1 00:00:03,414 --> 00:00:40,414 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs36}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| د. علي طلال & محمد النعيمي || 2 00:02:29,083 --> 00:02:35,083 || عائلة بيغ فوت || 3 00:02:43,583 --> 00:02:48,083 كل العائلات غريبة لكن ثقوا بيّ .أنّ عائلتي هي الأكثر غرابة 4 00:02:48,208 --> 00:02:51,792 ،أمي طبيعية جدًا "لكن أبي "بيغ فوت 5 00:02:51,917 --> 00:02:54,708 ."اجل، "بيغ فوت 6 00:02:54,833 --> 00:02:57,542 ،أنّكم لا تعرفون عندما تروني .لكني "بيغ فوت" ايضًا 7 00:02:57,667 --> 00:03:01,667 ،لديّ كل القوى السحرية .لكن لحسن الحظ لست مشعرًا 8 00:03:02,750 --> 00:03:04,125 ،ما هي القوى؟ حسنًا 9 00:03:04,250 --> 00:03:08,042 .كما يوحى الاسم، لديّ اقدام كبيرة 10 00:03:08,167 --> 00:03:12,292 ،كان الامر مزعجًا في البداية .كان عليّ ارتداء أحذية كثيرة 11 00:03:12,417 --> 00:03:15,375 ،لكن بدون احذية .هذه الاقدام تتحرك بسرعة 12 00:03:20,517 --> 00:03:21,575 .عجباه 13 00:03:22,917 --> 00:03:24,375 .مرحبًا. اجل 14 00:03:24,500 --> 00:03:27,417 (ـ أنا برفقة (آدم ـ لديّ حاسة سمع جيّدة جدًا 15 00:03:27,542 --> 00:03:32,000 .اجل، أنه لطيف للغاية .لكنه خجول جدًا 16 00:03:32,125 --> 00:03:35,292 .ماذا؟ قد يكون الأمر محرجًا احيانًا 17 00:03:37,667 --> 00:03:39,917 .كذلك "بيغ فوت" لديها قوة الشفاء 18 00:03:40,042 --> 00:03:44,542 .أنها مفيدة جدًا للإصابات .أننا نوفر الكثير من التكاليف الطبية 19 00:03:46,167 --> 00:03:49,708 ،وهناك شيء آخر .يمكنني التحدث مع الحيوانات 20 00:03:49,833 --> 00:03:52,458 (ـ صباح الخير، (آدم (ـ صباح الخير، (ويلبر 21 00:03:52,583 --> 00:03:54,375 .لا تستخدم الماء الساخن كله 22 00:03:54,500 --> 00:03:59,375 .أنها ليست غلطتي .انظر إليّ، لديّ الكثير من الصابون 23 00:03:59,500 --> 00:04:01,167 .أننا نعيش مع الكثير من الحيوانات 24 00:04:01,292 --> 00:04:04,083 انهم اصدقاء أبي عندما .كان يعيش في الغابة 25 00:04:04,208 --> 00:04:06,292 .الآن أنهم جزء من العائلة 26 00:04:07,417 --> 00:04:09,708 أننا نعد فطائر، أأنت جائع؟ 27 00:04:09,833 --> 00:04:11,625 ـ اعطني ـ خذ طبقك 28 00:04:11,750 --> 00:04:13,250 !اقفز 29 00:04:16,125 --> 00:04:17,667 ـ شكرًا ـ مسكة رائعة 30 00:04:17,792 --> 00:04:20,167 .من دواعي سروري 31 00:04:20,292 --> 00:04:24,792 صباح الخير ايها الجميع! (آدم)، يجب .ان تنظف الحمام ،أنه مليء بالشعر 32 00:04:24,917 --> 00:04:27,583 ـ انها ليست غلطتي ـ امسكي الفطيرة 33 00:04:27,708 --> 00:04:30,417 ـ بئسًا (ـ (ترابر 34 00:04:30,542 --> 00:04:32,667 ماذا اخبرتك عن رمي الطعام؟ 35 00:04:32,792 --> 00:04:34,750 .بحقك، انها كانت مسكة رائعة 36 00:04:34,875 --> 00:04:38,375 .أنّكِ لا تعرفين كيف تمسكين .كما قال ذلك 37 00:04:40,167 --> 00:04:42,417 ـ ماذا قال؟ ـ أمي لا تعرف التحدث مع الحيوانات 38 00:04:42,542 --> 00:04:45,833 مما يعني أنه عليّ الحفاظ .على السلام 39 00:04:45,958 --> 00:04:49,292 قال (ترابر) أنه متأسف جدًا .وأنّكِ تبدين رائعة هذا الصباح 40 00:04:49,417 --> 00:04:53,458 .لم اقل هذا .لا تنقل صورة خاطئة عني 41 00:04:55,042 --> 00:04:58,917 .كما قلت، عائلتي أكثر غرابة 42 00:04:59,583 --> 00:05:02,083 أتعرف، بالنسبة لحيوان ضخم 43 00:05:02,208 --> 00:05:05,042 .يجب أن تشرب كوب صغير من القهوة 44 00:05:05,167 --> 00:05:08,500 ،إذا شربت الكثير من هذا .فلا يمكنني السبات لعام 45 00:05:08,625 --> 00:05:12,792 بالنسبة ليّ، أنّي شخصيًا احتاج .إلى دفعة كبيرة في الصباح 46 00:05:14,917 --> 00:05:19,208 ـ سيحين الوقت، أين جهاز التحكم؟ ـ ها هو 47 00:05:19,333 --> 00:05:22,042 .أننا نعتني بالبيئة جيّدًا 48 00:05:22,167 --> 00:05:24,583 ."النفط النظيف من "اكس تراكت 49 00:05:25,500 --> 00:05:28,292 "صباح الخير ايها العالم" 50 00:05:28,833 --> 00:05:31,583 انّكم تشاهدون برنامج ."صباح الخير ايها العالم" 51 00:05:31,708 --> 00:05:33,333 .(أنا (بيكي دابمور 52 00:05:33,458 --> 00:05:36,250 ضيفي التالي ليس بحاجة للتعريف 53 00:05:36,375 --> 00:05:38,708 .لكني سأقدمه لكم على أيّ حال 54 00:05:38,833 --> 00:05:41,875 .أنه حرفيًا قادم من الغابة 55 00:05:42,000 --> 00:05:45,708 ها هو ذا، الرجل الذي .يتحدث عنه الجميع 56 00:05:45,833 --> 00:05:47,667 ."بيغ فوت" 57 00:05:54,458 --> 00:05:56,750 .يعجبني مظهرك الجديد 58 00:05:56,875 --> 00:05:59,583 .بالتأكيد افضل من سراويل الجينز 59 00:05:59,708 --> 00:06:01,208 .(شكرًا، (بيكي 60 00:06:01,333 --> 00:06:03,792 لم اتمكن من الوصول إلى متاجر الملابس الفاخرة 61 00:06:03,917 --> 00:06:05,833 .عندما كنت مختبئًا في الغابة 62 00:06:05,958 --> 00:06:12,417 إذًا، سأبدأ بالسؤال الذي ،يدور في بال الجميع 63 00:06:12,542 --> 00:06:14,958 أين كنت كل تلك الأعوام؟ 64 00:06:15,083 --> 00:06:17,583 .حسنًا، انها قصة معقدة 65 00:06:17,708 --> 00:06:21,042 كنت عالم أبحاث ادرس ..التسلسل الجيني 66 00:06:21,167 --> 00:06:23,833 .عندما فشلت إحدى تجاربي 67 00:06:23,958 --> 00:06:27,583 حدثت طفرة في حمضي النووي ."وتحولت إلى "بيغ فوت 68 00:06:27,708 --> 00:06:31,125 ..اظن أننا نتفق جميعًا 69 00:06:31,250 --> 00:06:34,500 .أن تلك الطفرات تناسبك جيّدًا 70 00:06:34,625 --> 00:06:37,167 ألست محقة، يا سيّدات؟ 71 00:06:38,067 --> 00:06:40,042 !أجل الآن، أين كنا نتحدث؟ 72 00:06:40,167 --> 00:06:44,625 كنت مختبئًا لأنّي كنت .مطاردًا من قبل شركة أدوية 73 00:06:44,750 --> 00:06:47,750 .أرادوا حبسي ودراسة طفراتي الجينية 74 00:06:47,875 --> 00:06:50,042 ،وعندما انهارت الشركة 75 00:06:50,167 --> 00:06:52,667 تمكنت اخيرًا من العودة .للعيش مع عائلتي 76 00:06:52,792 --> 00:06:55,625 .لا بد أنّ هذا صدمة بالنسبة لهم 77 00:06:55,750 --> 00:06:57,667 .(أنّي مدين بكل شيء لابني (آدم 78 00:06:57,792 --> 00:07:01,208 .لأنه تعقبني واعادني للمنزل 79 00:07:03,458 --> 00:07:06,333 ـ اكره تلك الصورة ـ يمكنني معرفة السبب 80 00:07:06,458 --> 00:07:10,167 لا تكن كذلك، ليس الجميع .يبدون جذابين في الصور مثلي 81 00:07:10,292 --> 00:07:13,000 .انظر إلى وجهي .ليس لديّ جوانب سيئة 82 00:07:13,125 --> 00:07:16,083 !توقف عن التحدث 83 00:07:16,208 --> 00:07:18,458 .من الرائع العودة للمنزل اخيرًا 84 00:07:18,583 --> 00:07:20,750 .وسيكون رائعًا اكثر لو كنت هنا 85 00:07:20,875 --> 00:07:22,833 .بحقك، كن داعمًا 86 00:07:22,958 --> 00:07:25,958 بالرغم أنّك تتسلق الاشجار ..طوال اليوم 87 00:07:26,083 --> 00:07:29,750 .لكنك لا زلت في مظهر رائع 88 00:07:29,875 --> 00:07:32,208 .(لديكِ يد فظيعة، (بيكي 89 00:07:32,333 --> 00:07:37,875 ."أنّك ضخم، لديك مظهر رائع" 90 00:07:38,000 --> 00:07:41,500 ـ ماذا حدث لـ "كن داعمًا"، أمي؟ ـ لا تستخدم كلامي ضدي 91 00:07:41,625 --> 00:07:46,792 ـ إذًا، أنت نجم كبير الآن ـ هذا غير مؤكد 92 00:07:46,917 --> 00:07:50,917 بحقك، الجميع يريدون أن .يحظون بهذين القدمين الكبيرتين 93 00:07:51,042 --> 00:07:52,917 ما خطوتك التالية؟ في مجال الملابس؟ 94 00:07:53,042 --> 00:07:55,583 التدريب؟ التعاقد مع ألعاب الفيديو؟ 95 00:07:55,708 --> 00:07:59,333 أتعرف، يجب أن اعرفك .إلى وكيلي 96 00:08:01,792 --> 00:08:05,417 أتعرفين، أنّي فقط احاول ..أن اجد طريقة 97 00:08:05,542 --> 00:08:08,125 .لجعل العالم مكان افضل 98 00:08:09,208 --> 00:08:14,167 .هذا رائع حقًا ."سيّداتي وسادتي، "بيغ فوت 99 00:08:16,042 --> 00:08:21,083 ،كانت مقابلة رائعة .بدا "بيغ فوت" رجل نبيل حقًا 100 00:08:21,208 --> 00:08:24,333 .أنه بدا منتفخًا هل جففوا فراءه؟ 101 00:08:24,458 --> 00:08:27,917 لهذا السبب أنه بحاجة إلى .مدير تنظيم جولات بدوام كامل 102 00:08:28,042 --> 00:08:29,292 .دعني اخمن 103 00:08:29,417 --> 00:08:32,250 ـ هل ترشح نفسك للوظيفة؟ ـ بالطبع 104 00:08:32,375 --> 00:08:35,625 .لديّ عين لإدارة الاعمال .براقة ومغرية 105 00:08:35,750 --> 00:08:40,125 يجب أن يكون لديه مدير تنظيم .جولات افضل بدون براغيث 106 00:08:40,250 --> 00:08:44,375 براغيثي لديها نزاهة أكثر .من معظم الناس في العمل 107 00:08:44,500 --> 00:08:47,308 .حسنًا. انتهى الوقت .يجب ان تذهب للمدرسة 108 00:08:47,312 --> 00:08:48,500 .اجل، رائع 109 00:08:49,012 --> 00:08:50,190 "مدرسة فور لينز" 110 00:08:54,208 --> 00:08:56,750 آدم)، هل يمكن لوالدك) أن يوقع على هذا الملصق؟ 111 00:08:56,875 --> 00:08:59,042 هل يمكنه القدوم إلى حفلة عيد ميلادي؟ 112 00:08:59,167 --> 00:09:03,958 ـ فقط هو، أنه تجمع صغير ـ والدك رائع حقًا 113 00:09:04,083 --> 00:09:05,875 هل يمكنك اعطاءه هذا الخطاب؟ 114 00:09:06,000 --> 00:09:10,042 .يا اطفال، ابتعدوا من المدخل فورًا 115 00:09:10,167 --> 00:09:12,958 .انكم تنتهكون قوانين الحريق 116 00:09:13,083 --> 00:09:16,167 آدم)، أنا وأنت نعرف بعضنا) .الآخر جيّدًا 117 00:09:16,292 --> 00:09:18,667 .اننا نفهم بعضنا الآخر 118 00:09:18,792 --> 00:09:22,250 أنّك فرضت عليّ عقوبة .منذ شهرين 119 00:09:22,375 --> 00:09:26,667 .(آدم) .أنه بالتأكيد خطأ إداري 120 00:09:26,792 --> 00:09:30,208 ـ لكنك المدير ..ـ على ايّ حال 121 00:09:30,333 --> 00:09:34,708 هلا يمكنك أن تسدي ليّ صنيعًا وتطلب من والدكِ أن يوقع على هذه الصورة؟ 122 00:09:34,833 --> 00:09:36,493 ".أنّ يكتب "المدير جونز 123 00:09:36,517 --> 00:09:39,292 ،اريد لحظة سيّدي .ليس الآن، يجب ان ارحل 124 00:09:39,417 --> 00:09:42,333 أن يكتب عليها "صديقي العزيز ،المدير (جونز)" او افضل 125 00:09:42,458 --> 00:09:46,125 ."اعز اصدقائي المدير (بارينثال جونز)" 126 00:09:50,542 --> 00:09:54,667 ،أنّ يكتبها بأحرف كبيرة جميلة .لكي أضعها في إطار 127 00:09:54,792 --> 00:09:56,500 !انتبهوا 128 00:10:07,958 --> 00:10:10,167 ."(اخبره أن يكتب "لأجل (ستيفن 129 00:10:10,292 --> 00:10:13,625 هيّا (آدم)، اخبر والدك .أن يوقع عليها 130 00:10:13,750 --> 00:10:15,917 .لأجل (لوسي)"، رجاءً" 131 00:10:23,333 --> 00:10:25,667 ـ مضحك جدًا ـ (إيما)؟ 132 00:10:27,167 --> 00:10:28,583 .وداعًا 133 00:10:33,708 --> 00:10:35,208 .رائع 134 00:10:36,167 --> 00:10:39,530 آدم)! ما الذي تفعله هنا؟) 135 00:10:39,554 --> 00:10:40,667 ..أنّي 136 00:10:40,792 --> 00:10:45,042 أنّي فقط اعمل بحث لمقالتي .حول إعادة تدوير النفايات 137 00:10:45,167 --> 00:10:49,625 حقًا؟ لم أكن اعلم أنّك تحب .الغوص في القمامة 138 00:10:49,750 --> 00:10:53,083 .اجل، احب الغوص في النفايات 139 00:10:54,875 --> 00:10:57,875 .إذًا، أنه وقت غريب بالنسبة لك 140 00:10:58,000 --> 00:10:59,875 .اردت فقط عودة أبي 141 00:11:00,000 --> 00:11:02,917 لكن الآن أنه مشغول جدًا .لدرجة لا يأتي إلى المنزل 142 00:11:03,042 --> 00:11:06,042 أنه من الغريب كيف تسير ..الحياة على ما يرام للحظة 143 00:11:06,167 --> 00:11:10,667 ـ وثم تخرج عن المسار مجددًا ـ اجل، اخبروني عن هذا 144 00:11:10,792 --> 00:11:14,083 .اعتقدت أنّ والداي سيكونان معًا إلى الأبد 145 00:11:14,208 --> 00:11:16,250 .لكن هذا لم يحدث بالتأكيد 146 00:11:16,375 --> 00:11:19,125 .ربما نتوقع الكثير من الاشخاص الآخرين 147 00:11:19,250 --> 00:11:23,917 لا اعرف، فقط ظننت أن الامور .ستعود إلى طبيعتها لكنها ليست كذلك 148 00:11:24,042 --> 00:11:26,875 اصبح مشهورًا فجأةً والجميع .يريدون شيء منه 149 00:11:27,000 --> 00:11:29,917 .تفاءل، الناس يحبون والدك 150 00:11:30,042 --> 00:11:31,250 .أنه يجعلهم سعداء 151 00:11:31,375 --> 00:11:34,000 .أحيانًا اتمنى لو كان سرًا 152 00:11:34,125 --> 00:11:36,375 ما هذه؟ 153 00:11:36,500 --> 00:11:40,375 اضطررنا تغيير السيارة عندما .ادخلنا الدب الأشيب للعائلة 154 00:11:40,500 --> 00:11:45,250 حقًا؟ هل ستحصل على رخصة قيادتك بهذه؟ 155 00:11:45,375 --> 00:11:47,167 .رباه، لم افكر حتى في هذا 156 00:11:47,292 --> 00:11:49,375 .حظًا موفقًا بركنها في موقف السيارات 157 00:11:49,500 --> 00:11:53,458 .سأفشل في هذا بالتأكيد .يبدو أنّي سأستقل الحافلة للأبد 158 00:11:53,583 --> 00:11:58,167 تستقل الحافلة؟ .أنّك تقود الحافلة 159 00:11:58,292 --> 00:12:00,583 .هذه محطتك، أراك لاحقًا 160 00:12:05,125 --> 00:12:07,458 ..مهلاً (إيما)، كنت افكر 161 00:12:07,583 --> 00:12:09,875 ربما يمكننا الذهاب إلى .السينما في وقت ما 162 00:12:10,000 --> 00:12:13,792 .مثل موعد غرامي او أيًا كان 163 00:12:14,917 --> 00:12:16,542 .أنا مثير للشفقة 164 00:12:22,083 --> 00:12:25,792 ،لا يوجد سعر عالمي ثالث .أريد السعر العالمي الرابع 165 00:12:25,917 --> 00:12:28,958 لا تفعل ايّ شيء حتى .أرى ذلك العقد 166 00:12:29,083 --> 00:12:33,177 .ماذا؟ لا يمكن ارساله بالفاكس .أننا لسنا في عام 1983 167 00:12:33,183 --> 00:12:35,417 .انتهى وقت الفاكس 168 00:12:35,542 --> 00:12:38,792 كيف حالك، يا فتى؟ .خذا، انها هدية مننا 169 00:12:38,917 --> 00:12:42,417 .انتظر لحظة، السعر الحالي .أنه بسعر التصنيع 170 00:12:42,542 --> 00:12:45,292 .انتظر لحظة، انه بسعر الجملة إتفقنا؟ 171 00:12:46,625 --> 00:12:50,292 ..ـ ماذا؟ لا، لقد اخبرتك أن تفعلها ـ هل تود البعض من هذا؟ 172 00:12:50,417 --> 00:12:53,917 .خذ، ايها الاشرار المتطابقين 173 00:12:54,042 --> 00:12:56,375 .إليك الكرة النارية 174 00:12:56,500 --> 00:12:58,542 مهلاً، "بيغ فوت" يطلق كرات نارية؟ 175 00:12:58,667 --> 00:13:01,958 هذه اللعبة ليست منطقية .على الإطلاق 176 00:13:02,083 --> 00:13:05,875 ما الذي يجري؟ مَن أين ظهر هذا الرجل؟ 177 00:13:06,000 --> 00:13:09,792 .هذه لعبة "بيغ فوت" سيئة 178 00:13:09,917 --> 00:13:12,083 ،الراكون اضعف شخصية 179 00:13:12,208 --> 00:13:14,000 .لا يملك حتى حركات مميزة 180 00:13:14,125 --> 00:13:20,000 ،الدرع صفر، السحر صفر .القوة صفر! هذا مخزِ 181 00:13:20,125 --> 00:13:23,583 ـ مرحبًا (آدم)، كيف كان يومك؟ ـ صدقني أنّك لا تريد ان تعرف 182 00:13:23,708 --> 00:13:28,750 ـ ما الذي يجري؟ ـ ظهرت هذه الأمور بعد ظهوري في التلفاز 183 00:13:28,875 --> 00:13:30,708 ـ انس هذا ـ مَن هذا الرجل؟ 184 00:13:30,833 --> 00:13:32,542 .أنه المسؤول عن هذه الأمور 185 00:13:32,667 --> 00:13:38,208 ـ اظن أنّك تبدو وسيمًا ـ لا، ليس هذا 186 00:13:38,333 --> 00:13:45,083 اسمع يا "بيغ فوت"، يجب أن توقع على .هذه العقود الآن. دعنا ننتهز الفرصة 187 00:13:45,208 --> 00:13:48,042 .لأنّك مشهورًا حتى لا تكون كذلك 188 00:13:48,833 --> 00:13:51,792 .هذا الرجل يعرف فقط البيع الصعب 189 00:13:51,917 --> 00:13:53,042 .لا تدعه يجبرك 190 00:13:53,167 --> 00:13:57,083 لا توقع على أيّ شيء قبل .أن يرتب كل شيء معي 191 00:13:57,208 --> 00:13:59,417 .سيكون بيع مثل الكعك الساخن 192 00:13:59,542 --> 00:14:02,667 .عدة إصدارات لهواة الجمع 193 00:14:02,792 --> 00:14:06,458 نجعلها بوجه لطيف، رائع، مخيف 194 00:14:06,583 --> 00:14:09,833 أو ربما بوجه مريح؟ 195 00:14:09,958 --> 00:14:13,708 ـ لا اريد هذا ـ ما الخطب؟ المال ليس كافيًا؟ 196 00:14:13,833 --> 00:14:15,958 ."تريد تفاوض صعب، "بيغ فوت 197 00:14:16,083 --> 00:14:18,000 .لكني احترم هذا 198 00:14:18,125 --> 00:14:20,458 سأخبرك امرًا؟ .سنرفع نسبتك 199 00:14:20,583 --> 00:14:23,750 .اعني، لا اريد هذا .هذا كل ما في الامر 200 00:14:23,875 --> 00:14:27,000 لا اريد حقوق الصور لكل وسائل الاعلام 201 00:14:27,125 --> 00:14:30,208 .وطرق التوزيع وما إلى ذلك 202 00:14:30,333 --> 00:14:33,792 ،ماذا؟ اسمع، اريد انهاء الاتصال .لديّ شيء مهم، سأعاود الاتصال بك 203 00:14:33,917 --> 00:14:36,833 لا اريد بيع اشياء .عليها وجهي 204 00:14:36,958 --> 00:14:40,250 ـ اريد أن افعل شيء مفيدًا لحياتي ـ مفيدًا؟ 205 00:14:40,375 --> 00:14:43,500 لا يمكنني جمع 10 بالمئة ."من "مفيد 206 00:14:43,625 --> 00:14:45,500 ماذا عن هذا الخطاب من المنظمة غير الربحية؟ 207 00:14:45,625 --> 00:14:50,708 هل تعرف لماذا تسمى "غير ربحية"؟ 208 00:14:50,833 --> 00:14:54,042 ـ مهلاً ـ لانهم لا يحققون أيّ ربح 209 00:14:57,458 --> 00:15:00,958 ـ اخذ اشيائك واخرج ـ لا اعرف ما الذي يحدث هنا؟ 210 00:15:01,083 --> 00:15:04,750 .أرى أن احدهم مشوش .فكر قبل أن تقرر 211 00:15:09,583 --> 00:15:13,042 .لا يمكنني تحمل هذا الرجل .الوضع خرج عن السيطرة حقًا 212 00:15:13,167 --> 00:15:15,792 هل رفضت المال؟ ما خطبك؟ 213 00:15:15,917 --> 00:15:20,292 أننا نعيش هنا مع 3 اشخاص و10 .حيوانات في غرفتين نوم بهذ المنزل 214 00:15:20,417 --> 00:15:22,833 لا يزال يمكنك النوم في .الخارج تحت المطر 215 00:15:22,958 --> 00:15:26,250 .أنا؟ محال .أحب تواجدي هنا 216 00:15:26,375 --> 00:15:27,917 .شكرًا، يا رفاق 217 00:15:28,792 --> 00:15:30,292 .(عزيزي د.(هاريسون 218 00:15:33,958 --> 00:15:36,750 "أننا نراسلك من "روكي فالي ."في "ألاسكا 219 00:15:36,875 --> 00:15:40,167 منحت الحكومة الإذن لشركة اكس تراكت" النفطية للحفر" 220 00:15:40,292 --> 00:15:42,625 .في محميتنا البرّية الكبيرة 221 00:15:42,750 --> 00:15:47,417 حدث هذا لأن "اكس تراكت" اقنعت ..الحكومة بأن عمليات تنظيف النفط 222 00:15:47,542 --> 00:15:49,833 .لن تؤثر على البيئة 223 00:15:49,958 --> 00:15:54,542 نظن أن "أكس تراكت" تكذب .وتهدد هذا النظام البيئي الرائع 224 00:15:54,667 --> 00:15:58,083 بشهرتك وتأثيرك يمكنك ..أن تندد بما يجري 225 00:15:58,208 --> 00:16:00,625 وتوقف "اكس تراكت" قبل .فوات الأوان 226 00:16:00,750 --> 00:16:03,500 ."توقيع، "بام وشاموس 227 00:16:03,625 --> 00:16:06,542 .اكس تراكت"، انهم في كل مكان" 228 00:16:07,167 --> 00:16:10,708 ـ هل تؤمنون بالقدر؟ ـ يا إلهي، هلا نحن مجددًا 229 00:16:10,833 --> 00:16:13,458 .هذا ما مقدر عليّ 230 00:16:13,583 --> 00:16:16,125 .استخدم صوتي لمساعدة الناس 231 00:16:16,250 --> 00:16:19,875 ـ اظن أن عليّ الذهاب ـ إلى "ألاسكا"؟ جديًا؟ 232 00:16:20,000 --> 00:16:22,275 يمكنني أن اغير .قواعد اللعبة هناك 233 00:16:22,299 --> 00:16:24,875 ،محال، أنّك وصلت للمنزل للتو !لا يمكنك رحيل مجددًا 234 00:16:25,000 --> 00:16:28,750 ما فائدة الشهرة إذا لم استخدمها .في جعل العالم مكان افضل 235 00:16:28,875 --> 00:16:31,125 اجل، هل تعرف امرًا، أبي؟ ،أكره أن اخبرك بهذا 236 00:16:31,250 --> 00:16:34,583 لا يمكن لشخص واحد أنّ .يغير كل شيء لوحده 237 00:16:34,708 --> 00:16:37,676 ،أنت مخطئ يا صاح .دعني اثبت هذ لك 238 00:16:37,700 --> 00:16:40,667 وماذا عني؟ هل تعرف امرًا؟ .يجب أن نناقش هذا 239 00:16:40,792 --> 00:16:44,375 .للتذكّير، كنت لأقبل المال 240 00:16:49,058 --> 00:16:51,750 ـ (آدم)، هل يمكننا التحدث؟ ـ حول ماذا؟ 241 00:16:51,875 --> 00:16:55,250 أنّك عدت للتو إلى المنزل بعد .كل تلك الاعوام وتريد المغادرة 242 00:16:55,375 --> 00:16:59,791 ـ اتمنى لك عطلة سعيدة ـ بحقك، تعرف أنّ الامر ليس كذلك 243 00:16:59,916 --> 00:17:01,458 .اريد أنّ افعل شيء بحياتي 244 00:17:01,583 --> 00:17:04,875 .وأنا عليّ أنا انام .لديّ مدرسة غدًا 245 00:17:12,000 --> 00:17:13,666 .أحبّك، يا صاح 246 00:17:39,833 --> 00:17:42,042 ـ أأنت بخير؟ ـ أجل 247 00:17:42,167 --> 00:17:45,542 أنّي فقط لم اصعد طائرة .صغيرة من قبل 248 00:17:45,667 --> 00:17:48,458 ـ أنها تهتز؟ ـ حقًا؟ 249 00:17:48,583 --> 00:17:51,875 ـ هذا لا شيء ـ الجو غائم جدًا 250 00:17:52,000 --> 00:17:54,731 كنت أود ألتقاط بعض .الصور الجميلة من هنا 251 00:17:54,755 --> 00:17:57,167 أنّك مخرج؟ .كان يجب أن تقول 252 00:17:57,292 --> 00:17:59,708 .أحب افلام الأكشن .ها نحن ذا 253 00:18:05,125 --> 00:18:07,292 أأنت طيارة الألعاب البهلوانية؟ 254 00:18:28,250 --> 00:18:31,333 .لا احب الطيران كثيرًا .أنا من الثديات البرية 255 00:18:31,458 --> 00:18:34,083 .بحقك يا رجل، نسيت التصوير 256 00:18:34,500 --> 00:18:38,917 ،انظر هناك .أنها زاوية رائعة دومًا 257 00:18:40,750 --> 00:18:44,875 .تصوير عادي .أريد تصوير عادي 258 00:19:05,708 --> 00:19:08,333 أتعرف، يجب أن تصور .كل ما تريده 259 00:19:08,458 --> 00:19:13,625 يمكنني اصطحابك مجددًا، اظهر .لك الدوارن القديم، هيّا لنذهب 260 00:19:13,750 --> 00:19:19,542 ـ لا شكرًا، واثق أنّي صورت كل شيء ـ حسنًا، اهدأ 261 00:19:44,250 --> 00:19:46,000 .هكذا، حسنًا 262 00:19:46,125 --> 00:19:50,833 أنا "بيغ فوت"، لقد هبطت للتو ."في "روكي فالي"، "ألاسكا 263 00:19:50,958 --> 00:19:54,333 جئت هنا لأبذل قصاري .جهدي لإنقاذ هذا المكان 264 00:19:54,458 --> 00:19:59,000 لكن أولاً عليّ إيجاد .الأشخاص الذين دعوني 265 00:20:00,000 --> 00:20:04,542 .أنظروا إلى هذا المكان .الهواء منعش جدًا ونظيف 266 00:20:04,667 --> 00:20:08,458 ـ وانصتوا كم أنه هادئ ـ وداعًا، يا رجل 267 00:20:12,042 --> 00:20:14,208 .عليّ إيقاف التصوير 268 00:20:15,875 --> 00:20:19,833 "في الماضي كان "روكي فالي .بلدة تعدين 269 00:20:19,958 --> 00:20:23,708 هذه بلدة الاشباح اصبحت .مهجورة منذ أكثر من قرن 270 00:20:23,833 --> 00:20:27,250 من الرائع رؤية الطبيعة .تستعيد ارضها 271 00:20:27,542 --> 00:20:29,500 "حلاق" 272 00:20:30,958 --> 00:20:36,500 ،"أنهم يسمونها "بلدة أشباح .لكننا نعلم لا وجود للأشباح هنا 273 00:20:39,125 --> 00:20:40,542 .هذا مخيف 274 00:20:41,250 --> 00:20:43,417 مرحبًا؟ هل يوجد أحد هنا؟ 275 00:20:45,208 --> 00:20:48,208 .حسنًا، ليكن هكذا 276 00:20:51,417 --> 00:20:53,500 .أنّك جعلت قلبي ينبض بسرعة حقًا 277 00:20:53,625 --> 00:20:55,792 .ظننتك ربما شبح 278 00:20:55,917 --> 00:20:58,125 ـ ابتعد عن ارضي ـ ماذا؟ 279 00:20:58,250 --> 00:21:01,208 !ـ ارحل ـ ماذا؟ 280 00:21:07,125 --> 00:21:10,375 .مهلاً، توقف يا صاح .توقف ايها الغزال الشقي 281 00:21:10,500 --> 00:21:14,208 .هذا يعني ارحل عن ارضي 282 00:21:22,083 --> 00:21:24,292 .يجب علينا تحرير هذا المقطع 283 00:21:24,667 --> 00:21:28,583 !ارحلي يا "اكس تراكت" النفطية 284 00:21:28,667 --> 00:21:32,583 !ارحلي يا "اكس تراكت" النفطية 285 00:21:32,583 --> 00:21:35,833 ـ مرحبًا ـ عجباه، انظري مَن هنا 286 00:21:35,958 --> 00:21:39,792 .دكتور (هاريسون)، مرحبًا .أنا (بام)، تحدثنا عبر الهاتف 287 00:21:39,917 --> 00:21:42,875 ."سررت بلقاؤكِ. نادني "بيغ فوت .كما يفعل الجميع 288 00:21:43,000 --> 00:21:46,042 .أنا (شاموس)، شكرًا لقدومك 289 00:21:46,167 --> 00:21:50,250 .لديكما قضية جيّدة للدفاع عنها .لم يسعني الانتظار للقدوم هنا 290 00:21:50,375 --> 00:21:53,625 لكني توقعت أن ارى .الكثير من الناس هنا 291 00:21:53,750 --> 00:21:56,667 .حتى الآن نحن فقط الاثنان 292 00:21:56,792 --> 00:21:59,250 .لكننا متحمسان جدًا 293 00:21:59,375 --> 00:22:03,875 .حسنًا، أنها البداية إذًا، أين هي شركة النفط؟ 294 00:22:04,000 --> 00:22:08,292 في مكانٍ ما على الجانب الآخر من .هذا الجسر. لا احد يمكنه الأقتراب 295 00:22:08,417 --> 00:22:12,792 ،لديهم حراس على الأرض .وطائرات درونز في السماء 296 00:22:12,917 --> 00:22:15,375 .لا شيء مريب يحدث هناك 297 00:22:15,500 --> 00:22:18,458 .حسنًا، جئت لتلبية رسالتكما 298 00:22:18,583 --> 00:22:22,083 .(مرحبًا يا رجل. أنا (أرلو ."مرحبًا بك في "روكي فالي 299 00:22:22,208 --> 00:22:24,542 "أرلو) ولد وترعرع في "ألاسكا) 300 00:22:24,667 --> 00:22:26,917 .لذا، قضيتنا مهمة بالنسبة له 301 00:22:27,042 --> 00:22:31,000 .أننا نخيم هناك، يا رجل ،اجد لنفسك مكان جيّد 302 00:22:31,125 --> 00:22:33,917 ـ وضع عليها معداتك ـ شكرًا، سأفعل 303 00:22:34,042 --> 00:22:38,542 .لكن أولاً سأنضم إلى بقية المجموعة 304 00:22:40,250 --> 00:22:44,583 ،لأيّ أحد يشاهد هذا الفيديو .هذا نداء العمل 305 00:22:44,708 --> 00:22:48,500 ،اكتبوا للسياسيين ..وشاركوا هذا الفيديو 306 00:22:48,625 --> 00:22:50,958 ،أو إذا عجبتكم هذه المغامرة 307 00:22:51,083 --> 00:22:54,292 انضموا إلينا في "آلاسكا" واجعلوا .صوتكم مسموعًا 308 00:22:54,417 --> 00:22:56,875 وفي المرّة القادمة، تذكّروا ايًا كنتم 309 00:22:57,000 --> 00:23:00,500 ،واينما كنتم .يمكنكم أحداث فرقًا 310 00:23:00,625 --> 00:23:05,708 ـ يشكل فرقًا بـ 14 مشاهد ـ 14 مشاهد؟ 311 00:23:05,833 --> 00:23:08,333 كنت سأحصل على المزيد .عندما اضع العدسات 312 00:23:08,458 --> 00:23:09,792 .اشعر بالأسى عليه 313 00:23:09,917 --> 00:23:14,292 لن يتمكن من العودة للمنزل في .الكريسماس. يجب أنّ نساعده 314 00:23:14,417 --> 00:23:16,833 حقًا؟ يمكن لشخص واحد أن يحدث فرقًا، صحيح؟ 315 00:23:16,958 --> 00:23:20,083 ـ بحقك، كن داعمًا ـ حسنًا 316 00:23:20,208 --> 00:23:24,292 يمكننا إضافة بعض المؤثرات .الموسيقية وتعديل سريع 317 00:23:32,667 --> 00:23:35,500 .اسحب هذا وضعه في الملف 318 00:23:35,625 --> 00:23:38,500 ."افعل ليّ "مؤثرات النجوم 319 00:23:38,625 --> 00:23:42,167 ـ لا مؤثرات النجوم ـ ماذا تعني لا مؤثرات النجوم؟ 320 00:23:42,292 --> 00:23:45,333 .يجب أن نجعله يبدو احترافيًا 321 00:23:46,792 --> 00:23:51,708 ،لأّي احد يشاهد هذا الفيديو .هذا هو نداء العمل 322 00:23:51,833 --> 00:23:54,542 منحت الحكومة الإذن لشركة اكس تراكت" النفطية" 323 00:23:54,667 --> 00:23:57,708 .أن تحفر في اكبر محمية برية 324 00:23:57,833 --> 00:24:01,167 ،شاركوا هذا الفيديو أو إذا عجبتكم المغامرة 325 00:24:01,292 --> 00:24:03,542 ."انضموا إلينا هنا في "ألاسكا 326 00:24:05,083 --> 00:24:10,083 وفي المرّة القادمة تذكّروا ..ايًا كنتم واينما كنتم 327 00:24:10,208 --> 00:24:13,208 .يمكنكم أن تحدثوا فرقًا 328 00:24:15,042 --> 00:24:16,583 "بيغ فوت من اجل الكوكب" "اشتراك" 329 00:24:17,542 --> 00:24:20,542 ـ هذا افضل بكثير ـ أنت لست المخرج (سبيلبرغ)، لكن لا بأس 330 00:24:20,667 --> 00:24:22,875 ـ مرحبًا، (إيما) ـ مرحبًا، كيف حالك؟ 331 00:24:23,000 --> 00:24:27,167 ـ بخير، أريد أنّ اسألكِ شيئًا ـ تفضل 332 00:24:27,292 --> 00:24:31,625 حسنًا، انترنت أبي ضعيف جدًا .وأنه بحاجة إلى مساعدتكِ 333 00:24:31,750 --> 00:24:36,792 إذًا، وجدت هذا الفيديو، هل بوسع فريقك كرة القدم مشاركته؟ 334 00:24:36,917 --> 00:24:39,542 .اجل، سأراسلهم الآن 335 00:24:39,667 --> 00:24:42,292 .ـ شكرًا، أنتِ مذهلة .ـ اجل 336 00:24:43,542 --> 00:24:46,250 .هذا يبدو جيّدًا، أبي ..آمل أن هذا يجذب 337 00:24:46,375 --> 00:24:49,000 الكثير من الأنتباه لكي .تعود إلى المنزل 338 00:24:49,125 --> 00:24:52,417 .حسنًا، توقف عن هذا الفيديو .حان وقتي في الانترنت 339 00:24:53,917 --> 00:24:56,792 .ياله من عمل رائع هنا 340 00:24:56,917 --> 00:24:59,292 .لا أصدق أنّك تشاهد هذه القذارة 341 00:24:59,417 --> 00:25:03,000 ،أنه قذارة بالنسبة لأحد .لكنه كنز بالنسبة لآخر 342 00:25:06,125 --> 00:25:08,625 "تهانينا" "شكرًا على هذا" 343 00:25:15,050 --> 00:25:17,000 "مذهل، (بيغ فوت) رائع" 344 00:25:19,050 --> 00:25:20,500 "(أحبّك يا (بيغ فوت" 345 00:25:21,050 --> 00:25:22,500 "(بيغ فوت) الرئيس" 346 00:25:24,050 --> 00:25:25,500 "رائع جدًا" 347 00:25:46,792 --> 00:25:50,375 ـ مَن هؤلاء الناس؟ ـ انتشر مقطعك على نطاق واسع 348 00:25:50,500 --> 00:25:52,708 .أنهم جاءوا من كل مكان 349 00:25:52,833 --> 00:25:55,292 هل حاسوبك فيه فيروس؟ 350 00:25:55,417 --> 00:25:59,958 لا يا رجل، انتشر مقطعك على .نطاق واسع، الجميع شاهده 351 00:26:00,083 --> 00:26:03,625 ـ هذا رائع ـ اجل، رائع 352 00:26:03,750 --> 00:26:07,583 "ـ احسنت صنعًا، "بيغ فوت ـ الآن ارتدي الصنادل والمعطف 353 00:26:07,708 --> 00:26:11,583 وسنجهز لك مشروب شاي .اخضر وفطيرة بالتوت 354 00:26:11,708 --> 00:26:15,750 ،لا اعرف ماذا يكون هذا .لكني اتضور جوعًا 355 00:26:16,833 --> 00:26:19,417 أنّ بلدة التعدين المهجورة "في "روكي فالي 356 00:26:19,542 --> 00:26:21,583 ..وجدت نفسها تحت الأضواء 357 00:26:21,708 --> 00:26:25,833 ..ـ بفضل مجموعة من المحتجين ـ تفقدي هذا، أمي 358 00:26:25,958 --> 00:26:29,375 .وصلت رسالة أبي .روكي فالي" في الأخبار" 359 00:26:29,500 --> 00:26:32,125 ."الوجه الجديد للمحتجين هو "بيغ فوت 360 00:26:32,250 --> 00:26:36,833 حادثة واحدة يمكنها أنّ تدمر النظام ."البيئي الهش في "روكي فالي 361 00:26:36,958 --> 00:26:40,292 ،هذا هو الأمر نريد أن نبين للناس ما هو على المحك 362 00:26:40,417 --> 00:26:44,625 ونمنع الشركة النفطية .التي تعرض كل هذه المخاطر 363 00:26:44,750 --> 00:26:48,375 لمَ أنت؟ لمَ "بيغ فوت" هو وجه هذا الأحتجاج؟ 364 00:26:48,500 --> 00:26:52,667 ،لأنّي اتمتع بشهرة كبيرة .ولا اريد أن اضيعها 365 00:26:52,792 --> 00:26:55,667 ..مع ضغط شعبي كافِ 366 00:26:55,792 --> 00:26:57,708 "يجب على "اكس تراكت .أن توقف عملياتها 367 00:26:57,833 --> 00:27:02,042 سنتحدث مع (كونور ماندريك) "المدير التنفيذي لشركة "اكس تراكت 368 00:27:02,167 --> 00:27:05,417 التي تديرها عائلته .لثلاث أجيال 369 00:27:05,542 --> 00:27:09,292 شكرًا (جيم)، من الرائع أنّ اكون ،في البرنامج، دعني أسألك سؤال 370 00:27:09,417 --> 00:27:12,875 ـ كيف وصلت للعمل اليوم؟ ـ بالسيارة 371 00:27:13,000 --> 00:27:16,083 .بالضبط .لا زال العالم بحاجة للوقود 372 00:27:16,208 --> 00:27:20,667 ،في زمن والدي .استخراج النفط كان فوضوي 373 00:27:20,792 --> 00:27:25,333 لذا السبب أننا اخترعنا تقنية .اكس تراكت" النفط النظيف" 374 00:27:25,458 --> 00:27:27,500 أننا اصبحنا شركة تكنولوجية .في هذه الأيام 375 00:27:27,625 --> 00:27:31,750 "أنّ عملياتنا في "روكي فالي .خالية من ايّ ضرر بيئي 376 00:27:31,875 --> 00:27:37,583 أؤكد إلى جميع المحتجين هناك أن .أكس تراكت" تطورت بمرور الزمن" 377 00:27:37,708 --> 00:27:41,125 .لا احد يهتم بالبئية أكثر مني 378 00:27:41,250 --> 00:27:46,042 شكرًا لوقتك لأعلام المشاهدين .حول رؤية "اكس تراكت" للنفط النظيف 379 00:27:46,167 --> 00:27:49,208 .سنوافيكم في الحال بعد هذه الرسائل 380 00:27:49,333 --> 00:27:54,167 .نفط نظيف؟ لا بد أنّك تمازحني .كان هذا إعلانا لشركة نفطية 381 00:27:54,292 --> 00:27:56,542 هل تقبل أموال الإعلانات من اشخاص الذين تقابلهم؟ 382 00:27:56,667 --> 00:28:00,375 ـ يالحسن النزاهة الصحفية ـ انظروا إلى الإعلان 383 00:28:00,500 --> 00:28:03,542 .تضع "اكس تراكت" الطبيعة اولاً .انظروا حولكم 384 00:28:03,667 --> 00:28:06,042 .أننا نعتني بالبيئة جيّدًا 385 00:28:06,167 --> 00:28:08,333 ."نفط نظيف من "اكس تراكت 386 00:28:08,458 --> 00:28:10,208 .من أجل مستقبل أنظف 387 00:28:10,333 --> 00:28:14,250 ،أحب هذه الأغنية الصغيرة .تجعلني اشتري بعض النفط 388 00:28:14,375 --> 00:28:16,250 هل تمازحني؟ 389 00:28:16,375 --> 00:28:19,000 .اكس تراكت" تمكنت منا" 390 00:28:19,125 --> 00:28:24,625 ،لكننا واجهناها .لأن "بيغ فوت" جاء إلى البلدة 391 00:28:24,750 --> 00:28:27,875 .بيغ فوت" جاء إلى البلدة" 392 00:28:28,000 --> 00:28:31,333 .بيغ فوت" جاء" 393 00:28:31,458 --> 00:28:36,125 ـ مرحبًا، ما الأمر يا أخي؟ ـ تقول "اكس تراكت" أنه نفط نظيف 394 00:28:36,250 --> 00:28:38,652 .بلا ايّ ضرر على البيئة 395 00:28:38,676 --> 00:28:41,917 .إذا فعلوا هذا، الناس سيصدقونها 396 00:28:42,042 --> 00:28:44,958 .انها أخبار مزيفة، يا رجل .أنها حقبة جديدة 397 00:28:45,083 --> 00:28:47,083 .كلمتنا ضد كلمتهم 398 00:28:47,208 --> 00:28:49,242 لمَ أنهم بحاجة إلى حراس ..مسلحين وطائرات درون 399 00:28:49,248 --> 00:28:52,042 وأسوار كهربائية إذا كانت نواياهم سليمة؟ 400 00:28:52,167 --> 00:28:56,750 يا صاح، يقولون أنهم سيبقون .عمليات استخراج النفط سرّية 401 00:28:56,875 --> 00:28:59,042 .حسنًا، إلى أنّ تحصل على براء اختراع 402 00:28:59,167 --> 00:29:03,125 يجب علينا أنّ نكتشف ما الذي .يوجد على الجانب الآخر من الجسر 403 00:29:03,250 --> 00:29:07,667 إذا كانت عملياتهم حقًا نظيفة .كما يدعّون، يجب أن يثبتوا للعالم 404 00:29:07,792 --> 00:29:10,708 إذا كانت ليست كذلك ويكذبون في هذا 405 00:29:10,833 --> 00:29:13,333 .فيجب أنّ نغلق "اكس تراكت" للأبد 406 00:29:13,458 --> 00:29:16,833 .حسنًا، هذا كبير يا رجل 407 00:29:16,958 --> 00:29:20,250 .عندما جاء "بيغ فوت" للبلدة .اجل يا عزيزي 408 00:29:20,375 --> 00:29:22,083 .بيغ فوت" جاء للبلدة" 409 00:29:22,208 --> 00:29:25,667 ،أؤكد لكم .بيغ فوت" جاء للبلدة" 410 00:29:25,975 --> 00:29:27,083 .بيغ فوت" جاء للبلدة" 411 00:29:29,375 --> 00:29:31,083 .بيغ فوت" جاء للبلدة" 412 00:29:49,542 --> 00:29:51,208 .هذا بعيد جدًا 413 00:31:05,125 --> 00:31:08,000 .كنت اعرف أنهم كانوا يكذبون .أنظروا إلى هذا 414 00:31:17,292 --> 00:31:20,375 .لن تتخلص مني بسهولة 415 00:31:20,500 --> 00:31:22,583 .حسنًا، لقد استيقظت 416 00:31:23,375 --> 00:31:26,875 لنرى كم عدد المشاهدين .الذين حصلت عليه البارحة 417 00:31:27,000 --> 00:31:28,958 أبي، ماذا فعلت؟ 418 00:31:29,083 --> 00:31:30,708 "جميع المقاطع محذوفة" 419 00:31:30,833 --> 00:31:35,875 أنّك وصلت إلى د.(هاريسون) .المعروف بـ "بيغ فوت"، اترك رسالتك 420 00:31:36,000 --> 00:31:41,292 مرحبًا أبي، هذا أنا، أنّك حذفت كل .مقاطعك ولم تعد كلمة المرور تعمل 421 00:31:41,417 --> 00:31:45,500 ،اتصل بيّ عندما تتلقى هذا .سنصلح هذا معًا. حسنًا، وداعًا 422 00:31:46,292 --> 00:31:49,833 لقد صُدر الحكم، أبي لا يعرف .كيف يعمل جهازه الحاسوب 423 00:31:49,958 --> 00:31:53,667 ،أعني، إن كنت تبدو مثل رجل الكهف ..عليك التأكد من أن حاسوبك 424 00:31:53,792 --> 00:31:58,225 لقد اختفى "بيغ فوت" قائد مجموعة .المحتجين ضد شركة تنقيب النفط 425 00:31:58,292 --> 00:31:59,125 ماذا؟ 426 00:31:59,250 --> 00:32:02,333 حسنًا، رأيت يخرج من .خيمته الليلة الماضية 427 00:32:02,458 --> 00:32:06,042 ظننت أنه ذهب إلى الحمام .لقضاء حاجته، كما تعرفون 428 00:32:06,167 --> 00:32:10,375 ،لذا، لم اعرض عليه القدوم .لأن هذا قد يبدو غريبًا، كما تعرفون 429 00:32:10,500 --> 00:32:12,208 على ايّ حال، وفقًا لمسؤولي .."اكس تراكت" 430 00:32:12,333 --> 00:32:16,042 قالوا أن كاميرات المراقبة رصدته .يعبر ذلك الجسر 431 00:32:16,208 --> 00:32:19,875 ،أنهم بحثوا عنه .لكن هذا كل ما تبقى منه 432 00:32:20,000 --> 00:32:22,583 .بوضوح من الفظيع رؤية هذا 433 00:32:22,708 --> 00:32:26,125 يبدو أن "بيغ فوت" تعرض .لهجوم من قبل الذئاب 434 00:32:26,250 --> 00:32:27,542 هاجمته الذئاب؟ 435 00:32:27,667 --> 00:32:30,042 .هذا ليس منطقي .بوسع أبي التحدث مع الحيوانات 436 00:32:30,167 --> 00:32:34,292 ـ من المحال أن يهجموا عليه ـ (آدم) محق، هذا غير منطقي 437 00:32:34,417 --> 00:32:38,542 ـ هذا مستحيل ـ ثمة شيء مريب 438 00:32:38,667 --> 00:32:42,583 ربما نداء البرية أثرت عليه .كثيرًا، أننا فقدناه مجددًا 439 00:32:42,708 --> 00:32:47,833 ،لا، هذا محال. (آدم) .كان سعيدًا بالعودة للمنزل 440 00:32:48,458 --> 00:32:52,458 "ـ سنركب الطائرة القادمة إلى "ألاسكا ـ انسي امر الطيران 441 00:32:52,583 --> 00:32:56,542 ،إذا ذهبنا إلى برية في مكان مجهول .سنكون بحاجة لمساعدة (ويلبر) 442 00:32:56,667 --> 00:33:01,208 ـ اقترح الذهاب بحفالة التخييم ـ بحقك أنا هنا، تعرف أنّي اريد الذهاب 443 00:33:01,333 --> 00:33:04,333 (ـ حسنًا، (ويلبر) و(ترابر ـ مهلاً 444 00:33:04,458 --> 00:33:07,917 تريد أن تسافر آلاف الكيلومترات ..بتلك حافلة التخييم القديمة 445 00:33:08,042 --> 00:33:09,958 برفقة دب أشيب وراكون؟ 446 00:33:10,083 --> 00:33:13,042 اعرف، لا اقول أنه ستكون ..هناك رائحة طيبة 447 00:33:13,167 --> 00:33:14,958 .لكن سنفعلها لأجل أبي 448 00:33:15,625 --> 00:33:18,333 .حسنًا، نحن جاهزون 449 00:33:25,708 --> 00:33:30,500 ـ وداعًا يا فتيات، اعتنن بوالدتكن ـ لا تفعل اشياء غبية، عزيزي 450 00:33:30,883 --> 00:33:32,458 .حسنًا، لكني لا اعدكِ بأيّ شيء 451 00:33:33,083 --> 00:33:36,458 .ستيف)، احرص أنّ تسجل عرضي) 452 00:33:36,583 --> 00:33:39,875 سأنتظر مشاهدة العرض .معك يا رفيقي 453 00:33:44,042 --> 00:33:46,917 .لن انتظر، سأشاهده 454 00:33:47,042 --> 00:33:50,375 ماذا؟ اريد أنّ اعرف ما إذا براندين) تستفاق من غيبوبتها) 455 00:33:50,500 --> 00:33:55,875 .وتجد أختها التوأم المفقودة .يجب أنّ اعرف هذا 456 00:33:59,333 --> 00:34:02,158 سأغيب لبضعة ايام، هل يمكنكِ انهاء واجبي المنزل؟ 457 00:34:02,233 --> 00:34:04,858 .شكرًا .حسنًا، يجب أن انهي الاتصال 458 00:34:05,083 --> 00:34:08,208 .لا، انتِ اغلقي الاتصال اولاً .لا، انتِ اغلقي الاتصال 459 00:34:08,333 --> 00:34:09,942 ـ سأساعدك بهذا ـ مهلاً 460 00:34:10,933 --> 00:34:13,542 هل كانت هذه خليلتك؟ 461 00:34:13,667 --> 00:34:17,417 ـ اخرس (ترابر) وإلّا سأربطك بالسقف ـ أعتذر 462 00:34:17,542 --> 00:34:18,792 .لا يمكنني منع نفسي 463 00:34:18,917 --> 00:34:22,917 ـ السفر يثيرني ـ اربطوا احزمة الأمان يا رفاق 464 00:34:24,292 --> 00:34:29,250 ـ حزام الأمان لا يناسبني ـ هذه احزمة الأمان ليست مخصصة للحيواتات 465 00:34:29,375 --> 00:34:32,000 ـ أننا لسنا بشر ـ انتبهي 466 00:34:35,958 --> 00:34:39,292 على ما يبدو ليس هناك .قواعد دون ايّ سبب 467 00:34:46,333 --> 00:34:49,583 .كن حذرًا .أمك سائقة متهورة 468 00:34:49,708 --> 00:34:52,833 ـ ماذا قال؟ ـ قال أنه يحب ذوقكِ في الموسيقى 469 00:34:52,958 --> 00:34:55,583 حقًا؟ هل هذا ما قاله؟ 470 00:36:47,500 --> 00:36:49,000 "متحف شراب القيقب" 471 00:37:05,042 --> 00:37:06,542 "ألاسكا" 472 00:37:07,042 --> 00:37:08,542 "الولايات المتحدة الامريكية" 473 00:37:34,208 --> 00:37:36,583 ـ مَن تراسل، يا عزيزي؟ ـ لا احد 474 00:37:36,708 --> 00:37:38,833 ـ هل هذه (إيما)؟ ـ ربما 475 00:37:38,958 --> 00:37:43,417 .أنها فتاة لطيفة هل اعترفت بأعجابك لها؟ 476 00:37:43,542 --> 00:37:47,250 ـ أمي، ارجوكِ ـ أتعرف، والدكِ كان مثلك من قبل 477 00:37:47,375 --> 00:37:50,000 .خجول جدًا ليخبرني بمشاعره 478 00:37:50,125 --> 00:37:52,667 أمي! سأقفز من النافذة .إذا لم تتوقفي عن الكلام 479 00:37:52,792 --> 00:37:57,167 .أتعرف، لن أنسى قبّلتنا الأولى ..أنها كانت 480 00:37:57,292 --> 00:37:58,833 .لا يمكنني سماعكِ 481 00:37:58,958 --> 00:38:03,083 .القصة بدأت تصبح ممتعة للتو 482 00:38:06,042 --> 00:38:07,786 .أتمنى أن أبي بخير 483 00:38:07,810 --> 00:38:11,125 تعرف أنه عاش 10 .أعوام في البرية 484 00:38:11,250 --> 00:38:15,375 ـ واثقة أنه بخير ـ لا بد أنه يفتقد حياته القديمة 485 00:38:15,500 --> 00:38:19,083 ـ اعنى لن نتمكن من رؤيته مجددًا ـ هل اتخلص منه؟ 486 00:39:01,542 --> 00:39:02,958 "منجم روكي فالي" 487 00:39:03,083 --> 00:39:07,542 .لقد وصلنا ."منطقة تعدين "روكي فالي 488 00:39:11,333 --> 00:39:14,917 .مقرف هل أحدهم يسمي هذه بلدة؟ 489 00:39:15,042 --> 00:39:17,250 لم يسبق ليّ أن زرت .مدينة أشباح 490 00:39:17,375 --> 00:39:18,458 .أنا خائف 491 00:39:18,583 --> 00:39:21,542 ،لا توجد هنا أشباح حقيقية ."مدينة اشباح" مجرد تسمية" 492 00:39:21,667 --> 00:39:26,042 لا، أنا خائف من لا يمكنني .الحصول على بيتزا جيّدة هنا 493 00:39:29,167 --> 00:39:31,750 ـ أننا عالقون ـ هل يمكنكِ الرجوع للوراء؟ 494 00:39:31,875 --> 00:39:35,375 ـ لا، الإطارات تدور ..ـ إذا متنا هنا 495 00:39:35,500 --> 00:39:38,917 "ـ سنكون أشباح لهذه "مدينة الأشباح !(ـ (ترابر 496 00:39:39,042 --> 00:39:40,625 ماذا؟ 497 00:39:40,750 --> 00:39:41,917 .ارحموني 498 00:39:42,042 --> 00:39:45,292 نحنُ نبعد آلاف الأميال عن أقرب .شاحنة سحب 499 00:39:45,417 --> 00:39:47,250 .لو أن والدي كان هنا 500 00:39:47,375 --> 00:39:50,833 شكراً على ثقتك، يسعدني أنني .إستطعت المساعدة 501 00:39:50,958 --> 00:39:53,458 .أنا آسف، لم أقصد الأمر بهذه الطريقة 502 00:39:57,875 --> 00:39:59,708 .آسفة، لقد أخفتنا 503 00:39:59,833 --> 00:40:03,000 .أنا؟ لا أظن أنني أخفت أحداً من قبل 504 00:40:03,125 --> 00:40:06,292 .أعتقد أننا متوترون قليلاً 505 00:40:11,917 --> 00:40:14,208 يا سيدة، عليكِ تحذير أحدهم 506 00:40:14,333 --> 00:40:16,875 عندما يكون لديكِ دبٌ رمادي .في مؤخرة مركبة التخييم خاصتكِ 507 00:40:17,000 --> 00:40:19,750 .إنه (ويلبر)، وهو غير مؤذٍ 508 00:40:20,375 --> 00:40:24,667 أنت أحد النشطاء، لقد رأيناك .على شاشة التلفاز 509 00:40:24,792 --> 00:40:27,083 .اسمي هو (أرلو)، (أرلو وودستوك) 510 00:40:27,208 --> 00:40:30,542 مرحباً (أرلو)، أنا أبحث عن زوجي .(جيمس هاريسون) 511 00:40:30,667 --> 00:40:33,458 طوله متر و85، عينان بنيتان ...وإبتسامة رائعة 512 00:40:33,583 --> 00:40:38,083 إنه "بيغ فوت" أيضاً يا أمي .مستقبلاً يجدر بكِ ذكر ذلك 513 00:40:38,208 --> 00:40:42,208 أجل، إنه "بيغ فوت" كذلك .لا زلت غير معتادة على ذلك 514 00:40:42,333 --> 00:40:44,375 إذاً، أين باقي النشطاء؟ 515 00:40:44,500 --> 00:40:46,833 بعد ما حدث لـ"بيغ فوت"؟ 516 00:40:46,958 --> 00:40:49,042 .أصابهم الذعر وغادروا 517 00:40:49,167 --> 00:40:52,000 محالٌ أن يقولوا الحقيقة .بشان ما حدث له 518 00:40:52,125 --> 00:40:54,958 إنه رجلٌ قوي، يمكنه الإعتناء بنفسه .في البرية 519 00:40:55,083 --> 00:40:58,333 لست واثقاً مما سيكون مفيداً لكم 520 00:40:58,458 --> 00:41:00,708 .لكن يمكنني اصطحابكم إلى آخر مكان .رأيته فيه 521 00:41:00,833 --> 00:41:03,417 حسناً، سوف أذهب مع (أرلو) .(آدم)، ابقَ هنا مع (ويلبر) 522 00:41:03,542 --> 00:41:06,167 ..."محال، لم آتي إلى "ألاسكا 523 00:41:06,292 --> 00:41:07,417 .فقط لأنتظر في السيارة 524 00:41:07,542 --> 00:41:10,792 دعني اتحقق مما إذا كان المكان آمناً .ثم سآتي لأصطحبك 525 00:41:10,917 --> 00:41:12,667 .انصت إلى والدتكَ يا فتى 526 00:41:12,792 --> 00:41:16,417 ستكون بأمان هنا مع الدب .على ما أظن 527 00:41:16,542 --> 00:41:19,125 .أمي - .هذا ليس قابلاً للنقاش يا (آدم) - 528 00:41:19,250 --> 00:41:23,167 .اغلق الباب ولا تفتحه لأحد عداي 529 00:41:24,292 --> 00:41:28,625 .إذا ما حدث له أي شيء، فسأحولك إلى بساط - إلى بساط؟ - 530 00:41:30,083 --> 00:41:31,542 .حاضر سيدتي 531 00:41:41,458 --> 00:41:44,458 .ورقة، مقص، حجر 532 00:41:45,792 --> 00:41:46,792 .مرحى، لقد فزت 533 00:41:46,917 --> 00:41:49,833 كلا، أنا الفائز، الحجر تغلب .على المقص 534 00:41:49,958 --> 00:41:53,375 .المقص؟ إنها قطعة ورق خالية 535 00:41:53,500 --> 00:41:56,042 .أيها الغشاش - .حسناً، حسناً - 536 00:41:56,167 --> 00:41:58,583 ما رأيك بأن نلعب البوكر؟ - .حسناً - 537 00:42:05,125 --> 00:42:08,375 آسفٌ يا (ويلبر)، أربع ورقات من فئة الإثنان .أنا أفوز 538 00:42:08,500 --> 00:42:11,625 هل أنت متأكد؟ - .بالطبع - 539 00:42:11,750 --> 00:42:15,500 .إثنان أفضل من واحد - .أيها الغشاش - 540 00:42:19,167 --> 00:42:24,167 لذا لقد كنت ثرياً على الورق، لكن بعد ذلك .إنهارت الأسواق قبل أن آخذ حصتي 541 00:42:24,292 --> 00:42:26,667 هل تصدق ذلك؟ - .لقد غابوا لوقتٍ طويل - 542 00:42:26,792 --> 00:42:28,625 .سأذهب وأتحقق من الأمر 543 00:42:28,750 --> 00:42:31,458 لن أدعك تذهب، لقد وعدت والدتك 544 00:42:31,583 --> 00:42:34,417 بعد كل ما مررنا به، أنت تنحاز إلى جانبها ضدي؟ 545 00:42:34,542 --> 00:42:37,458 .بالطبع، أنا أخشى والدتك 546 00:42:37,583 --> 00:42:39,583 .يمكنها أن تحولني إلى بساط 547 00:42:39,708 --> 00:42:42,667 أنا أيضاً، لديها تلك النظرة المجنونة .في عينيها 548 00:42:42,792 --> 00:42:44,333 .مخبولة تماماً 549 00:42:44,458 --> 00:42:47,250 .اسمع شيئاً، انخفضوا يا رفاق 550 00:42:55,083 --> 00:42:58,250 من؟ - .أصدقاء لوالدتك، افتح الباب - 551 00:42:58,375 --> 00:42:59,917 صديق لوالدتي؟ 552 00:43:00,042 --> 00:43:02,375 .لا تعرف أحداً هنا 553 00:43:02,500 --> 00:43:04,958 بالطبع تعرف، اخبرتني أن آتي .وأصطحبك 554 00:43:05,083 --> 00:43:07,333 .اسرع، علينا الذهاب 555 00:43:09,125 --> 00:43:11,042 .ليس لدينا وقتٌ لهذا الهراء 556 00:43:24,375 --> 00:43:25,708 .يا ولد 557 00:43:27,625 --> 00:43:30,250 لقد انتهى العرض يا فتى .ستأتي معنا 558 00:43:30,375 --> 00:43:31,542 .(آدم) 559 00:43:32,417 --> 00:43:35,292 احضروه - .اهرب، اذهب من هنا - 560 00:43:58,208 --> 00:44:00,250 .هيا، اذهب، اذهب، بسرعة 561 00:44:16,708 --> 00:44:18,458 .من هنا 562 00:44:18,583 --> 00:44:20,250 .سنلقنكَ درساً 563 00:44:30,208 --> 00:44:33,625 .إنه يهرب، هيا، لنذهب 564 00:45:03,875 --> 00:45:05,958 .لقد قفز 565 00:45:06,083 --> 00:45:09,208 .من المحال أن ينجو 566 00:45:11,250 --> 00:45:13,417 .لقد إنتهى عملنا هنا 567 00:45:28,292 --> 00:45:30,667 .بالتأكيد، لا توجد إشارة 568 00:46:10,292 --> 00:46:12,292 .ابتعد عني 569 00:46:16,167 --> 00:46:20,750 البشر لا ينتمون إلى هنا .عُد لمنزلك 570 00:46:20,875 --> 00:46:26,250 .أنا هنا فقط لأعثر على والدي - يمكنكَ أن تفهمني؟ - 571 00:46:26,375 --> 00:46:30,542 أجل، يمكنني التحدث مع الحيوانات .لا أقصد أذيتك أبداً 572 00:46:33,958 --> 00:46:36,542 .لا يمكن الثقة بالبشر 573 00:46:36,667 --> 00:46:41,458 أنتم تدمرون وتسممون الأرض .التي نسير عليها 574 00:46:41,583 --> 00:46:45,333 كل ما تهتمون لأجله هو تلك المياه .السوداء ذات الرائحة 575 00:46:45,458 --> 00:46:49,500 هذا ليس صحيحاً، والدي جاء إلى هنا ...ليوقف شركة النفط 576 00:46:49,625 --> 00:46:51,333 .لكنه إختفى 577 00:46:51,458 --> 00:46:55,583 .ربما ستختفي أنت أيضاً 578 00:46:55,708 --> 00:46:59,250 ليس كل البشر سيئون، لو أنك ساعدتني ...بالعثور على والدي 579 00:46:59,375 --> 00:47:03,583 أعدك، سنفعل كل ما بوسعنا .لحماية واديك 580 00:47:03,708 --> 00:47:06,125 لماذا يجب أن أصدقك؟ 581 00:47:06,250 --> 00:47:10,542 إما أنني اخبرك الحقيقة ...ويمكننا مساعدة بعضنا 582 00:47:10,667 --> 00:47:14,250 او أنني أقول الكذب .ويمكنكَ أكلي 583 00:47:15,000 --> 00:47:17,542 .ليس الكثير من اللحم على هذه العظام 584 00:47:17,667 --> 00:47:20,167 .هذا ما لدي لأعرضه 585 00:47:20,292 --> 00:47:24,458 إضافةً لا أريد أن يتم أكلي .أنا أقول الحقيقة 586 00:47:24,583 --> 00:47:27,042 ...لا أعلم أين والدك 587 00:47:27,167 --> 00:47:30,875 لكن يمكنني أن أريك .من أين تبدأ البحث 588 00:47:39,542 --> 00:47:41,333 .انهض أيها الأحمق الكبير 589 00:47:41,458 --> 00:47:45,500 لا يمكنك أن تتعامل مع سهمٍ واحد؟ 590 00:47:45,625 --> 00:47:47,708 .هذا سيفي بالغرض 591 00:47:57,083 --> 00:48:00,708 .حسناً، نحنُ عالقون هنا وحدنا 592 00:48:00,833 --> 00:48:02,917 .علينا التحقق من مخزوننا 593 00:48:09,667 --> 00:48:12,292 حسناً، أيها الضخم ...أعلم أنك تحب تناول الطعام 594 00:48:12,417 --> 00:48:14,958 .لكن علينا أن نقتصد 595 00:48:17,708 --> 00:48:21,875 يجب ألا نصبح ضعفاء لدرجة أننا .لم نعد قادرين على الدفاع عن أنفسنا 596 00:48:22,000 --> 00:48:23,792 .وأنت فاقدٌ للوعي 597 00:48:23,917 --> 00:48:26,208 .لذا يجب أن أحافظ على قوتي 598 00:48:26,333 --> 00:48:28,042 .أنا أفعل هذا لحمايتك 599 00:48:28,167 --> 00:48:32,208 لا أستمتع بتناول لوح الحلوى هذا .على الإطلاق 600 00:48:34,250 --> 00:48:35,750 .هذا لذيذ 601 00:48:36,792 --> 00:48:39,500 ...أنا أيضاً لا يسعدني 602 00:48:39,625 --> 00:48:42,750 .تناول هذا الكيس من المارشملو 603 00:48:46,625 --> 00:48:47,708 .هذا لذيذ 604 00:48:50,792 --> 00:48:53,667 .استمر بالسير، إنه ليس ببعيد 605 00:48:53,792 --> 00:48:56,458 .لقد قلت ذلك منذ ساعتين 606 00:48:57,958 --> 00:48:59,667 .أنا أتضور جوعاً 607 00:48:59,792 --> 00:49:03,792 .وأنا أرغب بتناول شيءٍ على وشك الموت 608 00:49:03,917 --> 00:49:06,792 .مقولة جيدة، تتلاعب بالكلمات 609 00:49:09,583 --> 00:49:11,542 إلى أين تذهب؟ 610 00:49:13,125 --> 00:49:14,792 .اهرب 611 00:49:15,792 --> 00:49:18,250 ذئب، توقف، ما الذي تفعله؟ 612 00:49:18,375 --> 00:49:21,417 ما مشكلتك؟ - انت تعرف هذا المجنون؟ - 613 00:49:21,542 --> 00:49:24,833 هل تساعدان بعضكما البعض؟ - .الأمر ليس بهذا الشكل - 614 00:49:25,333 --> 00:49:28,833 لقد فهمت، أنت تستدرجني .وهو يأكلني 615 00:49:28,958 --> 00:49:33,667 .اهرب، سوف اوقفه - لا تنزلني أرضاً، هل أنت مجنون؟ - 616 00:49:33,792 --> 00:49:35,625 .توقف 617 00:49:35,750 --> 00:49:37,875 .قلت: توقف 618 00:49:42,167 --> 00:49:44,708 ما مشكلتك؟ 619 00:49:44,833 --> 00:49:47,750 .هذه غريزة، لا يمكنني فعل شيء 620 00:49:47,875 --> 00:49:50,042 ...لو أنك كنت نباتياً 621 00:49:50,167 --> 00:49:52,500 .فسيكون من الأسهل عليك إنشاء صداقات 622 00:49:54,083 --> 00:49:58,458 هل يعني "الذئب الوحيد" لك أي شيء؟ 623 00:49:58,583 --> 00:50:02,625 .لست هنا لتكوين صداقات 624 00:50:02,917 --> 00:50:08,500 .تعال معي، فقط بعد تلك التلال - .حسناً، دعنا نذهب - 625 00:51:04,208 --> 00:51:08,167 الكثير من النفط النظيف دون ترك .أي تأثير بيئي 626 00:51:18,250 --> 00:51:21,000 .انخفض، طائرٌ آلي 627 00:51:40,083 --> 00:51:43,625 .أراهنكَ أن والدي هنا، هيا بنا 628 00:51:45,125 --> 00:51:48,292 .تعال - .لن أذهب لأبعد من ذلك - 629 00:51:48,417 --> 00:51:51,542 .أنا لا أسير على أرض مسممة 630 00:51:51,667 --> 00:51:53,625 إذاً ستتركني لوحدي؟ 631 00:51:53,750 --> 00:51:57,292 .لقد اوفيت بوعدي بجلبك إلى هنا 632 00:51:57,417 --> 00:52:01,708 الآن يجب أن تفي بوعدك .وتنقذ وادينا 633 00:52:24,958 --> 00:52:28,583 "بمجرد أن ننتهي هنا في "الاسكا سيسعدنا أن نجلب 634 00:52:28,708 --> 00:52:31,792 .نفطنا النظيف ليتم تكريره في مدينتك الصغيرة 635 00:52:34,500 --> 00:52:36,500 .أجل، يبدو هذا مثالياً 636 00:52:36,625 --> 00:52:40,792 "أكره الحفر في "الاسكا .إنها شديدة البرودة 637 00:52:40,917 --> 00:52:44,125 ."قطعاً، أتمنى لو أننا ما زلنا في "تكساس 638 00:52:44,250 --> 00:52:46,875 أنا أكره "تكساس" أيضاً .إنها حارةٌ جداً 639 00:52:47,000 --> 00:52:49,792 .من الصعوبة إرضاءك يا (روي) 640 00:52:56,708 --> 00:53:00,042 تهتم "اكس تراكت" للطبيعة في المقام الأول .فقط انظروا حولكم 641 00:53:00,167 --> 00:53:03,083 .نحنُ نعتني بالبيئة جيداً 642 00:53:03,208 --> 00:53:07,458 "نفطٌ نظيف من "اكس تراكت من أجل غدٍ أنظف 643 00:53:26,917 --> 00:53:32,333 ممتاز، سنتحدث إليك قريباً .وداعاً الآن 644 00:53:33,208 --> 00:53:36,583 .لا يصدق، استخراج النفط النظيف 645 00:53:36,708 --> 00:53:38,417 .الجميع ساذجٌ هنا 646 00:53:38,542 --> 00:53:43,167 نحنُ آل (ماندريك) نستطيع بيع الثلج .لـ(الاسكيمو) 647 00:53:43,292 --> 00:53:45,750 كل ما علي فعله هو أن أبدو .جزءً منكم 648 00:53:45,875 --> 00:53:49,083 .باديء ذي بدء، خاتمٌ براق 649 00:53:49,583 --> 00:53:52,375 .قبعة رعاة البقر واسعة الحواف 650 00:53:52,500 --> 00:53:56,542 ودعونا لا ننسى المشبك المعروف .هذا هو 651 00:53:59,708 --> 00:54:01,208 .تبدو جيداً 652 00:54:05,542 --> 00:54:08,458 ماذا؟ اعطني دقيقة واحدة .أنا قادم 653 00:54:11,875 --> 00:54:15,500 اللعنة، لماذا التأخير؟ - ...سيد (ماندريك) - 654 00:54:15,625 --> 00:54:19,917 يستغرق الحفر في الأرض المتجمدة .وقتاً اطول من المتوقع 655 00:54:20,042 --> 00:54:23,083 الم تعتقدو أيها الحمقى أن "ألاسكا" ستكون باردة؟ 656 00:54:23,208 --> 00:54:27,667 سنطرح اسهمنا للجمهور نهاية الشهر .وأريد النتائج الآن 657 00:54:27,792 --> 00:54:30,750 ...لكن سيدي هنالك مخاوف 658 00:54:30,875 --> 00:54:33,625 بشأن تأثير الإصطدام الخاص "بـ"بي دي - 416 659 00:54:33,750 --> 00:54:39,250 بي دي - 416"؟ إسمٌ فظيع" .هذا لا يبدو جيداً 660 00:54:39,375 --> 00:54:43,667 من الآن فصاعداً سوف نسمي تلك القنبلة ."بيغ دادي" 661 00:54:43,792 --> 00:54:44,833 .نعم سيدي 662 00:54:44,958 --> 00:54:48,000 ...الخبر السيء هو أن تأثير 663 00:54:48,125 --> 00:54:51,625 ...بيغ دادي" سوف يكسر الصخرة" 664 00:54:51,750 --> 00:54:54,792 .مما سيتسبب في ظهور كمية هائلة .من النفط على السطح 665 00:54:54,917 --> 00:54:57,542 ...أكثر بكثير مما كان متوقعاً 666 00:54:57,667 --> 00:55:00,042 .وسوف يغمر الوادي بأكمله 667 00:55:00,167 --> 00:55:03,250 .رائع، اقصى تأثير لأقصى قدرٍ من النفط 668 00:55:03,375 --> 00:55:07,875 .هذه ليست أخبارٌ سيئة - لكن ماذا عن عواقبها على البيئة؟ - 669 00:55:08,000 --> 00:55:11,875 الآن بعد أن رحل "بيغ فوت" ورفاقه .لا احد يراقب 670 00:55:12,000 --> 00:55:16,417 .وبالطبع سنقدم إعتذارنا من صميم قلوبنا 671 00:55:28,083 --> 00:55:31,250 .يا طفل، هنا في الأسفل - (أرلو)؟ - 672 00:55:31,375 --> 00:55:35,333 (آدم)، يا رجل، لا تذهب من هذا الطريق .هنالك حراسٌ في الأعلى 673 00:55:35,458 --> 00:55:38,500 هنالك مخرجٌ آخر، اتبعني .بسرعة 674 00:55:38,625 --> 00:55:42,875 ما الذي تفعله هنا؟ - .والدتك قالت أني علي المجيء لإصطحابك - 675 00:55:43,000 --> 00:55:44,625 .إنها قلقةٌ للغاية 676 00:55:44,750 --> 00:55:49,542 هل هي بخير؟ - .بالطبع، امسك هذا لثانية - 677 00:55:49,667 --> 00:55:54,375 لنجعل هذا الأمر لطيفاً وسريعاً .ومريحاً لك 678 00:55:54,500 --> 00:55:55,875 ما الذي تفعله؟ 679 00:55:56,000 --> 00:55:59,625 أنتم الهيبيون ساذجون للغاية .مثيرون للشفقة 680 00:55:59,750 --> 00:56:02,625 .لهذا السبب نقضي عليكم بسهولة 681 00:56:02,750 --> 00:56:08,750 ظننتُ أنكَ واحداً منا، صحيح؟ - .آسفُ لتخييب ظنك يا فتى - 682 00:56:08,875 --> 00:56:11,500 .أنا مرتزقٌ وأتبع المال 683 00:56:11,625 --> 00:56:14,042 .وهو موجودٌ دائماً في النفط 684 00:56:16,667 --> 00:56:20,292 أنا (أرلو)، قل للزعيم لي أنني قادمٌ .مع الدخيل 685 00:56:29,750 --> 00:56:32,125 .لا تحاول حتى يا فتى 686 00:56:39,125 --> 00:56:41,833 ما الذي حدث؟ 687 00:56:41,958 --> 00:56:44,458 مغفلوا "اكس تراكت" أولئك اطلقوا السهام المخدرة علينا 688 00:56:44,583 --> 00:56:47,958 .دُفعت في العربة وتدحرجت في حفرة 689 00:56:48,083 --> 00:56:50,167 وهل تعرف ما هو الأسوأ؟ 690 00:56:50,292 --> 00:56:55,042 لقد اخذوا كل طعامنا ...كل شيء على الإطلاق 691 00:56:56,000 --> 00:56:58,417 .وعادوا وتركوا لنا القمامة 692 00:56:58,542 --> 00:57:02,458 هذا فظيع، أين (آدم)؟ 693 00:57:02,583 --> 00:57:06,583 .تمكن من الفرار بقدميه الكبيرتين - .علينا أن نذهب خلفه - 694 00:57:06,708 --> 00:57:09,708 .كيف؟ نحنُ محاصرون في حفرة 695 00:57:09,958 --> 00:57:14,167 لا شيء يدعو للقلق، سأقوم بالدفع هل يمكنك التحكم بهذا الشيء؟ 696 00:57:14,292 --> 00:57:17,458 .يا له من سؤال غبي .أنا (راكون) 697 00:57:17,583 --> 00:57:20,167 .بالطبع يمكنني التحكم في هذا الشيء 698 00:57:36,042 --> 00:57:38,208 .شكراً لك على المساعدة 699 00:57:39,583 --> 00:57:42,500 .ابتعد عن أرضي، اخرج 700 00:57:48,375 --> 00:57:51,750 .انتظر - .ابتعد عن أرضي - 701 00:57:52,792 --> 00:57:53,875 .انتظر 702 00:57:54,833 --> 00:57:56,333 .انتظر 703 00:57:58,875 --> 00:58:01,542 .تم دفعها بواسطة الموظ 704 00:58:01,667 --> 00:58:03,833 .هذا لا يبدو جيداً في سيرتك الذاتية 705 00:58:03,958 --> 00:58:07,917 .تعال أيها الكسول، علينا أن نجد (آدم) 706 00:58:08,250 --> 00:58:12,083 .انظري يا "ناسكار"، هناك بطلٌ جديد 707 00:58:22,750 --> 00:58:24,375 .ابتعدوا عن الطريق، أيها الخاسرون 708 00:58:24,500 --> 00:58:28,042 لدي حجرٌ واحد فقط، وهو موجود .على دواسة الوقود 709 00:58:28,167 --> 00:58:31,500 أنت بخير يا صديقي .موهبةٌ طبيعية 710 00:58:34,542 --> 00:58:37,417 .هنالك متسللون على الجسر 711 00:58:37,542 --> 00:58:40,792 .أكرر: دخلاء على الجسر 712 00:58:40,917 --> 00:58:45,208 .إنهم في عربة تخييم - عربة تخييم؟ - 713 00:58:53,542 --> 00:58:56,333 "مسارٌ خاطيء، قم بالعودة" 714 00:58:56,458 --> 00:58:59,458 (ويلبر)، هل يمكنك قراءة اللغة الانجليزية؟ - لماذا؟ - 715 00:58:59,583 --> 00:59:03,250 أرى مجموعة من العلامات تطير بجانبي 716 00:59:03,375 --> 00:59:05,958 .ابتعدوا أيها الحمقى، لا أستطيع القراءة 717 00:59:06,083 --> 00:59:08,000 .لن تحصلوا على نقودي 718 00:59:12,458 --> 00:59:16,750 في حال كانت هذه نهايتنا ...أريد أن أقول 719 00:59:16,875 --> 00:59:19,917 .أحبك أيضاً يا (ترابر) - .ليس هذا - 720 00:59:20,042 --> 00:59:24,875 "اخبرتك أن هؤلاء الرجال من "اكس تراكت اخذوا طعامنا؟ 721 00:59:25,000 --> 00:59:26,625 ...حسناً، أنا 722 00:59:33,458 --> 00:59:34,792 هل أنت بخير؟ 723 00:59:34,917 --> 00:59:40,000 "ماذا قلت عن هؤلاء الرجال من "اكس تراكت وطعامنا؟ 724 00:59:40,125 --> 00:59:45,042 .أردت فقط أن أقول أنه غير عادل 725 00:59:45,167 --> 00:59:48,000 كيف يمكن أن يفعلوا كل ذلك؟ .هذا كل شيء 726 00:59:56,500 --> 01:00:00,125 أنت على ملكية خاصة .يمكنني القاء القبض عليك 727 01:00:00,250 --> 01:00:03,667 هذه فكرة عظيمة، دعنا نتصل بالشرطة .في الحال 728 01:00:04,833 --> 01:00:09,083 .هنا نفضل أن نتولى الأمن بأنفسنا 729 01:00:09,208 --> 01:00:12,208 هل حقاً يستحق بعض النفط تدمير هذا المكان هنا؟ 730 01:00:12,333 --> 01:00:15,167 ...على الإطلاق، هل ظننت أنني كنت مهتماً 731 01:00:15,292 --> 01:00:19,167 بتلك الطاقة عالية التقنية؟ .حسناً، كلا 732 01:00:19,292 --> 01:00:23,458 ...أنا مرجل نفط، والدي كان يعمل بالنفط 733 01:00:23,583 --> 01:00:25,917 .وجدي كذلك 734 01:00:26,042 --> 01:00:28,542 .النفط لن يختفي بينما أنا مسؤول 735 01:00:28,667 --> 01:00:34,833 في الواقع، تجعل عمليتنا الجديدة .النفط أكثر ربحية 736 01:00:34,958 --> 01:00:37,417 ماذا فعلت بوالديّ؟ 737 01:00:37,542 --> 01:00:39,667 .سوف أبرم صفقة معك 738 01:00:39,792 --> 01:00:42,917 ...عدني بألا تقول شيئاً مما رايته 739 01:00:43,042 --> 01:00:46,083 .ثم سآخذك إليهما - .أياً ما يتطلبه الأمر - 740 01:00:46,208 --> 01:00:48,792 .أنا فقط أريد عودة عائلتي - .قرارٌ حكيم - 741 01:00:48,917 --> 01:00:52,583 .بعد كل شيء، الأسرة هي أهم شيء 742 01:00:52,708 --> 01:00:55,875 .حسناً، سأقوم بإعادة لم شملك 743 01:00:57,583 --> 01:01:00,333 .إنهم هناك في مكان ما في الأسفل 744 01:01:20,875 --> 01:01:23,375 .هيا يا قطعة الخردة 745 01:01:31,000 --> 01:01:34,208 هذا (آدم هاريسون)، أنا عالقٌ .تحت الأرض بدون إشارة 746 01:01:34,333 --> 01:01:38,083 هنالك أدلة كافية على هذا الهاتف ."للقضاء على "اكس تراكت 747 01:01:38,208 --> 01:01:44,250 لمن يعثر عليه، انشر مقاطع الفيديو على الإنترنيت .واظهر من هم هؤلاء الأشخاص حقاً 748 01:01:44,375 --> 01:01:46,542 ...أمي وأبي، إذا ما رأيتما هذا 749 01:01:46,667 --> 01:01:48,458 .أود أن أقول بعض الأشياء الأخرى 750 01:01:48,583 --> 01:01:51,292 ...أبي، أنا آسفٌ لأنني غضبت منك 751 01:01:51,417 --> 01:01:53,667 "لأنك ذهبت إلى "الاسكا كنت محقاً 752 01:01:53,792 --> 01:01:57,375 هذا المكان يستحق أن يتم إنقاذه .أمي أنا أحبكِ 753 01:01:57,500 --> 01:02:00,917 .أريدكِ أن تعرفي أنني ممتنٌ لكل شيء 754 01:02:01,042 --> 01:02:03,875 .بإستثناء رغيف اللحم 755 01:02:04,000 --> 01:02:08,167 .وأخيراً، (إيما)، تبين أن الحياة قصيرة 756 01:02:08,292 --> 01:02:11,125 لو تجرأت فقط بأن أقول .أنني معجبٌ بكِ 757 01:02:11,250 --> 01:02:14,208 .بصراحة، سأفتقدكِ بشدة 758 01:02:53,875 --> 01:02:57,750 .أمي، انظري، إنه أنا - .(آدم) - 759 01:02:57,875 --> 01:03:01,333 كنتُ قلقةً جداً هل أنت بخير؟ 760 01:03:01,458 --> 01:03:05,042 .اهدأي يا أمي، هذا مؤلم - .دعني أقوم بإزالتها عنك - 761 01:03:05,625 --> 01:03:09,250 .انتظري، كوني حذرةً مع هذا الشيء - .لا تتحرك - 762 01:03:12,000 --> 01:03:14,375 شكراً، هل رأيتِ أبي؟ 763 01:03:14,500 --> 01:03:16,542 .يجب أن يكون هنا في مكان ما أيضاً 764 01:03:16,667 --> 01:03:18,500 .هذه الأنفاق لا حصر لها 765 01:03:18,625 --> 01:03:21,667 لن نجده أبداً - .أبي سمعه جيدٌ جداً - 766 01:03:21,792 --> 01:03:25,833 إذا ما أحدثنا ضوضاء كافية .سيمكنه سماعنا، أبي 767 01:03:25,958 --> 01:03:28,167 .(جيم) - .أبي - 768 01:03:46,542 --> 01:03:49,917 أبي؟ إنه هو .أنا أسمعه 769 01:03:50,042 --> 01:03:52,125 هل أنت واثق؟ - .أجل، هيا بنا - 770 01:03:52,250 --> 01:03:54,000 .الصوت يأتي من هذا الجانب 771 01:03:59,500 --> 01:04:01,583 .إنها مكسورة بالتأكيد 772 01:04:02,917 --> 01:04:04,958 .هيا 773 01:04:10,375 --> 01:04:12,042 .ها هو، مرحباً، أبي 774 01:04:12,167 --> 01:04:14,750 .مرحباً يا صديقي، كم هو جميلٌ .أن أراك 775 01:04:14,875 --> 01:04:17,917 كنتُ قلقةً للغاية، أعتقدت أنني .لن أراك مرةً أخرى 776 01:04:18,042 --> 01:04:20,125 .كنت أعلم أنه يمكنني الإعتماد عليكِ 777 01:04:20,250 --> 01:04:22,917 كان من السذاجة التفكير في أنني .أستطيع القيام بذلك بمفردي 778 01:04:23,042 --> 01:04:25,833 .لا يهم، سننهي الامر سوياً 779 01:04:25,958 --> 01:04:29,583 "علينا الخروج من هنا، ستقوم "اكس تراكت ...بتفجير كل شيء 780 01:04:29,708 --> 01:04:32,250 .وأفضل ألا أكون هنا عندما يحدث 781 01:04:32,375 --> 01:04:34,250 .لا يمكنني الذهاب لأي مكان 782 01:04:34,375 --> 01:04:37,458 .قدمي مكسورة - .حسناً، دعني اعالجها - 783 01:04:53,542 --> 01:04:57,833 .شكراً جزيلاً - .نحنُ عائلة، نساند بعضنا البعض - 784 01:04:58,750 --> 01:05:00,500 .الآن لنخرج من هنا، هيا 785 01:05:04,792 --> 01:05:08,375 .سيدي، نحنُ في العمق الصحيح - .أخيراً - 786 01:05:08,500 --> 01:05:10,875 ."قم بتهيئة "بيغ دادي 787 01:05:11,000 --> 01:05:13,083 "تجهيز "بي دي - 416 788 01:05:13,208 --> 01:05:17,708 ."اعني، قم بتجهيز "بيغ دادي 789 01:05:37,417 --> 01:05:40,792 انتظرا لحظة، هل تسمعان ذلك؟ - .أجل - 790 01:05:40,917 --> 01:05:43,708 .كلا - .يأتي من هذا الإتجاه - 791 01:05:50,375 --> 01:05:53,083 هذه هي القنبلة التي كانوا .يتحدثون عنها 792 01:05:58,250 --> 01:06:01,375 عندما ينفجر هذا الشيء .سينهار المنجم بأكمله 793 01:06:01,500 --> 01:06:03,583 .علينا إيقافه 794 01:06:08,583 --> 01:06:13,042 .هذه الأشياء لا تبدو ودودة - .لا أظن أنهم لاحظونا - 795 01:06:15,458 --> 01:06:19,167 .سيدي، هنالك شيء يجب أن تراه .انظر 796 01:06:19,292 --> 01:06:22,667 .لن يحبطوا مهمتنا 797 01:06:22,792 --> 01:06:28,542 .لا تدعهم يخرجون من هناك أحياء - .سيدي فقط للتوضيح هنا - 798 01:06:28,667 --> 01:06:30,667 .وأرجوك، لا تعتبرها إساءة 799 01:06:30,792 --> 01:06:34,875 لكن هل تقصد أن علي قتلهم؟ 800 01:06:35,000 --> 01:06:38,167 .لأن هذا ليس في وصف وظيفتي 801 01:06:38,292 --> 01:06:40,417 المسمى الوظيفي؟ ماذا؟ 802 01:06:40,542 --> 01:06:42,583 .تعال إلى هنا يا (أرلو) 803 01:06:42,708 --> 01:06:44,917 .اعتقدت أنك لن تطلب أبداً 804 01:06:45,042 --> 01:06:47,000 .ابتعد عن الطريق يا صديقي 805 01:06:47,125 --> 01:06:50,583 حان الوقت لرؤية ما يمكن ان تفعله .هذه الطائرات بدون طيار 806 01:07:02,208 --> 01:07:03,458 .اهربوا 807 01:07:06,875 --> 01:07:09,792 .حسناً، كنتُ مخطئة، لقد لاحظونا قطعاً 808 01:07:09,917 --> 01:07:12,958 لماذا تعتقدين ذلك يا أمي؟ - .لا تناقش والدتك - 809 01:07:14,667 --> 01:07:15,833 .من هنا 810 01:07:25,042 --> 01:07:27,875 .هيا، هذا الشيء قديم جداً 811 01:07:31,292 --> 01:07:33,958 .أبي، الطائرة تقطع الكابلات 812 01:07:46,417 --> 01:07:48,167 .انتهى ذلك بشكلٍ جيد 813 01:07:55,167 --> 01:07:56,667 .أنا أكره الواقيات الدوارة 814 01:08:01,125 --> 01:08:04,042 .دعونا نذهب في جولة - .حسناً، هيا بنا - 815 01:08:05,083 --> 01:08:07,292 طالما أن هذه الأنفاق ...لم تنهار 816 01:08:07,417 --> 01:08:09,875 .فلا بد وأنها تؤدي إلى مكانٍ ما 817 01:08:20,750 --> 01:08:24,292 إنها تتبعنا، ضخي بقدر استطاعتكِ 818 01:08:31,082 --> 01:08:34,750 هل يجدر بنا أن نبطيء؟ .لا يشعرني هذا بالأمان إطلاقاً 819 01:08:34,875 --> 01:08:36,707 يا أمي، نحنُ عالقونَ في منجمٍ مهجور 820 01:08:36,832 --> 01:08:40,042 ومخبولٌ مع طائراتٍ بدون طيار .يحاول قتلنا 821 01:08:40,167 --> 01:08:43,250 حسناً، لنرى كيف سيتعاملون .مع هذه الحيلة 822 01:08:54,125 --> 01:08:56,707 اللعنة، سقطت إحدى الطائرات .فقدت أحد صغاري 823 01:08:56,832 --> 01:09:00,707 تقنياً إنهم صغاري .أنا من دفعت مقابلهم 824 01:09:43,500 --> 01:09:46,207 .(آدم)، (شيلي) - .أبي - 825 01:09:51,792 --> 01:09:53,167 .انتبها 826 01:10:13,375 --> 01:10:15,375 .هنالك المزيد 827 01:10:40,375 --> 01:10:41,750 .نحنُ بأمان 828 01:10:48,125 --> 01:10:51,042 .لقد قضوا على آخر طائرة لنا للتو 829 01:10:52,958 --> 01:10:55,375 ."حسناً، لا يوجد مفر من "بيغ دادي 830 01:10:55,500 --> 01:10:58,500 .لا يزال لدينا 24 ساعةً حتى موعد التفجير 831 01:10:58,625 --> 01:11:01,750 ...علينا أن ننقل كل معداتنا - .تغييرٌ في الخطط - 832 01:11:01,875 --> 01:11:04,583 .تبقى لدينا عشر دقائق - .هذا جنون - 833 01:11:04,708 --> 01:11:08,208 كل شيءٍ في هذا الوادي سوف يغرق 834 01:11:08,333 --> 01:11:10,917 .في محيط جميل من النفط 835 01:11:11,042 --> 01:11:13,000 .خذ فرقك وقوموا بالإخلاء حالاً 836 01:11:13,125 --> 01:11:20,083 عشر دقائق على التفجير، على الجميع .أخلاء أماكنهم حالاً 837 01:11:28,042 --> 01:11:32,583 لابد وأن الإنفجارات أضرمت النار في النفط - .يا رفاق - 838 01:11:33,292 --> 01:11:37,042 .سيكون علينا القفز من عليها - .ليست لدينا السرعة الكافية، تمسكوا - 839 01:11:44,167 --> 01:11:47,750 .لا تتنفس، هذا الدخان سام 840 01:11:47,875 --> 01:11:50,917 .ضوء النهار، سوف ننجو 841 01:11:56,958 --> 01:11:59,208 .أخيراً، هواءٌ نقي 842 01:12:01,000 --> 01:12:03,667 لقد أصبحت متصلاً بالإنترنيت الآن دعونا نرى 843 01:12:03,792 --> 01:12:06,250 ما الذي يظنه العالم بشأن ."خطط "اكس تراكت 844 01:12:07,125 --> 01:12:11,292 .هيا، هيا، كان الإتصال أسرع من هذا 845 01:12:16,167 --> 01:12:19,125 يا (آدم)، الآن ليس الوقت لإلتقاط .صور السيلفي 846 01:12:19,250 --> 01:12:21,375 .أمي، أنا في خضم شيءٍ ما هنا 847 01:12:21,500 --> 01:12:24,208 .ابطئي السرعة - .أنا أحاول - 848 01:12:24,333 --> 01:12:26,292 .أنتي لا تسحبين بقوة كافية 849 01:12:28,708 --> 01:12:30,792 .أحسنت صنعاً يا عزيزي 850 01:12:32,500 --> 01:12:36,958 .انظروا، نهر، علينا أن نقفز - .لا أعرف كيف يمكنني القيام ببذلك - 851 01:12:58,375 --> 01:13:00,375 .أبي - .(آدم) - 852 01:13:10,417 --> 01:13:13,125 أين والدتك؟ - .النجدة - 853 01:13:24,500 --> 01:13:26,750 .شلال - .كلا - 854 01:13:37,583 --> 01:13:40,000 .أمي، أبي 855 01:13:46,042 --> 01:13:48,458 هل انتما بخير؟ - .اجل، نحنُ بخير - 856 01:13:48,583 --> 01:13:51,667 إخلاء، إخلاء، الوقت حتى التفجير 857 01:13:51,792 --> 01:13:53,417 .دقيقة واحدة وثلاثون ثانية 858 01:13:53,542 --> 01:13:56,833 (آدم)، اخرج من الوادي بأسرع ما يمكنك .حاول الوصول لأرضٍ مرتفعة 859 01:13:56,958 --> 01:14:00,458 ماذا عنكما؟ - .كل شيء سيكون بخير، اذهب الآن - 860 01:14:00,583 --> 01:14:04,542 الوقت حتى التفجير: دقيقة واحدة .وخمسة عشر ثانية 861 01:14:17,833 --> 01:14:20,417 .ستون ثانية على التفجير 862 01:14:21,750 --> 01:14:25,333 .ينفذ منا الوقت، علينا التحرك - .اتمنى أن يتمكن (آدم) من النجاة - 863 01:14:25,458 --> 01:14:27,500 .متأكدٌ من أنه بخير .هيا بنا 864 01:14:30,125 --> 01:14:32,250 .ثلاثون ثانية حتى على التفجير 865 01:14:34,250 --> 01:14:36,292 .(آدم) - .كلا - 866 01:14:40,500 --> 01:14:43,000 حسناً، كيف يمكنني النزول لأسفل؟ 867 01:14:45,625 --> 01:14:47,875 .خمسة عشر ثانية على التفجير 868 01:14:48,000 --> 01:14:50,375 .اتمنى أن يفلح هذا 869 01:14:55,958 --> 01:14:59,333 ...عشرة، تسعة، ثمانية 870 01:14:59,458 --> 01:15:05,917 سبعة، ستة، خمسة، اربعة ...ثلاثة 871 01:15:06,042 --> 01:15:11,292 .هيا - .إثنان، واحد، صفر - 872 01:15:14,708 --> 01:15:19,250 ما الذي يحدث؟ - .تم التعطيل - 873 01:15:19,375 --> 01:15:21,958 .لقد نجح - .تم التعطيل - 874 01:15:28,167 --> 01:15:33,583 كلا، هذا غير ممكن ما الذي تنتظرونه؟ 875 01:15:33,708 --> 01:15:37,000 .قوموا بإعادة تشغيلها - .الأمر ليس بهذه السهولة سيدي - 876 01:15:37,125 --> 01:15:38,958 ...لقد تم إطفائها من المصدر 877 01:15:39,083 --> 01:15:42,167 إنفجارٌ آخر فقط يمكن أن يؤدي .إلى تفجيره 878 01:15:42,292 --> 01:15:45,250 الا يمكننا إستخدام قنبلة تكسير صغيرة من أجل ذلك؟ 879 01:15:45,375 --> 01:15:48,792 من الناحية النظرية، سيكون ...هذا الإنفجار كافياً 880 01:15:48,917 --> 01:15:51,250 ."لتفعيل "بي دي - 416 881 01:15:51,375 --> 01:15:54,292 ."اعني "بيغ دادي 882 01:15:54,417 --> 01:15:57,750 هل يمكنك تولي أمر ذلك الجهاز يا (أرلو)؟ - .بالطبع - 883 01:15:57,875 --> 01:16:02,000 عندما كنتُ صغيراً فجرت .عائلتي بالتبني، نجح الأمر 884 01:16:02,125 --> 01:16:04,500 .عظيم، هيا بنا إذاً 885 01:16:06,750 --> 01:16:08,167 .أحتاج إلى إستراحة 886 01:16:12,667 --> 01:16:15,042 ماذا الآن؟ 887 01:16:21,208 --> 01:16:23,458 .لديهم قنبلة اخرى - .كلا - 888 01:16:24,042 --> 01:16:26,417 حسناً، انصت، عندما نرمي هذه القنبلة 889 01:16:26,542 --> 01:16:29,458 علينا أن نعود إلى اعلى المنحدر .قبل أن يُغمر الوادي بالنفط 890 01:16:29,583 --> 01:16:33,625 كم لدينا من الوقت؟ - هل جربت الذهاب إلى الحمام مسرعاً من قبل؟ - 891 01:16:33,750 --> 01:16:36,208 .اجل، بهذه السرعة 892 01:16:39,208 --> 01:16:42,208 .ويدخل البطل ممتطياً فرسه المهيب 893 01:16:42,333 --> 01:16:44,667 .انظر، علينا أن نوقفهم 894 01:16:44,792 --> 01:16:47,583 .اضغط على دواسة الوقود - .لقد ضغطتُ عليها مسبقاً - 895 01:16:47,708 --> 01:16:51,792 لكن قد يجدي هذا نفعاً .نحنُ قادمون يا (آدم) 896 01:17:03,208 --> 01:17:05,083 أي نوعٍ من السيرك هذا؟ 897 01:17:05,208 --> 01:17:08,458 .لا يهم، هذا الدب غير مؤذي 898 01:17:09,250 --> 01:17:13,042 .أنت، أنت، تراجع - .سأتعامل معه - 899 01:17:13,167 --> 01:17:17,208 .(ويلبر)، انتبه - .(ترابر) - 900 01:17:17,333 --> 01:17:19,125 .ليس مرةً أخرى 901 01:17:20,375 --> 01:17:23,042 .تماسك يا (ويلبر) 902 01:17:28,583 --> 01:17:32,333 اقضي عليهم يا (ويلبر) .لا تقلق بشأني 903 01:17:32,458 --> 01:17:35,208 .إنتهى أمري على أي حال 904 01:17:56,333 --> 01:17:59,333 حسناً، حسناً، حسناً .انظر من هنا 905 01:17:59,458 --> 01:18:02,625 .السيد "بيغ" الأحمق بشحمه ولحمه 906 01:18:02,750 --> 01:18:06,417 كان هذا منذ وقتٍ طويل، اعطها لي - .مطلقاً - 907 01:18:07,000 --> 01:18:10,083 .هل تفضل أن يتم تفجيرنا جميعاً - .الأمر ينتهي الآن - 908 01:18:10,208 --> 01:18:14,125 "لهذا السببب لن تفوزوا أيها "الهيبيون 909 01:18:14,250 --> 01:18:18,958 لا يوجد مكانٌ للحالمين هنا ."يا "بيغ فوت 910 01:18:22,458 --> 01:18:25,000 اخرج من أرضي .اخرج من هنا 911 01:18:27,042 --> 01:18:31,125 الضوء لا يزال يومض ألا يجدر بك إطفاءه؟ 912 01:18:31,792 --> 01:18:34,208 .لا يمكنني إيقافه 913 01:18:34,333 --> 01:18:36,042 .الخطة البديلة 914 01:18:48,875 --> 01:18:51,250 كان الأمر وشيكاً .لكن أحسنت صنعاً يا بني 915 01:18:51,375 --> 01:18:53,625 .كان وشيكاً، هذا مؤكد 916 01:18:53,750 --> 01:18:56,250 .لا تفعل شيئاً مثل هذا مرةً أخرى 917 01:18:56,375 --> 01:18:59,167 .أنت بأمان، أنا فخورةٌ بك 918 01:18:59,292 --> 01:19:03,000 يا رفاق، ما الذي حدث؟ .لقد دمرتم العربة تماماً 919 01:19:03,125 --> 01:19:06,833 .الذنب ليس ذنبي - (ترابر)، أين (ترابر)؟ - 920 01:19:06,958 --> 01:19:09,458 ...أنا... هنا 921 01:19:11,500 --> 01:19:15,792 هنا أخبار القناة السادسة .نرغب بطرح بعض الأسئلة عليكم 922 01:19:15,917 --> 01:19:18,375 .نجح الأمر، لقد شاهدوا فيديواتي 923 01:19:18,500 --> 01:19:22,167 يا (ماندريك)، ابتسم .أنت تظهر على الكاميرا 924 01:19:22,292 --> 01:19:27,125 ما الذي يفعلونه هناك، هذه منطقة محظورة - إنهم هنا ليظهروا للعالم ما فعلته - 925 01:19:27,250 --> 01:19:31,958 لقد قمت برفع الفيديو الذي تحدثت فيه ."عن نواياك في تدمير وادي "روكي 926 01:19:32,083 --> 01:19:34,625 سنقول أنها أخبارٌ كاذبة .وننكر الأمر برمته 927 01:19:34,750 --> 01:19:37,708 .تعلم ما يقولون، الحقيقة ستحررك 928 01:19:37,833 --> 01:19:42,750 لكن ليس في قضيتك، سوف تذهب للسجن - .انظر، الشرطة - 929 01:19:47,125 --> 01:19:49,708 .امسكوني إذا ما إستطعتم 930 01:20:03,208 --> 01:20:06,875 اخرج من أرضي .هيا 931 01:20:11,125 --> 01:20:13,958 حسناً؟ هل تفهم ما يعني هذا؟ :هذا يعني 932 01:20:14,083 --> 01:20:17,583 .اخرج من أرضي 933 01:20:40,958 --> 01:20:44,917 .اذهب إليهم، حان وقت الطعام - .لا أحب اللحم البشري - 934 01:20:45,042 --> 01:20:48,917 ...لكن أرنبٌ طازج صغير - .ها نحنُ ذا مرةً أخرى - 935 01:20:57,917 --> 01:21:01,833 أنا (بيكي دابمور)، وأنتم تشاهدون "صباح الخير أيها العالم" "بعد مضي إسبوع" 936 01:21:01,958 --> 01:21:05,833 "أنا هنا في مكان ما في "الاسكا ..."حيث قامت عائلة "بيغ فوت 937 01:21:05,958 --> 01:21:10,417 بأنقاذ وادي "روكي" من كارثة .بيئية محققة 938 01:21:10,542 --> 01:21:13,500 إذا يا دكتور (هاريسون)، يبدو أنك وجدت طريقةً 939 01:21:13,625 --> 01:21:16,500 .لجعل العالم مكاناً أفضل - .شكراً يا (بيكي) - 940 01:21:16,625 --> 01:21:20,125 لكنني لم أنقذ هذا المكان .لقد كان إبني، (آدم) 941 01:21:20,250 --> 01:21:25,042 وماذا عنك يا (آدم)؟ ما الذي تود قوله؟ - .اتعلمين أمراً؟ والدي كان محقاً - 942 01:21:25,167 --> 01:21:27,167 .شخصٌ واحد يمكنه أن يحدث فرقاً 943 01:21:27,292 --> 01:21:30,083 الحكومة الآن تقوم بما عليها .لحماية هذه الأرض 944 01:21:30,208 --> 01:21:32,458 لن يكون أحدٌ قادرٌ على الحفر .هنا مرةً أخرى 945 01:21:32,583 --> 01:21:35,083 .أيتها الأم، لابد وأنكِ فخورةٌ جداً 946 01:21:35,208 --> 01:21:37,958 .بالطبع، أنا فخورةٌ بالعائلة كلها 947 01:21:40,375 --> 01:21:42,042 .أنا بخير 948 01:21:44,125 --> 01:21:46,667 لذا أمسكت بالمدير التنفيذي لشركة النفط 949 01:21:46,792 --> 01:21:49,625 .ونظرت في عينيه مباشرةً وقلت 950 01:21:49,750 --> 01:21:53,708 لقد حان الوقت لتوقف هذا السلوك الفظ، هل تفهمون؟ 951 01:21:53,833 --> 01:21:56,792 لأنه في بعض الأحيان نتحدث أيضاً .عن النفط الخام 952 01:21:59,000 --> 01:22:02,083 .يجب أن أخبرك، لا أظن أنه مضحكاً 953 01:22:02,208 --> 01:22:04,625 بيت القصيد أنني أنقذت كل شيء 954 01:22:04,750 --> 01:22:07,500 .وأنني أيضاً بطل القصة 955 01:22:08,000 --> 01:22:11,917 حسناً، ساعدني (ويلبر) أيضا .و(آدم) كذلك 956 01:22:12,042 --> 01:22:14,792 .لكنني كنتُ انا في الغالب 957 01:22:17,083 --> 01:22:19,292 .آسفة، رميةٌ سيئة 958 01:22:19,833 --> 01:22:24,583 عادةً اكون مستاءً، لكن يجب أن أقر .فطائركِ المحلاة لذيذة جداً 959 01:22:24,708 --> 01:22:26,292 .دعيها تأتي 960 01:22:27,250 --> 01:22:30,083 .سوف اتأخر، أراكم جميعاً الليلة - .استمتع ببوقتك - 961 01:22:30,208 --> 01:22:32,875 .القي التحية لـ(إيما) من أجلي 962 01:22:36,333 --> 01:22:38,917 .أمي، لا تشجعيهم 963 01:22:39,500 --> 01:22:42,958 لا تشجع من؟ - .مرحباً يا (إيما) - 964 01:22:43,083 --> 01:22:45,417 توقيتٌ ممتاز، ما الذي تشاهدينه؟ 965 01:22:45,542 --> 01:22:47,458 اتعلم أنك عندما قمت برفع ...مقاطع الفيديو خاصتك 966 01:22:47,583 --> 01:22:50,500 .قمت برفعها كلها 967 01:22:50,917 --> 01:22:54,042 .(إيما)، اتضح لي أن الحياة قصيرة 968 01:22:54,167 --> 01:22:57,083 ...لو أنني تجرأت فقط على إخباركِ 969 01:22:58,958 --> 01:23:02,250 (إيما)، هلاّ تخرجينَ معي؟ 970 01:23:15,875 --> 01:23:18,833 .لا تهتمي لأمرهم، لنذهب من هنا 971 01:23:28,542 --> 01:23:32,458 .اصبح فتانا بالغٌ الآن 972 01:23:34,000 --> 01:23:36,367 هل يمكنني الحصول على فطيرة محلاة أخرى هنا؟ 973 01:23:38,300 --> 01:23:54,667 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs36}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| د. علي طلال & محمد النعيمي ||