Wow. Lihat siapa di sana. 276 00:21:35,570 --> 00:21:39,410 Dr Harrison. Aku Pam, Kita berbicara di telepon. 277 00:21:39,530 --> 00:21:42,490 Senang bertemu denganmu. Panggil aku Bigfoot. Seperti semua orang. 278 00:21:42,620 --> 00:21:45,660 Aku Shamus. Terimakasih telah datang. 279 00:21:45,780 --> 00:21:49,870 Kau berjuang untuk tujuan yang baik. aku tidak sabar untuk berada di sini. 280 00:21:49,990 --> 00:21:53,240 Tapi aku berharap bisa melihat lebih banyak orang. 281 00:21:53,370 --> 00:21:56,280 Untuk saat ini, kami berdua saja. 282 00:21:56,410 --> 00:21:58,870 Tapi kami sangat termotivasi. 283 00:21:58,990 --> 00:22:03,490 Jadi, Dimana perusahaan minyaknya? 284 00:22:03,620 --> 00:22:07,910 Di suatu tempat di seberang jembatan ini. Tidak ada yang bisa mendekat. 285 00:22:08,030 --> 00:22:12,410 Mereka memiliki penjaga di darat dan drone di udara. 286 00:22:12,530 --> 00:22:14,990 Tidak ada yang mencurigakan yang terjadi di sana. 287 00:22:15,120 --> 00:22:18,070 aku datang untuk memperkuat pesan kalian. 288 00:22:18,200 --> 00:22:21,700 Hei, bung, aku Arlo. Selamat datang di Rocky Valley. 289 00:22:21,820 --> 00:22:24,160 Arlo lahir dan besar di Alaska ... 290 00:22:24,280 --> 00:22:26,530 karena itu tindakan kita penting baginya. 291 00:22:26,660 --> 00:22:30,620 Kami berkemah di sana. Temukan sebidang tanah yang bagus ... 292 00:22:30,740 --> 00:22:33,530 Dan bangunlah tenda di sana. - Terima kasih 293 00:22:33,660 --> 00:22:38,160 Tapi pertama-tama aku bergabung dengan anggota grup lainnya. 294 00:22:39,870 --> 00:22:44,200 Untuk semua penonton. Ini adalah ajakan untuk bergabung. 295 00:22:44,320 --> 00:22:48,120 Tulis ke politisi, bagikan video ini ... 296 00:22:48,240 --> 00:22:50,570 atau, Jika petualangan menggoda kalian ... 297 00:22:50,700 --> 00:22:53,910 datanglah ke Alaska dan buat suaramu didengar. 298 00:22:54,030 --> 00:22:56,490 Dan ingat: siapa pun dirimu ... 299 00:22:56,620 --> 00:23:00,120 dimanapun kau berada, kau dapat membuat perbedaan. 300 00:23:00,240 --> 00:23:05,320 Bukan dengan 14 penonton. - 14 dilihat? 301 00:23:05,450 --> 00:23:07,950 Aku bisa memiliki lebih banyak dengan penutup lensa. 302 00:23:08,070 --> 00:23:09,410 Aku kasihan padanya. 303 00:23:09,530 --> 00:23:13,910 Dia bahkan tidak akan pulang untuk Natal. Kita harus membantunya. 304 00:23:14,030 --> 00:23:16,450 Satu orang bisa membuat perbedaan, bukan? 305 00:23:16,570 --> 00:23:19,700 Ayo, bersikap baiklah. - Baik. 306 00:23:19,820 --> 00:23:23,910 kau dapat membumbuinya dengan musik dan pengeditan cepat. 307 00:23:32,280 --> 00:23:35,120 kau tergelincir, kau melepaskan dan presto, dalam file. 308 00:23:35,240 --> 00:23:38,120 Berikan efek itu padaku. 309 00:23:38,240 --> 00:23:41,780 Tidak ada efek. - Kenapa tidak? 310 00:23:41,910 --> 00:23:44,950 Itu harus terlihat profesional. 311 00:23:46,410 --> 00:23:51,320 Untuk semua penonton. Ini adalah ajakan bergabung. 312 00:23:51,450 --> 00:23:54,160 Pemerintah mengizinkan X-Trakt ... 313 00:23:54,280 --> 00:23:57,320 untuk mengebor sumur minyak di cadangan wilayah kita. 314 00:23:57,450 --> 00:24:00,780 Bagikan video ini atau jika petualangan tersebut menggoda kalian ... 315 00:24:00,910 --> 00:24:03,160 datanglah ke Alaska. 316 00:24:04,700 --> 00:24:09,700 Siapapun kalian, dimanapun kau berada ... 317 00:24:09,820 --> 00:24:12,820 kau bisa mengubahnya. 318 00:24:14,660 --> 00:24:16,200 [ LANGGANAN ] 319 00:24:17,160 --> 00:24:20,160 Jauh lebih baik. - Kau Bukan Spielberg, tapi tidak apa-apa. 320 00:24:20,280 --> 00:24:22,490 Hai, Emma. -Apa kabar? 321 00:24:22,620 --> 00:24:26,780 Bagus. Ada yang ingin kutanyakan padamu. - Katakan 322 00:24:26,910 --> 00:24:31,240 Video online ayahku jelek dan dia membutuhkan bantuan. 323 00:24:31,370 --> 00:24:36,410 Apakah menurutmu tim sepak bolamu dapat membagikannya? 324 00:24:36,530 --> 00:24:39,160 Iya. Akan ku tanyakan pada mereka. 325 00:24:39,280 --> 00:24:41,910 Terima kasih. Kamu keren. 326 00:24:43,160 --> 00:24:45,870 Itu terlihat bagus. aku harap ini akan menarik ... 327 00:24:45,990 --> 00:24:48,620 cukup perhatian dan kau bisa masuk. 328 00:24:48,740 --> 00:24:52,030 Hentikan video ini. Giliranku. 329 00:24:53,530 --> 00:24:56,410 Oh, ini hal yang enak. 330 00:24:56,530 --> 00:24:58,910 Sulit dipercaya kau menyukai sampah. 331 00:24:59,030 --> 00:25:02,620 Kotoran seseorang adalah harta bagiku. 332 00:25:05,740 --> 00:25:08,240 [ SELAMAT - TERIMA KASIH ] 333 00:25:11,870 --> 00:25:16,620 [ BOULOT BAGUS - BIGFOOT LUAR BIASA ] 334 00:25:46,410 --> 00:25:49,990 Siapakah orang-orang ini? - Video kau menjadi viral. 335 00:25:50,120 --> 00:25:52,320 Mereka datang dari mana-mana. 336 00:25:52,450 --> 00:25:54,910 Apa komputermu terkena virus? 337 00:25:55,030 --> 00:25:59,570 Tidak, Videomu menjadi viral. Semua orang telah melihatnya. 338 00:25:59,700 --> 00:26:03,240 Jadi itu bagus. - Ya itu bagus. 339 00:26:03,370 --> 00:26:07,200 Kerja bagus, Bigfoot. - Memasukkan skaul dan ponco. 340 00:26:07,320 --> 00:26:11,200 Kau akan memiliki granola kombucha dan goji berry. 341 00:26:11,320 --> 00:26:15,370 Aku tidak tahu, tapi aku kelaparan. 342 00:26:16,450 --> 00:26:19,030 Kota pertambangan Rocky Valley yang terbengkalai ... 343 00:26:19,160 --> 00:26:21,200 menemukan dirinya dalam sorotan ... 344 00:26:21,320 --> 00:26:25,450 terima kasih kepada sekelompok aktivis. - Bu, lihat. 345 00:26:25,570 --> 00:26:28,990 Pesan ayah diterima. Rocky Valley ada di berita. 346 00:26:29,120 --> 00:26:31,740 Wajah baru para aktivis: Bigfoot. 347 00:26:31,870 --> 00:26:36,450 Satu kesalahan dapat menghancurkan ekosistem di Rocky Valley. 348 00:26:36,570 --> 00:26:39,910 Kami ingin menunjukkan sesuatu ... 349 00:26:40,030 --> 00:26:44,240 dan menghadapi perusahaan minyak yang menempatkan semua ini dalam bahaya. 350 00:26:44,370 --> 00:26:47,990 Mengapa Bigfoot memprotesnya ? 351 00:26:48,120 --> 00:26:52,280 Aku memiliki sedikit ketenaran dan aku akan menggunakanya. 352 00:26:52,410 --> 00:26:55,280 Dengan tekanan publik yang cukup ... 353 00:26:55,410 --> 00:26:57,320 X-Trakt harus menghentikan operasinya. 354 00:26:57,450 --> 00:27:01,660 Kami berbicara dengan Connor Mandrake, direktur X-Trakt ... 355 00:27:01,780 --> 00:27:05,030 bisnis keluarga selama tiga generasi. 356 00:27:05,160 --> 00:27:08,910 Terima kasih, Jim. Senang menjadi tamumu. aku punya pertanyaan: 357 00:27:09,030 --> 00:27:12,490 Bagaimana kau pergi ke tempat kerjamu ? - Dengan mobil. 358 00:27:12,620 --> 00:27:15,700 Tepat sekali, Dunia membutuhkan minyak. 359 00:27:15,820 --> 00:27:20,280 Di zaman ayahku, pengeboran sangat mencemari. 360 00:27:20,410 --> 00:27:24,950 Jadi kami menemukan teknologi oli bersih X Trakt. 361 00:27:25,070 --> 00:27:27,120 Kami telah menjadi perusahaan teknologi. 362 00:27:27,240 --> 00:27:31,370 Operasi kami di Rocky Valley tidak memiliki jejak ekologi nol. 363 00:27:31,490 --> 00:27:37,200 aku meyakinkan semua aktivis bahwa X-Trakt telah berkembang dari waktu ke waktu. 364 00:27:37,320 --> 00:27:40,740 Tidak ada yang lebih peduli tentang lingkungan daripada aku. 365 00:27:40,870 --> 00:27:45,660 Mohon informasikan kepada pemirsa tentang visi X-Trakt untuk minyak bersih. 366 00:27:45,780 --> 00:27:48,820 Kami segera kembali, setelah iklan. 367 00:27:48,950 --> 00:27:53,780 Minyak bersih? Kau bercanda. Itu sebuah iklan untuk perusahaan. 368 00:27:53,910 --> 00:27:56,160 Terima uang iklan dari orang yang diwawancarai? 369 00:27:56,280 --> 00:27:59,990 Integritas jurnalistik yang baik. - Lihat. 370 00:28:00,120 --> 00:28:03,160 X-Trakt mengutamakan alam. Lihatlah sekelilingmu. 371 00:28:03,280 --> 00:28:05,660 Kami sangat menjaga lingkungan. 372 00:28:05,780 --> 00:28:07,950 Minyak bersih. Dari X-Trakt. 373 00:28:08,070 --> 00:28:09,820 Untuk masa depan yang lebih bersih. 374 00:28:09,950 --> 00:28:13,870 Gemerincing ini membuatku ingin membeli minyak. 375 00:28:13,990 --> 00:28:15,870 Apa kau bercanda ? 376 00:28:15,990 --> 00:28:18,620 X-Trakt menangkap kita 377 00:28:18,740 --> 00:28:24,240 tapi kami bertahan dengan baik, karena Bigfoot datang 378 00:28:24,370 --> 00:28:27,490 Bigfoot telah datang 379 00:28:27,620 --> 00:28:30,950 Bigfoot telah datang 380 00:28:31,070 --> 00:28:35,740 Hei, Ada apa bung? - X-Trakt mengatakan minyak bersih mereka ... 381 00:28:35,870 --> 00:28:41,530 meninggalkan jejak ekologis nol. Orang akan segera mempercayainya. 382 00:28:41,660 --> 00:28:44,570 Ini infox, man. Ini era baru. 383 00:28:44,700 --> 00:28:46,700 Kita lawan kata kata mereka. 384 00:28:46,820 --> 00:28:51,660 Mengapa mereka memiliki penjaga, drone, dan pagar listrik? 385 00:28:51,780 --> 00:28:56,370 Mereka merahasiakan pemrosesanya. 386 00:28:56,490 --> 00:28:58,660 Sampai dipatenkan. 387 00:28:58,780 --> 00:29:02,740 Kita perlu tahu apa yang terjadi di sisi lain jembatan itu. 388 00:29:02,870 --> 00:29:07,280 Jika prosesnya benar-benar bersih, mereka harus membuktikannya. 389 00:29:07,410 --> 00:29:10,320 Tapi jika tidak, Mereka sudah berbohong ... 390 00:29:10,450 --> 00:29:12,950 Kita akan menutup X-Trakt secara permanen. 391 00:29:13,070 --> 00:29:16,450 Itu ide yang bagus, Men 392 00:29:16,570 --> 00:29:19,870 Karena Bigfoot datang, ya, akung 393 00:29:19,990 --> 00:29:21,700 Bigfoot telah datang 394 00:29:21,820 --> 00:29:25,280 Sudah kubilang, Bigfoot telah datang 395 00:29:49,160 --> 00:29:50,820 Ini sudah keterlaluan. 396 00:31:04,740 --> 00:31:07,620 Aku tahu mereka berbohong, Mari kita lihat. 397 00:31:16,910 --> 00:31:19,990 kau tidak akan menyingkirkan aku seperti ini. 398 00:31:20,120 --> 00:31:22,200 OK, aku bangun. 399 00:31:22,990 --> 00:31:26,490 Mari kita lihat berapa banyak penonton yang kau dapatkan tadi malam. 400 00:31:26,620 --> 00:31:28,570 Ayah, Apa yang sudah kau lakukan ? 401 00:31:28,700 --> 00:31:30,320 SEMUA VIDEO DIHAPUS 402 00:31:30,450 --> 00:31:35,490 Aku Dr. James Harrison, Yang biasa di panggil Bigfoot, Tinggalkan pesan. 403 00:31:35,620 --> 00:31:40,910 Ayah, Kau menghapus video dan kata sandimu tidak berfungsi lagi. 404 00:31:41,030 --> 00:31:45,120 Hubungi aku dan kita akan menyelesaikan ini bersama. Ok. Hai. 405 00:31:45,910 --> 00:31:49,450 Keputusan sudah diambil. Ayah tidak tahu bagaimana menggunakan komputernya. 406 00:31:49,570 --> 00:31:53,280 Jika kau terlihat seperti manusia goa, Kau harus ... 407 00:31:53,410 --> 00:31:58,740 Bigfoot, pemimpin kelompok aktivis yang menentang pengeboran minyak, Telah menghilang. 408 00:31:58,870 --> 00:32:01,950 Aku melihatnya keluar dari tendanya tadi malam. 409 00:32:02,070 --> 00:32:05,660 Aku pikir dia akan buang air besar. 410 00:32:05,780 --> 00:32:09,990 Aku tidak mengikutinya, Karena itu akan menjadi aneh. 411 00:32:10,120 --> 00:32:11,820 Namun menurut X-Trakt ... 412 00:32:11,950 --> 00:32:15,660 Kamera mereka menunjukkan dia menyeberangi jembatan 413 00:32:15,820 --> 00:32:19,490 Mereka mencarinya, tapi hanya itu yang tersisa. 414 00:32:19,620 --> 00:32:22,200 Pasti sangat mengerikan untuk dilihat. 415 00:32:22,320 --> 00:32:25,740 Bigfoot dilaporkan diserang oleh serigala. 416 00:32:25,870 --> 00:32:27,160 Diserang serigala ? 417 00:32:27,280 --> 00:32:29,660 Itu tidak masuk akal. Ayah bisa berbicara dengan binatang. 418 00:32:29,780 --> 00:32:33,910 Mereka tidak akan pernah menyerangnya. - Adam benar. Itu tidak masuk akal. 419 00:32:34,030 --> 00:32:38,160 Tidak mungkin. - Ada yang aneh. 420 00:32:38,280 --> 00:32:40,620 Mungkin seruan dari alam liar terlalu kuat ... 421 00:32:40,740 --> 00:32:42,200 dan kita akan kehilangannya lagi. 422 00:32:42,320 --> 00:32:47,450 Itu tidak benar, Dia senang berada di rumah. 423 00:32:48,070 --> 00:32:52,070 Kita naik pesawat berikutnya ke Alaska. - Lupakan pesawatnya. 424 00:32:52,200 --> 00:32:56,160 Jika kita pergi ke hutan antah berantah, kita membutuhkan Wilbur. 425 00:32:56,280 --> 00:33:00,820 Aku sarankan mengambil motorhome. - Aku disini. kau tahu aku ingin datang. 426 00:33:00,950 --> 00:33:03,950 Oke, Wilbur dan Trapper. - Tunggu sebentar. 427 00:33:04,070 --> 00:33:07,530 Kau ingin melakukan perjalanan ribuan kilometer dengan motor tua ini ... 428 00:33:07,660 --> 00:33:09,570 dengan beruang grizzly dan rakun ? 429 00:33:09,700 --> 00:33:12,660 Baunya tidak enak ... 430 00:33:12,780 --> 00:33:14,570 tapi kami melakukan ini untuk ayah. 431 00:33:15,240 --> 00:33:17,950 Baik. Kita sudah siap. 432 00:33:25,320 --> 00:33:30,120 Hai para gadis, Jaga ibu kalian. - Jangan melakukan hal-hal bodoh. 433 00:33:30,240 --> 00:33:32,570 Baik, Tapi aku tidak menjanjikan apapun. 434 00:33:32,700 --> 00:33:36,070 Steve, Rekam pertunjukanku. 435 00:33:36,200 --> 00:33:39,490 Aku akan menunggumu untuk mereka tonton. 436 00:33:43,660 --> 00:33:46,530 Aku tidak menunggu untuk di lihat. 437 00:33:46,660 --> 00:33:49,990 Apa ? Aku ingin tahu apakah Brandine sudah sadar dari koma ... 438 00:33:50,120 --> 00:33:55,490 dan menemukan saudara kembarnya yang hilang. Aku harus tahu itu. 439 00:33:58,950 --> 00:34:04,570 Aku akan pergi selama beberapa hari. Apakah kau bisa mengambil alih pekerjaan rumahku ? aku harus pergi. 440 00:34:04,700 --> 00:34:07,820 Tidak, Tutup dulu. Bukan kamu. 441 00:34:07,950 --> 00:34:13,160 Aku akan membantumu. Apa itu pacarmu ? 442 00:34:13,280 --> 00:34:17,030 Diam atau aku akan mengikatmu ke atap. - Aku minta maaf. 443 00:34:17,160 --> 00:34:18,410 Aku berbicara terlalu cepat. 444 00:34:18,530 --> 00:34:22,530 Bepergian membuatku senang. - Kencangkan sabuk pengaman kalian. 445 00:34:23,910 --> 00:34:28,870 Tidak apa-apa. - Ini bukan untuk hewan. 446 00:34:28,990 --> 00:34:31,620 Kami bukan manusia. - Awas. 447 00:34:35,570 --> 00:34:38,910 Aturan-aturan ini memiliki alasan yang kuat. 448 00:34:45,950 --> 00:34:49,200 Hati-hati. Ibumu adalah pengemudi yang sembrono. 449 00:34:49,320 --> 00:34:52,450 Apa yang dia katakan ? - Dia menyukai selera musikmu. 450 00:34:52,570 --> 00:34:55,200 Iya ? Apa dia mengatakan itu ? 451 00:36:47,120 --> 00:36:48,620 MUSEUM SIRUP 452 00:37:06,660 --> 00:37:08,160 AMERIKA SERIKAT 453 00:37:33,820 --> 00:37:36,200 Siapa yang kau kirimi SMS ? - Bukan siapa-siapa. 454 00:37:36,320 --> 00:37:38,450 Emma ? - Mungkin. 455 00:37:38,570 --> 00:37:43,030 Dia sangat manis dan sangat cantik. Apa kau memberi tahu dia kalau kau menyukainya ? 456 00:37:43,160 --> 00:37:46,870 Ibu tolong. - Ayahmu sama sepertimu. 457 00:37:46,990 --> 00:37:49,620 Terlalu malu untuk mengungkapkan perasaannya. 458 00:37:49,740 --> 00:37:52,280 aku akan melompat keluar jendela jika kau terus bicara. 459 00:37:52,410 --> 00:37:56,780 Aku tidak akan pernah melupakan ciuman pertama kita. Dulu... 460 00:37:56,910 --> 00:37:58,450 Diam. 461 00:37:58,570 --> 00:38:02,700 Ceritanya baru saja mulai menjadi keren. 462 00:38:05,660 --> 00:38:10,740 Aku berharap ayah baik-baik saja. - Dia Menghabiskan sepuluh tahun sendirian di hutan. 463 00:38:10,870 --> 00:38:14,990 Dia pasti melakukannya dengan baik. - Dia pasti merindukan kehidupan lamanya. 464 00:38:15,120 --> 00:38:18,700 Kami tidak akan pernah bisa melihatnya lagi. - Mau aku singkirkan ? 465 00:39:01,160 --> 00:39:02,570 MINE DE ROCKY VALLEY 466 00:39:02,700 --> 00:39:07,160 Inilah kami. Area pertambangan Rocky Valley. 467 00:39:10,950 --> 00:39:14,530 Yuck. Seseorang menelepon kota ? 468 00:39:14,660 --> 00:39:16,870 Ini adalah kota hantu pertama yang aku lihat. 469 00:39:16,990 --> 00:39:18,070 aku takut. 470 00:39:18,200 --> 00:39:21,160 Tidak ada hantu. Mereka menyebutnya begitu. 471 00:39:21,280 --> 00:39:25,660 Tidak, aku khawatir aku tidak akan menemukan pizza yang enak di sini. 472 00:39:28,780 --> 00:39:31,370 Kita terjebak. - Bisakah munduri ? 473 00:39:31,490 --> 00:39:34,990 Tidak, bannya berputar. - Jika kita mati di sini ... 474 00:39:35,120 --> 00:39:38,530 Kita akan menjadi hantu kota. - Treaper! 475 00:39:38,660 --> 00:39:40,240 Apa ? 476 00:39:40,370 --> 00:39:41,530 Itu tidak benar. 477 00:39:41,660 --> 00:39:44,910 Kitai berada ribuan kilometer dari truk derek. 478 00:39:45,030 --> 00:39:46,870 Biarkan saja ayah ada di sini. 479 00:39:46,990 --> 00:39:50,450 Terima kasih atas kepercayaannya. Senang bisa membantu. 480 00:39:50,570 --> 00:39:53,070 Maaf, aku tidak bermaksud begitu. 481 00:39:57,490 --> 00:39:59,320 Maaf. kau membuat kami takut. 482 00:39:59,450 --> 00:40:02,620 Aku ? Ini pertama kalinya aku takut. 483 00:40:02,740 --> 00:40:05,910 Kami semua sedikit gugup. 484 00:40:11,530 --> 00:40:13,820 Nyonya, kau harus memperingatkan ... 485 00:40:13,950 --> 00:40:16,490 saat kau membawa grizzly di mobilmu. 486 00:40:16,620 --> 00:40:19,370 Itu hanya Wilbur. Dia tidak berbahaya. 487 00:40:19,990 --> 00:40:24,280 Kau salah satu aktivis. aku melihatmu di TV. 488 00:40:24,410 --> 00:40:26,700 Aku Arlo. Arlo Woodstock. 489 00:40:26,820 --> 00:40:30,160 Hai, Arlo. aku mencari suamiku, James Harrison. 490 00:40:30,280 --> 00:40:33,070 Satu meter 85, mata coklat, senyum yang indah ... 491 00:40:33,200 --> 00:40:37,700 Ini Bigfoot juga, bu. Kita harus menaatinya. 492 00:40:37,820 --> 00:40:41,820 Ya, ini Bigfoot. aku belum terbiasa. 493 00:40:41,950 --> 00:40:43,990 Dimana aktivis lainnya ? 494 00:40:44,120 --> 00:40:46,450 Setelah apa yang terjadi dengan Bigfoot ? 495 00:40:46,570 --> 00:40:48,660 Mereka ketakutan dan pergi. 496 00:40:48,780 --> 00:40:51,620 Mereka berbohong tentang apa yang terjadi padanya. 497 00:40:51,740 --> 00:40:54,570 Dia kuat dan dia akan tahu bagaimana bertahan di alam. 498 00:40:54,700 --> 00:40:57,950 Aku bisa membawamu ke tempat ... 499 00:40:58,070 --> 00:41:00,320 di mana aku terakhir melihatnya. 500 00:41:00,450 --> 00:41:03,030 Aku pergi dengan Arlo. Adam, tetap di sini bersama Wilbur. 501 00:41:03,160 --> 00:41:05,780 Tidak mungkin. aku tidak datang ke Alaska ... 502 00:41:05,910 --> 00:41:07,030 menunggu di dalam mobil. 503 00:41:07,160 --> 00:41:10,410 Aku akan melihat apakah tempat itu aman dan kembali menjemputmu. 504 00:41:10,530 --> 00:41:12,280 Dengarkan ibumu, Nak. 505 00:41:12,410 --> 00:41:16,030 Kau lebih aman di sini bersama beruang, Aku pikir. 506 00:41:16,160 --> 00:41:18,740 - Buuu - Tidak ada lagi diskusi. 507 00:41:18,870 --> 00:41:22,780 Tutup pintunya dan buka saat aku datang menjemputmu. 508 00:41:23,910 --> 00:41:28,240 Jika sesuatu terjadi padanya, kau berakhir dengan all-in. 509 00:41:29,700 --> 00:41:31,160 Dimengerti, Bu. 510 00:41:41,070 --> 00:41:44,070 Kertas, gunting, batu. 511 00:41:45,410 --> 00:41:46,410 aku menang. 512 00:41:46,530 --> 00:41:49,450 Bukan, itu aku. Batu itu mengalahkan gunting. 513 00:41:49,570 --> 00:41:52,990 Gunting ? Ini selembar kertas putih. 514 00:41:53,120 --> 00:41:55,660 Penipu. - Baiklah. 515 00:41:55,780 --> 00:41:58,200 Apakah kita bermain poker ? - Ok. 516 00:42:04,740 --> 00:42:07,990 Maaf, Wilbur, empat dua. aku menang. 517 00:42:08,120 --> 00:42:11,240 Apa kamu yakin - Tentu saja. 518 00:42:11,370 --> 00:42:15,120 Satu dua lebih baik dari satu. - Penipu. 519 00:42:18,780 --> 00:42:23,780 Jadi aku seorang jutawan di atas kertas, Namun pasar sedang kacau. 520 00:42:23,910 --> 00:42:26,280 Luar biasa, bukan ? - Mereka pergi terlalu lama. 521 00:42:26,410 --> 00:42:28,240 Aku akan melihatnya. 522 00:42:28,370 --> 00:42:31,070 Tidak mungkin. Aku berjanji pada ibumu. 523 00:42:31,200 --> 00:42:34,030 Setelah semua yang kita lalui bersama, Apa kau memihaknya sekrang ? 524 00:42:34,160 --> 00:42:37,070 Benar. Ibumu membuatku takut. 525 00:42:37,200 --> 00:42:39,200 Dia bisa membuatkanku permadani. 526 00:42:39,320 --> 00:42:42,280 Aku juga. Dia memiliki tatapan gila di matanya. 527 00:42:42,410 --> 00:42:43,950 Mengerikan. 528 00:42:44,070 --> 00:42:46,870 Aku mendengar suara. Merunduk. 529 00:42:54,700 --> 00:42:57,870 Siapa ini ? - Teman ibumu. Buka. 530 00:42:57,990 --> 00:42:59,530 Seorang teman ibuku ? 531 00:42:59,660 --> 00:43:01,990 Dia tidak mengenal siapa pun di sini. 532 00:43:02,120 --> 00:43:04,570 Dia menyuruhku untuk menjemputmu. 533 00:43:04,700 --> 00:43:06,950 Percepat. Kita harus pergi. 534 00:43:08,740 --> 00:43:10,660 Kita tidak punya banyak waktu. 535 00:43:23,990 --> 00:43:25,320 Wow. 536 00:43:27,240 --> 00:43:29,870 Pertunjukan berakhir. kau ikut dengan kami. 537 00:43:29,990 --> 00:43:31,160 Adam. 538 00:43:32,030 --> 00:43:34,910 - Bawa dia. - Selamatkan dirimu. 539 00:43:57,820 --> 00:43:59,870 Ayo, Kejar dia, Disana. 540 00:44:16,320 --> 00:44:18,070 Dia disini. 541 00:44:18,200 --> 00:44:19,870 Keluarlah Nak. 542 00:44:29,820 --> 00:44:33,240 Dia melarikan diri. Ayo kejar. 543 00:45:03,490 --> 00:45:05,570 Dia melompat. 544 00:45:05,700 --> 00:45:08,820 Dia tidak akan bisa selamat. 545 00:45:10,870 --> 00:45:13,030 Misi selesai. 546 00:45:27,910 --> 00:45:30,280 Tentu saja. Tidak ada jaringan. 547 00:46:09,910 --> 00:46:11,910 Lepaskan aku. 548 00:46:15,780 --> 00:46:20,370 Manusia tidak ada hubungannya di sini. Pulanglah ke rumah. 549 00:46:20,490 --> 00:46:25,870 Aku di sini hanya untuk mencari ayahku. - kau mengerti apa yang aku katakan ? 550 00:46:25,990 --> 00:46:30,160 Aku bisa berbicara dengan binatang. Aku tidak bermaksud mengganggumu. 551 00:46:33,570 --> 00:46:36,160 Manusia tidak bisa melakukanya. 552 00:46:36,280 --> 00:46:41,070 Kalian menghancurkan tempat tinggal kami Dan meracuni tanah yang kami pijak. 553 00:46:41,200 --> 00:46:44,950 Yang kau pedulikan hanyalah air hitam yang bau itu. 554 00:46:45,070 --> 00:46:49,120 Salah. Ayahku datang untuk menutup perusahaan minyak ... 555 00:46:49,240 --> 00:46:50,950 Tapi dia menghilang. 556 00:46:51,070 --> 00:46:55,200 Mungkin kau juga akan menghilang. 557 00:46:55,320 --> 00:46:58,870 Tidak semua manusia itu jahat. Jika kau membantuku menemukan ayahku ... 558 00:46:58,990 --> 00:47:03,200 Aku berjanji kami akan melakukan segalanya untuk melindungi tempat tinggalmu. 559 00:47:03,320 --> 00:47:05,740 Kenapa aku harus mempercayaimu ? 560 00:47:05,870 --> 00:47:10,160 Entah aku mengatakan yang sebenarnya dan kami dapat membantu satu sama lain ... 561 00:47:10,280 --> 00:47:13,870 Baiklah aku berbohong dan kau bisa memakanku. 562 00:47:14,620 --> 00:47:17,160 Hampir tidak ada daging di tulang-tulang ini. 563 00:47:17,280 --> 00:47:19,780 Aku tidak bisa memberimu lebih. 564 00:47:19,910 --> 00:47:24,070 Dan aku tidak ingin dimakan. Aku mengatakan padamu kebenarannya. 565 00:47:24,200 --> 00:47:26,660 Aku tidak tahu dimana ayahmu ... 566 00:47:26,780 --> 00:47:30,490 Tapi aku bisa menunjukkan di mana kau bisa mulai mencarinya. 567 00:47:39,160 --> 00:47:40,950 Bangunlah, dada besar. 568 00:47:41,070 --> 00:47:45,120 Tidak bisakah kau mengambil satu panah sialan itu ? 569 00:47:45,240 --> 00:47:47,320 Oh, Dia terlelap. 570 00:47:56,700 --> 00:48:00,320 Baiklah. Kami terjebak di sini, sendirian. 571 00:48:00,450 --> 00:48:02,530 Kita perlu memeriksa reservasi. 572 00:48:09,280 --> 00:48:11,910 Oke, Pria besar, aku tahu kau suka makan ... 573 00:48:12,030 --> 00:48:14,570 Tapi kita harus saling berbagi makanan. 574 00:48:17,320 --> 00:48:21,490 Kita tidak boleh melemahkan diri kita sendiri sampai tidak mampu lagi membela diri. 575 00:48:21,620 --> 00:48:23,410 Dan kau, kau berada dalam mimpi indah. 576 00:48:23,530 --> 00:48:25,820 Jadi aku harus memulihkan kekuatanku. 577 00:48:25,950 --> 00:48:27,660 Aku melakukan ini untuk melindungimu. 578 00:48:27,780 --> 00:48:31,820 Aku tidak senang makan wafer ini. 579 00:48:33,870 --> 00:48:35,370 Oh ini enak. 580 00:48:36,410 --> 00:48:39,120 Aku tidak bersenang-senang ... 581 00:48:39,240 --> 00:48:42,370 Untuk memakan semua marshmallow. 582 00:48:46,240 --> 00:48:47,320 Oh ini enak. 583 00:48:50,410 --> 00:48:53,280 Cepatlah, Sudah dekat. 584 00:48:53,410 --> 00:48:56,070 Kau sudah mengatakan itu dua jam lalu. 585 00:48:57,570 --> 00:48:59,280 Aku kelaparan. 586 00:48:59,410 --> 00:49:03,410 Dan aku lapar akan sesuatu yang mati. 587 00:49:03,530 --> 00:49:06,410 Dia baik. Sebuah permainan kata. 588 00:49:09,200 --> 00:49:11,160 Kau mau kemana ? 589 00:49:12,740 --> 00:49:14,410 Lari. 590 00:49:15,410 --> 00:49:17,870 Serigala, hentikan. Apa yang sedang kau lakukan ? 591 00:49:17,990 --> 00:49:21,030 Ada apa denganmu ? - Apa kau mengenal maniak ini ? 592 00:49:21,160 --> 00:49:24,450 Apa kau bersekongkol ? - Tidak seperti itu. 593 00:49:24,950 --> 00:49:28,450 Oh, aku mengerti. Kau menarikku lalu dia akan memakanku. 594 00:49:28,570 --> 00:49:33,280 Cepat kabur, aku akan menghentikannya. - Jangan turunkan aku. Kau gila ? 595 00:49:33,410 --> 00:49:35,240 Berhenti. 596 00:49:35,370 --> 00:49:37,490 Aku bilang berhenti. 597 00:49:41,780 --> 00:49:44,320 Ada apa denganmu ? 598 00:49:44,450 --> 00:49:47,370 Itu naluri. Aku tidak bisa berbuat apa-apa. 599 00:49:47,490 --> 00:49:49,660 Jika kau seorang vegetarian ... 600 00:49:49,780 --> 00:49:52,120 Kau akan lebih mudah berteman. 601 00:49:53,700 --> 00:49:58,070 'Lone wolf', Apa itu berarti bagimu ? 602 00:49:58,200 --> 00:50:02,240 Aku di sini bukan untuk mencari teman. 603 00:50:02,530 --> 00:50:08,120 Ayo jalan, Itu tepat di belakang bukit ini. - Ok mari kita pergi. 604 00:51:03,820 --> 00:51:07,780 Minyak bersih tidak memiliki dampak ekologis ? 605 00:51:17,870 --> 00:51:20,620 Merunduk, Burung robot. 606 00:51:39,700 --> 00:51:43,240 Aku yakin ayahku ada di sini. Ayo jalan. 607 00:51:44,740 --> 00:51:47,910 Ayo. - Aku tidak bisa melangkah lebih jauh. 608 00:51:48,030 --> 00:51:51,160 Aku tidak berjalan di tanah yang beracun. 609 00:51:51,280 --> 00:51:53,240 Jadi kau tinggalkan aku sendirian ? 610 00:51:53,370 --> 00:51:56,910 Aku menepati janjiku dengan membawamu ke sini. 611 00:51:57,030 --> 00:52:01,320 Sekarang terserah kau untuk menemukan ayahmu Dan menyelamatkan lembah kami. 612 00:52:24,570 --> 00:52:28,200 Setelah kami selesai di sini, Kami akan dengan senang hati membawa ... 613 00:52:28,320 --> 00:52:31,410 Proses minyak bersih kami ke kotamu. 614 00:52:34,120 --> 00:52:36,120 Ya, itu terlihat sempurna. 615 00:52:36,240 --> 00:52:40,410 Aku benci mengebor di Alaska, terlalu dingin. 616 00:52:40,530 --> 00:52:43,740 Memang. aku berharap aku masih di Texas. 617 00:52:43,870 --> 00:52:46,490 aku juga benci Texas. Terlalu panas. 618 00:52:46,620 --> 00:52:49,410 Kau sulit untuk bergembira, Roy. 619 00:52:56,320 --> 00:52:59,660 X-Trakt mengutamakan alam. Lihat. 620 00:52:59,780 --> 00:53:02,700 Kami sangat menjaga lingkungan. 621 00:53:02,820 --> 00:53:07,070 Minyak bersih X-Trakt. Untuk masa depan yang bersih. 622 00:53:26,530 --> 00:53:31,950 Sempurna. Kami akan berbicara lagi. 623 00:53:32,820 --> 00:53:36,200 Itu luar biasa. Minyak bersih. 624 00:53:36,320 --> 00:53:38,030 Orang-orang begitu mudah tertipu. 625 00:53:38,160 --> 00:53:42,780 Kita Mandrake akan menjual salju kepada orang Eskimo. 626 00:53:42,910 --> 00:53:45,370 Yang dibutuhkan adalah penampilan yang tepat. 627 00:53:45,490 --> 00:53:48,700 Pertama, Cincin berkilaumu. 628 00:53:49,200 --> 00:53:51,990 Topi koboimu. 629 00:53:52,120 --> 00:53:56,160 Belum lagi gesper sabuknya yang besar. Sini. 630 00:53:59,320 --> 00:54:00,820 Itu sempurna. 631 00:54:05,160 --> 00:54:08,070 Apa ? Beri aku waktu sebentar, aku akan datang. 632 00:54:11,490 --> 00:54:15,120 Sial. Penundaan apa ini ? - Pak Mandrake ... 633 00:54:15,240 --> 00:54:19,530 Pengeboran di tanah beku membutuhkan waktu lebih lama dari yang diperkirakan. 634 00:54:19,660 --> 00:54:22,700 Apa kau tidak tahu, brengsek, di Alaska akan dingin ? 635 00:54:22,820 --> 00:54:27,280 Kami pergi ke pasar saham di akhir bulan Dan aku ingin hasilnya sekarang. 636 00:54:27,410 --> 00:54:30,370 Tapi Pak, Kami juga khawatir ... 637 00:54:30,490 --> 00:54:33,240 Dampak dari dampak BD-416. 638 00:54:33,370 --> 00:54:38,870 BD-416, Nama yang mengerikan. Kedengarannya buruk. 639 00:54:38,990 --> 00:54:43,280 Sekarang bom ini disebut 'Big Daddy'. 640 00:54:43,410 --> 00:54:44,450 Ya pak. 641 00:54:44,570 --> 00:54:47,620 Kabar buruknya adalah gelombang kejut ... 642 00:54:47,740 --> 00:54:51,240 Big Daddy akan mematahkan batuan ... 643 00:54:51,370 --> 00:54:54,410 Yang akan menghasilkan banyak minyak ke permukaan. 644 00:54:54,530 --> 00:54:57,160 Lebih dari yang diharapkan ... 645 00:54:57,280 --> 00:54:59,660 Dan seluruh lembah akan tergenang air. 646 00:54:59,780 --> 00:55:02,870 Keren. Dampak maksimal untuk oli maksimal. 647 00:55:02,990 --> 00:55:07,490 Ini bukanlah berita buruk. - Tapi dampaknya terhadap lingkungan ? 648 00:55:07,620 --> 00:55:11,490 Bigfoot dan hippie-nya pergi, tidak ada yang melihat. 649 00:55:11,620 --> 00:55:16,030 Tentunya dengan berat hati kami akan menyampaikan permintaan maaf. 650 00:55:27,700 --> 00:55:30,870 Hei, Nak. Kemarii. - Arlo ? 651 00:55:30,990 --> 00:55:34,950 Adam, kawan. Bukan seperti itu. Penjaga akan meliahatmu. 652 00:55:35,070 --> 00:55:38,120 Ada jalan lain. Ikuti aku. Cepat. 653 00:55:38,240 --> 00:55:42,490 Apa yang kamu lakukan di sini ? - Ibumu menyuruhku untuk menjemputmu. 654 00:55:42,620 --> 00:55:44,240 Dia marah karena khawatir. 655 00:55:44,370 --> 00:55:49,160 Dia baik baik saja ? - Sangat baik. Pegang ini untukku. 656 00:55:49,280 --> 00:55:53,990 Kami akan mengikatmu dengan sangat nyaman. 657 00:55:54,120 --> 00:55:55,490 Apa yang kau lakukan ? 658 00:55:55,620 --> 00:55:59,240 Kamu hippies begitu naif, itu menyedihkan. 659 00:55:59,370 --> 00:56:02,240 Jadi kami menyusup ke dalam kelompok kalian. 660 00:56:02,370 --> 00:56:08,370 Aku percaya kau bersama kami. - Maaf mengecewakanmu, Nak. 661 00:56:08,490 --> 00:56:11,120 Aku seorang tentara bayaran Dan aku menjalankan perintah saat dibayar. 662 00:56:11,240 --> 00:56:13,660 Dan selalu ada sedikit, dalam minyak. 663 00:56:16,280 --> 00:56:19,910 Ini Arlo. Beritahu bos aku datang membawa penyusup. 664 00:56:29,370 --> 00:56:31,740 Tidak perlu mencobanya, Nak. 665 00:56:38,740 --> 00:56:41,450 Apa yang terjad i? 666 00:56:41,570 --> 00:56:44,070 Bajingan X-Trakt itu menghujani kita panah ... 667 00:56:44,200 --> 00:56:47,570 Ke motorhome dan dimasukkan ke dalam parit. 668 00:56:47,700 --> 00:56:49,780 Tahukah kau apa yang terburuk ? 669 00:56:49,910 --> 00:56:54,660 Mereka mengambil semua makanan kita, Benar-benar semuanya ... 670 00:56:55,620 --> 00:56:58,030 dan mereka pergi meninggalkan sampah. 671 00:56:58,160 --> 00:57:02,070 Ini mengerikan. Dimana Adam ? 672 00:57:02,200 --> 00:57:06,200 Dengan kakinya yang besar, dia bisa melarikan diri. - Kita harus mencarinya. 673 00:57:06,320 --> 00:57:09,320 Bagaimana ? 'Atau apa ? Kita terjebak. 674 00:57:09,570 --> 00:57:13,780 Baiklah. aku akan mendorongnya. Apa kau tahu cara menggerakkan mesin ini ? 675 00:57:13,910 --> 00:57:17,070 Pertanyaan apa. aku rakun. 676 00:57:17,200 --> 00:57:19,780 Tentu saja aku tahu cara mengemudikan mesin ini. 677 00:57:35,660 --> 00:57:37,820 Terima kasih untuk bantuannya. 678 00:57:39,200 --> 00:57:42,120 Pergi dari wilayahku. Pergi. 679 00:57:47,990 --> 00:57:51,370 Tunggu. - Tinggalkan wilayahku. 680 00:57:52,410 --> 00:57:53,490 Tunggu. 681 00:57:54,450 --> 00:57:55,950 Tunggu. 682 00:57:58,490 --> 00:58:01,160 Diselamatkan oleh seekor rusa besar. 683 00:58:01,280 --> 00:58:03,450 Itu akan menodai CV-mu. 684 00:58:03,570 --> 00:58:07,530 Ayo malas. Kita perlu menemukan Adam. 685 00:58:07,870 --> 00:58:11,700 Minggir, NASCAR. Ada juara baru. 686 00:58:22,370 --> 00:58:23,990 Minggir, Dasar bodoh. 687 00:58:24,120 --> 00:58:27,660 Aku hanya punya satu batu, ada di pedal gas. 688 00:58:27,780 --> 00:58:31,120 Kau berjalan dengan luar biasa, teman. Bakat alami. 689 00:58:34,160 --> 00:58:37,030 Ada penyusup di dekat jembatan. 690 00:58:37,160 --> 00:58:40,410 Aku ulangi : Penyusup di dekat jembatan. 691 00:58:40,530 --> 00:58:44,820 Mereka berada di dalam motorhome. - Kemping ? 692 00:58:53,160 --> 00:58:55,950 JALAN BUNTU - PUTAR BALIK 693 00:58:56,070 --> 00:58:59,070 Hei, Wilbur, Apa kau mengerti bahasa Inggris? - Kenapa ? 694 00:58:59,200 --> 00:59:02,870 Aku melihat rambu rambu bergulir. Tentunya beriklan. 695 00:59:02,990 --> 00:59:05,570 Sial, bodoh. aku tidak tahu cara membaca. 696 00:59:05,700 --> 00:59:07,620 Kau tidak akan mendapatkan uangku. 697 00:59:12,070 --> 00:59:16,370 Jika kita sudah selesai, aku ingin memberitahumu ... 698 00:59:16,490 --> 00:59:19,530 Aku juga mencintaimu, Trapper. - Tidak. 699 00:59:19,660 --> 00:59:24,490 Apa aku memberi tahumu kalau Orang-orang dari X-Trakt mengambil makanan kita ? 700 00:59:24,620 --> 00:59:26,240 Yah, aku ... 701 00:59:33,070 --> 00:59:34,410 Kau baik baik saja ? 702 00:59:34,530 --> 00:59:39,620 Maksudmu orang-orang dari X-Trakt dan makanan kita ? 703 00:59:39,740 --> 00:59:44,660 aku hanya akan mengatakan itu sangat tidak adil. 704 00:59:44,780 --> 00:59:47,620 Bagaimana mereka bisa melakukan itu ? Itu saja. 705 00:59:56,120 --> 00:59:59,740 Kau berada di tanah pribadi, Aku bisa melaporkanmu. 706 00:59:59,870 --> 01:00:03,280 Ide bagus. Ayo hubungi polisi segera. 707 01:00:04,450 --> 01:00:08,700 Di sini, kami menjaga keamanan diri kami sendiri. 708 01:00:08,820 --> 01:00:11,820 Apa layak menghancurkan tempat ini demi minyak ? 709 01:00:11,950 --> 01:00:14,780 Benar. Kau pikir aku tertarik ... 710 01:00:14,910 --> 01:00:18,780 Untuk energi bersih berteknologi tinggi ini ? Tidak. 711 01:00:18,910 --> 01:00:23,070 Aku seorang penambang minyak. Ayahku adalah seorang pengusaha tambang minyak ... 712 01:00:23,200 --> 01:00:25,530 Ayah ayahku juga. 713 01:00:25,660 --> 01:00:28,160 Di bawah pengawasanku, Minyak tidak akan hilang. 714 01:00:28,280 --> 01:00:34,450 Dengan tekonologi baru kami, Minyak akan menjadi lebih menguntungkan. 715 01:00:34,570 --> 01:00:37,030 Apa yang sudah kau lakukan dengan orang tuaku ? 716 01:00:37,160 --> 01:00:39,280 Kita akan membuat perjanjian. 717 01:00:39,410 --> 01:00:42,530 Berjanjilah padaku untuk tidak mengatakan apapun tentang apa yang kamu lihat di sini ... 718 01:00:42,660 --> 01:00:45,700 Dan aku akan membawamu ke orang tuamu. - Apa maumu ? 719 01:00:45,820 --> 01:00:48,410 Aku hanya ingin keluargaku. - Keputusan yang bijaksana. 720 01:00:48,530 --> 01:00:52,200 Keluarga adalah hal terpenting. 721 01:00:52,320 --> 01:00:55,490 Jadi biarkan aku membawamu bersamanya. 722 01:00:57,200 --> 01:00:59,950 Mereka ada di suatu tempat di bawah sana. 723 01:01:20,490 --> 01:01:22,990 Ayo, hancurkan sial. 724 01:01:30,620 --> 01:01:33,820 Aku Adam Harrison. Aku terjebak di bawah tanah, tanpa jaringan. 725 01:01:33,950 --> 01:01:37,700 Ponsel ini punya cukup bukti. untuk menjatuhkan X-Trakt. 726 01:01:37,820 --> 01:01:43,870 Jika kau menemukannya, Bagikan video dan tunjukkan siapa orang-orang ini sebenarnya. 727 01:01:43,990 --> 01:01:46,160 Ibu dan Ayah, jika kamu melihat itu ... 728 01:01:46,280 --> 01:01:48,070 aku ingin memberitahu kalian sesuatu. 729 01:01:48,200 --> 01:01:50,910 Ayah, Aku minta maaf karena sudah marah ... 730 01:01:51,030 --> 01:01:53,280 Karena kau akan pergi ke Alaska. Kamu benar. 731 01:01:53,410 --> 01:01:56,990 Kota ini layak untuk diselamatkan. Dan ibu, aku mencintaimu. 732 01:01:57,120 --> 01:02:00,530 Ketahuilah kalau aku sangat berterima kasih kepada untuk segalanya. 733 01:02:00,660 --> 01:02:03,490 Kecuali untuk daging cincangmu. 734 01:02:03,620 --> 01:02:07,780 Dan akhirnya, Emma. Hidup ternyata singkat. 735 01:02:07,910 --> 01:02:10,740 Aku seharusnya berani memberi tahumu tentang perasaanku 736 01:02:10,870 --> 01:02:13,820 Terus terang, Aku akan sangat merindukanmu. 737 01:02:53,490 --> 01:02:57,370 Bu, lihat, ini aku. - Oh Adam. 738 01:02:57,490 --> 01:03:00,950 Aku sangat khawatir. Kamu baik-baik saja ? 739 01:03:01,070 --> 01:03:04,660 Tenang bu. Itu menyakitkan. - Aku akan melepaskanmu. 740 01:03:05,240 --> 01:03:08,870 Tahan. Hati-hati. - Jangan bergerak. 741 01:03:11,620 --> 01:03:13,990 Terima kasih. Apa ibu melihat ayah ? 742 01:03:14,120 --> 01:03:16,160 Dia pasti ada di sini juga. 743 01:03:16,280 --> 01:03:18,120 Terowongan ini tidak ada akhirnya. 744 01:03:18,240 --> 01:03:21,280 Kita tidak akan pernah menemukannya. - Dia memiliki pendengaran yang sangat baik. 745 01:03:21,410 --> 01:03:25,450 Jika kita bersuara, dia akan mendengar kita. Ayah. 746 01:03:25,570 --> 01:03:27,780 Jim. - Ayah. 747 01:03:46,160 --> 01:03:49,530 Ayah ? Itu dia. aku mendengarnya. 748 01:03:49,660 --> 01:03:51,740 Apa kamu yakin. - Ya kita pergi. 749 01:03:51,870 --> 01:03:53,620 Itu berasal dari sana. 750 01:03:59,120 --> 01:04:01,200 Ini pasti rusak. 751 01:04:02,530 --> 01:04:04,570 Ayolah. 752 01:04:09,990 --> 01:04:11,660 Dia disana. Halo ayah. 753 01:04:11,780 --> 01:04:14,370 Hei, Nak. Senang bertemu denganmu lagi. 754 01:04:14,490 --> 01:04:17,530 Aku sangat khawatir. aku pikir aku tidak akan pernah melihatmu lagi. 755 01:04:17,660 --> 01:04:19,740 Aku tahu kau bisa menemukanku. 756 01:04:19,870 --> 01:04:22,530 Sungguh naif untuk berpikir kalau aku akan mampu melakukannya sendiri. 757 01:04:22,660 --> 01:04:25,450 Lupakan itu. Mari selesaikan pekerjaan ini bersama. 758 01:04:25,570 --> 01:04:29,200 Kita harus keluar dari sini. X-Trakt akan menghancurkan semuanya ... 759 01:04:29,320 --> 01:04:31,870 Aku tidak suka berada di sana. 760 01:04:31,990 --> 01:04:33,870 Aku tidak bisa kemana-mana. 761 01:04:33,990 --> 01:04:37,070 aku mengalami patah kaki. - Oke, aku akan melakukannya. 762 01:04:53,160 --> 01:04:57,450 Terima kasih. - Kita adalah keluarga dan kita saling mendukung. 763 01:04:58,370 --> 01:05:00,120 Ayo pergi dari sini. 764 01:05:04,410 --> 01:05:07,990 Pak, kami berada di kedalaman yang benar. - Akhirnya. 765 01:05:08,120 --> 01:05:10,490 Siapkan Big Daddy. 766 01:05:10,620 --> 01:05:12,700 Siapkan BD-416 767 01:05:12,820 --> 01:05:17,320 Aduh. Maksudku, siapkan Big Daddy. 768 01:05:37,030 --> 01:05:40,410 Tunggu. kalian mendengar? - Iya. 769 01:05:40,530 --> 01:05:43,320 Tidak - Itu berasal dari sana. 770 01:05:49,990 --> 01:05:52,700 Itu adalah bom yang mereka bicarakan. 771 01:05:57,870 --> 01:06:00,990 Jika meledak, seluruh tambang akan runtuh. 772 01:06:01,120 --> 01:06:03,200 Kita harus menjinakkannya. 773 01:06:08,200 --> 01:06:12,660 Perangkat ini tidak terlihat bagus. - Mereka belum melihat kita. 774 01:06:15,070 --> 01:06:18,780 Pak ? Kau harus melihat ini. Lihat. 775 01:06:18,910 --> 01:06:22,280 Mereka tidak akan membahayakan bisnis kita. 776 01:06:22,410 --> 01:06:28,160 Pastikan mereka tidak keluar hidup-hidup. - Untuk memperjelas hal ... 777 01:06:28,280 --> 01:06:30,280 Mohon jangan tersinggung. 778 01:06:30,410 --> 01:06:34,490 Apakah maksudmu aku harus membunuh mereka ? 779 01:06:34,620 --> 01:06:37,780 Itu tidak ada dalam deskripsi pekerjaanku. 780 01:06:37,910 --> 01:06:40,030 Spesifikasi pekerjaan ? Apa ? 781 01:06:40,160 --> 01:06:42,200 Arlo. Kemari. 782 01:06:42,320 --> 01:06:44,530 Aku pikir kau tidak akan pernah bertanya kepadaku. 783 01:06:44,660 --> 01:06:46,620 Minggir, Teman. 784 01:06:46,740 --> 01:06:50,200 Mari kita lihat apa yang bisa dilakukan drone ini. 785 01:07:01,820 --> 01:07:03,070 Lari. 786 01:07:06,490 --> 01:07:09,410 Oke, aku salah. Mereka melihat kita, itu pasti. 787 01:07:09,530 --> 01:07:12,570 Bagaimana kau menebaknya, Bu ? - Jangan kurang ajar. 788 01:07:14,280 --> 01:07:15,450 Kesini. 789 01:07:24,660 --> 01:07:27,490 Ayolah. Ini terlalu tua. 790 01:07:30,910 --> 01:07:33,570 Ayah, drone sedang memotong kabel. 791 01:07:46,030 --> 01:07:47,780 Ini bekerja dengan baik. 792 01:07:54,780 --> 01:07:56,280 Aku benci roller coaster. 793 01:08:00,740 --> 01:08:03,660 Ayo kita pergi jalan-jalan. - Ok mari kita pergi. 794 01:08:04,700 --> 01:08:06,910 Selama terowongan ini jalan ... 795 01:08:07,030 --> 01:08:09,490 ini pasti mengarah ke suatu tempat. 796 01:08:20,370 --> 01:08:23,910 Mereka mengikuti kita. Pompa secepat mungkin. 797 01:08:30,700 --> 01:08:34,370 Haruskah kita memperlambat ? aku tidak merasa aman. 798 01:08:34,490 --> 01:08:36,320 Kita di kejar ke dalam tambang yang sudah ditinggalkan ... 799 01:08:36,450 --> 01:08:39,660 oleh psikopat dengan drone. 800 01:08:39,780 --> 01:08:42,870 Mari kita lihat bagaimana reaksi mereka terhadap drone ini. 801 01:08:53,740 --> 01:08:56,320 Drone ditembak jatuh. Aku kehilangan salah satu bayiku. 802 01:08:56,450 --> 01:09:00,320 Mereka sebenarnya adalah bayiku. Aku sudah membaya untuk mereka. 803 01:09:43,120 --> 01:09:45,820 Adam, Shelly, Disini. 804 01:09:51,410 --> 01:09:52,780 Awas. 805 01:10:12,990 --> 01:10:14,990 Lebih banyak. 806 01:10:39,990 --> 01:10:41,370 Kita selamat. 807 01:10:47,740 --> 01:10:50,660 Mereka menghancurkan drone terakhir. 808 01:10:52,570 --> 01:10:54,990 Kita tidak bisa lepas dari Big Daddy. 809 01:10:55,120 --> 01:10:58,120 Itu tidak akan meledak selama 24 jam. 810 01:10:58,240 --> 01:11:01,370 Kita harus melepas peralatan kita ... - Rencana baru. 811 01:11:01,490 --> 01:11:04,200 Ada 10 menit lagi. - Ini gila. 812 01:11:04,320 --> 01:11:07,820 Semua yang tersisa di lembah ini akan tenggelam ... 813 01:11:07,950 --> 01:11:10,530 di lautan minyak yang indah. 814 01:11:10,660 --> 01:11:12,620 Evakuasi para team. 815 01:11:12,740 --> 01:11:19,700 Sepuluh menit sebelum ledakan. Semua orang mengungsi. Sepuluh menit. 816 01:11:27,660 --> 01:11:32,200 Ledakan itu membuat minyak terbakar. - Guys. 817 01:11:32,910 --> 01:11:36,660 Kita harus melompatinya. - Kita tidak cukup cepat. Tunggu sebentar. 818 01:11:43,780 --> 01:11:47,370 Jangan dihirup. Asapnya beracun. 819 01:11:47,490 --> 01:11:50,530 Cahaya, Kita akan kesana. 820 01:11:56,570 --> 01:11:58,820 Akhirnya ... Udara segar. 821 01:12:00,620 --> 01:12:03,280 aku terhubung Ayo lihat ... 822 01:12:03,410 --> 01:12:05,870 Apa yang dunia pikirkan tentang rencana X-Trakt. 823 01:12:06,740 --> 01:12:10,910 Ayolah. Akses dial-up lebih cepat. 824 01:12:15,780 --> 01:12:18,740 Adam, ini bukan waktunya untuk selfie. 825 01:12:18,870 --> 01:12:20,990 Bu, aku sedang melakukan sesuatu. 826 01:12:21,120 --> 01:12:23,820 Rem. - Aku coba. 827 01:12:23,950 --> 01:12:25,910 Kau tidak menariknya dengan keras. 828 01:12:28,320 --> 01:12:30,410 Kerja bagus, Sayang. 829 01:12:32,120 --> 01:12:36,570 Lihat, sungai. Kita harus melompat. - Aku tidak tahu apa aku bisa. 830 01:12:36,700 --> 01:12:39,070 Kau lebih baik tetap kering. 831 01:12:57,990 --> 01:12:59,990 Ayah. - Adam. 832 01:13:10,030 --> 01:13:12,740 Dimana ibumu ? - Tolong. 833 01:13:24,120 --> 01:13:26,370 Air terjun. - Oh tidak. 834 01:13:37,200 --> 01:13:39,620 Ibu, Ayah. 835 01:13:45,660 --> 01:13:48,070 Kalian baik baik saja ? - Ya aku baik-baik saja. 836 01:13:48,200 --> 01:13:51,280 Evakuasi. Waktu sampai ledakan : 837 01:13:51,410 --> 01:13:53,030 1 menit dan 30 detik. 838 01:13:53,160 --> 01:13:56,450 Cepat tinggalkan lembah. Panjatlah setinggi mungkin. 839 01:13:56,570 --> 01:14:00,070 Bagaimana dengan kalian. - Semuanya akan baik-baik saja. Lakukan sekarang. 840 01:14:00,200 --> 01:14:04,160 Waktu hingga ledakan: 1 menit 15 detik. 841 01:14:17,450 --> 01:14:20,030 60 detik sebelum ledakan. 842 01:14:21,370 --> 01:14:24,950 Kita tidak punya waktu. Ayo lari cepat. - Aku berharap Adam baik baik saja. 843 01:14:25,070 --> 01:14:27,120 Aku yakin. Ayo. 844 01:14:29,740 --> 01:14:31,870 30 detik sebelum ledakan. 845 01:14:33,870 --> 01:14:35,910 Adam. - Oh Tidak. 846 01:14:40,120 --> 01:14:42,620 Ok. Bagaimana caraku turun ? 847 01:14:45,240 --> 01:14:47,490 15 detik sebelum ledakan. 848 01:14:47,620 --> 01:14:49,990 Aku berharap ini akan berhasil. 849 01:14:55,570 --> 01:14:58,950 Sepuluh, sembilan, delapan ... 850 01:14:59,070 --> 01:15:05,530 tujuh, enam, lima, empat, tiga ... 851 01:15:05,660 --> 01:15:10,910 Ayolah. - ... dua, satu, nol. 852 01:15:14,320 --> 01:15:18,870 Apa yang terjadi ? 853 01:15:18,990 --> 01:15:21,570 Dia berhasil 854 01:15:25,870 --> 01:15:27,660 Wow. 855 01:15:27,780 --> 01:15:33,200 Tidak, itu tidak mungkin. Apa yang kalian tunggu ? 856 01:15:33,320 --> 01:15:36,620 Aktifkan kembali itu untukku. - Itu tidak mudah. 857 01:15:36,740 --> 01:15:38,570 Jika dimatikan pada sumbernya ... 858 01:15:38,700 --> 01:15:41,780 hanya ledakan lain yang bisa meledakkannya. 859 01:15:41,910 --> 01:15:44,870 Bisakah kita menggunakandengan bom kecil ? 860 01:15:44,990 --> 01:15:48,410 Secara teori, bahan peledak sudah cukup ... 861 01:15:48,530 --> 01:15:50,870 untuk mengaktifkan BD-416 862 01:15:50,990 --> 01:15:53,910 Maksudku Big Daddy. 863 01:15:54,030 --> 01:15:57,370 Arlo, Apa kamu bisa tangani perangkat ini ? - Tentu. 864 01:15:57,490 --> 01:16:01,620 Sebagai seorang anak, aku meledakkan keluarga angkatku dengan itu. Dan itu berhasil. 865 01:16:01,740 --> 01:16:04,120 Bagus. Ayo pergi. 866 01:16:06,370 --> 01:16:07,780 Aku butuh istirahat. 867 01:16:12,280 --> 01:16:14,660 Apa sekarang ? 868 01:16:20,820 --> 01:16:23,070 Mereka memiliki bom lain. - Oh tidak. 869 01:16:23,660 --> 01:16:26,030 Dengarkan. Kitai melempar bom ... 870 01:16:26,160 --> 01:16:29,070 dan seseorang naik ke puncak sebelum lembah itu dibanjiri minyak. 871 01:16:29,200 --> 01:16:33,240 Berapa banyak waktu yang kita miliki ? - Apa kau pernah lari ke kamar mandi ? 872 01:16:33,370 --> 01:16:35,820 Secepat itu. 873 01:16:38,820 --> 01:16:41,820 Sang pahlawan masuk dengan tunggangannya yang perkasa. 874 01:16:41,950 --> 01:16:44,280 Lihat. Kita harus menghentikan mereka. 875 01:16:44,410 --> 01:16:47,200 Cepat tancap gas. - Dia sudah disana. 876 01:16:47,320 --> 01:16:51,410 Mungkin ini bisa membantu. Kami datang, Adam. 877 01:17:02,820 --> 01:17:04,700 Omong kosong apa ini ? 878 01:17:04,820 --> 01:17:08,070 Tidak masalah. Beruang ini tidak berbahaya. 879 01:17:08,870 --> 01:17:12,660 Hei, keluar. - Minggirlah. aku menyelesaikan itu. 880 01:17:12,780 --> 01:17:16,820 Wilbur. Awas. - Triper 881 01:17:16,950 --> 01:17:18,740 Ini dimulai lagi. 882 01:17:19,990 --> 01:17:22,660 Bertahanlah di sana, Wilbur. 883 01:17:28,200 --> 01:17:31,950 Beri mereka pukulan. Jangan khawatirkan aku. 884 01:17:32,070 --> 01:17:34,820 Bagiku, ini sudah berakhir. 885 01:17:55,950 --> 01:17:58,950 Disini, disini, disini. Lihat siapa di sana. 886 01:17:59,070 --> 01:18:02,240 Mr. Big yang gila. 887 01:18:02,370 --> 01:18:06,030 Sudah lama tidak bertemu. Berikan itu padaku. - Tidak akan. 888 01:18:06,620 --> 01:18:09,700 Apa kau lebih suka meledakkan kita semua ? - Ini sudah berakhir. 889 01:18:09,820 --> 01:18:13,740 Itulah mengapa kau kaum hippies tidak akan pernah menang. 890 01:18:13,870 --> 01:18:18,570 Tidak ada tempat untuk pemimpi di sini. Kamu... 891 01:18:22,070 --> 01:18:24,620 Keluar dari wilayahku. Pergi. 892 01:18:26,660 --> 01:18:30,740 LED berkedip. Bukankah kamu harus mematikannya ? 893 01:18:31,410 --> 01:18:33,820 Aku tidak tahu caranya. 894 01:18:33,950 --> 01:18:35,660 Rencana B. 895 01:18:48,490 --> 01:18:50,870 Itu sempit, tapi bagus, anakku. 896 01:18:50,990 --> 01:18:53,240 Sedikit sempit, itu sudah pasti. 897 01:18:53,370 --> 01:18:55,870 Jangan lakukan itu lagi. 898 01:18:55,990 --> 01:18:58,780 Kau selamat. Aku bangga padamu. 899 01:18:58,910 --> 01:19:02,620 Teman-teman, apa yang terjadi ? Kau mengacaukan motorhome. 900 01:19:02,740 --> 01:19:06,450 Itu bukan salahku. - Dimana Trapper ? 901 01:19:06,570 --> 01:19:09,070 Aku disini ... 902 01:19:11,120 --> 01:19:15,410 Di sini 'Info di 6'. Kami punya beberapa pertanyaan. 903 01:19:15,530 --> 01:19:17,990 Mereka melihat videoku. 904 01:19:18,120 --> 01:19:21,780 Hei, Mandrake. Senyumlah. Kau masuk TV. 905 01:19:21,910 --> 01:19:26,740 Hei, Wilayah udara di sini ada aturanya. - Mereka menunjukkan kepada dunia apa yang kau lakukan. 906 01:19:26,870 --> 01:19:31,570 Aku mengirimkan video di mana kau berbicara tentang rencanamu untuk menghancurkan Rocky Valley. 907 01:19:31,700 --> 01:19:34,240 Aku akan mengatakan itu adalah berita palsu. 908 01:19:34,370 --> 01:19:37,320 Mereka mengatakan kebenaran tentangmu. 909 01:19:37,450 --> 01:19:42,370 Tidak dalam kasusmu. kau akan masuk penjara. - Lihat, polisi. 910 01:19:46,740 --> 01:19:49,320 Coba tangkap aku. 911 01:20:02,820 --> 01:20:06,490 Keluar dari wilayahku. Pergi. 912 01:20:10,740 --> 01:20:13,570 Baiklah, Apa artinya? Itu berarti: 913 01:20:13,700 --> 01:20:17,200 Keluar dari wilayahku. 914 01:20:40,570 --> 01:20:44,530 Ayolah. Kita akan makan - Aku tidak suka daging manusia. 915 01:20:44,660 --> 01:20:48,530 Tapi daging kelinci mungkin lebih segar ... - Mulai lagi. 916 01:20:57,530 --> 01:21:01,450 Aku Becky Dabmore dan kau sedang menonton 'Hello World'. 917 01:21:01,570 --> 01:21:05,450 Aku di Alaska di mana Bigfoot dan keluarganya ... 918 01:21:05,570 --> 01:21:10,030 menyelamatkan Rocky Valley dari bencana ekologi. 919 01:21:10,160 --> 01:21:13,120 Dr Harrison, sepertinya kau berhasil ... 920 01:21:13,240 --> 01:21:16,120 untuk membuat dunia menjadi tempat yang lebih baik. -Terima kasih, Becky. 921 01:21:16,240 --> 01:21:19,740 Tapi putrakulah yang menyelamatkan lembah ini. 922 01:21:19,870 --> 01:21:24,660 Apa kau ingin mengatakan sesuatu, Adam ? - Ayahku benar. 923 01:21:24,780 --> 01:21:26,780 Satu orang bisa membuat perbedaan. 924 01:21:26,910 --> 01:21:29,700 Pemerintah telah memutuskan untuk melindungi negara ini. 925 01:21:29,820 --> 01:21:32,070 Tak seorang pun akan mengebor di sini lagi. 926 01:21:32,200 --> 01:21:34,700 Sang ibu pasti sangat bangga. 927 01:21:34,820 --> 01:21:37,570 Ya, aku bangga dengan seluruh keluargaku. 928 01:21:39,990 --> 01:21:41,660 Semuanya baik-baik saja. 929 01:21:43,740 --> 01:21:46,280 Aku menangkap CEO perusahaan minyak ini ... 930 01:21:46,410 --> 01:21:49,240 dan aku menatapnya langsung ke mata musang nya. 931 01:21:49,370 --> 01:21:53,320 "Sudah waktunya menghentikan perilaku kasar ini." Kamu mengerti ? 932 01:21:53,450 --> 01:21:56,410 Karena terkadang kita juga membicarakan minyak mentah. 933 01:21:58,620 --> 01:22:01,700 aku harus mengatakanya itu tidak lucu. 934 01:22:01,820 --> 01:22:04,240 Nyatanya, akulah yang menyelamatkan hari itu ... 935 01:22:04,370 --> 01:22:07,120 dan aku adalah pahlawan dari cerita ini. 936 01:22:07,620 --> 01:22:11,530 Baik. Wilbur membantu juga. Dan Adam juga. 937 01:22:11,660 --> 01:22:14,410 Tapi itu kebanyakan aku. 938 01:22:16,700 --> 01:22:18,910 Maaf. aku memulai dengan buruk. 939 01:22:19,450 --> 01:22:24,200 Biasanya itu akan menggangguku. Tapi panekukmu sangat enak. 940 01:22:24,320 --> 01:22:25,910 Berikan lagi. 941 01:22:26,870 --> 01:22:29,700 Aku terlambat. Sampai jumpa nanti malam. - Selamat bersenang-senang. 942 01:22:29,820 --> 01:22:32,490 Sapa Emma. 943 01:22:35,950 --> 01:22:38,530 Buu, Jangan mulai. 944 01:22:39,120 --> 01:22:42,570 Jangan mulai apa ? - Hai, Emma. 945 01:22:42,700 --> 01:22:45,030 Waktu yang tepat. Apa yang kamu lihat ? 946 01:22:45,160 --> 01:22:47,070 Dengan mengirim videomu ... 947 01:22:47,200 --> 01:22:50,120 Kau mengirim mereka semua. 948 01:22:50,530 --> 01:22:53,660 Emma. Hidup ternyata singkat. 949 01:22:53,780 --> 01:22:56,700 Aku seharusnya berani memberitahumu ... 950 01:22:58,570 --> 01:23:01,870 Emma, ​​Apa kamu mau pergi denganku ? 951 01:23:15,490 --> 01:23:18,450 Jangan pedulikan mereka. Ayo pergi. 952 01:23:28,160 --> 01:23:32,070 Anak kami sudah dewasa sekarang. 953 01:23:33,620 --> 01:23:37,670 Bisakah ada yang memberiku pancake lagi ? 954 01:23:37,690 --> 01:24:02,500 TRANSLETE BY RAIN AL