1
00:02:20,414 --> 00:02:44,462
TERIMA KASIH SUDAH MENGGUNAKAN SUB INI
RAIN AL
2
00:02:49,583 --> 00:02:54,083
Semua keluarga itu aneh,
Tapi keluargaku yang paling aneh.
3
00:02:54,208 --> 00:02:57,792
Ibuku normal,
Namun ayahku seorang Bigfoot ...
4
00:02:57,917 --> 00:03:00,708
Ya
Bigfoot yang terkenal.
5
00:03:00,833 --> 00:03:03,542
Kedengarannya tidak seperti itu,
Tapi aku juga seorang Bigfoot.
6
00:03:03,667 --> 00:03:07,667
Aku memiliki semua kekuatan genetiknya,
Namun untungnya tidak dengan rambutnya.
7
00:03:08,750 --> 00:03:10,125
Kekuatan apa ? Baik...
8
00:03:10,250 --> 00:03:14,042
Seperti namanya, aku memiliki kaki yang besar.
9
00:03:14,167 --> 00:03:18,292
Itu menyebalkan pada awalnya.
Aku sudah banyak memakai sepatu.
10
00:03:18,417 --> 00:03:21,375
Tanpa memakai sepatu, aku bisa lari denga cepat.
11
00:03:30,500 --> 00:03:33,417
- Aku sedang bersama Adam.
- Aku memiliki pendengaran yang sangat tajam.
12
00:03:33,542 --> 00:03:38,000
Ya, dia sangat manis. Tapi juga pemalu.
13
00:03:38,125 --> 00:03:41,292
Terkadang bisa sangat memalukan.
14
00:03:43,667 --> 00:03:45,917
Bigfoot juga memiliki kekuatan penyembuhan.
15
00:03:46,042 --> 00:03:50,542
Tak perlu khawatir saat cidera. Kami bisa menghemat biaya medis.
16
00:03:52,167 --> 00:03:55,708
Sesuatu yang lainya. Aku bisa berbicara dengan binatang.
17
00:03:55,833 --> 00:03:58,458
- Halo, Adam.
- Selamat pagi, Wilbur.
18
00:03:58,583 --> 00:04:00,375
Jangan kau pakai semua air panasnya.
19
00:04:00,500 --> 00:04:05,375
Bukan salahku, Lihatlah ada kulit yang perlu di bilas.
20
00:04:05,500 --> 00:04:07,167
Kami hidup dengan banyak hewan ...
21
00:04:07,292 --> 00:04:10,083
Para teman ayahku saat dia berada di hutan.
22
00:04:10,208 --> 00:04:13,292
Sekarang mereka bagian dari keluarga.
23
00:04:13,417 --> 00:04:15,708
Kami membuat pancake.
Apa kau lapar ?
24
00:04:15,833 --> 00:04:17,625
Berikan untuku.
- Ini piringmu.
25
00:04:17,750 --> 00:04:19,250
Lompat.
26
00:04:22,125 --> 00:04:23,667
Terima kasih.
Tangkapan yang bagus.
27
00:04:23,792 --> 00:04:26,167
Sama-sama.
28
00:04:26,292 --> 00:04:30,792
Selamat pagi semuanya.
Adam, kamar mandimu penuh dengan rambut.
29
00:04:30,917 --> 00:04:33,583
Itu bukan ulahku.
- Tangkap
30
00:04:33,708 --> 00:04:36,417
Ups, Trapper
31
00:04:36,542 --> 00:04:38,667
Apa yang sudah aku peringatkan soal melempar makanan ?
32
00:04:38,792 --> 00:04:40,750
Ayolah tadi itu lemparan yang bagus.
33
00:04:40,875 --> 00:04:44,375
kau tidak tahu cara menangkapnya. Yang mengatakan ...
34
00:04:46,167 --> 00:04:48,417
Dia bilang apa?
- Mom tidak tahu bagaimana berbicara dengan binatang.
35
00:04:48,542 --> 00:04:51,833
Jadi aku harus tetap menjaga perdamaian.
36
00:04:51,958 --> 00:04:55,292
Trapper bilang maaf dan kamu terlihat cantik.
37
00:04:55,417 --> 00:04:59,458
aku tidak mengatakan itu. Jangan memberikan gambaran yang salah tentangku.
38
00:05:01,042 --> 00:05:04,917
Seperti yang sudah aku katakan, keluargaku adalah yang paling aneh.
39
00:05:05,583 --> 00:05:08,083
Kau tahu, untuk pria besar sepertimu ...
40
00:05:08,208 --> 00:05:11,042
Kau minum kopi menggunakan cangkir yang sangat kecil.
41
00:05:11,167 --> 00:05:14,500
Jika aku minum banyak, aku tidak akan hibernasi sepanjang tahun.
42
00:05:14,625 --> 00:05:18,792
aku, di pagi hari, aku membutuhkan minuman yang baik.
43
00:05:20,917 --> 00:05:25,208
Sudah waktunya tayang. Mana remotnya?
- Dia datang.
44
00:05:25,333 --> 00:05:28,042
Kami sangat menjaga lingkungan.
45
00:05:28,167 --> 00:05:30,583
Oli Bersih, dari X-Trakt.
46
00:05:31,500 --> 00:05:34,292
HALO DUNIA
47
00:05:34,833 --> 00:05:37,583
Kalian sedang menonton 'Hello World'.
48
00:05:37,708 --> 00:05:39,333
aku Becky Dabmore.
49
00:05:39,458 --> 00:05:42,250
Tamu kita selanjutnya tidak perlu dikenalkan ...
50
00:05:42,375 --> 00:05:44,708
Tapi aku akan tetap menyebutnya untuk kalian.
51
00:05:44,833 --> 00:05:47,875
Dia keluar dari hutan. Secara harfiah.
52
00:05:48,000 --> 00:05:51,708
Ini dia, pria yang dibicarakan semua orang.
53
00:05:51,833 --> 00:05:53,667
Bigfoot.
54
00:06:00,458 --> 00:06:02,750
aku suka tampilan barumu.
55
00:06:02,875 --> 00:06:05,583
Tentunya lebih baik dari celana jeans.
56
00:06:05,708 --> 00:06:07,208
Terima kasih, Becky.
57
00:06:07,333 --> 00:06:09,792
aku tidak punya akses ke toko-toko mewah ...
58
00:06:09,917 --> 00:06:11,833
saat aku bersembunyi di hutan.
59
00:06:11,958 --> 00:06:18,417
aku akan mulai dengan pertanyaan yang ditanyakan oleh semua orang.
60
00:06:18,542 --> 00:06:20,958
Kemana saja kau selama ini?
61
00:06:21,083 --> 00:06:23,583
Itu cerita yang rumit.
62
00:06:23,708 --> 00:06:27,042
aku seorang ilmuwan dan aku sedang mempelajari pengurutan genetik ...
63
00:06:27,167 --> 00:06:29,833
saat eksperimen gagal.
64
00:06:29,958 --> 00:06:33,583
DNA bermutasi dan aku berubah menjadi Bigfoot.
65
00:06:33,708 --> 00:06:37,125
Kami semua setuju bahwa ...
66
00:06:37,250 --> 00:06:40,500
Mutasi ini sangat cocok untukmu.
67
00:06:40,625 --> 00:06:43,167
Benar kan, Nona?
68
00:06:44,667 --> 00:06:46,042
Jadi sampai dimana kita?
69
00:06:46,167 --> 00:06:50,625
Aku dituntut oleh perusahaan farmasi.
70
00:06:50,750 --> 00:06:53,750
Mereka ingin mengunciku dan mempelajari kasusnya.
71
00:06:53,875 --> 00:06:56,042
Saat dia pingsan ...
72
00:06:56,167 --> 00:06:58,667
Aku akhirnya bisa kembali untuk tinggal bersama keluargaku.
73
00:06:58,792 --> 00:07:01,625
Itu pasti mengejutkan mereka.
74
00:07:01,750 --> 00:07:03,667
Aku berhutang segalanya kepada putraku Adam.
75
00:07:03,792 --> 00:07:07,208
Dia menemukanku dan membawaku pulang.
76
00:07:09,458 --> 00:07:12,333
- Aku benci gambar itu.
- Aku mengerti.
77
00:07:12,458 --> 00:07:16,167
Tidak semua orang fotogenik seperti diriku.
78
00:07:16,292 --> 00:07:19,000
Wajahku tampan di semua presisi.
79
00:07:19,125 --> 00:07:22,083
Diam.
80
00:07:22,208 --> 00:07:24,458
Senang sekali bisa kembali ke rumah.
81
00:07:24,583 --> 00:07:26,750
Jika kau benar benar pulang.
82
00:07:26,875 --> 00:07:28,833
Ayolah bersatu
83
00:07:28,958 --> 00:07:31,958
Meskipun kau tidak lagi memanjat pohon ...
84
00:07:32,083 --> 00:07:35,750
kau masih dalam kondisi prima.
85
00:07:35,875 --> 00:07:38,208
kau memiliki tangan gatel, Becky.
86
00:07:38,333 --> 00:07:43,875
'Oh, kau sangat berotot. kau dalam kondisi sangat baik. '
87
00:07:44,000 --> 00:07:47,500
Jadi, apakah kita tidak lagi bersatu mom ?
- Jangan mengubah kata-kataku.
88
00:07:47,625 --> 00:07:52,792
kau telah menjadi bintang besar.
- Itu sangat tidak nyaman.
89
00:07:52,917 --> 00:07:56,917
Ayo lihat. Semua orang ingin memiliki kaki besar sepertimu.
90
00:07:57,042 --> 00:07:58,917
Apa langkah selanjutnya? Sederet pakaian?
91
00:07:59,042 --> 00:08:01,583
Pelatih? Video game?
92
00:08:01,708 --> 00:08:05,333
Aku harus memperkenalkan dirimu kepada agenku.
93
00:08:07,792 --> 00:08:11,417
aku hanya ingin menemukan cara ...
94
00:08:11,542 --> 00:08:14,125
untuk membuat dunia menjadi tempat yang lebih baik.
95
00:08:15,208 --> 00:08:20,167
Sungguh menggemaskan. Ladies and Gentlemen: Bigfoot.
96
00:08:22,042 --> 00:08:27,083
Itu wawancara yang bagus. Bigfoot tampak seperti pria sejati.
97
00:08:27,208 --> 00:08:30,333
Dia tampak kaku. Apa mereka mengabaikannya?
98
00:08:30,458 --> 00:08:33,917
Dia membutuhkan road manager penuh waktu.
99
00:08:34,042 --> 00:08:35,292
Biar kutebak.
100
00:08:35,417 --> 00:08:38,250
Apa kau ingin menjadi sukarelawan untuk pekerjaan itu?
- Tentu saja.
101
00:08:38,375 --> 00:08:41,625
Aku menyukai dunia showbiz. Payet, glamour.
102
00:08:41,750 --> 00:08:46,125
Mungkin dia harus memiliki manajer yang lebih baik.
103
00:08:46,250 --> 00:08:50,375
Aku memiliki integritas lebih baik dari kebanyakan orang dalam bisnis ini.
104
00:08:50,500 --> 00:08:54,500
Oke, sudah waktunya. kau berangkat ke sekolah,
- Ya, baiklah.
105
00:09:00,208 --> 00:09:02,750
Bisakah ayahmu menandatangani foto ini untukku?
106
00:09:02,875 --> 00:09:05,042
Bisakah dia datang ke hari ulang tahunku?
107
00:09:05,167 --> 00:09:09,958
Hanya dia, Itu sudah ada di daftar komite.
- Ayahmu sangat keren.
108
00:09:10,083 --> 00:09:11,875
Bisakah kau memberikan surat ini?
109
00:09:12,000 --> 00:09:16,042
Anak-anak. Pergi dari lorong ini segera.
110
00:09:16,167 --> 00:09:18,958
Kalian sudah melanggar kode etik.
111
00:09:19,083 --> 00:09:22,167
Adam, kau dan aku saling mengenal.
112
00:09:22,292 --> 00:09:24,667
Kita mengerti satu sama lain.
113
00:09:24,792 --> 00:09:29,250
Ya, kau menangguhkanku dua bulan yang lalu.
114
00:09:29,375 --> 00:09:32,667
Itu pasti kesalahan administratif.
115
00:09:32,792 --> 00:09:36,208
kau seorang administrator.
- Pokoknya ...
116
00:09:36,333 --> 00:09:40,708
Apa kau bisa mendapatkan tanda tanga ayahmu di foto ini ?
117
00:09:40,833 --> 00:09:45,292
'Untuk Direktur Jones'.
- Tidak Sekarang, aku sedang terburu-buru.
118
00:09:45,417 --> 00:09:48,333
"Teman baikku, Direktur Jones." Atau lebih baik lagi:
119
00:09:48,458 --> 00:09:52,125
"Sahabatku, Direktur Barenthal Jones."
120
00:09:56,542 --> 00:10:00,667
Dengan huruf yang di ukir indah, agar bisa membingkainya.
121
00:10:00,792 --> 00:10:02,500
Perhatikan jalan kalian.
122
00:10:13,958 --> 00:10:16,167
Katakan padanya untuk menulis 'Untuk Steven'.
123
00:10:16,292 --> 00:10:19,625
Ayolah, Adam. Beritahu ayahmu untuk menandatangani ini.
124
00:10:19,750 --> 00:10:21,917
Untuk Lucy, Ambilah.
125
00:10:29,333 --> 00:10:31,667
Terlalu lucu.
- Emma?
126
00:10:33,167 --> 00:10:34,583
Sampai jumpa.
127
00:10:39,708 --> 00:10:41,208
Bagus.
128
00:10:43,167 --> 00:10:46,667
Apa yang kau lakukan di sini?
- Aku...
129
00:10:46,792 --> 00:10:49,583
Sedang melakukan penelitian untuk tugas esai ...
130
00:10:49,708 --> 00:10:51,042
tentang daur ulang sampah.
131
00:10:51,167 --> 00:10:55,625
Benarkah begitu?
Kau menyukai persampahan.
132
00:10:55,750 --> 00:10:59,083
Ya, Aku suka membuang sampah.
133
00:11:00,875 --> 00:11:03,875
Jadi, Apa hari ini buruk bagimu ?
134
00:11:04,000 --> 00:11:05,875
Aku hanya ingin ayahku pulang.
135
00:11:06,000 --> 00:11:08,917
Tapi dia sangat sibuk sehingga dia tidak pernah pulang.
136
00:11:09,042 --> 00:11:12,042
Sungguh gila bagaimana hidup berjalan dengan baik untuk sesaat ...
137
00:11:12,167 --> 00:11:16,667
Agar tak terulang kembali.
- Jangan bicara padaku tentang itu.
138
00:11:16,792 --> 00:11:20,083
Aku pikir orang tuaku akan selalu bersama.
139
00:11:20,208 --> 00:11:22,250
Tapi takdir berkata lain.
140
00:11:22,375 --> 00:11:25,125
Mungkin kita terlalu berharap dengan orang lain.
141
00:11:25,250 --> 00:11:29,917
Aku tidak tahu, Aku pikir semuanya akan kembali normal.
142
00:11:30,042 --> 00:11:32,875
Sekarang dia terkenal, Semua orang memujanya.
143
00:11:33,000 --> 00:11:35,917
Lihatlah sisi baiknya. Orang-orang mencintai ayahmu.
144
00:11:36,042 --> 00:11:37,250
Dia membuat mereka bahagia.
145
00:11:37,375 --> 00:11:40,000
Terkadang aku berharap itu tetap menjadi rahasia.
146
00:11:40,125 --> 00:11:42,375
Apa ini?
147
00:11:42,500 --> 00:11:46,375
Kami harus ganti mobil saat grizzly berada di rumah.
148
00:11:46,500 --> 00:11:51,250
Betulkah?
Apa kau akan mengambil lisensimu menggunakan mobil ini ?
149
00:11:51,375 --> 00:11:53,167
Aku tidak memikirkan soal itu.
150
00:11:53,292 --> 00:11:55,375
Semoga berhasil dengan slotnya.
151
00:11:55,500 --> 00:11:59,458
Yang ada malah gagal, Jadi aku akan naik bus selamanya.
152
00:11:59,583 --> 00:12:04,167
Naik bus? kau mengendarai bus. Ding.
153
00:12:04,292 --> 00:12:06,583
Kau sudah sampai tujuan. Sampai jumpa.
154
00:12:11,125 --> 00:12:13,458
Hei, Emma, Aku pikiri ...
155
00:12:13,583 --> 00:12:15,875
Mungkin kita bisa pergi nonton sesekali.
156
00:12:16,000 --> 00:12:19,792
Semacam kencan, Jika kau mau.
157
00:12:20,917 --> 00:12:22,542
Aku bermimpi.
158
00:12:28,083 --> 00:12:31,792
Tidak ada harga dunia ketiga, tapi harga dunia keempat.
159
00:12:31,917 --> 00:12:34,958
Jangan lakukan apa pun sampai aku melihat kontraknya.
160
00:12:35,083 --> 00:12:41,417
Apa? Tidak, tidak ada di faks. Bukan di tahun 1983.
161
00:12:41,542 --> 00:12:44,792
Bagaimana kabarmu, Nak? Ini, ini hadiah.
162
00:12:44,917 --> 00:12:48,417
Tidak, tunggu. Dengan harga produksi.
163
00:12:48,542 --> 00:12:51,292
Tunggu dan lihat. Dengan harga grosir.
164
00:12:52,625 --> 00:12:56,292
Apa? Tidak, sudah kubilang ...
- Kau mau?
165
00:12:56,417 --> 00:12:59,917
Rasakan ini, Preman kampung.
166
00:13:00,042 --> 00:13:02,375
Boom, bola api.
167
00:13:02,500 --> 00:13:04,542
Tunggu, Bigfoot melempar bola api?
168
00:13:04,667 --> 00:13:07,958
Game ini tidak logis.
169
00:13:08,083 --> 00:13:11,875
Apa yang terjadi?
Darimana orang ini berasal?
170
00:13:12,000 --> 00:13:15,792
Video game Bigfoot ini menyebalkan.
171
00:13:15,917 --> 00:13:18,083
Rakun adalah karakter terlemah ...
172
00:13:18,208 --> 00:13:20,000
tanpa skill khusus.
173
00:13:20,125 --> 00:13:26,000
Armor: nol. Sihir: nol, Kekuatan: nol. Itu memalukan.
174
00:13:26,125 --> 00:13:29,583
Bagaimana harimu?
- Percayalah, kamu tidak ingin tahu.
175
00:13:29,708 --> 00:13:34,750
Apa yang terjadi disini?
- Itu terjadi setelah aku di TV.
176
00:13:34,875 --> 00:13:36,708
Lupakan ...
- Siapa orang itu ?
177
00:13:36,833 --> 00:13:38,542
Dia kemari untuk berbisnis.
178
00:13:38,667 --> 00:13:44,208
Menurutku kau terlihat tampan.
- Bukan itu. Yuck.
179
00:13:44,333 --> 00:13:51,083
Dengar, Bigfoot. Jika dia menanda tangani kontrak ini. Ayo gunakanlah kesempatanmu.
180
00:13:51,208 --> 00:13:54,042
Kau akan menjadi populer.
181
00:13:54,833 --> 00:13:57,792
Pfft, orang ini hanya tahu tentang penjualan saja.
182
00:13:57,917 --> 00:13:59,042
Jangan biarkan dia mendapatkanmu.
183
00:13:59,167 --> 00:14:03,083
Jangan menkautangani apa pun sampai dia membujukku.
184
00:14:03,208 --> 00:14:05,417
Ini akan laris manis seperti kacang goreng.
185
00:14:05,542 --> 00:14:08,667
Dalam beberapa versi untuk seorang kolektor.
186
00:14:08,792 --> 00:14:12,458
Manis dan imut, berwibawa dan tangguh ...
187
00:14:12,583 --> 00:14:15,833
atau mungkin salah satunya seperti diriku.
188
00:14:15,958 --> 00:14:19,708
Aku tidak mau.
- Kenapa ? Aapa bayaranya kurang ?
189
00:14:19,833 --> 00:14:21,958
Kau pandai dalam berbisnis, Bigfoot.
190
00:14:22,083 --> 00:14:24,000
Tapi aku menghargai itu.
191
00:14:24,125 --> 00:14:26,458
Kami akan menaikan harganya.
192
00:14:26,583 --> 00:14:29,750
Aku bilang aku tidak tertarik.
193
00:14:29,875 --> 00:14:33,000
Media tidak berhak mengambil foto ...
194
00:14:33,125 --> 00:14:36,208
dan cara mendistribusikanya, bla bla bla.
195
00:14:36,333 --> 00:14:39,792
Apa? aku perlu memperbaiki sesuatu. Aku akan meneleponmu kembali.
196
00:14:39,917 --> 00:14:42,833
aku tidak ingin menjual barang menggunakan gambarku.
197
00:14:42,958 --> 00:14:46,250
Aku ingin melakukan sesuatu yang bermanfaat.
- Berguna?
198
00:14:46,375 --> 00:14:49,500
Aku tidak bisa menganggap 10 persen "berguna".
199
00:14:49,625 --> 00:14:51,500
Dan surat dari organisasi nirlaba?
200
00:14:51,625 --> 00:14:56,708
Tahukah kau mengapa kami mengatakan 'non-profit'?
201
00:14:56,833 --> 00:15:00,042
Karena mereka tidak mendapat untung.
202
00:15:03,458 --> 00:15:06,958
Ambil barang-barangmu dan keluar.
- Aku tidak tahu apa yang sudah terjadi?
203
00:15:07,083 --> 00:15:10,750
Aku melihat wajah yang memanas. Pikirkan tentang itu.
204
00:15:15,583 --> 00:15:19,042
Aku tidak habis fiki. Situasinya semakin tidak terkendali.
205
00:15:19,167 --> 00:15:21,792
Apakah kau menolak uang itu?
Ada apa denganmu?
206
00:15:21,917 --> 00:15:26,292
Kami tinggal di sini dengan tiga orang dan sepuluh hewan dalam dua kamar tidur.
207
00:15:26,417 --> 00:15:28,833
Kau bisa tidur di luar dan merasakan dinginya hujan.
208
00:15:28,958 --> 00:15:32,250
Aku? Tidak mungkin. Aku senang berada di sini.
209
00:15:32,375 --> 00:15:33,917
Terima kasih teman-teman.
210
00:15:34,792 --> 00:15:36,292
'Cher Dr Harrison.
211
00:15:39,958 --> 00:15:42,750
Kami menulis kepadamu dari Rocky Valley, Alaska.
212
00:15:42,875 --> 00:15:46,167
X-Trakt memiliki lisensi untuk mengebor sumur minyak ...
213
00:15:46,292 --> 00:15:48,625
di tempat cadangan terbesar kami.
214
00:15:48,750 --> 00:15:53,417
X-Trakt mengatakan proses 'minyak bersih' nya ...
215
00:15:53,542 --> 00:15:55,833
tidak berdampak pada lingkungan.
216
00:15:55,958 --> 00:16:00,542
X-Trakt diyakini berbohong dan membahayakan ekosistem yang luar biasa ini.
217
00:16:00,667 --> 00:16:04,083
Dengan reputasi dan pengaruhmu, kau dapat mencegah apa yang sedang terjadi ...
218
00:16:04,208 --> 00:16:06,625
dan hentikan X-Trakt sebelum terlambat.
219
00:16:06,750 --> 00:16:09,500
Ditandatangani, Pam dan Shamus. '
220
00:16:09,625 --> 00:16:12,542
X-Trakt. Mereka ada dimana-mana.
221
00:16:13,167 --> 00:16:16,708
Apakah kau percaya pada takdir?
- Oh tidak. Mulai lagi.
222
00:16:16,833 --> 00:16:19,458
Ini misi hidupku.
223
00:16:19,583 --> 00:16:22,125
Dukunganku untuk melayani orang.
224
00:16:22,250 --> 00:16:25,875
Aku harus pergi.
- Di Alaska? Sungguh?
225
00:16:26,000 --> 00:16:30,875
aku bisa pengubah permainan di sana.
- Kau baru saja kembali. Jangan pergi.
226
00:16:31,000 --> 00:16:34,750
aku bisa menggunakan ketenaranku untuk membuat dunia menjadi tempat yang lebih baik.
227
00:16:34,875 --> 00:16:37,125
kau tahu apa, ayah? Maaf...
228
00:16:37,250 --> 00:16:40,583
tetapi satu orang tidak cukup mengubah apapun.
229
00:16:40,708 --> 00:16:46,667
Kau salah, Akan aku buktikan.
- Dan aku, lalu? Kita perlu membahas ini.
230
00:16:46,792 --> 00:16:50,375
Sebagai pengingat: aku akan mengambil uang itu.
231
00:16:55,458 --> 00:16:57,750
Kita bisa bicara?
- Berbicara tentang apa?
232
00:16:57,875 --> 00:17:01,250
Kau baru saja pulang setelah bertahun-tahun dan kau ingin pergi lagi.
233
00:17:01,375 --> 00:17:05,791
Liburan yang bagus.
- Kau tahu bukan soal itu.
234
00:17:05,916 --> 00:17:07,458
Aku harus melakukan sesuatu dalam hidupku.
235
00:17:07,583 --> 00:17:10,875
Dan aku harus tidur. Aku akan pergi ke sekolah besok.
236
00:17:18,000 --> 00:17:19,666
Aku mencintaimu, Nak.
237
00:17:45,833 --> 00:17:48,042
Ada yang tertinggal?
- Iya.
238
00:17:48,167 --> 00:17:51,542
aku belum pernah naik pesawat sekecil ini sebelumnya.
239
00:17:51,667 --> 00:17:54,458
Ini bergetar.
- Itu?
240
00:17:54,583 --> 00:17:57,875
Ini bukan apa-apa.
-Ini sangat mendung.
241
00:17:58,000 --> 00:18:03,167
Aku ingin mengambil foto.
- Seorang pembuat film.
242
00:18:03,292 --> 00:18:05,708
Aku suka film aksi.
Ayo kita lakukan.
243
00:18:11,125 --> 00:18:13,292
Apa kau seorang pilot pengganti?
244
00:18:34,250 --> 00:18:37,333
Aku tidak suka terbang.
Aku adalah mamalia darat.
245
00:18:37,458 --> 00:18:40,083
Ayolah. kau lupa merekamnya.
246
00:18:40,500 --> 00:18:44,917
Lihat ke sana. Itu sudut pemandangan yang bagus.
247
00:18:46,750 --> 00:18:50,875
Pemandangan yang rendah. Aku ingin memotret pemandangan itu ...
248
00:19:11,708 --> 00:19:14,333
Apa kau sudah memiliki semua yang kau butuhkan ?
249
00:19:14,458 --> 00:19:19,625
Aku bisa mengajakmu berkeliling lagi.
Sebuah atraksi yang bagus. Ayolah.
250
00:19:19,750 --> 00:19:25,542
Tidak, Terima kasih. Aku sudah memiliki apa yang aku butuhkan.
- Baiklah. Santai saja.
251
00:19:50,250 --> 00:19:52,000
Seperti itu, Bagus.
252
00:19:52,125 --> 00:19:56,833
Aku Bigfoot. Aku baru saja mendarat di Rocky Valley, Alaska.
253
00:19:56,958 --> 00:20:00,333
Aku di sini untuk melakukan apa yang aku bisa untuk menyelamatkan tempat ini.
254
00:20:00,458 --> 00:20:05,000
Tapi pertama-tama, Aku harus mencari orang yang telah mengundangku.
255
00:20:06,000 --> 00:20:10,542
Lihat ini. Udaranya sangat segar dan bersih.
256
00:20:10,667 --> 00:20:14,458
Dan coba dengarkan keheningan ini.
- Sampai jumpa.
257
00:20:18,042 --> 00:20:20,208
Aku akan mengedit kejadian itu.
258
00:20:21,875 --> 00:20:25,833
Rocky Valley adalah bekas kota pertambangan.
259
00:20:25,958 --> 00:20:29,708
Kota hantu ini telah mati selama lebih dari seabad.
260
00:20:29,833 --> 00:20:33,250
Sangat indah melihat alam mengambil kembali haknya.
261
00:20:33,542 --> 00:20:35,500
[ PENATA RAMBUT ]
262
00:20:36,958 --> 00:20:42,500
Berbicara tentang kota hantu, Kita semua tahu bahwa hantu itu tidak ada.
263
00:20:45,125 --> 00:20:46,542
Itu menyeramkan.
264
00:20:47,250 --> 00:20:49,417
Halo? Ada seseorang?
265
00:20:51,208 --> 00:20:54,208
Itu seperti.
266
00:20:57,417 --> 00:20:59,500
Jantungku berdebar kencang.
267
00:20:59,625 --> 00:21:01,792
Aku kira kau hantu.
268
00:21:01,917 --> 00:21:04,125
Pergi dari wilayahku.
- Apa?
269
00:21:04,250 --> 00:21:07,208
Pergi.
- Apa?
270
00:21:13,125 --> 00:21:16,375
Tunggu, Berhenti. Rusa menjijikkan.
271
00:21:16,500 --> 00:21:20,208
Keluar dari wilayahku.
272
00:21:28,083 --> 00:21:30,292
Kami akan menghapusnya dalam pengeditan.
273
00:21:30,667 --> 00:21:34,583
Ho, hé, X-Trakt Oil, du balai
274
00:21:38,583 --> 00:21:41,833
Hai.
- Wow. Lihat siapa di sana.
275
00:21:41,958 --> 00:21:45,792
Dr Harrison. Aku Pam, Kita berbicara di telepon.
276
00:21:45,917 --> 00:21:48,875
Senang bertemu denganmu. Panggil aku Bigfoot. Seperti semua orang.
277
00:21:49,000 --> 00:21:52,042
Aku Shamus. Terimakasih telah datang.
278
00:21:52,167 --> 00:21:56,250
Kau berjuang untuk tujuan yang baik. aku tidak sabar untuk berada di sini.
279
00:21:56,375 --> 00:21:59,625
Tapi aku berharap bisa melihat lebih banyak orang.
280
00:21:59,750 --> 00:22:02,667
Untuk saat ini, kami berdua saja.
281
00:22:02,792 --> 00:22:05,250
Tapi kami sangat termotivasi.
282
00:22:05,375 --> 00:22:09,875
Jadi, Dimana perusahaan minyaknya?
283
00:22:10,000 --> 00:22:14,292
Di suatu tempat di seberang jembatan ini. Tidak ada yang bisa mendekat.
284
00:22:14,417 --> 00:22:18,792
Mereka memiliki penjaga di darat dan drone di udara.
285
00:22:18,917 --> 00:22:21,375
Tidak ada yang mencurigakan yang terjadi di sana.
286
00:22:21,500 --> 00:22:24,458
aku datang untuk memperkuat pesan kalian.
287
00:22:24,583 --> 00:22:28,083
Hei, bung, aku Arlo. Selamat datang di Rocky Valley.
288
00:22:28,208 --> 00:22:30,542
Arlo lahir dan besar di Alaska ...
289
00:22:30,667 --> 00:22:32,917
karena itu tindakan kita penting baginya.
290
00:22:33,042 --> 00:22:37,000
Kami berkemah di sana. Temukan sebidang tanah yang bagus ...
291
00:22:37,125 --> 00:22:39,917
Dan bangunlah tenda di sana.
- Terima kasih
292
00:22:40,042 --> 00:22:44,542
Tapi pertama-tama aku bergabung dengan anggota grup lainnya.
293
00:22:46,250 --> 00:22:50,583
Untuk semua penonton. Ini adalah ajakan untuk bergabung.
294
00:22:50,708 --> 00:22:54,500
Tulis ke politisi, bagikan video ini ...
295
00:22:54,625 --> 00:22:56,958
atau, Jika petualangan menggoda kalian ...
296
00:22:57,083 --> 00:23:00,292
datanglah ke Alaska dan buat suaramu didengar.
297
00:23:00,417 --> 00:23:02,875
Dan ingat: siapa pun dirimu ...
298
00:23:03,000 --> 00:23:06,500
dimanapun kau berada, kau dapat membuat perbedaan.
299
00:23:06,625 --> 00:23:11,708
Bukan dengan 14 penonton.
- 14 dilihat?
300
00:23:11,833 --> 00:23:14,333
Aku bisa memiliki lebih banyak dengan penutup lensa.
301
00:23:14,458 --> 00:23:15,792
Aku kasihan padanya.
302
00:23:15,917 --> 00:23:20,292
Dia bahkan tidak akan pulang untuk Natal.
Kita harus membantunya.
303
00:23:20,417 --> 00:23:22,833
Satu orang bisa membuat perbedaan, bukan?
304
00:23:22,958 --> 00:23:26,083
Ayo, bersikap baiklah.
- Baik.
305
00:23:26,208 --> 00:23:30,292
kau dapat membumbuinya dengan musik dan pengeditan cepat.
306
00:23:38,667 --> 00:23:41,500
kau tergelincir, kau melepaskan dan presto, dalam file.
307
00:23:41,625 --> 00:23:44,500
Berikan efek itu padaku.
308
00:23:44,625 --> 00:23:48,167
Tidak ada efek.
- Kenapa tidak?
309
00:23:48,292 --> 00:23:51,333
Itu harus terlihat profesional.
310
00:23:52,792 --> 00:23:57,708
Untuk semua penonton. Ini adalah ajakan bergabung.
311
00:23:57,833 --> 00:24:00,542
Pemerintah mengizinkan X-Trakt ...
312
00:24:00,667 --> 00:24:03,708
untuk mengebor sumur minyak di cadangan wilayah kita.
313
00:24:03,833 --> 00:24:07,167
Bagikan video ini atau jika petualangan tersebut menggoda kalian ...
314
00:24:07,292 --> 00:24:09,542
datanglah ke Alaska.
315
00:24:11,083 --> 00:24:16,083
Siapapun kalian, dimanapun kau berada ...
316
00:24:16,208 --> 00:24:19,208
kau bisa mengubahnya.
317
00:24:21,042 --> 00:24:22,583
[ LANGGANAN ]
318
00:24:23,542 --> 00:24:26,542
Jauh lebih baik.
- Kau Bukan Spielberg, tapi tidak apa-apa.
319
00:24:26,667 --> 00:24:28,875
Hai, Emma. -Apa kabar?
320
00:24:29,000 --> 00:24:33,167
Bagus. Ada yang ingin kutanyakan padamu.
- Katakan
321
00:24:33,292 --> 00:24:37,625
Video online ayahku jelek dan dia membutuhkan bantuan.
322
00:24:37,750 --> 00:24:42,792
Apakah menurutmu tim sepak bolamu dapat membagikannya?
323
00:24:42,917 --> 00:24:45,542
Iya. Akan ku tanyakan pada mereka.
324
00:24:45,667 --> 00:24:48,292
Terima kasih. Kamu keren.
325
00:24:49,542 --> 00:24:52,250
Itu terlihat bagus. aku harap ini akan menarik ...
326
00:24:52,375 --> 00:24:55,000
cukup perhatian dan kau bisa masuk.
327
00:24:55,125 --> 00:24:58,417
Hentikan video ini. Giliranku.
328
00:24:59,917 --> 00:25:02,792
Oh, ini hal yang enak.
329
00:25:02,917 --> 00:25:05,292
Sulit dipercaya kau menyukai sampah.
330
00:25:05,417 --> 00:25:09,000
Kotoran seseorang adalah harta bagiku.
331
00:25:12,125 --> 00:25:14,625
[ SELAMAT - TERIMA KASIH ]
332
00:25:18,250 --> 00:25:23,000
[ BOULOT BAGUS - BIGFOOT LUAR BIASA ]
333
00:25:52,792 --> 00:25:56,375
Siapakah orang-orang ini?
- Video kau menjadi viral.
334
00:25:56,500 --> 00:25:58,708
Mereka datang dari mana-mana.
335
00:25:58,833 --> 00:26:01,292
Apa komputermu terkena virus?
336
00:26:01,417 --> 00:26:05,958
Tidak, Videomu menjadi viral. Semua orang telah melihatnya.
337
00:26:06,083 --> 00:26:09,625
Jadi itu bagus.
- Ya itu bagus.
338
00:26:09,750 --> 00:26:13,583
Kerja bagus, Bigfoot.
- Memasukkan skaul dan ponco.
339
00:26:13,708 --> 00:26:17,583
Kau akan memiliki granola kombucha dan goji berry.
340
00:26:17,708 --> 00:26:21,750
Aku tidak tahu, tapi aku kelaparan.
341
00:26:22,833 --> 00:26:25,417
Kota pertambangan Rocky Valley yang terbengkalai ...
342
00:26:25,542 --> 00:26:27,583
menemukan dirinya dalam sorotan ...
343
00:26:27,708 --> 00:26:31,833
terima kasih kepada sekelompok aktivis.
- Bu, lihat.
344
00:26:31,958 --> 00:26:35,375
Pesan ayah diterima. Rocky Valley ada di berita.
345
00:26:35,500 --> 00:26:38,125
Wajah baru para aktivis: Bigfoot.
346
00:26:38,250 --> 00:26:42,833
Satu kesalahan dapat menghancurkan ekosistem di Rocky Valley.
347
00:26:42,958 --> 00:26:46,292
Kami ingin menunjukkan sesuatu ...
348
00:26:46,417 --> 00:26:50,625
dan menghadapi perusahaan minyak yang menempatkan semua ini dalam bahaya.
349
00:26:50,750 --> 00:26:54,375
Mengapa Bigfoot memprotesnya ?
350
00:26:54,500 --> 00:26:58,667
Aku memiliki sedikit ketenaran dan aku akan menggunakanya.
351
00:26:58,792 --> 00:27:01,667
Dengan tekanan publik yang cukup ...
352
00:27:01,792 --> 00:27:03,708
X-Trakt harus menghentikan operasinya.
353
00:27:03,833 --> 00:27:08,042
Kami berbicara dengan Connor Mandrake, direktur X-Trakt ...
354
00:27:08,167 --> 00:27:11,417
bisnis keluarga selama tiga generasi.
355
00:27:11,542 --> 00:27:15,292
Terima kasih, Jim. Senang menjadi tamumu. aku punya pertanyaan:
356
00:27:15,417 --> 00:27:18,875
Bagaimana kau pergi ke tempat kerjamu ?
- Dengan mobil.
357
00:27:19,000 --> 00:27:22,083
Tepat sekali, Dunia membutuhkan minyak.
358
00:27:22,208 --> 00:27:26,667
Di zaman ayahku, pengeboran sangat mencemari.
359
00:27:26,792 --> 00:27:31,333
Jadi kami menemukan teknologi oli bersih X Trakt.
360
00:27:31,458 --> 00:27:33,500
Kami telah menjadi perusahaan teknologi.
361
00:27:33,625 --> 00:27:37,750
Operasi kami di Rocky Valley tidak memiliki jejak ekologi nol.
362
00:27:37,875 --> 00:27:43,583
aku meyakinkan semua aktivis bahwa X-Trakt telah berkembang dari waktu ke waktu.
363
00:27:43,708 --> 00:27:47,125
Tidak ada yang lebih peduli tentang lingkungan daripada aku.
364
00:27:47,250 --> 00:27:52,042
Mohon informasikan kepada pemirsa tentang visi X-Trakt untuk minyak bersih.
365
00:27:52,167 --> 00:27:55,208
Kami segera kembali, setelah iklan.
366
00:27:55,333 --> 00:28:00,167
Minyak bersih? Kau bercanda. Itu sebuah iklan untuk perusahaan.
367
00:28:00,292 --> 00:28:02,542
Terima uang iklan dari orang yang diwawancarai?
368
00:28:02,667 --> 00:28:06,375
Integritas jurnalistik yang baik.
- Lihat.
369
00:28:06,500 --> 00:28:09,542
X-Trakt mengutamakan alam. Lihatlah sekelilingmu.
370
00:28:09,667 --> 00:28:12,042
Kami sangat menjaga lingkungan.
371
00:28:12,167 --> 00:28:14,333
Minyak bersih. Dari X-Trakt.
372
00:28:14,458 --> 00:28:16,208
Untuk masa depan yang lebih bersih.
373
00:28:16,333 --> 00:28:20,250
Gemerincing ini membuatku ingin membeli minyak.
374
00:28:20,375 --> 00:28:22,250
Apa kau bercanda ?
375
00:28:22,375 --> 00:28:25,000
X-Trakt menangkap kita
376
00:28:25,125 --> 00:28:30,625
tapi kami bertahan dengan baik, karena Bigfoot datang
377
00:28:30,750 --> 00:28:33,875
Bigfoot telah datang
378
00:28:34,000 --> 00:28:37,333
Bigfoot telah datang
379
00:28:37,458 --> 00:28:42,125
Hei, Ada apa bung?
- X-Trakt mengatakan minyak bersih mereka ...
380
00:28:42,250 --> 00:28:47,917
meninggalkan jejak ekologis nol. Orang akan segera mempercayainya.
381
00:28:48,042 --> 00:28:50,958
Ini infox, man. Ini era baru.
382
00:28:51,083 --> 00:28:53,083
Kita lawan kata kata mereka.
383
00:28:53,208 --> 00:28:58,042
Mengapa mereka memiliki penjaga, drone, dan pagar listrik?
384
00:28:58,167 --> 00:29:02,750
Mereka merahasiakan pemrosesanya.
385
00:29:02,875 --> 00:29:05,042
Sampai dipatenkan.
386
00:29:05,167 --> 00:29:09,125
Kita perlu tahu apa yang terjadi di sisi lain jembatan itu.
387
00:29:09,250 --> 00:29:13,667
Jika prosesnya benar-benar bersih, mereka harus membuktikannya.
388
00:29:13,792 --> 00:29:16,708
Tapi jika tidak, Mereka sudah berbohong ...
389
00:29:16,833 --> 00:29:19,333
Kita akan menutup X-Trakt secara permanen.
390
00:29:19,458 --> 00:29:22,833
Itu ide yang bagus, Men
391
00:29:22,958 --> 00:29:26,250
Karena Bigfoot datang, ya, akung
392
00:29:26,375 --> 00:29:28,083
Bigfoot telah datang
393
00:29:28,208 --> 00:29:31,667
Sudah kubilang, Bigfoot telah datang
394
00:29:55,542 --> 00:29:57,208
Ini sudah keterlaluan.
395
00:31:11,125 --> 00:31:14,000
Aku tahu mereka berbohong, Mari kita lihat.
396
00:31:23,292 --> 00:31:26,375
kau tidak akan menyingkirkan aku seperti ini.
397
00:31:26,500 --> 00:31:28,583
OK, aku bangun.
398
00:31:29,375 --> 00:31:32,875
Mari kita lihat berapa banyak penonton yang kau dapatkan tadi malam.
399
00:31:33,000 --> 00:31:34,958
Ayah, Apa yang sudah kau lakukan ?
400
00:31:35,083 --> 00:31:36,708
SEMUA VIDEO DIHAPUS
401
00:31:36,833 --> 00:31:41,875
Aku Dr. James Harrison, Yang biasa di panggil Bigfoot,
Tinggalkan pesan.
402
00:31:42,000 --> 00:31:47,292
Ayah, Kau menghapus video dan kata sandimu
tidak berfungsi lagi.
403
00:31:47,417 --> 00:31:51,500
Hubungi aku dan kita akan menyelesaikan ini bersama. Ok. Hai.
404
00:31:52,292 --> 00:31:55,833
Keputusan sudah diambil. Ayah tidak tahu bagaimana menggunakan komputernya.
405
00:31:55,958 --> 00:31:59,667
Jika kau terlihat seperti manusia goa, Kau harus ...
406
00:31:59,792 --> 00:32:05,125
Bigfoot, pemimpin kelompok aktivis yang menentang pengeboran minyak, Telah menghilang.
407
00:32:05,250 --> 00:32:08,333
Aku melihatnya keluar dari tendanya tadi malam.
408
00:32:08,458 --> 00:32:12,042
Aku pikir dia akan buang air besar.
409
00:32:12,167 --> 00:32:16,375
Aku tidak mengikutinya, Karena itu akan menjadi aneh.
410
00:32:16,500 --> 00:32:18,208
Namun menurut X-Trakt ...
411
00:32:18,333 --> 00:32:22,042
Kamera mereka menunjukkan dia menyeberangi jembatan
412
00:32:22,208 --> 00:32:25,875
Mereka mencarinya, tapi hanya itu yang tersisa.
413
00:32:26,000 --> 00:32:28,583
Pasti sangat mengerikan untuk dilihat.
414
00:32:28,708 --> 00:32:32,125
Bigfoot dilaporkan diserang oleh serigala.
415
00:32:32,250 --> 00:32:33,542
Diserang serigala ?
416
00:32:33,667 --> 00:32:36,042
Itu tidak masuk akal. Ayah bisa berbicara dengan binatang.
417
00:32:36,167 --> 00:32:40,292
Mereka tidak akan pernah menyerangnya.
- Adam benar. Itu tidak masuk akal.
418
00:32:40,417 --> 00:32:44,542
Tidak mungkin.
- Ada yang aneh.
419
00:32:44,667 --> 00:32:47,000
Mungkin seruan dari alam liar terlalu kuat ...
420
00:32:47,125 --> 00:32:48,583
dan kita akan kehilangannya lagi.
421
00:32:48,708 --> 00:32:53,833
Itu tidak benar, Dia senang berada di rumah.
422
00:32:54,458 --> 00:32:58,458
Kita naik pesawat berikutnya ke Alaska.
- Lupakan pesawatnya.
423
00:32:58,583 --> 00:33:02,542
Jika kita pergi ke hutan antah berantah, kita membutuhkan Wilbur.
424
00:33:02,667 --> 00:33:07,208
Aku sarankan mengambil motorhome.
- Aku disini. kau tahu aku ingin datang.
425
00:33:07,333 --> 00:33:10,333
Oke, Wilbur dan Trapper.
- Tunggu sebentar.
426
00:33:10,458 --> 00:33:13,917
Kau ingin melakukan perjalanan ribuan kilometer dengan motor tua ini ...
427
00:33:14,042 --> 00:33:15,958
dengan beruang grizzly dan rakun ?
428
00:33:16,083 --> 00:33:19,042
Baunya tidak enak ...
429
00:33:19,167 --> 00:33:20,958
tapi kami melakukan ini untuk ayah.
430
00:33:21,625 --> 00:33:24,333
Baik. Kita sudah siap.
431
00:33:31,708 --> 00:33:36,500
Hai para gadis, Jaga ibu kalian.
- Jangan melakukan hal-hal bodoh.
432
00:33:36,625 --> 00:33:38,958
Baik, Tapi aku tidak menjanjikan apapun.
433
00:33:39,083 --> 00:33:42,458
Steve, Rekam pertunjukanku.
434
00:33:42,583 --> 00:33:45,875
Aku akan menunggumu untuk mereka tonton.
435
00:33:50,042 --> 00:33:52,917
Aku tidak menunggu untuk di lihat.
436
00:33:53,042 --> 00:33:56,375
Apa ?
Aku ingin tahu apakah Brandine sudah sadar dari koma ...
437
00:33:56,500 --> 00:34:01,875
dan menemukan saudara kembarnya yang hilang.
Aku harus tahu itu.
438
00:34:05,333 --> 00:34:10,958
Aku akan pergi selama beberapa hari.
Apakah kau bisa mengambil alih pekerjaan rumahku ? aku harus pergi.
439
00:34:11,083 --> 00:34:14,208
Tidak, Tutup dulu. Bukan kamu.
440
00:34:14,333 --> 00:34:19,542
Aku akan membantumu. Apa itu pacarmu ?
441
00:34:19,667 --> 00:34:23,417
Diam atau aku akan mengikatmu ke atap.
- Aku minta maaf.
442
00:34:23,542 --> 00:34:24,792
Aku berbicara terlalu cepat.
443
00:34:24,917 --> 00:34:28,917
Bepergian membuatku senang.
- Kencangkan sabuk pengaman kalian.
444
00:34:30,292 --> 00:34:35,250
Tidak apa-apa.
- Ini bukan untuk hewan.
445
00:34:35,375 --> 00:34:38,000
Kami bukan manusia.
- Awas.
446
00:34:41,958 --> 00:34:45,292
Aturan-aturan ini memiliki alasan yang kuat.
447
00:34:52,333 --> 00:34:55,583
Hati-hati. Ibumu adalah pengemudi yang sembrono.
448
00:34:55,708 --> 00:34:58,833
Apa yang dia katakan ?
- Dia menyukai selera musikmu.
449
00:34:58,958 --> 00:35:01,583
Iya ?
Apa dia mengatakan itu ?
450
00:36:53,500 --> 00:36:55,000
MUSEUM SIRUP
451
00:37:13,042 --> 00:37:14,542
AMERIKA SERIKAT
452
00:37:40,208 --> 00:37:42,583
Siapa yang kau kirimi SMS ?
- Bukan siapa-siapa.
453
00:37:42,708 --> 00:37:44,833
Emma ?
- Mungkin.
454
00:37:44,958 --> 00:37:49,417
Dia sangat manis dan sangat cantik.
Apa kau memberi tahu dia kalau kau menyukainya ?
455
00:37:49,542 --> 00:37:53,250
Ibu tolong.
- Ayahmu sama sepertimu.
456
00:37:53,375 --> 00:37:56,000
Terlalu malu untuk mengungkapkan perasaannya.
457
00:37:56,125 --> 00:37:58,667
aku akan melompat keluar jendela jika kau terus bicara.
458
00:37:58,792 --> 00:38:03,167
Aku tidak akan pernah melupakan ciuman pertama kita.
Dulu...
459
00:38:03,292 --> 00:38:04,833
Diam.
460
00:38:04,958 --> 00:38:09,083
Ceritanya baru saja mulai menjadi keren.
461
00:38:12,042 --> 00:38:17,125
Aku berharap ayah baik-baik saja.
- Dia Menghabiskan sepuluh tahun sendirian di hutan.
462
00:38:17,250 --> 00:38:21,375
Dia pasti melakukannya dengan baik.
- Dia pasti merindukan kehidupan lamanya.
463
00:38:21,500 --> 00:38:25,083
Kami tidak akan pernah bisa melihatnya lagi.
- Mau aku singkirkan ?
464
00:39:07,542 --> 00:39:08,958
MINE DE ROCKY VALLEY
465
00:39:09,083 --> 00:39:13,542
Inilah kami. Area pertambangan Rocky Valley.
466
00:39:17,333 --> 00:39:20,917
Yuck. Seseorang menelepon kota ?
467
00:39:21,042 --> 00:39:23,250
Ini adalah kota hantu pertama yang aku lihat.
468
00:39:23,375 --> 00:39:24,458
aku takut.
469
00:39:24,583 --> 00:39:27,542
Tidak ada hantu. Mereka menyebutnya begitu.
470
00:39:27,667 --> 00:39:32,042
Tidak, aku khawatir aku tidak akan menemukan pizza yang enak di sini.
471
00:39:35,167 --> 00:39:37,750
Kita terjebak.
- Bisakah munduri ?
472
00:39:37,875 --> 00:39:41,375
Tidak, bannya berputar.
- Jika kita mati di sini ...
473
00:39:41,500 --> 00:39:44,917
Kita akan menjadi hantu kota.
- Treaper!
474
00:39:45,042 --> 00:39:46,625
Apa ?
475
00:39:46,750 --> 00:39:47,917
Itu tidak benar.
476
00:39:48,042 --> 00:39:51,292
Kitai berada ribuan kilometer dari truk derek.
477
00:39:51,417 --> 00:39:53,250
Biarkan saja ayah ada di sini.
478
00:39:53,375 --> 00:39:56,833
Terima kasih atas kepercayaannya. Senang bisa membantu.
479
00:39:56,958 --> 00:39:59,458
Maaf, aku tidak bermaksud begitu.
480
00:40:03,875 --> 00:40:05,708
Maaf. kau membuat kami takut.
481
00:40:05,833 --> 00:40:09,000
Aku ?
Ini pertama kalinya aku takut.
482
00:40:09,125 --> 00:40:12,292
Kami semua sedikit gugup.
483
00:40:17,917 --> 00:40:20,208
Nyonya, kau harus memperingatkan ...
484
00:40:20,333 --> 00:40:22,875
saat kau membawa grizzly di mobilmu.
485
00:40:23,000 --> 00:40:25,750
Itu hanya Wilbur. Dia tidak berbahaya.
486
00:40:26,375 --> 00:40:30,667
Kau salah satu aktivis. aku melihatmu di TV.
487
00:40:30,792 --> 00:40:33,083
Aku Arlo. Arlo Woodstock.
488
00:40:33,208 --> 00:40:36,542
Hai, Arlo. aku mencari suamiku, James Harrison.
489
00:40:36,667 --> 00:40:39,458
Satu meter 85, mata coklat, senyum yang indah ...
490
00:40:39,583 --> 00:40:44,083
Ini Bigfoot juga, bu. Kita harus menaatinya.
491
00:40:44,208 --> 00:40:48,208
Ya, ini Bigfoot. aku belum terbiasa.
492
00:40:48,333 --> 00:40:50,375
Dimana aktivis lainnya ?
493
00:40:50,500 --> 00:40:52,833
Setelah apa yang terjadi dengan Bigfoot ?
494
00:40:52,958 --> 00:40:55,042
Mereka ketakutan dan pergi.
495
00:40:55,167 --> 00:40:58,000
Mereka berbohong tentang apa yang terjadi padanya.
496
00:40:58,125 --> 00:41:00,958
Dia kuat dan dia akan tahu bagaimana bertahan di alam.
497
00:41:01,083 --> 00:41:04,333
Aku bisa membawamu ke tempat ...
498
00:41:04,458 --> 00:41:06,708
di mana aku terakhir melihatnya.
499
00:41:06,833 --> 00:41:09,417
Aku pergi dengan Arlo. Adam, tetap di sini bersama Wilbur.
500
00:41:09,542 --> 00:41:12,167
Tidak mungkin. aku tidak datang ke Alaska ...
501
00:41:12,292 --> 00:41:13,417
menunggu di dalam mobil.
502
00:41:13,542 --> 00:41:16,792
Aku akan melihat apakah tempat itu aman dan kembali menjemputmu.
503
00:41:16,917 --> 00:41:18,667
Dengarkan ibumu, Nak.
504
00:41:18,792 --> 00:41:22,417
Kau lebih aman di sini bersama beruang, Aku pikir.
505
00:41:22,542 --> 00:41:25,125
- Buuu
- Tidak ada lagi diskusi.
506
00:41:25,250 --> 00:41:29,167
Tutup pintunya dan buka saat aku datang menjemputmu.
507
00:41:30,292 --> 00:41:34,625
Jika sesuatu terjadi padanya, kau berakhir dengan all-in.
508
00:41:36,083 --> 00:41:37,542
Dimengerti, Bu.
509
00:41:47,458 --> 00:41:50,458
Kertas, gunting, batu.
510
00:41:51,792 --> 00:41:52,792
aku menang.
511
00:41:52,917 --> 00:41:55,833
Bukan, itu aku. Batu itu mengalahkan gunting.
512
00:41:55,958 --> 00:41:59,375
Gunting ? Ini selembar kertas putih.
513
00:41:59,500 --> 00:42:02,042
Penipu.
- Baiklah.
514
00:42:02,167 --> 00:42:04,583
Apakah kita bermain poker ?
- Ok.
515
00:42:11,125 --> 00:42:14,375
Maaf, Wilbur, empat dua. aku menang.
516
00:42:14,500 --> 00:42:17,625
Apa kamu yakin
- Tentu saja.
517
00:42:17,750 --> 00:42:21,500
Satu dua lebih baik dari satu.
- Penipu.
518
00:42:25,167 --> 00:42:30,167
Jadi aku seorang jutawan di atas kertas, Namun pasar sedang kacau.
519
00:42:30,292 --> 00:42:32,667
Luar biasa, bukan ?
- Mereka pergi terlalu lama.
520
00:42:32,792 --> 00:42:34,625
Aku akan melihatnya.
521
00:42:34,750 --> 00:42:37,458
Tidak mungkin. Aku berjanji pada ibumu.
522
00:42:37,583 --> 00:42:40,417
Setelah semua yang kita lalui bersama,
Apa kau memihaknya sekrang ?
523
00:42:40,542 --> 00:42:43,458
Benar. Ibumu membuatku takut.
524
00:42:43,583 --> 00:42:45,583
Dia bisa membuatkanku permadani.
525
00:42:45,708 --> 00:42:48,667
Aku juga. Dia memiliki tatapan gila di matanya.
526
00:42:48,792 --> 00:42:50,333
Mengerikan.
527
00:42:50,458 --> 00:42:53,250
Aku mendengar suara. Merunduk.
528
00:43:01,083 --> 00:43:04,250
Siapa ini ?
- Teman ibumu. Buka.
529
00:43:04,375 --> 00:43:05,917
Seorang teman ibuku ?
530
00:43:06,042 --> 00:43:08,375
Dia tidak mengenal siapa pun di sini.
531
00:43:08,500 --> 00:43:10,958
Dia menyuruhku untuk menjemputmu.
532
00:43:11,083 --> 00:43:13,333
Percepat. Kita harus pergi.
533
00:43:15,125 --> 00:43:17,042
Kita tidak punya banyak waktu.
534
00:43:30,375 --> 00:43:31,708
Wow.
535
00:43:33,625 --> 00:43:36,250
Pertunjukan berakhir. kau ikut dengan kami.
536
00:43:36,375 --> 00:43:37,542
Adam.
537
00:43:38,417 --> 00:43:41,292
- Bawa dia.
- Selamatkan dirimu.
538
00:44:04,208 --> 00:44:06,250
Ayo, Kejar dia, Disana.
539
00:44:22,708 --> 00:44:24,458
Dia disini.
540
00:44:24,583 --> 00:44:26,250
Keluarlah Nak.
541
00:44:36,208 --> 00:44:39,625
Dia melarikan diri. Ayo kejar.
542
00:45:09,875 --> 00:45:11,958
Dia melompat.
543
00:45:12,083 --> 00:45:15,208
Dia tidak akan bisa selamat.
544
00:45:17,250 --> 00:45:19,417
Misi selesai.
545
00:45:34,292 --> 00:45:36,667
Tentu saja. Tidak ada jaringan.
546
00:46:16,292 --> 00:46:18,292
Lepaskan aku.
547
00:46:22,167 --> 00:46:26,750
Manusia tidak ada hubungannya di sini. Pulanglah ke rumah.
548
00:46:26,875 --> 00:46:32,250
Aku di sini hanya untuk mencari ayahku.
- kau mengerti apa yang aku katakan ?
549
00:46:32,375 --> 00:46:36,542
Aku bisa berbicara dengan binatang.
Aku tidak bermaksud mengganggumu.
550
00:46:39,958 --> 00:46:42,542
Manusia tidak bisa melakukanya.
551
00:46:42,667 --> 00:46:47,458
Kalian menghancurkan tempat tinggal kami
Dan meracuni tanah yang kami pijak.
552
00:46:47,583 --> 00:46:51,333
Yang kau pedulikan hanyalah air hitam yang bau itu.
553
00:46:51,458 --> 00:46:55,500
Salah. Ayahku datang untuk menutup perusahaan minyak ...
554
00:46:55,625 --> 00:46:57,333
Tapi dia menghilang.
555
00:46:57,458 --> 00:47:01,583
Mungkin kau juga akan menghilang.
556
00:47:01,708 --> 00:47:05,250
Tidak semua manusia itu jahat.
Jika kau membantuku menemukan ayahku ...
557
00:47:05,375 --> 00:47:09,583
Aku berjanji kami akan melakukan segalanya
untuk melindungi tempat tinggalmu.
558
00:47:09,708 --> 00:47:12,125
Kenapa aku harus mempercayaimu ?
559
00:47:12,250 --> 00:47:16,542
Entah aku mengatakan yang sebenarnya
dan kami dapat membantu satu sama lain ...
560
00:47:16,667 --> 00:47:20,250
Baiklah aku berbohong dan kau bisa memakanku.
561
00:47:21,000 --> 00:47:23,542
Hampir tidak ada daging di tulang-tulang ini.
562
00:47:23,667 --> 00:47:26,167
Aku tidak bisa memberimu lebih.
563
00:47:26,292 --> 00:47:30,458
Dan aku tidak ingin dimakan.
Aku mengatakan padamu kebenarannya.
564
00:47:30,583 --> 00:47:33,042
Aku tidak tahu dimana ayahmu ...
565
00:47:33,167 --> 00:47:36,875
Tapi aku bisa menunjukkan di mana kau bisa mulai mencarinya.
566
00:47:45,542 --> 00:47:47,333
Bangunlah, dada besar.
567
00:47:47,458 --> 00:47:51,500
Tidak bisakah kau mengambil satu panah sialan itu ?
568
00:47:51,625 --> 00:47:53,708
Oh, Dia terlelap.
569
00:48:03,083 --> 00:48:06,708
Baiklah. Kami terjebak di sini, sendirian.
570
00:48:06,833 --> 00:48:08,917
Kita perlu memeriksa reservasi.
571
00:48:15,667 --> 00:48:18,292
Oke, Pria besar, aku tahu kau suka makan ...
572
00:48:18,417 --> 00:48:20,958
Tapi kita harus saling berbagi makanan.
573
00:48:23,708 --> 00:48:27,875
Kita tidak boleh melemahkan diri kita sendiri
sampai tidak mampu lagi membela diri.
574
00:48:28,000 --> 00:48:29,792
Dan kau, kau berada dalam mimpi indah.
575
00:48:29,917 --> 00:48:32,208
Jadi aku harus memulihkan kekuatanku.
576
00:48:32,333 --> 00:48:34,042
Aku melakukan ini untuk melindungimu.
577
00:48:34,167 --> 00:48:38,208
Aku tidak senang makan wafer ini.
578
00:48:40,250 --> 00:48:41,750
Oh ini enak.
579
00:48:42,792 --> 00:48:45,500
Aku tidak bersenang-senang ...
580
00:48:45,625 --> 00:48:48,750
Untuk memakan semua marshmallow.
581
00:48:52,625 --> 00:48:53,708
Oh ini enak.
582
00:48:56,792 --> 00:48:59,667
Cepatlah, Sudah dekat.
583
00:48:59,792 --> 00:49:02,458
Kau sudah mengatakan itu dua jam lalu.
584
00:49:03,958 --> 00:49:05,667
Aku kelaparan.
585
00:49:05,792 --> 00:49:09,792
Dan aku lapar akan sesuatu yang mati.
586
00:49:09,917 --> 00:49:12,792
Dia baik. Sebuah permainan kata.
587
00:49:15,583 --> 00:49:17,542
Kau mau kemana ?
588
00:49:19,125 --> 00:49:20,792
Lari.
589
00:49:21,792 --> 00:49:24,250
Serigala, hentikan.
Apa yang sedang kau lakukan ?
590
00:49:24,375 --> 00:49:27,417
Ada apa denganmu ?
- Apa kau mengenal maniak ini ?
591
00:49:27,542 --> 00:49:30,833
Apa kau bersekongkol ?
- Tidak seperti itu.
592
00:49:31,333 --> 00:49:34,833
Oh, aku mengerti.
Kau menarikku lalu dia akan memakanku.
593
00:49:34,958 --> 00:49:39,667
Cepat kabur, aku akan menghentikannya.
- Jangan turunkan aku. Kau gila ?
594
00:49:39,792 --> 00:49:41,625
Berhenti.
595
00:49:41,750 --> 00:49:43,875
Aku bilang berhenti.
596
00:49:48,167 --> 00:49:50,708
Ada apa denganmu ?
597
00:49:50,833 --> 00:49:53,750
Itu naluri. Aku tidak bisa berbuat apa-apa.
598
00:49:53,875 --> 00:49:56,042
Jika kau seorang vegetarian ...
599
00:49:56,167 --> 00:49:58,500
Kau akan lebih mudah berteman.
600
00:50:00,083 --> 00:50:04,458
'Lone wolf', Apa itu berarti bagimu ?
601
00:50:04,583 --> 00:50:08,625
Aku di sini bukan untuk mencari teman.
602
00:50:08,917 --> 00:50:14,500
Ayo jalan, Itu tepat di belakang bukit ini.
- Ok mari kita pergi.
603
00:51:10,208 --> 00:51:14,167
Minyak bersih tidak memiliki dampak ekologis ?
604
00:51:24,250 --> 00:51:27,000
Merunduk, Burung robot.
605
00:51:46,083 --> 00:51:49,625
Aku yakin ayahku ada di sini. Ayo jalan.
606
00:51:51,125 --> 00:51:54,292
Ayo.
- Aku tidak bisa melangkah lebih jauh.
607
00:51:54,417 --> 00:51:57,542
Aku tidak berjalan di tanah yang beracun.
608
00:51:57,667 --> 00:51:59,625
Jadi kau tinggalkan aku sendirian ?
609
00:51:59,750 --> 00:52:03,292
Aku menepati janjiku dengan membawamu ke sini.
610
00:52:03,417 --> 00:52:07,708
Sekarang terserah kau untuk menemukan ayahmu
Dan menyelamatkan lembah kami.
611
00:52:30,958 --> 00:52:34,583
Setelah kami selesai di sini,
Kami akan dengan senang hati membawa ...
612
00:52:34,708 --> 00:52:37,792
Proses minyak bersih kami ke kotamu.
613
00:52:40,500 --> 00:52:42,500
Ya, itu terlihat sempurna.
614
00:52:42,625 --> 00:52:46,792
Aku benci mengebor di Alaska, terlalu dingin.
615
00:52:46,917 --> 00:52:50,125
Memang. aku berharap aku masih di Texas.
616
00:52:50,250 --> 00:52:52,875
aku juga benci Texas. Terlalu panas.
617
00:52:53,000 --> 00:52:55,792
Kau sulit untuk bergembira, Roy.
618
00:53:02,708 --> 00:53:06,042
X-Trakt mengutamakan alam. Lihat.
619
00:53:06,167 --> 00:53:09,083
Kami sangat menjaga lingkungan.
620
00:53:09,208 --> 00:53:13,458
Minyak bersih X-Trakt. Untuk masa depan yang bersih.
621
00:53:32,917 --> 00:53:38,333
Sempurna. Kami akan berbicara lagi.
622
00:53:39,208 --> 00:53:42,583
Itu luar biasa. Minyak bersih.
623
00:53:42,708 --> 00:53:44,417
Orang-orang begitu mudah tertipu.
624
00:53:44,542 --> 00:53:49,167
Kita Mandrake akan menjual salju kepada orang Eskimo.
625
00:53:49,292 --> 00:53:51,750
Yang dibutuhkan adalah penampilan yang tepat.
626
00:53:51,875 --> 00:53:55,083
Pertama, Cincin berkilaumu.
627
00:53:55,583 --> 00:53:58,375
Topi koboimu.
628
00:53:58,500 --> 00:54:02,542
Belum lagi gesper sabuknya yang besar. Sini.
629
00:54:05,708 --> 00:54:07,208
Itu sempurna.
630
00:54:11,542 --> 00:54:14,458
Apa ? Beri aku waktu sebentar, aku akan datang.
631
00:54:17,875 --> 00:54:21,500
Sial. Penundaan apa ini ?
- Pak Mandrake ...
632
00:54:21,625 --> 00:54:25,917
Pengeboran di tanah beku membutuhkan waktu lebih lama dari yang diperkirakan.
633
00:54:26,042 --> 00:54:29,083
Apa kau tidak tahu, brengsek, di Alaska akan dingin ?
634
00:54:29,208 --> 00:54:33,667
Kami pergi ke pasar saham di akhir bulan
Dan aku ingin hasilnya sekarang.
635
00:54:33,792 --> 00:54:36,750
Tapi Pak, Kami juga khawatir ...
636
00:54:36,875 --> 00:54:39,625
Dampak dari dampak BD-416.
637
00:54:39,750 --> 00:54:45,250
BD-416, Nama yang mengerikan. Kedengarannya buruk.
638
00:54:45,375 --> 00:54:49,667
Sekarang bom ini disebut 'Big Daddy'.
639
00:54:49,792 --> 00:54:50,833
Ya pak.
640
00:54:50,958 --> 00:54:54,000
Kabar buruknya adalah gelombang kejut ...
641
00:54:54,125 --> 00:54:57,625
Big Daddy akan mematahkan batuan ...
642
00:54:57,750 --> 00:55:00,792
Yang akan menghasilkan banyak minyak ke permukaan.
643
00:55:00,917 --> 00:55:03,542
Lebih dari yang diharapkan ...
644
00:55:03,667 --> 00:55:06,042
Dan seluruh lembah akan tergenang air.
645
00:55:06,167 --> 00:55:09,250
Keren.
Dampak maksimal untuk oli maksimal.
646
00:55:09,375 --> 00:55:13,875
Ini bukanlah berita buruk.
- Tapi dampaknya terhadap lingkungan ?
647
00:55:14,000 --> 00:55:17,875
Bigfoot dan hippie-nya pergi, tidak ada yang melihat.
648
00:55:18,000 --> 00:55:22,417
Tentunya dengan berat hati kami akan menyampaikan permintaan maaf.
649
00:55:34,083 --> 00:55:37,250
Hei, Nak. Kemarii.
- Arlo ?
650
00:55:37,375 --> 00:55:41,333
Adam, kawan. Bukan seperti itu. Penjaga akan meliahatmu.
651
00:55:41,458 --> 00:55:44,500
Ada jalan lain. Ikuti aku. Cepat.
652
00:55:44,625 --> 00:55:48,875
Apa yang kamu lakukan di sini ?
- Ibumu menyuruhku untuk menjemputmu.
653
00:55:49,000 --> 00:55:50,625
Dia marah karena khawatir.
654
00:55:50,750 --> 00:55:55,542
Dia baik baik saja ?
- Sangat baik. Pegang ini untukku.
655
00:55:55,667 --> 00:56:00,375
Kami akan mengikatmu dengan sangat nyaman.
656
00:56:00,500 --> 00:56:01,875
Apa yang kau lakukan ?
657
00:56:02,000 --> 00:56:05,625
Kamu hippies begitu naif, itu menyedihkan.
658
00:56:05,750 --> 00:56:08,625
Jadi kami menyusup ke dalam kelompok kalian.
659
00:56:08,750 --> 00:56:14,750
Aku percaya kau bersama kami.
- Maaf mengecewakanmu, Nak.
660
00:56:14,875 --> 00:56:17,500
Aku seorang tentara bayaran
Dan aku menjalankan perintah saat dibayar.
661
00:56:17,625 --> 00:56:20,042
Dan selalu ada sedikit, dalam minyak.
662
00:56:22,667 --> 00:56:26,292
Ini Arlo. Beritahu bos aku datang membawa penyusup.
663
00:56:35,750 --> 00:56:38,125
Tidak perlu mencobanya, Nak.
664
00:56:45,125 --> 00:56:47,833
Apa yang terjad i?
665
00:56:47,958 --> 00:56:50,458
Bajingan X-Trakt itu menghujani kita panah ...
666
00:56:50,583 --> 00:56:53,958
Ke motorhome dan dimasukkan ke dalam parit.
667
00:56:54,083 --> 00:56:56,167
Tahukah kau apa yang terburuk ?
668
00:56:56,292 --> 00:57:01,042
Mereka mengambil semua makanan kita, Benar-benar semuanya ...
669
00:57:02,000 --> 00:57:04,417
dan mereka pergi meninggalkan sampah.
670
00:57:04,542 --> 00:57:08,458
Ini mengerikan. Dimana Adam ?
671
00:57:08,583 --> 00:57:12,583
Dengan kakinya yang besar, dia bisa melarikan diri.
- Kita harus mencarinya.
672
00:57:12,708 --> 00:57:15,708
Bagaimana ? 'Atau apa ? Kita terjebak.
673
00:57:15,958 --> 00:57:20,167
Baiklah. aku akan mendorongnya.
Apa kau tahu cara menggerakkan mesin ini ?
674
00:57:20,292 --> 00:57:23,458
Pertanyaan apa. aku rakun.
675
00:57:23,583 --> 00:57:26,167
Tentu saja aku tahu cara mengemudikan mesin ini.
676
00:57:42,042 --> 00:57:44,208
Terima kasih untuk bantuannya.
677
00:57:45,583 --> 00:57:48,500
Pergi dari wilayahku. Pergi.
678
00:57:54,375 --> 00:57:57,750
Tunggu.
- Tinggalkan wilayahku.
679
00:57:58,792 --> 00:57:59,875
Tunggu.
680
00:58:00,833 --> 00:58:02,333
Tunggu.
681
00:58:04,875 --> 00:58:07,542
Diselamatkan oleh seekor rusa besar.
682
00:58:07,667 --> 00:58:09,833
Itu akan menodai CV-mu.
683
00:58:09,958 --> 00:58:13,917
Ayo malas. Kita perlu menemukan Adam.
684
00:58:14,250 --> 00:58:18,083
Minggir, NASCAR. Ada juara baru.
685
00:58:28,750 --> 00:58:30,375
Minggir, Dasar bodoh.
686
00:58:30,500 --> 00:58:34,042
Aku hanya punya satu batu, ada di pedal gas.
687
00:58:34,167 --> 00:58:37,500
Kau berjalan dengan luar biasa, teman. Bakat alami.
688
00:58:40,542 --> 00:58:43,417
Ada penyusup di dekat jembatan.
689
00:58:43,542 --> 00:58:46,792
Aku ulangi : Penyusup di dekat jembatan.
690
00:58:46,917 --> 00:58:51,208
Mereka berada di dalam motorhome.
- Kemping ?
691
00:58:59,542 --> 00:59:02,333
JALAN BUNTU - PUTAR BALIK
692
00:59:02,458 --> 00:59:05,458
Hei, Wilbur, Apa kau mengerti bahasa Inggris?
- Kenapa ?
693
00:59:05,583 --> 00:59:09,250
Aku melihat rambu rambu bergulir. Tentunya beriklan.
694
00:59:09,375 --> 00:59:11,958
Sial, bodoh. aku tidak tahu cara membaca.
695
00:59:12,083 --> 00:59:14,000
Kau tidak akan mendapatkan uangku.
696
00:59:18,458 --> 00:59:22,750
Jika kita sudah selesai, aku ingin memberitahumu ...
697
00:59:22,875 --> 00:59:25,917
Aku juga mencintaimu, Trapper.
- Tidak.
698
00:59:26,042 --> 00:59:30,875
Apa aku memberi tahumu kalau
Orang-orang dari X-Trakt mengambil makanan kita ?
699
00:59:31,000 --> 00:59:32,625
Yah, aku ...
700
00:59:39,458 --> 00:59:40,792
Kau baik baik saja ?
701
00:59:40,917 --> 00:59:46,000
Maksudmu orang-orang dari X-Trakt dan makanan kita ?
702
00:59:46,125 --> 00:59:51,042
aku hanya akan mengatakan itu sangat tidak adil.
703
00:59:51,167 --> 00:59:54,000
Bagaimana mereka bisa melakukan itu ? Itu saja.
704
01:00:02,500 --> 01:00:06,125
Kau berada di tanah pribadi,
Aku bisa melaporkanmu.
705
01:00:06,250 --> 01:00:09,667
Ide bagus. Ayo hubungi polisi segera.
706
01:00:10,833 --> 01:00:15,083
Di sini, kami menjaga keamanan diri kami sendiri.
707
01:00:15,208 --> 01:00:18,208
Apa layak menghancurkan tempat ini demi minyak ?
708
01:00:18,333 --> 01:00:21,167
Benar. Kau pikir aku tertarik ...
709
01:00:21,292 --> 01:00:25,167
Untuk energi bersih berteknologi tinggi ini ? Tidak.
710
01:00:25,292 --> 01:00:29,458
Aku seorang penambang minyak.
Ayahku adalah seorang pengusaha tambang minyak ...
711
01:00:29,583 --> 01:00:31,917
Ayah ayahku juga.
712
01:00:32,042 --> 01:00:34,542
Di bawah pengawasanku, Minyak tidak akan hilang.
713
01:00:34,667 --> 01:00:40,833
Dengan tekonologi baru kami,
Minyak akan menjadi lebih menguntungkan.
714
01:00:40,958 --> 01:00:43,417
Apa yang sudah kau lakukan dengan orang tuaku ?
715
01:00:43,542 --> 01:00:45,667
Kita akan membuat perjanjian.
716
01:00:45,792 --> 01:00:48,917
Berjanjilah padaku untuk tidak mengatakan apapun
tentang apa yang kamu lihat di sini ...
717
01:00:49,042 --> 01:00:52,083
Dan aku akan membawamu ke orang tuamu.
- Apa maumu ?
718
01:00:52,208 --> 01:00:54,792
Aku hanya ingin keluargaku.
- Keputusan yang bijaksana.
719
01:00:54,917 --> 01:00:58,583
Keluarga adalah hal terpenting.
720
01:00:58,708 --> 01:01:01,875
Jadi biarkan aku membawamu bersamanya.
721
01:01:03,583 --> 01:01:06,333
Mereka ada di suatu tempat di bawah sana.
722
01:01:26,875 --> 01:01:29,375
Ayo, hancurkan sial.
723
01:01:37,000 --> 01:01:40,208
Aku Adam Harrison.
Aku terjebak di bawah tanah, tanpa jaringan.
724
01:01:40,333 --> 01:01:44,083
Ponsel ini punya cukup bukti. untuk menjatuhkan X-Trakt.
725
01:01:44,208 --> 01:01:50,250
Jika kau menemukannya,
Bagikan video dan tunjukkan siapa orang-orang ini sebenarnya.
726
01:01:50,375 --> 01:01:52,542
Ibu dan Ayah, jika kamu melihat itu ...
727
01:01:52,667 --> 01:01:54,458
aku ingin memberitahu kalian sesuatu.
728
01:01:54,583 --> 01:01:57,292
Ayah, Aku minta maaf karena sudah marah ...
729
01:01:57,417 --> 01:01:59,667
Karena kau akan pergi ke Alaska. Kamu benar.
730
01:01:59,792 --> 01:02:03,375
Kota ini layak untuk diselamatkan.
Dan ibu, aku mencintaimu.
731
01:02:03,500 --> 01:02:06,917
Ketahuilah kalau aku sangat
berterima kasih kepada untuk segalanya.
732
01:02:07,042 --> 01:02:09,875
Kecuali untuk daging cincangmu.
733
01:02:10,000 --> 01:02:14,167
Dan akhirnya, Emma. Hidup ternyata singkat.
734
01:02:14,292 --> 01:02:17,125
Aku seharusnya berani memberi tahumu tentang perasaanku
735
01:02:17,250 --> 01:02:20,208
Terus terang, Aku akan sangat merindukanmu.
736
01:02:59,875 --> 01:03:03,750
Bu, lihat, ini aku.
- Oh Adam.
737
01:03:03,875 --> 01:03:07,333
Aku sangat khawatir. Kamu baik-baik saja ?
738
01:03:07,458 --> 01:03:11,042
Tenang bu. Itu menyakitkan.
- Aku akan melepaskanmu.
739
01:03:11,625 --> 01:03:15,250
Tahan. Hati-hati.
- Jangan bergerak.
740
01:03:18,000 --> 01:03:20,375
Terima kasih. Apa ibu melihat ayah ?
741
01:03:20,500 --> 01:03:22,542
Dia pasti ada di sini juga.
742
01:03:22,667 --> 01:03:24,500
Terowongan ini tidak ada akhirnya.
743
01:03:24,625 --> 01:03:27,667
Kita tidak akan pernah menemukannya.
- Dia memiliki pendengaran yang sangat baik.
744
01:03:27,792 --> 01:03:31,833
Jika kita bersuara, dia akan mendengar kita. Ayah.
745
01:03:31,958 --> 01:03:34,167
Jim.
- Ayah.
746
01:03:52,542 --> 01:03:55,917
Ayah ? Itu dia. aku mendengarnya.
747
01:03:56,042 --> 01:03:58,125
Apa kamu yakin.
- Ya kita pergi.
748
01:03:58,250 --> 01:04:00,000
Itu berasal dari sana.
749
01:04:05,500 --> 01:04:07,583
Ini pasti rusak.
750
01:04:08,917 --> 01:04:10,958
Ayolah.
751
01:04:16,375 --> 01:04:18,042
Dia disana. Halo ayah.
752
01:04:18,167 --> 01:04:20,750
Hei, Nak. Senang bertemu denganmu lagi.
753
01:04:20,875 --> 01:04:23,917
Aku sangat khawatir. aku pikir aku tidak akan pernah melihatmu lagi.
754
01:04:24,042 --> 01:04:26,125
Aku tahu kau bisa menemukanku.
755
01:04:26,250 --> 01:04:28,917
Sungguh naif untuk berpikir kalau
aku akan mampu melakukannya sendiri.
756
01:04:29,042 --> 01:04:31,833
Lupakan itu. Mari selesaikan pekerjaan ini bersama.
757
01:04:31,958 --> 01:04:35,583
Kita harus keluar dari sini. X-Trakt akan
menghancurkan semuanya ...
758
01:04:35,708 --> 01:04:38,250
Aku tidak suka berada di sana.
759
01:04:38,375 --> 01:04:40,250
Aku tidak bisa kemana-mana.
760
01:04:40,375 --> 01:04:43,458
aku mengalami patah kaki.
- Oke, aku akan melakukannya.
761
01:04:59,542 --> 01:05:03,833
Terima kasih.
- Kita adalah keluarga dan kita saling mendukung.
762
01:05:04,750 --> 01:05:06,500
Ayo pergi dari sini.
763
01:05:10,792 --> 01:05:14,375
Pak, kami berada di kedalaman yang benar.
- Akhirnya.
764
01:05:14,500 --> 01:05:16,875
Siapkan Big Daddy.
765
01:05:17,000 --> 01:05:19,083
Siapkan BD-416
766
01:05:19,208 --> 01:05:23,708
Aduh. Maksudku, siapkan Big Daddy.
767
01:05:43,417 --> 01:05:46,792
Tunggu. kalian mendengar?
- Iya.
768
01:05:46,917 --> 01:05:49,708
Tidak
- Itu berasal dari sana.
769
01:05:56,375 --> 01:05:59,083
Itu adalah bom yang mereka bicarakan.
770
01:06:04,250 --> 01:06:07,375
Jika meledak, seluruh tambang akan runtuh.
771
01:06:07,500 --> 01:06:09,583
Kita harus menjinakkannya.
772
01:06:14,583 --> 01:06:19,042
Perangkat ini tidak terlihat bagus.
- Mereka belum melihat kita.
773
01:06:21,458 --> 01:06:25,167
Pak ?
Kau harus melihat ini. Lihat.
774
01:06:25,292 --> 01:06:28,667
Mereka tidak akan membahayakan bisnis kita.
775
01:06:28,792 --> 01:06:34,542
Pastikan mereka tidak keluar hidup-hidup.
- Untuk memperjelas hal ...
776
01:06:34,667 --> 01:06:36,667
Mohon jangan tersinggung.
777
01:06:36,792 --> 01:06:40,875
Apakah maksudmu aku harus membunuh mereka ?
778
01:06:41,000 --> 01:06:44,167
Itu tidak ada dalam deskripsi pekerjaanku.
779
01:06:44,292 --> 01:06:46,417
Spesifikasi pekerjaan ? Apa ?
780
01:06:46,542 --> 01:06:48,583
Arlo. Kemari.
781
01:06:48,708 --> 01:06:50,917
Aku pikir kau tidak akan pernah bertanya kepadaku.
782
01:06:51,042 --> 01:06:53,000
Minggir, Teman.
783
01:06:53,125 --> 01:06:56,583
Mari kita lihat apa yang bisa dilakukan drone ini.
784
01:07:08,208 --> 01:07:09,458
Lari.
785
01:07:12,875 --> 01:07:15,792
Oke, aku salah. Mereka melihat kita, itu pasti.
786
01:07:15,917 --> 01:07:18,958
Bagaimana kau menebaknya, Bu ?
- Jangan kurang ajar.
787
01:07:20,667 --> 01:07:21,833
Kesini.
788
01:07:31,042 --> 01:07:33,875
Ayolah. Ini terlalu tua.
789
01:07:37,292 --> 01:07:39,958
Ayah, drone sedang memotong kabel.
790
01:07:52,417 --> 01:07:54,167
Ini bekerja dengan baik.
791
01:08:01,167 --> 01:08:02,667
Aku benci roller coaster.
792
01:08:07,125 --> 01:08:10,042
Ayo kita pergi jalan-jalan.
- Ok mari kita pergi.
793
01:08:11,083 --> 01:08:13,292
Selama terowongan ini jalan ...
794
01:08:13,417 --> 01:08:15,875
ini pasti mengarah ke suatu tempat.
795
01:08:26,750 --> 01:08:30,292
Mereka mengikuti kita. Pompa secepat mungkin.
796
01:08:37,082 --> 01:08:40,750
Haruskah kita memperlambat ? aku tidak merasa aman.
797
01:08:40,875 --> 01:08:42,707
Kita di kejar ke dalam tambang yang sudah ditinggalkan ...
798
01:08:42,832 --> 01:08:46,042
oleh psikopat dengan drone.
799
01:08:46,167 --> 01:08:49,250
Mari kita lihat bagaimana reaksi mereka terhadap drone ini.
800
01:09:00,125 --> 01:09:02,707
Drone ditembak jatuh.
Aku kehilangan salah satu bayiku.
801
01:09:02,832 --> 01:09:06,707
Mereka sebenarnya adalah bayiku.
Aku sudah membaya untuk mereka.
802
01:09:49,500 --> 01:09:52,207
Adam, Shelly, Disini.
803
01:09:57,792 --> 01:09:59,167
Awas.
804
01:10:19,375 --> 01:10:21,375
Lebih banyak.
805
01:10:46,375 --> 01:10:47,750
Kita selamat.
806
01:10:54,125 --> 01:10:57,042
Mereka menghancurkan drone terakhir.
807
01:10:58,958 --> 01:11:01,375
Kita tidak bisa lepas dari Big Daddy.
808
01:11:01,500 --> 01:11:04,500
Itu tidak akan meledak selama 24 jam.
809
01:11:04,625 --> 01:11:07,750
Kita harus melepas peralatan kita ...
- Rencana baru.
810
01:11:07,875 --> 01:11:10,583
Ada 10 menit lagi.
- Ini gila.
811
01:11:10,708 --> 01:11:14,208
Semua yang tersisa di lembah ini akan tenggelam ...
812
01:11:14,333 --> 01:11:16,917
di lautan minyak yang indah.
813
01:11:17,042 --> 01:11:19,000
Evakuasi para team.
814
01:11:19,125 --> 01:11:26,083
Sepuluh menit sebelum ledakan. Semua orang mengungsi. Sepuluh menit.
815
01:11:34,042 --> 01:11:38,583
Ledakan itu membuat minyak terbakar.
- Guys.
816
01:11:39,292 --> 01:11:43,042
Kita harus melompatinya.
- Kita tidak cukup cepat. Tunggu sebentar.
817
01:11:50,167 --> 01:11:53,750
Jangan dihirup. Asapnya beracun.
818
01:11:53,875 --> 01:11:56,917
Cahaya, Kita akan kesana.
819
01:12:02,958 --> 01:12:05,208
Akhirnya ... Udara segar.
820
01:12:07,000 --> 01:12:09,667
aku terhubung Ayo lihat ...
821
01:12:09,792 --> 01:12:12,250
Apa yang dunia pikirkan tentang rencana X-Trakt.
822
01:12:13,125 --> 01:12:17,292
Ayolah. Akses dial-up lebih cepat.
823
01:12:22,167 --> 01:12:25,125
Adam, ini bukan waktunya untuk selfie.
824
01:12:25,250 --> 01:12:27,375
Bu, aku sedang melakukan sesuatu.
825
01:12:27,500 --> 01:12:30,208
Rem.
- Aku coba.
826
01:12:30,333 --> 01:12:32,292
Kau tidak menariknya dengan keras.
827
01:12:34,708 --> 01:12:36,792
Kerja bagus, Sayang.
828
01:12:38,500 --> 01:12:42,958
Lihat, sungai. Kita harus melompat.
- Aku tidak tahu apa aku bisa.
829
01:12:43,083 --> 01:12:45,458
Kau lebih baik tetap kering.
830
01:13:04,375 --> 01:13:06,375
Ayah.
- Adam.
831
01:13:16,417 --> 01:13:19,125
Dimana ibumu ?
- Tolong.
832
01:13:30,500 --> 01:13:32,750
Air terjun.
- Oh tidak.
833
01:13:43,583 --> 01:13:46,000
Ibu, Ayah.
834
01:13:52,042 --> 01:13:54,458
Kalian baik baik saja ?
- Ya aku baik-baik saja.
835
01:13:54,583 --> 01:13:57,667
Evakuasi. Waktu sampai ledakan :
836
01:13:57,792 --> 01:13:59,417
1 menit dan 30 detik.
837
01:13:59,542 --> 01:14:02,833
Cepat tinggalkan lembah.
Panjatlah setinggi mungkin.
838
01:14:02,958 --> 01:14:06,458
Bagaimana dengan kalian.
- Semuanya akan baik-baik saja. Lakukan sekarang.
839
01:14:06,583 --> 01:14:10,542
Waktu hingga ledakan: 1 menit 15 detik.
840
01:14:23,833 --> 01:14:26,417
60 detik sebelum ledakan.
841
01:14:27,750 --> 01:14:31,333
Kita tidak punya waktu. Ayo lari cepat.
- Aku berharap Adam baik baik saja.
842
01:14:31,458 --> 01:14:33,500
Aku yakin. Ayo.
843
01:14:36,125 --> 01:14:38,250
30 detik sebelum ledakan.
844
01:14:40,250 --> 01:14:42,292
Adam.
- Oh Tidak.
845
01:14:46,500 --> 01:14:49,000
Ok.
Bagaimana caraku turun ?
846
01:14:51,625 --> 01:14:53,875
15 detik sebelum ledakan.
847
01:14:54,000 --> 01:14:56,375
Aku berharap ini akan berhasil.
848
01:15:01,958 --> 01:15:05,333
Sepuluh, sembilan, delapan ...
849
01:15:05,458 --> 01:15:11,917
tujuh, enam, lima, empat, tiga ...
850
01:15:12,042 --> 01:15:17,292
Ayolah.
- ... dua, satu, nol.
851
01:15:20,708 --> 01:15:25,250
Apa yang terjadi ?
852
01:15:25,375 --> 01:15:27,958
Dia berhasil
853
01:15:32,250 --> 01:15:34,042
Wow.
854
01:15:34,167 --> 01:15:39,583
Tidak, itu tidak mungkin.
Apa yang kalian tunggu ?
855
01:15:39,708 --> 01:15:43,000
Aktifkan kembali itu untukku.
- Itu tidak mudah.
856
01:15:43,125 --> 01:15:44,958
Jika dimatikan pada sumbernya ...
857
01:15:45,083 --> 01:15:48,167
hanya ledakan lain yang bisa meledakkannya.
858
01:15:48,292 --> 01:15:51,250
Bisakah kita menggunakandengan bom kecil ?
859
01:15:51,375 --> 01:15:54,792
Secara teori, bahan peledak sudah cukup ...
860
01:15:54,917 --> 01:15:57,250
untuk mengaktifkan BD-416
861
01:15:57,375 --> 01:16:00,292
Maksudku Big Daddy.
862
01:16:00,417 --> 01:16:03,750
Arlo, Apa kamu bisa tangani perangkat ini ?
- Tentu.
863
01:16:03,875 --> 01:16:08,000
Sebagai seorang anak, aku meledakkan keluarga angkatku dengan itu.
Dan itu berhasil.
864
01:16:08,125 --> 01:16:10,500
Bagus. Ayo pergi.
865
01:16:12,750 --> 01:16:14,167
Aku butuh istirahat.
866
01:16:18,667 --> 01:16:21,042
Apa sekarang ?
867
01:16:27,208 --> 01:16:29,458
Mereka memiliki bom lain.
- Oh tidak.
868
01:16:30,042 --> 01:16:32,417
Dengarkan. Kitai melempar bom ...
869
01:16:32,542 --> 01:16:35,458
dan seseorang naik ke puncak sebelum lembah itu dibanjiri minyak.
870
01:16:35,583 --> 01:16:39,625
Berapa banyak waktu yang kita miliki ?
- Apa kau pernah lari ke kamar mandi ?
871
01:16:39,750 --> 01:16:42,208
Secepat itu.
872
01:16:45,208 --> 01:16:48,208
Sang pahlawan masuk dengan tunggangannya yang perkasa.
873
01:16:48,333 --> 01:16:50,667
Lihat. Kita harus menghentikan mereka.
874
01:16:50,792 --> 01:16:53,583
Cepat tancap gas.
- Dia sudah disana.
875
01:16:53,708 --> 01:16:57,792
Mungkin ini bisa membantu. Kami datang, Adam.
876
01:17:09,208 --> 01:17:11,083
Omong kosong apa ini ?
877
01:17:11,208 --> 01:17:14,458
Tidak masalah. Beruang ini tidak berbahaya.
878
01:17:15,250 --> 01:17:19,042
Hei, keluar.
- Minggirlah. aku menyelesaikan itu.
879
01:17:19,167 --> 01:17:23,208
Wilbur. Awas.
- Triper
880
01:17:23,333 --> 01:17:25,125
Ini dimulai lagi.
881
01:17:26,375 --> 01:17:29,042
Bertahanlah di sana, Wilbur.
882
01:17:34,583 --> 01:17:38,333
Beri mereka pukulan. Jangan khawatirkan aku.
883
01:17:38,458 --> 01:17:41,208
Bagiku, ini sudah berakhir.
884
01:18:02,333 --> 01:18:05,333
Disini, disini, disini. Lihat siapa di sana.
885
01:18:05,458 --> 01:18:08,625
Mr. Big yang gila.
886
01:18:08,750 --> 01:18:12,417
Sudah lama tidak bertemu. Berikan itu padaku.
- Tidak akan.
887
01:18:13,000 --> 01:18:16,083
Apa kau lebih suka meledakkan kita semua ?
- Ini sudah berakhir.
888
01:18:16,208 --> 01:18:20,125
Itulah mengapa kau kaum hippies tidak akan pernah menang.
889
01:18:20,250 --> 01:18:24,958
Tidak ada tempat untuk pemimpi di sini. Kamu...
890
01:18:28,458 --> 01:18:31,000
Keluar dari wilayahku. Pergi.
891
01:18:33,042 --> 01:18:37,125
LED berkedip. Bukankah kamu harus mematikannya ?
892
01:18:37,792 --> 01:18:40,208
Aku tidak tahu caranya.
893
01:18:40,333 --> 01:18:42,042
Rencana B.
894
01:18:54,875 --> 01:18:57,250
Itu sempit, tapi bagus, anakku.
895
01:18:57,375 --> 01:18:59,625
Sedikit sempit, itu sudah pasti.
896
01:18:59,750 --> 01:19:02,250
Jangan lakukan itu lagi.
897
01:19:02,375 --> 01:19:05,167
Kau selamat. Aku bangga padamu.
898
01:19:05,292 --> 01:19:09,000
Teman-teman, apa yang terjadi ?
Kau mengacaukan motorhome.
899
01:19:09,125 --> 01:19:12,833
Itu bukan salahku.
- Dimana Trapper ?
900
01:19:12,958 --> 01:19:15,458
Aku disini ...
901
01:19:17,500 --> 01:19:21,792
Di sini 'Info di 6'. Kami punya beberapa pertanyaan.
902
01:19:21,917 --> 01:19:24,375
Mereka melihat videoku.
903
01:19:24,500 --> 01:19:28,167
Hei, Mandrake. Senyumlah. Kau masuk TV.
904
01:19:28,292 --> 01:19:33,125
Hei, Wilayah udara di sini ada aturanya.
- Mereka menunjukkan kepada dunia apa yang kau lakukan.
905
01:19:33,250 --> 01:19:37,958
Aku mengirimkan video di mana kau berbicara tentang
rencanamu untuk menghancurkan Rocky Valley.
906
01:19:38,083 --> 01:19:40,625
Aku akan mengatakan itu adalah berita palsu.
907
01:19:40,750 --> 01:19:43,708
Mereka mengatakan kebenaran tentangmu.
908
01:19:43,833 --> 01:19:48,750
Tidak dalam kasusmu. kau akan masuk penjara.
- Lihat, polisi.
909
01:19:53,125 --> 01:19:55,708
Coba tangkap aku.
910
01:20:09,208 --> 01:20:12,875
Keluar dari wilayahku. Pergi.
911
01:20:17,125 --> 01:20:19,958
Baiklah, Apa artinya? Itu berarti:
912
01:20:20,083 --> 01:20:23,583
Keluar dari wilayahku.
913
01:20:46,958 --> 01:20:50,917
Ayolah. Kita akan makan
- Aku tidak suka daging manusia.
914
01:20:51,042 --> 01:20:54,917
Tapi daging kelinci mungkin lebih segar ...
- Mulai lagi.
915
01:21:03,917 --> 01:21:07,833
Aku Becky Dabmore dan kau sedang menonton 'Hello World'.
916
01:21:07,958 --> 01:21:11,833
Aku di Alaska di mana Bigfoot dan keluarganya ...
917
01:21:11,958 --> 01:21:16,417
menyelamatkan Rocky Valley dari bencana ekologi.
918
01:21:16,542 --> 01:21:19,500
Dr Harrison, sepertinya kau berhasil ...
919
01:21:19,625 --> 01:21:22,500
untuk membuat dunia menjadi tempat yang lebih baik.
-Terima kasih, Becky.
920
01:21:22,625 --> 01:21:26,125
Tapi putrakulah yang menyelamatkan lembah ini.
921
01:21:26,250 --> 01:21:31,042
Apa kau ingin mengatakan sesuatu, Adam ?
- Ayahku benar.
922
01:21:31,167 --> 01:21:33,167
Satu orang bisa membuat perbedaan.
923
01:21:33,292 --> 01:21:36,083
Pemerintah telah memutuskan untuk melindungi negara ini.
924
01:21:36,208 --> 01:21:38,458
Tak seorang pun akan mengebor di sini lagi.
925
01:21:38,583 --> 01:21:41,083
Sang ibu pasti sangat bangga.
926
01:21:41,208 --> 01:21:43,958
Ya, aku bangga dengan seluruh keluargaku.
927
01:21:46,375 --> 01:21:48,042
Semuanya baik-baik saja.
928
01:21:50,125 --> 01:21:52,667
Aku menangkap CEO perusahaan minyak ini ...
929
01:21:52,792 --> 01:21:55,625
dan aku menatapnya langsung ke mata musang nya.
930
01:21:55,750 --> 01:21:59,708
"Sudah waktunya menghentikan perilaku kasar ini." Kamu mengerti ?
931
01:21:59,833 --> 01:22:02,792
Karena terkadang kita juga membicarakan minyak mentah.
932
01:22:05,000 --> 01:22:08,083
aku harus mengatakanya itu tidak lucu.
933
01:22:08,208 --> 01:22:10,625
Nyatanya, akulah yang menyelamatkan hari itu ...
934
01:22:10,750 --> 01:22:13,500
dan aku adalah pahlawan dari cerita ini.
935
01:22:14,000 --> 01:22:17,917
Baik. Wilbur membantu juga. Dan Adam juga.
936
01:22:18,042 --> 01:22:20,792
Tapi itu kebanyakan aku.
937
01:22:23,083 --> 01:22:25,292
Maaf. aku memulai dengan buruk.
938
01:22:25,833 --> 01:22:30,583
Biasanya itu akan menggangguku.
Tapi panekukmu sangat enak.
939
01:22:30,708 --> 01:22:32,292
Berikan lagi.
940
01:22:33,250 --> 01:22:36,083
Aku terlambat. Sampai jumpa nanti malam.
- Selamat bersenang-senang.
941
01:22:36,208 --> 01:22:38,875
Sapa Emma.
942
01:22:42,333 --> 01:22:44,917
Buu, Jangan mulai.
943
01:22:45,500 --> 01:22:48,958
Jangan mulai apa ?
- Hai, Emma.
944
01:22:49,083 --> 01:22:51,417
Waktu yang tepat. Apa yang kamu lihat ?
945
01:22:51,542 --> 01:22:53,458
Dengan mengirim videomu ...
946
01:22:53,583 --> 01:22:56,500
Kau mengirim mereka semua.
947
01:22:56,917 --> 01:23:00,042
Emma. Hidup ternyata singkat.
948
01:23:00,167 --> 01:23:03,083
Aku seharusnya berani memberitahumu ...
949
01:23:04,958 --> 01:23:08,250
Emma, Apa kamu mau pergi denganku ?
950
01:23:21,875 --> 01:23:24,833
Jangan pedulikan mereka. Ayo pergi.
951
01:23:34,542 --> 01:23:38,458
Anak kami sudah dewasa sekarang.
952
01:23:40,000 --> 01:23:44,052
Bisakah ada yang memberiku pancake lagi ?
953
01:23:44,076 --> 01:24:08,883
TRANSLETE BY
RAIN AL