1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:49,258 --> 00:00:53,804 Ohnivé koule: Návštěvníci z temných světů 4 00:01:01,186 --> 00:01:04,438 MÉRIDA, MEXIKODEN MRTVÝCH 5 00:01:10,070 --> 00:01:13,031 Mérida na Yucatánském poloostrově 6 00:01:13,115 --> 00:01:18,704 je epicentrem největšího kataklyzmatu,jaké se kdy na naší planetě odehrálo. 7 00:01:19,162 --> 00:01:22,416 Právě sem dopadl celý asteroid. 8 00:01:23,125 --> 00:01:27,379 Došlo k tomu milióny letpřed vznikem lidstva, 9 00:01:27,462 --> 00:01:32,217 ale tento obřad s ohnivými koulemipůsobí jako jeho rekonstrukce. 10 00:01:33,135 --> 00:01:37,222 Starodávní Mayovéo tom nepochybně vědět nemohli. 11 00:01:42,394 --> 00:01:44,897 Nevíme, co nás zasáhne v budoucnosti... 12 00:01:44,980 --> 00:01:45,981 ČELJABINSK, SIBIŘ 13 00:01:46,064 --> 00:01:47,983 ...s potenciálem nás vyhubit. 14 00:01:48,483 --> 00:01:52,154 Bude to ale vypadatjako tato ohnivá koule nad Sibiří, 15 00:01:52,237 --> 00:01:54,239 jen mnohem větší. 16 00:01:56,658 --> 00:01:59,411 Záznamy z obyčejných autokamer 17 00:01:59,494 --> 00:02:01,788 působí jako sci-fi. 18 00:02:32,694 --> 00:02:34,905 Návštěvníci z cizích světů, 19 00:02:34,988 --> 00:02:38,408 z temnoty vesmíru, už dorazili. 20 00:02:38,492 --> 00:02:41,370 A nespočet dalších je ještě na cestě. 21 00:02:45,207 --> 00:02:46,834 KRÁTER WOLFE CREEKZÁPADNÍ AUSTRÁLIE 22 00:02:46,917 --> 00:02:49,461 Pokud se odehraje něco velkého, 23 00:02:49,545 --> 00:02:53,215 rozzáří to oblohu i za denního světla. 24 00:02:53,757 --> 00:02:56,844 Může to ale přijít až za milióny let. 25 00:03:00,806 --> 00:03:04,309 Meteority dopadajína naši planetu v jednom kuse 26 00:03:04,393 --> 00:03:08,063 a ty většíleckde pozměnily ráz celé krajiny. 27 00:03:08,939 --> 00:03:12,734 Také ale měly drtivý dopadna různé kultury. 28 00:03:14,069 --> 00:03:16,655 Dobrým příkladem je ta islámská. 29 00:03:17,155 --> 00:03:19,491 Podle dávné tradice 30 00:03:19,575 --> 00:03:23,120 seslal Bůh z nebes kámen, 31 00:03:23,203 --> 00:03:27,374 aby Adamovi a Evě ukázal,kde postavit oltář. 32 00:03:29,209 --> 00:03:31,128 Meteorit dopadl tam, 33 00:03:31,211 --> 00:03:34,590 kde později vzniklo posvátné město Mekka. 34 00:03:38,468 --> 00:03:41,597 MEKKA, SAÚDSKÁ ARÁBIE 35 00:03:41,680 --> 00:03:45,559 Toto je nejsvětější místomuslimského světa. 36 00:03:46,185 --> 00:03:48,187 Uprostřed stojí Kába. 37 00:03:48,687 --> 00:03:52,065 Do jejího východního rohuje zasazen Černý kámen. 38 00:03:52,649 --> 00:03:56,278 Byl uctívaný již v předislámské době 39 00:03:56,361 --> 00:04:01,825 aspoň tisíc let před tím,než prorok Mohamed založil islám. 40 00:04:04,369 --> 00:04:08,207 Černý kámen je zasazený do stříbrného rámu 41 00:04:08,290 --> 00:04:11,251 a nikdo ho nesmí analyzovat, 42 00:04:11,335 --> 00:04:14,463 ale téměř jistě jde o meteorit. 43 00:04:18,759 --> 00:04:23,013 Islámské náboženstvímá 1,9 miliardy vyznavačů. 44 00:04:23,430 --> 00:04:28,602 Pro poutníky patří Černý kámenk nejuctívanějším relikviím. 45 00:04:29,102 --> 00:04:33,774 Přitahuje nesčetné miliónydotyků a polibků. 46 00:04:35,692 --> 00:04:41,114 Jakožto nemuslimové nesmímedo posvátného města ani vkročit, 47 00:04:41,823 --> 00:04:46,870 takže si musíme vystačits videem z mobilu jednoho z věřících. 48 00:05:13,689 --> 00:05:18,277 Zpět do ticha rozlehlé australské pouště. 49 00:05:21,238 --> 00:05:24,533 Clive Oppenheimerz Cambridgeské univerzity, 50 00:05:24,616 --> 00:05:29,121 který stál u vzniku tohoto filmu,mi vysvětluje... 51 00:05:30,622 --> 00:05:35,294 Vědci se o této obří díře v zemidozvěděli až v roce 1947, 52 00:05:35,377 --> 00:05:37,379 když byla zahlédnuta ze vzduchu. 53 00:05:37,921 --> 00:05:41,133 Průměr kráteru je asi kilometr. 54 00:05:42,301 --> 00:05:46,388 Vznikl, když kus železného asteroidu 55 00:05:47,097 --> 00:05:51,518 o velikosti bitevní lodi pohybující serychlostí 15 kilometrů za sekundu 56 00:05:51,602 --> 00:05:53,812 dopadl na zem. 57 00:05:54,313 --> 00:06:00,194 Stěny kráteru okolo dnatvoří prastaré horniny, 58 00:06:00,277 --> 00:06:03,447 které dopad roztříštil a rozmetal. 59 00:06:04,281 --> 00:06:10,329 Samotný meteoroid se téměř zcela vypařil 60 00:06:10,871 --> 00:06:17,169 a v okolní poušti se z něj našlojen pár roztroušených úlomků. 61 00:06:19,755 --> 00:06:26,094 Charakter vyvrženin naznačuje,že bolid přiletěl z tohoto směru. 62 00:06:26,929 --> 00:06:29,223 Teploty jsou natolik extrémní, 63 00:06:29,306 --> 00:06:32,059 že způsobí obrovský tepelný sloupec, 64 00:06:32,142 --> 00:06:34,937 který vystřelí atmosférouaž do stratosféry 65 00:06:35,020 --> 00:06:40,025 a široké okolí zasype roztavenými úlomky. 66 00:06:40,108 --> 00:06:43,278 A nezapomínejmena ohromnou seizmickou energii, 67 00:06:43,820 --> 00:06:47,699 kterou vytvoří samotný dopad,takže obří zemětřesení. 68 00:06:47,783 --> 00:06:50,452 Stojíme uprostřed pouště, 69 00:06:50,536 --> 00:06:56,750 ale pokud si představíte, že by k tomutodošlo dnes v městské zástavbě, 70 00:06:56,834 --> 00:06:59,086 škody by byly zničující. 71 00:06:59,169 --> 00:07:02,881 Zásah meteoritem je výjimečný? 72 00:07:02,965 --> 00:07:08,387 Jednu ženu zasáhl meteorit, 73 00:07:08,470 --> 00:07:11,348 který proletěl střechou, stropem, 74 00:07:11,431 --> 00:07:15,269 a zasáhl ji,když z křesla sledovala televizi. 75 00:07:15,352 --> 00:07:16,603 U městečka Sylacauga. 76 00:07:16,687 --> 00:07:18,021 30. LISTOPADU 1954 77 00:07:18,897 --> 00:07:21,441 Přežila to,ale měla rozsáhlé pohmožděniny. 78 00:07:27,990 --> 00:07:32,411 Ačkoliv krajina v okolí kráterupůsobí pustě a nevábně, 79 00:07:32,494 --> 00:07:35,956 odjakživa v ní žijí Aboridžinci. 80 00:07:37,165 --> 00:07:39,376 Mnozí se živí jako umělci. 81 00:07:39,459 --> 00:07:40,460 GALERIE BILLILUNA 82 00:07:40,544 --> 00:07:43,881 Například ti v nejbližší obci Billiluna. 83 00:07:45,174 --> 00:07:49,887 Dopad před více než 100 000 letyvidět nemohli, 84 00:07:49,970 --> 00:07:52,139 ale do kulturní paměti 85 00:07:52,222 --> 00:07:54,850 se mohly zapsat čerstvější události. 86 00:07:55,559 --> 00:08:00,314 Motiv kráteru se v jejich malbáchobjevuje často, 87 00:08:00,397 --> 00:08:02,482 ale sahá to dále. 88 00:08:04,776 --> 00:08:06,653 Sešli jsme se s Katie Darkie, 89 00:08:06,737 --> 00:08:09,781 jednou z místních nejlepších výtvarnic. 90 00:08:09,865 --> 00:08:12,242 Toto je vaše malba, že? 91 00:08:12,326 --> 00:08:13,744 Podíváme se. 92 00:08:17,456 --> 00:08:19,875 Povězte nám, na co se díváme. 93 00:08:19,958 --> 00:08:21,126 Je to krásná malba. 94 00:08:21,210 --> 00:08:22,586 Toto je písečný pahorek... 95 00:08:23,754 --> 00:08:25,506 ...a tohle je tráva. 96 00:08:25,589 --> 00:08:28,342 Nerostou tam karnti. Žádné brambory. 97 00:08:28,425 --> 00:08:29,426 VÝTVARNICE 98 00:08:29,510 --> 00:08:32,429 Kdysi dávno staří lidé vyprávěli... 99 00:08:34,847 --> 00:08:38,769 ...o muži,který se k potokům vydal lovit ptáky. 100 00:08:38,852 --> 00:08:43,857 Šel tunelem pod řekou, 101 00:08:44,608 --> 00:08:46,151 ale my jí říkáme potok. 102 00:08:46,235 --> 00:08:48,946 Ústil na druhé straně kráteru. 103 00:08:49,446 --> 00:08:54,618 Pak se vrátil tam, odkud přišel, 104 00:08:55,244 --> 00:08:56,495 když se vydal na lov. 105 00:08:57,955 --> 00:09:01,917 A jak v tomto vyprávění ten kráter vznikl? 106 00:09:02,000 --> 00:09:03,168 Jaký má původ? 107 00:09:03,794 --> 00:09:07,381 Ve světě kartiya tam dopadl meteorit. 108 00:09:07,464 --> 00:09:10,926 - Podle našeho příběhu.- Podle příběhu bílých. 109 00:09:11,009 --> 00:09:13,929 Podle některých tam spadla hvězda. 110 00:09:15,222 --> 00:09:17,891 Ale předkové a starci nám říkali, 111 00:09:18,642 --> 00:09:21,353 že do toho kráteru spadl Duhový had. 112 00:09:22,062 --> 00:09:25,774 Tak máme o kráteru tři různá vyprávění. 113 00:09:25,858 --> 00:09:27,359 Ale spojují se v jedno. 114 00:09:28,902 --> 00:09:30,487 Vždy tam bereme děti. 115 00:09:31,405 --> 00:09:34,116 Každý víkend tam vyrážíme kempovat. 116 00:09:34,199 --> 00:09:39,830 Vnímáme tam přítomnostnašich předků a naší rodiny, 117 00:09:40,330 --> 00:09:44,710 když kráter navštěvujeme, opatrují nás. 118 00:09:45,961 --> 00:09:47,963 Je to pro nás vzácné místo. 119 00:09:48,463 --> 00:09:51,216 Pro naše rodiny také. 120 00:10:30,047 --> 00:10:32,883 Meteority dopadají náhodně. 121 00:10:32,966 --> 00:10:36,845 Významný dopadlve francouzském regionu Alsasko. 122 00:10:39,014 --> 00:10:44,394 Tady ale změnil záležitosti lidstva.Ovlivnil dějiny. 123 00:11:09,086 --> 00:11:12,130 V dáli je město Ensisheim. 124 00:11:12,548 --> 00:11:13,715 ENSISHEIMALSASKO, FRANCIE 125 00:11:13,799 --> 00:11:17,636 V 15. století se tu tvořily dějiny světa, 126 00:11:17,719 --> 00:11:21,431 když habsburská říše získala legitimitu 127 00:11:21,515 --> 00:11:23,767 díky spadlému kusu kamene. 128 00:11:24,935 --> 00:11:27,771 Pamětní deska značí, kde dopadl. 129 00:11:31,817 --> 00:11:34,778 Clive si přizvalprofesora Simona Schaffera, 130 00:11:34,862 --> 00:11:36,864 kolegu z Cambridgeské univerzity. 131 00:11:38,448 --> 00:11:43,662 Je historik vědya jeden z posledních polyhistorů. 132 00:11:44,621 --> 00:11:49,376 Co se tehdy 7. listopadu 1492 odehrálo? 133 00:11:49,960 --> 00:11:53,839 O tomto pozoruhodném dni 134 00:11:53,922 --> 00:11:58,468 se tamhle na jihovýchodním nebiobjevila ohnivá koule, 135 00:11:58,552 --> 00:12:03,223 která letěla nesmírně rychlea za letu hvízdala. 136 00:12:03,307 --> 00:12:08,729 Pak kolem 11:30 dopolednedopadla sem na pole. 137 00:12:09,188 --> 00:12:11,940 Podle většiny líčení 138 00:12:12,024 --> 00:12:14,651 na poli stál jen jediný člověk. 139 00:12:14,735 --> 00:12:16,069 Pasáček. 140 00:12:16,153 --> 00:12:18,488 Musel být svědkem něčeho fascinujícího. 141 00:12:18,572 --> 00:12:24,244 Viděl, jak na pole dopadl 130kilový kámen 142 00:12:24,328 --> 00:12:26,872 a vyhloubil jámu. 143 00:12:27,497 --> 00:12:30,792 Sedmý listopad 1492, 144 00:12:30,876 --> 00:12:33,962 okamžik dopadu tohoto kamene, 145 00:12:34,046 --> 00:12:40,093 byl jen pár dní po dalším nárazu: 146 00:12:40,177 --> 00:12:43,722 připlutí Kryštofa Kolumba a jeho posádky 147 00:12:43,805 --> 00:12:47,017 do Nového světa, do Karibiku. 148 00:12:48,101 --> 00:12:50,729 Nakonec díky Kolumbovi 149 00:12:50,812 --> 00:12:53,899 tu dnes roste kukuřice. 150 00:12:53,982 --> 00:12:59,279 Je to důsledek toho, že se do evropskéhozemědělství rozšířily plodiny, 151 00:12:59,363 --> 00:13:02,866 které do té doby rostly pouze v Americe. 152 00:13:03,367 --> 00:13:07,287 Pád kamene byl natolik významný, 153 00:13:07,371 --> 00:13:11,834 že některé z kronik popisujících rok 1492 154 00:13:11,917 --> 00:13:14,920 zmiňují pouze ensisheimský meteorit 155 00:13:15,003 --> 00:13:17,089 a o Kolumbovi mlčí. 156 00:13:18,590 --> 00:13:23,595 Domnívali se,že dopadl podle božího záměru 157 00:13:23,679 --> 00:13:27,641 poblíž nesmírně významného města, 158 00:13:27,724 --> 00:13:30,102 alsaského Ensisheimu. 159 00:13:30,185 --> 00:13:32,104 V Ensisheimu tehdy 160 00:13:32,187 --> 00:13:38,318 bylo sídlo rakouských silpro tuto část světa. 161 00:13:38,402 --> 00:13:42,489 Během dvou týdnů po dopadu kamene 162 00:13:42,990 --> 00:13:46,076 do města dorazil 163 00:13:46,159 --> 00:13:50,581 vrchní rakouskývojenský velitel Maxmilián. 164 00:13:51,957 --> 00:13:56,295 Ale proč pro lásku božíten kámen dopadl sem a právě tehdy? 165 00:13:56,378 --> 00:14:02,885 Na toto pole dopadl právě pro lásku boží. 166 00:14:03,510 --> 00:14:04,887 Tehdejší lid 167 00:14:05,387 --> 00:14:09,349 v úžasných nadpřirozenýchnebeských znameních viděl poselství. 168 00:14:09,433 --> 00:14:12,936 Brali to jako takový e-mail zaslaný Bohem 169 00:14:13,020 --> 00:14:15,647 Maxmiliánovým poddaným, 170 00:14:15,731 --> 00:14:18,066 aby jim sdělil, že vládne legitimně, 171 00:14:18,150 --> 00:14:19,943 že porazí všechny nepřátele 172 00:14:20,027 --> 00:14:22,321 a že mají jeho nařízení poslouchat. 173 00:14:22,404 --> 00:14:24,489 Co na tom fascinuje vás? 174 00:14:24,948 --> 00:14:29,828 Jednou z věcí,která u meteoritů vyvolává posedlost, 175 00:14:29,912 --> 00:14:35,042 je to, že se s nimi pojí smysl, poselství. 176 00:14:35,125 --> 00:14:40,005 Lidé se domnívali,že doprovázejí další pády. 177 00:14:40,088 --> 00:14:45,802 Tělesné údy a žáby a krvavý déšť. 178 00:14:45,886 --> 00:14:48,472 Morové rány a další katastrofy. 179 00:14:48,555 --> 00:14:53,185 Věc jako meteorit je organizmus, 180 00:14:53,268 --> 00:14:56,480 takové zvíře, které k nám promlouvá. 181 00:14:56,563 --> 00:15:00,192 Považuju to za velmi působivýa výmluvný pohled. 182 00:15:00,275 --> 00:15:06,281 Představa, že meteority mají hlubší význam 183 00:15:07,157 --> 00:15:11,995 a že lidstvo má za úkolten význam vykládat. 184 00:15:13,038 --> 00:15:15,624 Simon Schaffer mohl pokračovat 185 00:15:15,707 --> 00:15:20,045 osm hodin bez přestání,a přesto by nezačal nudit. 186 00:15:20,128 --> 00:15:25,050 Chtěli jsme ale v místním muzeuspatřit zbytky toho skutečného kamene. 187 00:15:26,093 --> 00:15:29,680 Působí neskutečně, podněcuje fantazii. 188 00:15:31,682 --> 00:15:35,102 Chtěl nás přivítat starosta města. 189 00:15:35,185 --> 00:15:38,856 Zde stojí po boku přátel meteoritu. 190 00:15:40,065 --> 00:15:43,986 Tento znak čerpáze středověkého dřevorytu. 191 00:15:44,570 --> 00:15:46,321 Setkáte se s ním všude. 192 00:15:47,781 --> 00:15:53,537 Dnes ale představuje uvažovánína staletí dozadu i kupředu. 193 00:15:54,872 --> 00:16:01,420 Mysleli tito členové bratrstva kamenena dalekou budoucnost? 194 00:16:02,129 --> 00:16:03,964 Na co myslí? 195 00:16:04,548 --> 00:16:07,718 Jaké mají dalekosáhlé plány? 196 00:16:09,678 --> 00:16:12,806 Co když lidstvo vyhyne? 197 00:16:14,016 --> 00:16:19,313 Co bychom zanechalibudoucím astronautům z jiné galaxie 198 00:16:19,396 --> 00:16:24,276 jako důkaz, že padlé druhy neopustíme? 199 00:16:25,861 --> 00:16:30,616 Hned vedle kamenejsme našli tuto instalaci. 200 00:16:36,330 --> 00:16:38,248 „Dobrý den, já jsem Jean,“ 201 00:16:38,332 --> 00:16:42,503 říká simulakrum v naději,že mimozemšťané rozumí francouzsky. 202 00:16:42,586 --> 00:16:44,379 „Jsem horník. 203 00:16:44,463 --> 00:16:47,508 A takto krásný býval náš svět. 204 00:16:49,510 --> 00:16:53,805 Když se na nočním nebiobjevilo nebezpečí pro naši planetu, 205 00:16:54,223 --> 00:16:55,807 podnikli jsme opatření. 206 00:16:56,225 --> 00:17:00,103 Vykopali jsme chodbya vybudovali podzemní úkryty. 207 00:17:00,562 --> 00:17:04,441 Myslíme si,že máme naději přečkat desítku let. 208 00:17:05,192 --> 00:17:07,528 Pokud se objeví velká ohnivá bouře, 209 00:17:07,611 --> 00:17:11,156 věřím, že ji lidstvo přečká. 210 00:17:11,823 --> 00:17:15,035 Nejsem ale prorok. Jsem pouhý horník. 211 00:17:18,372 --> 00:17:20,958 Snad budete s návštěvou spokojeni.“ 212 00:17:36,306 --> 00:17:37,307 OSLO, NORSKO 213 00:17:37,391 --> 00:17:42,062 Další zastávkouje velká sportovní aréna v norském Oslu. 214 00:17:43,856 --> 00:17:48,485 Je tak prostorná,že se do ní vejde celé fotbalové hřiště. 215 00:17:49,945 --> 00:17:52,823 Nás ale zajímala její střecha 216 00:17:52,906 --> 00:17:56,785 a tento muž, Jon Larsen. 217 00:17:56,869 --> 00:18:00,163 Nejslavnější norský jazzový hudebník. 218 00:18:01,206 --> 00:18:03,792 Jako občanský vědec 219 00:18:03,876 --> 00:18:07,462 má plné právo na této velké střeše být. 220 00:18:26,732 --> 00:18:29,610 Jak to celé začalo? Jak jste to tu našel? 221 00:18:30,319 --> 00:18:33,780 Hledal jsem na Google Earth 222 00:18:33,864 --> 00:18:37,451 a našel jsem největší možnou střechu. 223 00:18:37,534 --> 00:18:42,539 Tato sportovní arénabyla tehdy v Oslu asi největší. 224 00:18:42,956 --> 00:18:45,542 Říkal jsem si... 225 00:18:46,502 --> 00:18:50,714 ...že drobné objekty se skutálejítady po straně, nahromadí se tu 226 00:18:50,797 --> 00:18:52,716 a skončí poblíž odtoku. 227 00:18:52,799 --> 00:18:56,428 Jak vidíme, je tu spousta špíny, 228 00:18:56,512 --> 00:18:59,806 ale mezi ní najdemečástečky kosmického prachu. 229 00:19:00,516 --> 00:19:01,975 Jak jste začal? 230 00:19:02,059 --> 00:19:06,522 Máte úspěšnou 40letou hudební kariéru. 231 00:19:07,105 --> 00:19:10,817 Proč jste se ocitl na střechách?Chtěl jste utéct fanouškům? 232 00:19:10,901 --> 00:19:14,780 Ne. Odjakživa jsem sbíral minerálya zajímal jsem se o geologii. 233 00:19:14,863 --> 00:19:17,950 Je to můj celoživotní koníček. 234 00:19:18,033 --> 00:19:23,789 Před deseti lety jsem si jednouběhem snídaně venku 235 00:19:23,872 --> 00:19:28,627 všiml třpytivé černé tečky na stole, 236 00:19:28,710 --> 00:19:31,505 která tam okamžik předtím nebyla. 237 00:19:31,588 --> 00:19:33,423 Vzal jsem ji do prstů 238 00:19:33,507 --> 00:19:36,927 a díky své praxi amatérského mineraloga 239 00:19:37,010 --> 00:19:39,680 jsem poznal:„Páni, on je to vlastně kamínek.“ 240 00:19:40,264 --> 00:19:41,598 Říkal jsem si: 241 00:19:41,682 --> 00:19:45,602 „Kde se tu vzal? Že by z vesmíru? Nevím.“ 242 00:19:45,686 --> 00:19:49,815 Tak jsem začal googlovat a zjistil jsem, 243 00:19:49,898 --> 00:19:54,987 že existují zvláštní drobné částečkykosmického prachu 244 00:19:55,070 --> 00:19:56,405 zvané mikrometeority. 245 00:19:56,488 --> 00:19:57,614 Tak to celé začalo. 246 00:19:57,698 --> 00:19:59,074 Myslíte si, že jsou tady. 247 00:19:59,157 --> 00:20:02,494 Co za vybavení potřebujetepro sběr téhle břečky? 248 00:20:03,203 --> 00:20:05,289 Mojí hlavní zbraní je tento magnet. 249 00:20:05,372 --> 00:20:08,208 Využívám magnet hlavně proto, 250 00:20:08,792 --> 00:20:10,961 že mikrometeority jsou magnetické. 251 00:20:11,044 --> 00:20:14,173 Nejdřív vložím samotný magnet 252 00:20:14,256 --> 00:20:17,593 do ochrannéhoplastového zip sáčku, takhle. 253 00:20:18,635 --> 00:20:20,929 Pak ho chytnu za háček... 254 00:20:21,013 --> 00:20:25,934 Je fascinující,že Jon Larsen s tak primitivním vybavením 255 00:20:26,018 --> 00:20:29,646 založil zcela nový vědní obor. 256 00:20:30,022 --> 00:20:33,275 A toto bude oblastpro odběr vzorků. 257 00:20:33,358 --> 00:20:35,694 Přiložím ho takhle k zemi. 258 00:20:37,070 --> 00:20:42,201 Těžké částečky se posunou dolůa zůstanou na nejtěžším místě. 259 00:20:42,993 --> 00:20:46,830 Toto mohou býtmikroskopické magnetické částečky. 260 00:20:47,372 --> 00:20:49,791 Později je prozkoumám pod mikroskopem. 261 00:20:49,875 --> 00:20:53,754 Jaký je denní toktěchto kosmických částic na Zem? 262 00:20:53,837 --> 00:20:55,297 Známe hodnotu? 263 00:20:55,380 --> 00:20:57,799 Přibližně 100 metrických tun. 264 00:20:57,883 --> 00:21:04,181 Představte si dva velké náklaďáky písku,jak na Zemi denně sypou kosmický prach. 265 00:21:04,264 --> 00:21:08,101 Ale to představuje jednu částečku 266 00:21:08,185 --> 00:21:11,855 ročně na metr čtvereční. 267 00:21:12,314 --> 00:21:14,942 Ty částečky jsou jako poslové, že? 268 00:21:15,025 --> 00:21:17,861 Působí to jako poselství určené přímo vám. 269 00:21:17,945 --> 00:21:19,029 Jo, pro mě ano. 270 00:21:19,112 --> 00:21:22,824 Jde o nejstarší hmotu vůbec. 271 00:21:23,408 --> 00:21:25,202 Nic necestovalo větší dálku. 272 00:21:25,285 --> 00:21:29,331 Když najdu mikrometeorita cítím ho na prstu, 273 00:21:30,082 --> 00:21:34,127 nikdo se ničeho tak starého ještě nedotkl. 274 00:21:34,211 --> 00:21:38,465 Jako bych se díval věčnosti do očí. 275 00:21:38,549 --> 00:21:42,302 Jde o pozůstatky jiné generace, 276 00:21:42,386 --> 00:21:44,513 předchozí generace umírajících hvězd. 277 00:21:45,055 --> 00:21:49,268 Jde o historii sahajícíaž k velkému třesku. 278 00:21:52,187 --> 00:21:53,897 Toto je Jan Braly Kihle, 279 00:21:53,981 --> 00:21:59,611 geolog, který Jonovy vzorkyanalyzuje pod mikroskopem. 280 00:21:59,695 --> 00:22:02,072 Získal si nás úboremve stylu Wyatta Earpa. 281 00:22:02,614 --> 00:22:04,199 Narodil se v Texasu. 282 00:22:05,158 --> 00:22:06,660 To ho ale nedefinuje. 283 00:22:07,286 --> 00:22:09,913 Čtyřikrát překonal rakovinu, 284 00:22:09,997 --> 00:22:14,793 dvakrát z toho šlo podle nějo jistý rozsudek smrti. 285 00:22:15,711 --> 00:22:19,089 Ve snaze přispět výzkumu rakoviny 286 00:22:19,173 --> 00:22:24,052 se teď podílí na průkopnickém pátránípo jejích nových léčbách. 287 00:22:24,553 --> 00:22:25,971 Toto je podsvětí. 288 00:22:26,054 --> 00:22:29,808 Tady vytváříme fotografickou dokumentaci. 289 00:22:30,601 --> 00:22:32,936 - To je můj přítel Jan Kihle.- Dobrý den. 290 00:22:33,020 --> 00:22:34,479 Už léta spolupracujeme 291 00:22:34,563 --> 00:22:39,610 na vytváření barevných fotografiímikrometeoritů ve vysokém rozlišení 292 00:22:40,110 --> 00:22:44,948 při zvětšení,jakého nikdo jiný na světě nedosahuje. 293 00:22:45,866 --> 00:22:47,659 Jaké zvětšení je potřeba? 294 00:22:47,743 --> 00:22:49,995 Jde o tak malé částečky, 295 00:22:50,078 --> 00:22:52,289 že jsou téměř neviditelné. 296 00:22:52,372 --> 00:22:57,127 Potřebujeme zvětšení 2 000x,nebo spíš 3 000x. 297 00:22:57,544 --> 00:23:00,964 Pak bude mít původní snímekprůměr jeden metr. 298 00:23:01,048 --> 00:23:02,132 To potřebujeme. 299 00:23:02,549 --> 00:23:07,596 I když to všichni měli za nemožné,stvořili jsme zcela nový vědní obor. 300 00:23:07,679 --> 00:23:12,309 Asi si vzpomínáš, jak se k tomudřív vyjadřovali naši kolegové. 301 00:23:12,392 --> 00:23:14,645 - Vysmáli se nám.- Ano. To ano. 302 00:23:14,728 --> 00:23:17,689 Ptali se nás: „Co chcete dělat? Cože? 303 00:23:18,148 --> 00:23:20,192 Každý ví, že to je přece nemožné. 304 00:23:20,275 --> 00:23:24,488 Poměr signál-šumje přes jedna ku miliardě. 305 00:23:24,571 --> 00:23:25,739 To chci vidět.“ 306 00:23:27,241 --> 00:23:29,868 Neranilo tě to tehdy? 307 00:23:29,952 --> 00:23:31,078 Jistěže ne. 308 00:23:31,703 --> 00:23:33,330 Tak to ve vědě chodí. 309 00:23:33,413 --> 00:23:37,042 Nejde v ní o city. Hlavní je zvídavost. 310 00:23:37,668 --> 00:23:39,962 Tohle je z dneška. 311 00:23:40,754 --> 00:23:43,799 Když vidímetuto specifickou strukturu, víme, 312 00:23:43,882 --> 00:23:48,136 že jde o mikrometeorit,a ne o průmyslovou částici. 313 00:23:48,220 --> 00:23:50,264 Vypadá dost rozmazaně. 314 00:23:50,347 --> 00:23:52,432 Můžeme ho vyfotografovat? 315 00:23:53,267 --> 00:23:54,643 - Ne.- Ne. 316 00:23:54,726 --> 00:23:55,811 Stačí jen... 317 00:23:55,894 --> 00:24:00,148 Když se nám srdce rozbuší příliš,způsobí to rušení. 318 00:24:00,232 --> 00:24:01,275 Takže to nejde. 319 00:24:01,358 --> 00:24:04,069 Při samotném fotografováníodsud musíme odejít. 320 00:24:04,778 --> 00:24:07,406 Odkud ty částečky vlastně jsou? 321 00:24:07,489 --> 00:24:10,617 To je dobrá otázka,protože odpověď neznáme. 322 00:24:11,118 --> 00:24:13,203 Logicky jsou z vesmíru. 323 00:24:13,287 --> 00:24:15,706 Některé jsou z pásu asteroidů. 324 00:24:15,789 --> 00:24:17,916 Jiné třeba z kometární hmoty. 325 00:24:18,417 --> 00:24:23,839 Ale také může jít o částečky z jinýchgalaxií, jiných slunečních soustav. 326 00:24:24,673 --> 00:24:27,759 Původní tělesa jednotlivých zrnek neznáme. 327 00:24:28,343 --> 00:24:29,803 Je to něco úžasného. 328 00:24:29,887 --> 00:24:33,724 Jon každé úterý večerpřinese nový materiál 329 00:24:34,224 --> 00:24:35,726 a jenom zíráme. 330 00:24:35,809 --> 00:24:37,895 Jako bychom byli zase děti. 331 00:24:37,978 --> 00:24:41,857 Tyto částečky jsou drobnéa osamocené už ve vesmíru. 332 00:24:41,940 --> 00:24:46,820 Některé z nichnikdy nedosáhly větších rozměrů 333 00:24:46,904 --> 00:24:49,031 jako třeba při formaci... 334 00:24:49,114 --> 00:24:52,284 Kdyby se podílely na formaciplanetek v pásu asteroidů. 335 00:24:52,743 --> 00:24:56,788 Jde vlastně o kosmický prach.Prach je ve vesmíru všude. 336 00:24:57,289 --> 00:25:01,293 Například tady nahořevidíme slitinu železa a niklu. 337 00:25:02,920 --> 00:25:07,633 A tady je pěkný zárodek krystalizace. 338 00:25:07,716 --> 00:25:09,593 Začalo to obyčejným sklem. 339 00:25:10,552 --> 00:25:13,013 Teď krystalizuje do krystalů olivínu. 340 00:25:13,722 --> 00:25:18,227 A tady na okrajije tenoučký lem sulfidů železa. 341 00:25:18,310 --> 00:25:21,355 Vypadá jako taková ledová exoplaneta. 342 00:25:21,438 --> 00:25:22,898 Jako masa. Jo. 343 00:25:22,981 --> 00:25:25,651 Lámou se tam ledovce. 344 00:25:25,734 --> 00:25:28,153 Tahle mi přijde obzvlášť zajímavá. 345 00:25:28,237 --> 00:25:34,117 Vstup do atmosféryproběhl za velmi vysoké teploty. 346 00:25:34,201 --> 00:25:36,453 Předek je nahoře. 347 00:25:36,537 --> 00:25:40,082 Tím směrem se pohybovalav zemské atmosféře. 348 00:25:40,165 --> 00:25:45,337 Když začala zpomalovat,těžké kovové jádro se posunulo vpřed 349 00:25:45,420 --> 00:25:49,049 vlivem setrvačnosti 350 00:25:49,508 --> 00:25:53,929 a vytvořilo takový kovový pahorekv přední oblasti částečky. 351 00:25:54,763 --> 00:25:58,475 Opět klasika se železem a niklem vepředu. 352 00:25:58,559 --> 00:26:04,147 I když už jsme shromáždili2 500 různých exemplářů, 353 00:26:04,231 --> 00:26:05,858 každý je odlišný. 354 00:26:06,817 --> 00:26:11,989 Když začnete mikrometeoritya částečky kosmického prachu poznávat, 355 00:26:12,072 --> 00:26:16,702 vidíte, že se od pozemské geologievýrazně odlišují. 356 00:26:16,785 --> 00:26:21,164 Prošly si procesemovlivněným rychlostí, hyperrychlostí, 357 00:26:21,248 --> 00:26:23,959 50krát vyšší než u kulky z pušky, 358 00:26:24,418 --> 00:26:26,503 a extrémními teplotami. 359 00:26:26,587 --> 00:26:29,506 A pak se z nich stanou poklady z vesmíru. 360 00:27:08,253 --> 00:27:13,509 Krása a podivnost, které jsmenyní spatřili, mohou být ještě podivnější. 361 00:27:13,592 --> 00:27:15,219 To je ten obrazec. 362 00:27:16,094 --> 00:27:19,556 Držte to a já půjdu dopředu k tabuli a... 363 00:27:19,640 --> 00:27:22,476 Obrazec, který Clive promítá, 364 00:27:22,559 --> 00:27:26,480 je důkaz něčehodříve považovaného za nemyslitelné. 365 00:27:26,563 --> 00:27:30,108 Souvisí s krystalickou strukturou, 366 00:27:30,192 --> 00:27:32,945 která se zdála být zcela nemožná. 367 00:27:33,028 --> 00:27:35,489 Takzvanými kvazikrystaly. 368 00:27:36,281 --> 00:27:37,449 PRINCETONSKÁ UNIVERZITA 369 00:27:37,533 --> 00:27:40,369 Tento muž onu nemožnost odmítal přijmout. 370 00:27:40,827 --> 00:27:46,750 Je to renomovaný kosmologPaul Steinhardt z Princetonské univerzity. 371 00:27:46,834 --> 00:27:52,881 Našel jste důkazy přírodního kvazikrystalu 372 00:27:52,965 --> 00:27:55,259 v meteoritu z vesmíru. 373 00:27:55,342 --> 00:27:57,261 Ale co to kvazikrystal je? 374 00:27:58,387 --> 00:28:02,891 Kvazikrystal je forma hmoty,kterou jsme dřív považovali za nemožnou. 375 00:28:03,392 --> 00:28:07,145 Stovky let jsme si byli jistí,že jsme dokázali, že není možná. 376 00:28:08,230 --> 00:28:12,067 Ale jak víme dnes, nejenže je možná, 377 00:28:12,150 --> 00:28:14,611 ale vznikla ve vesmíru už dávno, 378 00:28:14,695 --> 00:28:16,280 dříve, než jsme tušili. 379 00:28:16,363 --> 00:28:17,990 Začněme něčím jednoduchým. 380 00:28:18,824 --> 00:28:21,660 Krystaly obsahují uspořádané vzory, 381 00:28:21,743 --> 00:28:24,413 jako podlahové dlaždičky v koupelně. 382 00:28:24,496 --> 00:28:27,374 - Dobře.- Obyčejné čtverce. 383 00:28:27,457 --> 00:28:30,169 Čtvercové dlaždice zapadají perfektně. 384 00:28:30,252 --> 00:28:33,839 Ale s pětiúhelníky, pětičetnou symetrií, 385 00:28:33,922 --> 00:28:35,465 máte brzy problém. 386 00:28:35,924 --> 00:28:38,177 Půjdeme tímhle směrem. 387 00:28:38,677 --> 00:28:40,095 A... 388 00:28:40,512 --> 00:28:42,264 Už vidím, kde vznikne problém. 389 00:28:42,347 --> 00:28:44,183 Vidíte, co se děje? 390 00:28:44,266 --> 00:28:47,436 Otevřeli jsme mezeru.Teď se musíme zamyslet. 391 00:28:47,519 --> 00:28:49,313 Tuhle část nezaplníme. 392 00:28:49,396 --> 00:28:51,023 Jde tam tak i tak, 393 00:28:51,106 --> 00:28:53,192 - ale v žádném případě to...- Jo. 394 00:28:54,401 --> 00:28:58,280 Atomy mezery nesnášejí, takžejakmile je mezi skutečnými atomy máte, 395 00:28:58,363 --> 00:29:00,490 posunou se, aby je odstranily. 396 00:29:00,574 --> 00:29:04,077 Dřív platilo, že pětičetná symetrieje v hmotě zapovězená. 397 00:29:04,536 --> 00:29:09,208 Kvazikrystalyjsou ale ještě komplexnější a tajemnější. 398 00:29:10,083 --> 00:29:13,545 Nejdřív sena kvazikrystalický vzor podíváme, 399 00:29:13,629 --> 00:29:16,298 abychom si o nich udělali obrázek. 400 00:29:16,381 --> 00:29:20,677 Dobrý příklad je toto dláždění na stole. 401 00:29:20,761 --> 00:29:25,098 Při bližším pohledu vidíte,že ho tvoří jen dva dílky, tyto dva tvary. 402 00:29:25,641 --> 00:29:26,808 Slepice. 403 00:29:27,684 --> 00:29:30,145 Vypadá to jako dětské puzzle, 404 00:29:30,229 --> 00:29:33,315 ale stojí to na důvtipné matematice. 405 00:29:34,316 --> 00:29:38,487 Tento vzor objevilv 70. letech sir Roger Penrose. 406 00:29:39,363 --> 00:29:43,367 Matematik a příležitostný kosmolog. 407 00:29:44,201 --> 00:29:47,412 Je udivující, že kvazikrystalický vzor... 408 00:29:47,496 --> 00:29:48,997 SVATYNĚ DARB-E IMÁMISFAHÁN, ÍRÁN 409 00:29:49,081 --> 00:29:51,708 ...lze nalézt na svatyniv íránském Isfahánu. 410 00:29:52,167 --> 00:29:56,964 I bez znalostipříslušných matematických zákonů 411 00:29:57,047 --> 00:30:00,092 řemeslníci před více než 500 lety 412 00:30:00,175 --> 00:30:04,596 vyřešili nemožnou geometriipětičetné symetrie. 413 00:30:05,597 --> 00:30:06,807 To je ono. 414 00:30:09,226 --> 00:30:10,352 Měl bych vás varovat. 415 00:30:10,435 --> 00:30:12,563 Varování bylo oprávněné. 416 00:30:13,021 --> 00:30:16,733 Ano, odteď je to vskutku tak složité, 417 00:30:16,817 --> 00:30:20,279 že vás nebudeme týrat podrobnostmi. 418 00:30:20,737 --> 00:30:22,239 Jen ukázka. 419 00:30:22,948 --> 00:30:27,911 Takže místo jednoho dvacetistěnumáme dvacetistěn z dvacetistěnů. 420 00:30:28,495 --> 00:30:31,790 Řekli jsme si: „Aha, takhle třebajde pokračovat stále dál 421 00:30:31,874 --> 00:30:33,375 při zachování té struktury.“ 422 00:30:34,042 --> 00:30:35,252 Objevil se ale problém. 423 00:30:35,961 --> 00:30:38,964 Tento model ale problém vyřešil. 424 00:30:39,047 --> 00:30:41,967 Představuje pravý kvazikrystal. 425 00:30:42,050 --> 00:30:44,052 ...lze vytvořit pouze tuto rovinu... 426 00:30:44,136 --> 00:30:47,848 Steinhardt ho pakchtěl nalézt i v přírodě. 427 00:30:50,225 --> 00:30:53,353 Vyrazil jste do terénu na Kamčatku. 428 00:30:53,437 --> 00:30:55,606 Muselo vás k tomu vést... 429 00:30:55,689 --> 00:30:57,524 Jo. Vedl mě tento model. 430 00:30:57,608 --> 00:30:58,901 Říká totiž: 431 00:30:58,984 --> 00:31:02,779 „Pokud jsou mezi atomysíly působící jako tato spojení, 432 00:31:02,863 --> 00:31:05,324 nezbyde jim než vytvořit tuto strukturu.“ 433 00:31:05,407 --> 00:31:06,950 Vedlo mě to k zamyšlení: 434 00:31:07,034 --> 00:31:11,413 „Je možné, že příroda vytvořilakvazikrystal dříve než lidé?“ 435 00:31:11,496 --> 00:31:16,627 Tak začaly desítky let pátránípo přírodním kvazikrystalu. 436 00:31:17,169 --> 00:31:20,297 Nakonec jsme ve Florenciinašli mineraloga Lucu Bindiho... 437 00:31:20,380 --> 00:31:21,882 FLORENTSKÁ UNIVERZITA 438 00:31:21,965 --> 00:31:25,802 ...který měl ve svém muzeumaličký vzorek... 439 00:31:26,303 --> 00:31:28,889 Měl tam kámen, smíšený kámen, 440 00:31:28,972 --> 00:31:32,226 uvnitř kterého bylo zrníčko kvazikrystalu. 441 00:31:32,976 --> 00:31:35,229 Analýza tohoto vzorku 442 00:31:35,312 --> 00:31:39,274 nás dovedla k domněnce,že může jít o kus meteoritu. 443 00:31:39,358 --> 00:31:44,655 Abychom ji ale prokázali, museli jsmezjistit, odkud ten kámen vlastně pochází, 444 00:31:44,738 --> 00:31:47,616 a zkusit najít další podobné vzorky. 445 00:31:48,158 --> 00:31:51,203 Proto Paul Steinhardt a Luca Bindi 446 00:31:51,286 --> 00:31:54,915 podnikli výpravudo nejvýchodnější části Ruska 447 00:31:54,998 --> 00:31:56,959 poblíž Beringovy úžiny. 448 00:31:59,878 --> 00:32:04,091 Červený bod ukazujenaleziště fragmentů meteoritu. 449 00:32:05,008 --> 00:32:09,763 Našly se poblíž Listvenitového potoka, 450 00:32:10,180 --> 00:32:12,099 o kterém nikdy nikdo neslyšel. 451 00:32:13,141 --> 00:32:18,438 V expedici byli i členovépůvodního ruského týmu geologů, 452 00:32:18,522 --> 00:32:22,317 který před desetiletíminašel první vzorek. 453 00:32:36,874 --> 00:32:39,918 Museli překonávat neprozkoumaný terén, 454 00:32:40,002 --> 00:32:42,921 což byla novinkazejména pro Paula Steinhardta, 455 00:32:43,005 --> 00:32:49,636 který do přírody dosud zavítal nanejvýšv parcích Princetonské univerzity. 456 00:33:00,397 --> 00:33:03,817 Týraly ho myriády komárů. 457 00:33:04,318 --> 00:33:07,696 Zde ho vidíme s moskytiérou přes obličej. 458 00:33:08,280 --> 00:33:10,365 Spal přerušovaným spánkem. 459 00:33:10,782 --> 00:33:15,370 Medvědi se mu zjevovali nejenv nočních můrách, ale skutečně tam byli. 460 00:33:16,622 --> 00:33:20,584 Jejich vyčerpávající pátránípo fragmentech meteoritu se vyplatilo. 461 00:33:21,710 --> 00:33:25,172 První zkoumání nálezů vypadalo slibně. 462 00:33:26,215 --> 00:33:30,344 Bindi a Steinhardtteď měli důvod oslavovat, 463 00:33:30,427 --> 00:33:35,307 i když dosud nemohli vědět,zda tam kvazikrystaly najdou. 464 00:33:37,351 --> 00:33:41,647 Rentgenová difrakční strukturanově nalezených vzorků 465 00:33:41,730 --> 00:33:44,900 odhalila zapovězenou pětičetnou symetrii, 466 00:33:44,983 --> 00:33:49,363 důkaz,že meteorit obsahoval kvazikrystaly. 467 00:33:49,446 --> 00:33:52,199 Co jste cítil, když jste to viděl? 468 00:33:52,950 --> 00:33:56,662 Jako by se pro měv té chvíli zastavil čas. 469 00:33:58,247 --> 00:33:59,248 Když... 470 00:34:00,832 --> 00:34:04,336 Jakmile jsem ten obraz viděl,hned jsem věděl, 471 00:34:04,419 --> 00:34:07,464 že vše, čeho jsme seta desetiletí snažili dosáhnout, 472 00:34:07,548 --> 00:34:09,424 teď bylo dosaženo. 473 00:34:09,507 --> 00:34:13,762 Navíc jsme potvrdili,že tento kvazikrystal 474 00:34:13,846 --> 00:34:17,516 nejenže vznikl v přírodě,ale vznikl ve vesmíru. 475 00:34:17,599 --> 00:34:19,016 CENTRUM STUDIA METEORITŮ 476 00:34:19,101 --> 00:34:22,312 Opouštíme tajuplné záhady hmoty 477 00:34:22,771 --> 00:34:27,525 a přecházíme k obyčejnějším kamenům,které k nám spadly. 478 00:34:27,609 --> 00:34:30,070 ...máme tady lepkavé rohožky. 479 00:34:31,905 --> 00:34:36,534 Arizonská státní univerzitajich má velkou sbírku. 480 00:34:36,618 --> 00:34:39,329 Kvůli špíně zvenčípři vstupu do čistého archivu. 481 00:34:39,413 --> 00:34:40,539 ARIZONSKÁ STÁTNÍ UNIVERZITA 482 00:34:40,621 --> 00:34:42,666 Čekaly na nás divoké příběhy. 483 00:34:42,748 --> 00:34:45,752 Při vstupu tam šlápněte,ať si očistíte boty. 484 00:34:45,835 --> 00:34:46,670 Dobře. 485 00:34:46,753 --> 00:34:49,464 Prováděl nás kurátor Laurence Garvie. 486 00:34:49,547 --> 00:34:53,927 Uvnitř je přetlak,aby se tu udržoval čistý vzduch. 487 00:34:54,011 --> 00:34:55,637 - Jsou čisté?- Jo. 488 00:34:55,721 --> 00:34:59,308 Také to tu hlídají kamery.Usmějte se. Zamávejte. 489 00:34:59,933 --> 00:35:02,519 Nejdůležitější ale je, 490 00:35:02,603 --> 00:35:05,355 že v takovémto archivu meteoritů 491 00:35:05,439 --> 00:35:08,734 musí být maximálně zachovánačistota meteoritů. 492 00:35:08,817 --> 00:35:10,694 Obvykle chceme být čistí my. 493 00:35:10,777 --> 00:35:13,822 Tady se snažímenezašpinit vzorky mastnotou z prstů. 494 00:35:13,906 --> 00:35:16,700 Tak si prosím navlečte rukavice,vezmu si je i já. 495 00:35:16,783 --> 00:35:18,660 Chci vám totiž ukázat 496 00:35:18,744 --> 00:35:23,123 jeden z nejúžasnějších meteoritů,který dopadl před pouhými pár týdny 497 00:35:23,207 --> 00:35:24,875 na Kostarice. 498 00:35:24,958 --> 00:35:28,962 Je to meteorit plný organických sloučenin. 499 00:35:29,046 --> 00:35:30,464 Je to významné. 500 00:35:30,547 --> 00:35:35,636 Nese informace o rané Sluneční soustavěa možná i o vzniku života v ní. 501 00:35:35,719 --> 00:35:39,223 Samotné vzorky mámv těchto zvláštních skříňkách. 502 00:35:39,306 --> 00:35:40,849 Jsou to dusíkové skříňky. 503 00:35:40,933 --> 00:35:43,018 Je v nich suchý dusík. 504 00:35:43,101 --> 00:35:46,605 To je důležité,do skříněk je přivedený suchý dusík. 505 00:35:46,688 --> 00:35:51,401 Když je otevřete, je slyšet,jak tam ten dusík proudí. 506 00:35:51,485 --> 00:35:53,612 Meteority jsou tam uchovávané. 507 00:35:53,695 --> 00:35:56,740 Nestýkají se s vodou ani s kyslíkem. 508 00:35:56,823 --> 00:35:59,660 Je to aktuálněten nejlepší způsob konzervace. 509 00:35:59,743 --> 00:36:00,994 To je to syčení? 510 00:36:01,078 --> 00:36:02,329 Správně. 511 00:36:03,372 --> 00:36:06,458 Takže například tady je... 512 00:36:08,502 --> 00:36:11,380 ...jeden z nejúžasnějších meteoritů. 513 00:36:12,089 --> 00:36:13,674 Vidíte jeho název? 514 00:36:14,216 --> 00:36:15,551 „Psí bouda“. 515 00:36:16,802 --> 00:36:17,803 Takže ho... 516 00:36:21,807 --> 00:36:23,100 Tak... 517 00:36:23,183 --> 00:36:24,977 Ještě dodám, neupusťte ho. 518 00:36:25,060 --> 00:36:27,646 - Pokusím se.- Prosím, neupusťte ho. 519 00:36:30,858 --> 00:36:35,988 Tento kámen spadlpřed pouhými pár týdny v Kostarice. 520 00:36:36,071 --> 00:36:39,908 Spadl na psí boudu, kde zrovna spal pes. 521 00:36:39,992 --> 00:36:43,287 - Snad to přežil.- Minul ho o pár milimetrů 522 00:36:43,370 --> 00:36:46,373 a uvízl v zemi hned vedle psa. 523 00:36:46,999 --> 00:36:51,170 Je také zajímavý tím,že na něm zůstalo pár psích chlupů. 524 00:36:51,253 --> 00:36:52,379 To snad ne. 525 00:36:52,462 --> 00:36:55,174 Nejúžasnější na něm je, 526 00:36:55,257 --> 00:36:57,759 že když si k němu přivoníte... 527 00:36:59,094 --> 00:37:02,890 ...můžete cítitorganické sloučeniny uvnitř. 528 00:37:02,973 --> 00:37:06,476 Jsou to sloučeniny staré 4,5 miliardy let, 529 00:37:06,560 --> 00:37:09,313 které vznikly na dávné planetě, 530 00:37:09,396 --> 00:37:11,440 která už neexistuje, 531 00:37:11,523 --> 00:37:13,275 usadily se v tomto kameni, 532 00:37:13,358 --> 00:37:17,446 který čtyři miliardy letv podstatě obýval pás asteroidů, 533 00:37:17,529 --> 00:37:19,865 než ho z nějakého důvodu opustil, 534 00:37:19,948 --> 00:37:21,325 dopadl v Kostarice 535 00:37:21,408 --> 00:37:23,952 a teď je v naší sbírce meteoritů. 536 00:37:24,036 --> 00:37:26,163 Co je to za vůni? Je taková... 537 00:37:26,246 --> 00:37:28,624 To vlastně nevíme, ale domníváme se... 538 00:37:28,707 --> 00:37:31,126 Je to něco jako kuličky proti molům. 539 00:37:31,210 --> 00:37:33,045 Něco podobného té látce. 540 00:37:33,128 --> 00:37:34,880 Něco jako rozpouštědlo? 541 00:37:34,963 --> 00:37:36,632 Jo, tak trochu. Trošku. 542 00:37:36,715 --> 00:37:38,800 Vrátím ho zpátky, pokud ho už nechcete. 543 00:37:38,884 --> 00:37:40,177 - Ne.- Mimochodem, 544 00:37:40,260 --> 00:37:42,387 ta červená je ze střechy té boudy. 545 00:37:43,430 --> 00:37:46,892 A ta bílá je z její podlahy. 546 00:37:46,975 --> 00:37:51,688 Došlo tomu psovi hned,že obdržel návštěvu z nebes? 547 00:37:51,772 --> 00:37:54,399 To ne, ale představte si, 548 00:37:54,483 --> 00:37:58,946 že lidé psyk vyhledávání meteoritů čichem využívají. 549 00:37:59,029 --> 00:38:01,114 Dají se vycvičit k hledání té vůně. 550 00:38:02,074 --> 00:38:03,242 Vrátíme ho zpátky. 551 00:38:09,665 --> 00:38:12,501 Toto je železoz Tolucy v regionu Jiquipilco. 552 00:38:12,584 --> 00:38:13,585 Podívejte se. 553 00:38:13,669 --> 00:38:15,629 Neupusťte ho. Rozlomí se. 554 00:38:15,712 --> 00:38:16,713 Panečku. 555 00:38:16,797 --> 00:38:18,882 Musí vážit takových... 556 00:38:18,966 --> 00:38:22,219 Nevím, 30, 40 kilo, jen ten jeden kámen. 557 00:38:22,302 --> 00:38:23,595 Je to čistá železná ruda? 558 00:38:23,679 --> 00:38:25,556 Čisté železo, ale bohaté na nikl. 559 00:38:25,639 --> 00:38:28,225 - Ať ho neupustíte. Můžeme.- Tu máte. 560 00:38:29,643 --> 00:38:33,313 Jeden z nejzajímavějších úkazů,který jen tak nevídáte, 561 00:38:33,397 --> 00:38:35,691 je tento materiál, tektit. 562 00:38:35,774 --> 00:38:40,445 Toto je... Země zažila dopad, 563 00:38:40,529 --> 00:38:44,449 který v podstatě roztaviljejí velkou plochu. 564 00:38:44,533 --> 00:38:47,786 V tomto případě možnáněkolik tisíc kilometrů čtverečních půdy. 565 00:38:47,870 --> 00:38:50,455 Téměř v okamžiku se roztavila. 566 00:38:50,539 --> 00:38:52,291 Následný otřes z dopadu 567 00:38:52,374 --> 00:38:55,669 tento materiál vyvrhlnad asi třetinu Země. 568 00:38:55,752 --> 00:38:56,753 Kdy se to stalo? 569 00:38:56,837 --> 00:38:59,590 Odhadujeme, že asi před 750 000 lety. 570 00:38:59,673 --> 00:39:01,675 Zní to jako dávná doba, 571 00:39:01,758 --> 00:39:04,511 ale z geologického pohleduje to včerejšek. 572 00:39:04,595 --> 00:39:06,680 - Je to nedávný úkaz.- To je sklo? 573 00:39:06,763 --> 00:39:09,266 Toto je... Poslouchejte... 574 00:39:10,434 --> 00:39:13,562 Je to jen sklo, ale není mimozemské. 575 00:39:13,645 --> 00:39:18,317 Všechen ten materiál se na Zemi roztavil, 576 00:39:18,400 --> 00:39:22,613 proměnil se v taveninu,a pak byl vyvržen nad povrch. 577 00:39:22,696 --> 00:39:26,450 Tuto hmotu naleznetev jihovýchodní Asii, na Filipínách, 578 00:39:26,533 --> 00:39:29,244 přes Indonésii až po Austrálii 579 00:39:29,328 --> 00:39:31,496 a ještě dál až po Antarktidu. 580 00:39:31,580 --> 00:39:34,333 Šlo o ohromnou událost. 581 00:39:34,416 --> 00:39:37,211 Prohlédněte si ty tvary.Víte, co z nich vyčteme? 582 00:39:37,294 --> 00:39:41,965 Říkají nám, že ten materiál byl vyvržena následně ve vzduchu ztuhl. 583 00:39:43,133 --> 00:39:46,887 Kdybychom tam tehdy byli,byl by to náš konec? 584 00:39:46,970 --> 00:39:48,180 Byl by to konec všeho. 585 00:39:48,263 --> 00:39:50,974 Na několika tisících kilometrů čtverečních 586 00:39:51,058 --> 00:39:54,937 se všechno téměř okamžitěproměnilo ve sklo. 587 00:39:55,312 --> 00:39:57,689 Takže ano. Seděl byste tam, popíjel čaj, 588 00:39:57,773 --> 00:39:59,942 bylo by z vás sklo. Ze všeho. 589 00:40:04,863 --> 00:40:08,742 Každý z těchto kamenů z temných světů 590 00:40:08,825 --> 00:40:10,327 má vlastní příběh. 591 00:40:21,672 --> 00:40:26,635 Po celé dějinymeteority uchvacují lidskou představivost. 592 00:40:27,427 --> 00:40:30,639 I tak obyčejný nástrojjako baterka na mobilu 593 00:40:30,722 --> 00:40:35,602 odhaluje tajemnou krásutěchto poutníků z dálav. 594 00:41:04,381 --> 00:41:05,799 Tady máme... 595 00:41:05,883 --> 00:41:10,596 Opět v Centru studia meteoritův arizonském Tempe 596 00:41:10,679 --> 00:41:13,307 jsme se sešli s dr. Meenakshi Wadhwa, 597 00:41:13,390 --> 00:41:16,852 jednou z předních vědkyňv oboru meteoritů. 598 00:41:16,935 --> 00:41:19,062 ...40 000 různých meteoritů. 599 00:41:19,146 --> 00:41:20,480 PLANETÁRNÍ VĚDKYNĚ 600 00:41:20,564 --> 00:41:23,567 - Včetně díla Barbary Hepworth.- Přesně tak. 601 00:41:24,943 --> 00:41:28,363 Jo, jde o fantastický zdrojpro veškerou naši práci. 602 00:41:28,447 --> 00:41:29,698 VYSLANCI CIZÍCH SVĚTŮ 603 00:41:29,781 --> 00:41:31,783 Na co se teď díváme? 604 00:41:31,867 --> 00:41:34,953 Ten kulatý objekt 605 00:41:35,037 --> 00:41:37,664 je maličká... 606 00:41:37,748 --> 00:41:40,334 Představte si ho jako maličkou kapičku, 607 00:41:40,417 --> 00:41:43,420 která existovalav prvopočátcích Sluneční soustavy 608 00:41:43,504 --> 00:41:46,381 před nějakými 4,5 miliardami let. 609 00:41:46,465 --> 00:41:48,258 Ještě před akrecí planet? 610 00:41:48,342 --> 00:41:51,929 Ano. Tehdy nebylo nic než plyn a prach. 611 00:41:52,012 --> 00:41:54,890 Nic dalšího.Žádné planety, žádná Země. Nic. 612 00:41:55,474 --> 00:41:57,059 A toto jsou... 613 00:41:57,142 --> 00:42:00,896 Byly popisovány jako kapky ohnivého deště, 614 00:42:00,979 --> 00:42:04,233 které se vysrážely z té mlhoviny, 615 00:42:04,316 --> 00:42:06,443 toho oblaku plynu a prachu. 616 00:42:06,527 --> 00:42:09,530 Zřejmě kvůli nějakým rázovým procesům, 617 00:42:09,613 --> 00:42:12,491 ke kterým v počátcíchSluneční soustavy docházelo. 618 00:42:12,574 --> 00:42:15,702 Vlastně nevíme, odkud ty rázy vycházely, 619 00:42:15,786 --> 00:42:18,205 ale ty procesy se zřejmě podobají 620 00:42:18,288 --> 00:42:20,958 těm v dnes vznikajícíchslunečních soustavách. 621 00:42:21,583 --> 00:42:23,460 Co je tam za prvky? 622 00:42:23,544 --> 00:42:25,963 To, co tu vidíme, 623 00:42:26,046 --> 00:42:29,591 ten krásný vzorpřipomínající vitrážové sklo, 624 00:42:29,675 --> 00:42:32,052 je minerál zvaný olivín. 625 00:42:32,636 --> 00:42:36,932 Když ho otáčím... 626 00:42:37,015 --> 00:42:40,561 Když těmito minerály prochází světlo, 627 00:42:40,644 --> 00:42:43,397 je polarizované, 628 00:42:43,480 --> 00:42:48,235 takže samotný minerálto světlo v jistých směrech tlumí. 629 00:42:48,318 --> 00:42:53,115 Proto vidíte to zjasňování a ztmavování. 630 00:42:53,740 --> 00:42:56,994 Je to vážně jako krásné vitrážové sklo. 631 00:42:57,077 --> 00:43:00,247 - Tak trochu... Jo.- Je to nádherné. 632 00:43:00,330 --> 00:43:02,833 Toto je řez, 633 00:43:02,916 --> 00:43:08,547 tenký řez vzorku z Marsu,který jsem si prohlížela 634 00:43:08,630 --> 00:43:11,967 na úplném začátkusvé kariéry studia meteoritů. 635 00:43:12,050 --> 00:43:15,679 Fascinoval mě, protože... 636 00:43:15,762 --> 00:43:18,682 ...působil povědomě,ale byl z úplně jiného světa. 637 00:43:19,474 --> 00:43:23,687 Víme, že ten kámen pochází z Marsu,protože obsahuje plyny 638 00:43:23,770 --> 00:43:27,399 přesně stejného složeníjako atmosféra Marsu. 639 00:43:27,482 --> 00:43:30,277 Když ten kámen vezmete a zahřejete ho, 640 00:43:30,360 --> 00:43:34,448 uvolní se plyny,jejichž složení můžete změřit, 641 00:43:34,531 --> 00:43:36,992 a toto přesně odpovídá tomu, 642 00:43:37,534 --> 00:43:40,621 které jsme naměřili sondou na Marsu. 643 00:43:40,704 --> 00:43:43,081 - Úžasné.- Jo, je to úžasné. 644 00:44:06,688 --> 00:44:10,108 Měl Carl Sagan pravdu,že jsme z hvězdného prachu? 645 00:44:10,192 --> 00:44:11,860 Všichni jsme z něj, rozhodně. 646 00:44:11,944 --> 00:44:16,031 Každý prvek v našich tělech 647 00:44:16,114 --> 00:44:20,744 byl syntetizován v jiných hvězdách,než se ocitl tady. 648 00:44:20,827 --> 00:44:22,704 Jo, všichni jsme z hvězdného prachu. 649 00:44:23,872 --> 00:44:26,124 - Nakonec.- Krásná myšlenka. 650 00:44:26,208 --> 00:44:27,042 Jo. 651 00:44:27,125 --> 00:44:31,088 Toto byl během celého natáčeníjediný okamžik, 652 00:44:31,171 --> 00:44:33,423 kdy jsem nedokázal odolat. 653 00:44:33,507 --> 00:44:36,468 Musel jsem se do toho zpoza kamery vložit. 654 00:44:37,010 --> 00:44:40,222 Já z hvězdného prachu asi nejsem.Jsem z Bavorska. 655 00:44:44,685 --> 00:44:47,187 Jo, to je ze zvláštního materiálu. 656 00:44:47,813 --> 00:44:49,857 Jo. To je pravda. 657 00:44:58,782 --> 00:45:00,367 Putovali jsme tam, 658 00:45:00,450 --> 00:45:03,161 kde Zemi zasáhly velké ohnivé koule. 659 00:45:03,245 --> 00:45:04,580 KRÁTER RAMGARHRÁDŽASTHÁN, INDIE 660 00:45:05,372 --> 00:45:09,293 Zajímalo nás,jestli z vesmíru přiletěl život. 661 00:45:10,252 --> 00:45:16,425 Toto je kráter Ramgarh v Rádžasthánuv severní Indii o průměru čtyři kilometry. 662 00:45:17,259 --> 00:45:20,262 Z vesmíru okamžitě upoutá pozornost, 663 00:45:20,345 --> 00:45:24,850 ale z povrchu sotva poznáte,že jste uvnitř kráteru. 664 00:45:25,392 --> 00:45:30,230 Ovšem už od desátého stoletízde vznikaly hinduistické chrámy. 665 00:45:32,482 --> 00:45:36,403 Zajímalo nás,zda organické látky v meteoritech 666 00:45:36,486 --> 00:45:41,033 mohly poskytnout ingrediencepro vznik života na naší planetě. 667 00:45:42,367 --> 00:45:46,788 O své znalosti se s námi podělilaprofesorka Nita Sahai, 668 00:45:46,872 --> 00:45:51,001 která se zabývá přechodemod chemie k biologii. 669 00:45:52,127 --> 00:45:56,173 Jsme v tomto obřím kráteru 670 00:45:56,256 --> 00:45:58,175 vzniklém po dopadu meteoritu. 671 00:45:58,258 --> 00:46:00,802 Nevíme, zda byl uhlíkatý, 672 00:46:00,886 --> 00:46:03,722 ale víme, že uhlíkaté meteority 673 00:46:03,805 --> 00:46:06,308 obsahují nejrůznější organické molekuly. 674 00:46:06,391 --> 00:46:10,562 Které jsou ty klíčové, co mohoupředstavovat stavební kameny života? 675 00:46:10,646 --> 00:46:13,941 V meteoritech se našlyvšechny stavební kameny života. 676 00:46:14,024 --> 00:46:15,442 GEOCHEMIČKA 677 00:46:15,526 --> 00:46:17,069 Aminokyseliny tvořící proteiny, 678 00:46:17,152 --> 00:46:20,072 molekuly lipidů tvořící buněčné membrány, 679 00:46:20,155 --> 00:46:23,075 a kupodivu i ribóza, což je cukr. 680 00:46:23,158 --> 00:46:25,577 Přijde mi ohromující, 681 00:46:25,661 --> 00:46:30,332 že v meteoritech lze nalézt cukrya látky tvořící proteiny. 682 00:46:30,415 --> 00:46:31,250 Jistě. 683 00:46:31,333 --> 00:46:35,170 Vznikají geologicky jako minerály, nebo... 684 00:46:35,754 --> 00:46:40,759 Jako minerály nejsou. Jde o organickémolekuly a minerály jsou anorganické, 685 00:46:40,843 --> 00:46:42,970 ale vznikly zřejmě 686 00:46:43,053 --> 00:46:46,974 vzájemným působenímorganických molekul a minerálních povrchů. 687 00:46:47,057 --> 00:46:50,727 Například s mezihvězdným prachem 688 00:46:50,811 --> 00:46:53,772 nebo povrchem samotných meteoritů. 689 00:46:54,356 --> 00:46:56,650 Stále je tu velký krok 690 00:46:56,733 --> 00:47:00,445 od těchto složek po vznik života. 691 00:47:00,529 --> 00:47:02,322 - Ano.- Co je potřeba? 692 00:47:02,406 --> 00:47:06,785 Hádám, že nějaký tyglík,kam je vhodíme, a zdroj tepla? 693 00:47:06,869 --> 00:47:10,205 Ano. Potřebujete tytojednoduché stavební kameny 694 00:47:10,289 --> 00:47:12,541 polymerizovat do delších řetězců, 695 00:47:12,624 --> 00:47:17,546 protože delší řetězcemají schopnost se skládat a být funkční. 696 00:47:17,629 --> 00:47:19,631 Jak se díváte na teorii panspermie, 697 00:47:19,715 --> 00:47:23,302 že se život šíří vesmírem? 698 00:47:23,385 --> 00:47:26,054 Je možné, aby živé organizmy 699 00:47:26,138 --> 00:47:29,975 přežily extrémní teplotya záření ve vesmíru? 700 00:47:30,517 --> 00:47:33,353 Už víme, že DNA dokáže být dost odolná. 701 00:47:33,437 --> 00:47:37,524 Může ve vesmíru přežít. 702 00:47:37,983 --> 00:47:42,696 Mohl by tam přežít i celý organizmusve formě podobné sporám. 703 00:47:42,779 --> 00:47:46,450 Lidé zkoumali sondami hlubiny Země 704 00:47:46,533 --> 00:47:50,120 a dokonce několik kilometrů pod povrchem 705 00:47:50,204 --> 00:47:54,791 našli bakterie,které tam žijí možná už milióny let. 706 00:47:54,875 --> 00:47:59,505 Přežívají ve stavu podobném hibernaci. 707 00:47:59,588 --> 00:48:02,841 Máte tušení,proč kněží postavili chrámy právě tady? 708 00:48:02,925 --> 00:48:05,302 Tento je zasvěcen Šivovi. 709 00:48:05,385 --> 00:48:09,765 Asi není náhoda,že je na dně kráteru po dopadu meteoritu. 710 00:48:09,848 --> 00:48:14,394 Je zajímavé, že tento chrámje zasvěcen Šivovi a Párvatí. 711 00:48:14,478 --> 00:48:19,900 Je to tantrický chrám,což představuje stvoření. 712 00:48:19,983 --> 00:48:22,110 A Šiva je také bůh ničení. 713 00:48:22,569 --> 00:48:25,072 V hinduistické mytologii existuje myšlenka 714 00:48:25,155 --> 00:48:28,784 cyklů tvoření a ničení vesmíru. 715 00:48:28,867 --> 00:48:32,704 Výstižně stojí v kráterupo dopadu meteoru, 716 00:48:32,788 --> 00:48:36,124 kdy onen dopad může život vyhladit, 717 00:48:36,208 --> 00:48:38,794 ale současněmůže přinést organické molekuly, 718 00:48:38,877 --> 00:48:41,129 které mohly být zárodkem života. 719 00:48:45,592 --> 00:48:50,180 Podobně to vnímá místní sádhu. 720 00:48:51,014 --> 00:48:56,645 Pokud lidstvo a veškerý životvyhubí válka nebo meteorit, 721 00:48:56,728 --> 00:49:01,108 život se obnoví na tomto místěv tomto kráterovém jezeře. 722 00:49:10,450 --> 00:49:14,663 Museli jsme se vydat na místo dopaduté nejkolosálnější ohnivé koule. 723 00:49:15,622 --> 00:49:19,084 Bylo to na místě s nevyslovitelným názvem 724 00:49:19,168 --> 00:49:21,795 na pobřeží Yucatánského poloostrovav Mexiku. 725 00:49:24,882 --> 00:49:30,804 Právě tady naši planetu zasáhlanepředstavitelná apokalypsa. 726 00:49:31,597 --> 00:49:34,850 To, co právě sem dopadlo z vesmíru, 727 00:49:34,933 --> 00:49:40,105 mělo sílu stovek a možná tisíců miliónů 728 00:49:40,189 --> 00:49:43,066 atomových bomb jako té z Hirošimy. 729 00:49:44,610 --> 00:49:47,571 Nic tu onu událost nepřipomíná. 730 00:49:48,113 --> 00:49:51,992 Na všem jen sedí tíživá nuda. 731 00:49:54,203 --> 00:50:00,292 Chicxulub je plážové letoviskoa absolutní zapadákov. 732 00:51:12,489 --> 00:51:15,826 Místní psi,tak jako psi na celém světě, 733 00:51:15,909 --> 00:51:19,121 jsou příliš tupí na to,aby si uvědomovali, 734 00:51:19,204 --> 00:51:22,708 že událost, která se odehrála právě tady, 735 00:51:22,791 --> 00:51:25,627 vyhubila tři čtvrtiny všech druhů. 736 00:51:31,550 --> 00:51:35,304 Dinosauři přežili jen v místním muzeu. 737 00:51:38,265 --> 00:51:42,477 Jejich oči vytvořili lidé.Nerozeznávají nic. 738 00:51:44,062 --> 00:51:46,690 Autentické jsou jen jejich otisky, 739 00:51:46,773 --> 00:51:50,527 ale ty ukazují, že se místo úprku šourali. 740 00:51:51,612 --> 00:51:54,781 Náhlé smrti všeho si nebyli vědomi. 741 00:52:13,550 --> 00:52:15,928 Toto zpustlé místo je ve středu 742 00:52:16,011 --> 00:52:19,681 jednoho z největších geologickýchkataklyzmat v dějinách Země. 743 00:52:20,182 --> 00:52:24,436 Nevratně změnilo běh života na planetě. 744 00:52:24,520 --> 00:52:26,605 Před nějakými 66 milióny let 745 00:52:26,688 --> 00:52:29,066 se asteroid o průměru asi 10 km 746 00:52:29,149 --> 00:52:34,029 zřítil na Zemirychlostí 20 kilometrů za sekundu. 747 00:52:34,905 --> 00:52:37,574 Dopad měl tak ohromnou sílu, 748 00:52:37,658 --> 00:52:41,495 že vyhloubil 30 kilometrů hlubokou jámu. 749 00:52:42,246 --> 00:52:44,373 Vzniklý kráter 750 00:52:44,456 --> 00:52:49,670 sahá sto kilometrů do mořea sto kilometrů do vnitrozemí, 751 00:52:50,212 --> 00:52:54,508 a dopadem způsobené teploty v zemské kůře 752 00:52:54,591 --> 00:52:59,805 roztavily a odpařily kůru i samotný bolid. 753 00:53:00,597 --> 00:53:03,308 Došlo k zemětřesením stupně 11. 754 00:53:03,392 --> 00:53:07,938 To stonásobně přesahujeveškerá historická zemětřesení. 755 00:53:08,021 --> 00:53:10,691 Megatsunami se stometrovými vlnami 756 00:53:10,774 --> 00:53:14,152 ničily pobřeží vzdálených oceánů 757 00:53:14,236 --> 00:53:19,658 a masivní příkrov prachua roztavených kapiček a plynů 758 00:53:19,741 --> 00:53:21,285 se vznesl do atmosféry, 759 00:53:21,368 --> 00:53:25,998 část materiálu dokonce dosáhlaúnikové rychlosti a unikla do vesmíru. 760 00:53:26,665 --> 00:53:31,044 Ty roztavené kapky dopadalyna plochu 3 000 kilometrů 761 00:53:31,128 --> 00:53:34,214 a na zemi způsobovaly zuřivé požáry. 762 00:53:34,298 --> 00:53:36,717 Filmy to ztvárňují skvěle. 763 00:53:36,800 --> 00:53:37,926 POSLEDNÍ DNY DINOSAURŮ 764 00:53:38,010 --> 00:53:40,012 I 800 km od místa dopadu 765 00:53:40,095 --> 00:53:41,805 je záře tak silná, 766 00:53:41,889 --> 00:53:45,142 že v ní těla alamosaurů působí průhledně. 767 00:53:47,811 --> 00:53:50,981 Vypaluje jejich stíny do země. 768 00:53:54,568 --> 00:53:57,154 Ostré světlo jim vypaluje oči. 769 00:53:57,237 --> 00:53:59,740 Teď už nevidí, co se k nim blíží. 770 00:54:00,741 --> 00:54:02,117 Ale cítí to. 771 00:54:04,703 --> 00:54:06,622 Savci to přežili 772 00:54:06,705 --> 00:54:10,125 a využili novýchekologických příležitostí. 773 00:54:11,376 --> 00:54:14,796 My sami, Homo sapiens jakožto druh,bychom tu asi ani nebyli, 774 00:54:14,880 --> 00:54:17,382 nebýt tohoto kolosálního dopadu. 775 00:54:18,967 --> 00:54:23,889 Až do 70. leto impaktním kráteru nikdo ani netušil. 776 00:54:24,431 --> 00:54:30,896 Gravitační anomálie a data z vrtných sondodhalily jeho strukturu a nesmírný rozměr. 777 00:54:32,064 --> 00:54:33,941 Jediným projevem na povrchu 778 00:54:34,024 --> 00:54:38,654 je tajemný prstenec vodních nádržízvaných cenote. 779 00:54:39,363 --> 00:54:42,449 Jsou geologickým svědectvím dopadu. 780 00:54:43,617 --> 00:54:47,454 Protože na Yucatánském poloostrověnejsou žádné řeky ani jezera, 781 00:54:47,955 --> 00:54:51,208 tyto nádrže staré Maye přitahovaly. 782 00:54:52,543 --> 00:54:55,170 Kdyby cenotes neexistovaly, 783 00:54:55,254 --> 00:54:58,924 toto kulturní centrum Chichén Itzáby nikdy nevzniklo. 784 00:54:59,007 --> 00:55:00,425 KUKULKÁNOVA PYRAMIDA 785 00:55:02,010 --> 00:55:05,639 Vyvinuli pokročilou kulturu s písmem, 786 00:55:05,722 --> 00:55:10,686 astronomií a monumentální architekturoupyramid a chrámů. 787 00:55:20,404 --> 00:55:24,783 Dokonce ještě před vznikem dalekohledůpostavili observatoř. 788 00:55:25,284 --> 00:55:28,287 Sledovali polohu nebeských těles. 789 00:55:29,746 --> 00:55:35,419 Jejich kalendář bylze všech tehdejších zdaleka nejpřesnější. 790 00:55:37,588 --> 00:55:42,176 Maye nesmírně fascinovalasmrt a posmrtný život. 791 00:55:43,093 --> 00:55:48,140 Věřili v devět podsvětí a 13 nebes. 792 00:55:53,854 --> 00:55:56,648 Abychom část podsvětí poznali, 793 00:55:56,732 --> 00:56:00,110 sestoupili jsme na dno nedaleké cenote. 794 00:56:06,366 --> 00:56:07,951 PALEOSPELEOLOŽKA 795 00:56:08,035 --> 00:56:11,038 Fátima Tec Pool,speleoložka a archeoložka, 796 00:56:11,121 --> 00:56:14,374 nás do jednoho z příbytkůboha deště zavedla. 797 00:56:17,503 --> 00:56:21,089 Tato cenote bylaaž donedávna prakticky neznámá. 798 00:56:21,173 --> 00:56:24,801 Povězte mi, Fátimo,jaký je vztah mezi cenote, 799 00:56:24,885 --> 00:56:28,472 touto jeskyní a rituály a vírou Mayů. 800 00:56:29,556 --> 00:56:32,309 Je to tu zajímavé, protože tu vidíme 801 00:56:32,392 --> 00:56:36,021 kombinaci konceptů vody a jeskyní. 802 00:56:36,605 --> 00:56:39,024 A to, jak se tyto prostoryvyužívaly k rituálům. 803 00:56:39,566 --> 00:56:45,656 Uvnitř jsou vidět stěny, které naznačují,že sem Mayové putovali, 804 00:56:45,739 --> 00:56:47,783 aby těmito posvátnými prostorami prošli. 805 00:56:47,866 --> 00:56:50,077 - Smíme dovnitř?- Jistě, pojďme. 806 00:56:58,585 --> 00:57:01,004 Jeskyně představují vstup do podsvětí 807 00:57:01,588 --> 00:57:06,510 a tady vidíme,jak využívali jejich přírodní podobu 808 00:57:06,593 --> 00:57:09,596 k rituálnímu ukládání lidských ostatků, 809 00:57:09,680 --> 00:57:13,809 zřejmě předka nějaké mayské rodiny. 810 00:57:13,892 --> 00:57:17,396 - Ze kterého období?- Zřejmě předklasického. 811 00:57:19,648 --> 00:57:22,734 Také vidíme tento portál. 812 00:57:22,818 --> 00:57:24,987 Vede hlouběji do podsvětí. 813 00:57:26,113 --> 00:57:29,283 Je tu ještě jedna zajímavost. 814 00:57:35,205 --> 00:57:37,040 Kost z lidského prstu. 815 00:57:38,083 --> 00:57:42,087 Je uložena tady v části stěny. 816 00:57:42,171 --> 00:57:47,050 Při bližším pohledu si všimnete popela,možná z pohřebního obřadu, 817 00:57:47,676 --> 00:57:50,679 než byla uložena do stěny. 818 00:57:50,762 --> 00:57:55,058 Je pro lidi bezpečnévejít do podsvětí, domova bohů? 819 00:57:55,142 --> 00:57:56,894 Ano, samozřejmě! 820 00:58:14,203 --> 00:58:18,040 Návštěvu jsme si načasovalina mexický Den mrtvých. 821 00:58:18,790 --> 00:58:21,502 Mayové byli smrtí posedlí. 822 00:58:22,461 --> 00:58:26,507 Jsou tu nekonečné vlysyvyobrazující výhradně lebky. 823 00:58:39,853 --> 00:58:42,481 Mérida, ústřední hřbitov. 824 00:58:43,023 --> 00:58:46,652 To vše uvnitř Chicxulubského kráteru. 825 00:58:49,404 --> 00:58:52,950 Mrtví opouštějí své hrobya přidávají se k živým. 826 01:01:08,836 --> 01:01:14,883 PARK V CASTEL GANDOLFOPAPEŽSKÉ LETNÍ SÍDLO 827 01:01:23,934 --> 01:01:25,811 Jsme v poklidném parku 828 01:01:25,894 --> 01:01:29,731 papežského letního sídlav Castel Gandolfo. 829 01:01:30,148 --> 01:01:33,861 Probíhá tu ale seriózní vědecké bádání. 830 01:01:35,112 --> 01:01:41,368 Je zde astronomická observatoř proslulásvou fotografickou hvězdnou mapou. 831 01:01:42,786 --> 01:01:48,292 Hned vedle rezidence je jezero Albano,ohromný sopečný kráter. 832 01:01:51,128 --> 01:01:55,424 Observatoř vede jezuita,bratr Guy Consolmagno. 833 01:01:55,507 --> 01:01:57,676 PLANETOLOG 834 01:01:57,759 --> 01:02:00,971 Patří k předním odborníkům na meteoritiku. 835 01:02:01,972 --> 01:02:05,267 Bratře Guyi,v srdci Vatikánské observatoře 836 01:02:05,350 --> 01:02:07,352 je tato krásná sbírka meteoritů. 837 01:02:07,436 --> 01:02:09,188 Skutečně historická sbírka. 838 01:02:09,271 --> 01:02:10,439 Souhlasím. 839 01:02:10,522 --> 01:02:13,567 Pracuju na tom už téměř 30 let. 840 01:02:13,650 --> 01:02:15,569 Proto jste tu začal pracovat? 841 01:02:15,652 --> 01:02:17,613 Nepřišel jsem sem plánovaně. 842 01:02:17,696 --> 01:02:20,282 Přišel jsem kvůli slibu poslušnosti. 843 01:02:20,365 --> 01:02:23,202 Byl jsem vědec a vstoupil jsem k jezuitům 844 01:02:23,285 --> 01:02:26,955 a myslel jsem, že budu učitna škole jako třeba Georgetown. 845 01:02:27,039 --> 01:02:30,751 V rámci poslušnostimi ale nařídili přicestovat do Říma 846 01:02:30,834 --> 01:02:34,087 a jíst místní příšerné jídloa žít v téhle děsné krajině. 847 01:02:34,171 --> 01:02:37,424 A ano,ještě je tu sbírka tisíce meteoritů. 848 01:02:37,508 --> 01:02:39,968 Nevěděli, že tady ty meteority jsou. 849 01:02:40,052 --> 01:02:43,138 Nevěděli, že jsem odborník na meteority. 850 01:02:43,222 --> 01:02:46,099 Byla to jedna z těch božských náhod. 851 01:02:46,183 --> 01:02:48,644 Je ohromné, že tu máme meteority, 852 01:02:48,727 --> 01:02:53,023 kusy z vesmíru,které nás navštívily tady na Zemi, 853 01:02:53,106 --> 01:02:55,400 a že poznáme, že nejsou ze Země, 854 01:02:55,484 --> 01:02:58,403 že mají zcela odlišné chemické složení, 855 01:02:58,487 --> 01:03:01,073 že vznikly před 4,5 miliardami let. 856 01:03:01,156 --> 01:03:04,243 To, že dokážeme těmto věcem porozumět, 857 01:03:04,326 --> 01:03:05,994 je samo o sobě zázrak. 858 01:03:06,703 --> 01:03:11,166 Považujete za možné,že život existuje i jinde ve vesmíru, 859 01:03:11,250 --> 01:03:14,253 že pozemský životmohl mít původ někde jinde? 860 01:03:14,336 --> 01:03:17,381 Možné to je. Nevím. Nemám dost dat. 861 01:03:17,464 --> 01:03:19,675 Občas se mě lidé ptají, 862 01:03:19,758 --> 01:03:22,219 zda věřím,že je někde jinde ve vesmíru život. 863 01:03:22,302 --> 01:03:24,429 A to je podle mě správná otázka. 864 01:03:24,513 --> 01:03:27,850 Je to otázka víry. Ta data nemám. 865 01:03:28,559 --> 01:03:30,644 Pokud mě ale jako vědec oslovíte 866 01:03:30,727 --> 01:03:32,771 s prosbou o zdroje k hledání života 867 01:03:32,855 --> 01:03:35,148 a budete mít skvělý projekt, podpořím vás. 868 01:03:35,232 --> 01:03:37,150 Ovšem pokud budete chtít studovat 869 01:03:37,234 --> 01:03:39,820 zelené mužíčky v létajících talířích, 870 01:03:39,903 --> 01:03:42,322 asi vás jen tak nepodpořím. 871 01:03:42,406 --> 01:03:47,035 Pokud by ale zelení mužíčci přistálina Zemi, byl byste ochotný je pokřtít? 872 01:03:47,452 --> 01:03:48,745 Jen pokud požádají. 873 01:03:50,831 --> 01:03:54,835 Bratr Guy nás pozvalk historickému teleskopu. 874 01:03:54,918 --> 01:03:57,588 ...dostali zakázkuna vyfotografování celé oblohy 875 01:03:57,671 --> 01:03:59,298 a vytvoření fotoatlasu. 876 01:03:59,798 --> 01:04:02,801 Proč po celé dějiny a po celém světě 877 01:04:02,885 --> 01:04:06,597 lidé často vnímají ráj jako tam nahoře? 878 01:04:07,973 --> 01:04:09,641 Nevím, ale je to tak. 879 01:04:09,725 --> 01:04:11,518 V celé řadě jazyků 880 01:04:11,602 --> 01:04:14,605 se slova pro „oblohu“ a „ráj“ shodují. 881 01:04:15,939 --> 01:04:17,149 Napadá mě jen... 882 01:04:17,232 --> 01:04:20,611 Profesionál by možná měl lepší odpověď. 883 01:04:20,694 --> 01:04:24,364 Napadá mě jen, že pohled na hvězdy 884 01:04:24,448 --> 01:04:29,745 ve vás vyvolá ten dojem něčeho většího,který je potřeba, 885 01:04:29,828 --> 01:04:32,623 abyste dokázali stanout před bohem. 886 01:04:33,790 --> 01:04:35,918 Když dnes vidíte meteor, 887 01:04:36,001 --> 01:04:40,088 berete to jako vědeckou zajímavost,nebo vzdechnete úžasem? 888 01:04:40,172 --> 01:04:42,299 Ano. Obojí. 889 01:04:43,634 --> 01:04:48,055 A upřímně právě díky vědeckému povědomížasnu o to víc. 890 01:04:48,805 --> 01:04:51,558 Jedna věc je říct: „Páni, hezké světélko.“ 891 01:04:51,642 --> 01:04:52,935 Jiná je říct: 892 01:04:53,018 --> 01:04:55,562 „Vím, které prvky to světlo tvoří. 893 01:04:55,646 --> 01:04:57,773 Vím, proč má tu barvu. 894 01:04:57,856 --> 01:05:00,817 Vím, co se z toho můžu dozvědět. 895 01:05:00,901 --> 01:05:03,612 Doufám, že to někdo zaznamenal, 896 01:05:03,695 --> 01:05:06,073 abych se nejen pokochal, 897 01:05:06,156 --> 01:05:10,285 ale abych se i poučil o prachu komety. 898 01:05:10,369 --> 01:05:15,040 Je to oblak prachu z chvostu komety,kterým se Země řítí, 899 01:05:15,123 --> 01:05:17,709 a jako vločky na čelním skle auta 900 01:05:17,793 --> 01:05:21,880 tyto záblesky světlazasahují naši atmosféru.“ 901 01:05:22,840 --> 01:05:27,344 To vše to potěšení obohacuje.Neochuzuje ho to. 902 01:05:27,427 --> 01:05:31,223 To mě přivádí k dynamiceodlišných úrovní znalostí, 903 01:05:31,306 --> 01:05:35,352 racionálnu a poetičnu,fantazii a racionálnu. 904 01:05:35,435 --> 01:05:39,523 Připadá mi,že využíváte stejné myšlenkové pochody 905 01:05:39,606 --> 01:05:43,902 jak pro nezměrné záležitosti jako kosmos, 906 01:05:43,986 --> 01:05:46,530 tak pro niterné záležitosti jako duše. 907 01:05:47,406 --> 01:05:50,742 Jedno bez druhého nejde. 908 01:05:51,159 --> 01:05:52,911 Nemůžete se věnovat vědě... 909 01:05:52,995 --> 01:05:55,080 Nechcete se jí věnovat, 910 01:05:55,163 --> 01:06:00,002 pokud postrádáte ten úžas, tu zvídavost. 911 01:06:00,752 --> 01:06:04,506 Nemůžete věřit v boha stvořitele, 912 01:06:04,590 --> 01:06:07,301 pokud neprožijete stvoření. 913 01:06:07,759 --> 01:06:09,970 Jaký by jinak víra měla smysl? 914 01:06:11,138 --> 01:06:14,516 Vím, co jste v 70. letechjako postgraduant prohlásil 915 01:06:14,600 --> 01:06:16,268 po spatření komety West. 916 01:06:16,351 --> 01:06:20,647 Řekl jste:„Byla působivá? Ne, byla děsivá.“ 917 01:06:20,731 --> 01:06:23,442 Otřásla vámi do morku kostí. Proč? 918 01:06:24,651 --> 01:06:26,695 Na nebi byla kometa, 919 01:06:26,778 --> 01:06:30,282 která připomínala všechnyfotografie komet, co jste kdy viděl. 920 01:06:30,365 --> 01:06:33,619 Říkal jste si,že takové existují jen na fotografiích. 921 01:06:33,702 --> 01:06:35,245 Nepatřila tam. 922 01:06:35,329 --> 01:06:37,289 Byla obrovská a děsivá. 923 01:06:37,372 --> 01:06:40,042 Den předtím tam nebyla. „Co se to děje?“ 924 01:06:41,001 --> 01:06:44,755 A pak člověku došlo,proč lidé ve starověku brali komety 925 01:06:44,838 --> 01:06:50,135 jako předzvěst něčehoopravdu hrozivého a nového. 926 01:06:50,802 --> 01:06:55,349 Jak by církev reagovala,kdyby teleskopy NASA zaznamenaly 927 01:06:55,432 --> 01:06:59,311 opravdu nebezpečný blízkozemní objektřítící se na nás? 928 01:06:59,937 --> 01:07:03,815 Budu upřímný. Budeme se modlit.Co jiného vám zbývá? 929 01:07:05,609 --> 01:07:08,028 DRTIVÝ DOPAD 930 01:07:08,111 --> 01:07:10,781 Chci pustit ukázku z filmu, 931 01:07:10,864 --> 01:07:13,742 kde fyzický a existenciální strach 932 01:07:13,825 --> 01:07:16,912 přinášejí právě to mravenčení,po kterém diváci dychtí. 933 01:07:17,371 --> 01:07:19,164 Je to krásně uděláno. 934 01:07:54,116 --> 01:07:56,785 Vedle modliteb bratra Guye 935 01:07:56,869 --> 01:07:59,913 už existují vypracovaná reálná opatření. 936 01:08:00,497 --> 01:08:02,457 Jsme v Pan-STARRS... 937 01:08:02,541 --> 01:08:04,418 OBSERVATOŘ PAN-STARRSHALEAKALĀ, HAVAJ 938 01:08:04,501 --> 01:08:07,963 ...což je Panoramatický průzkumný teleskopa systém rychlé reakce 939 01:08:08,046 --> 01:08:11,633 na havajském ostrově Maui. 940 01:08:11,717 --> 01:08:13,886 Brzda je uvolněna. 941 01:08:13,969 --> 01:08:15,554 TECHNIČKA TELESKOPU PAN-STARRS 942 01:08:15,637 --> 01:08:17,639 Všichni ustupte, stáhnu ho dolů. 943 01:08:17,723 --> 01:08:21,602 Na jednom z dalekohledůprávě probíhá údržba. 944 01:08:44,582 --> 01:08:46,417 Asi zkusíme tohle, ne? 945 01:08:46,502 --> 01:08:48,962 - Jo. Zkusím to.- Jo. Dobře. 946 01:08:49,046 --> 01:08:50,339 ŘÍDICÍ CENTRUM PAN-STARRS 947 01:08:52,424 --> 01:08:54,676 Dr. Joanna Bulger má za úkol... 948 01:08:54,760 --> 01:08:56,470 ASTRONOMICKÝ ÚSTAV, HAVAJ 949 01:08:56,553 --> 01:08:58,596 ...takříkajíc strážit lidstvo. 950 01:09:01,850 --> 01:09:04,895 Stejně tak její kolega dr. Mark Willman. 951 01:09:05,812 --> 01:09:10,901 Jejich tváře v nás vzbudily důvěru. 952 01:09:14,071 --> 01:09:17,448 Dovolili nám vetřít sek jejich noční hlídce. 953 01:09:17,533 --> 01:09:19,868 - Dobrý večer.- Zdravím, Clive. 954 01:09:19,952 --> 01:09:22,371 - Tady jste. Noční hlídka.- Jak se vede? 955 01:09:22,453 --> 01:09:24,997 - Posaďte se.- Posaďte se. 956 01:09:25,624 --> 01:09:30,546 Pomáháte nás chránit před kameny z vesmírus nepřátelskými záměry. 957 01:09:30,629 --> 01:09:34,800 Něco jsme sledovali, ale museli jsmepřestat, protože vyskočila vlhkost. 958 01:09:34,883 --> 01:09:37,051 Teď jsme na 90 %. 959 01:09:37,135 --> 01:09:39,680 Při 85 musíme zavřít,abychom ochránili zrcadlo. 960 01:09:39,763 --> 01:09:42,057 Nesmí se na něj dostat vlhkost. 961 01:09:42,140 --> 01:09:45,560 Jak komunikujete s pracovníkyv teleskopu nahoře? 962 01:09:45,644 --> 01:09:49,398 No... Ti pracovníci jsme my. 963 01:09:49,481 --> 01:09:52,317 Na vrcholku nikdo není.Vše se pozoruje vzdáleně. 964 01:09:52,401 --> 01:09:54,945 Na vrcholek se muselo jezdit dřív. 965 01:09:55,028 --> 01:09:56,488 Je ve 3 000 metrech 966 01:09:56,572 --> 01:09:59,157 a tady dole v 600 je mnohem příjemněji. 967 01:10:00,659 --> 01:10:01,952 Tak co tu máme? 968 01:10:02,035 --> 01:10:04,371 Tohle je hádám noční obloha. 969 01:10:04,454 --> 01:10:06,039 Jo, to je mapa oblohy. 970 01:10:06,123 --> 01:10:08,166 Tady je vidět zenit. 971 01:10:08,250 --> 01:10:10,752 To je přímo nad námi. Tady je teleskop. 972 01:10:11,879 --> 01:10:15,007 A tento cíl jsme chtěli pozorovat. 973 01:10:15,090 --> 01:10:16,842 Uděláme asi 60 snímků 974 01:10:16,925 --> 01:10:21,805 a každý bod oblohy vyfotíme čtyřikrát. 975 01:10:21,889 --> 01:10:24,808 Vznikne tak kratičký filmo čtyřech snímcích. 976 01:10:24,892 --> 01:10:27,019 Díky tomu odhalíme možný pohyb. 977 01:10:27,102 --> 01:10:29,146 Máte největší fotoaparáty na světě. 978 01:10:29,229 --> 01:10:30,480 - Je to tak?- Ano. 979 01:10:30,564 --> 01:10:31,982 Můj má 12 megapixelů. 980 01:10:32,065 --> 01:10:34,151 - Dvanáct megapixelů.- Co ten váš? 981 01:10:34,234 --> 01:10:37,321 Náš má přes miliardu pixelů, 982 01:10:37,404 --> 01:10:40,282 takže je mnohem větší 983 01:10:40,365 --> 01:10:44,328 než takové spotřebitelské fotoaparáty. 984 01:10:46,496 --> 01:10:48,957 Co se odehrává tady? 985 01:10:49,041 --> 01:10:51,043 - To je samotné pixelové pole?- Ano. 986 01:10:51,126 --> 01:10:53,337 To je surový zaznamenaný snímek. 987 01:10:53,420 --> 01:10:56,215 Je to 45sekundová expozice. 988 01:10:56,298 --> 01:11:01,053 Je tu vidětvelikost samotného fotoaparátu. 989 01:11:02,346 --> 01:11:05,724 Máme zorné pole tři stupně, 990 01:11:05,807 --> 01:11:08,352 což je asi sedm čtverečních stupňů oblohy. 991 01:11:08,936 --> 01:11:11,355 Samotný fotoaparát se skládá 992 01:11:11,438 --> 01:11:16,026 z adresovatelných CCD v poli osm na osm. 993 01:11:16,527 --> 01:11:19,404 Když pak...Můžeme na jeden ze snímků kliknout. 994 01:11:19,488 --> 01:11:21,198 - Tenhle.- Co je tohle? 995 01:11:21,281 --> 01:11:23,325 - To je meteor?- Tohle? 996 01:11:23,408 --> 01:11:27,287 Ne. To jsou dva satelity,které jsme zachytili v zorném poli. 997 01:11:27,704 --> 01:11:29,873 Je to uspokojující práce, protože... 998 01:11:32,417 --> 01:11:36,004 Nechceme dopadnout jako dinosauři, 999 01:11:36,088 --> 01:11:38,173 takže má smysl tyhle věci vyhlížet. 1000 01:11:38,257 --> 01:11:43,345 Pravděpodobnost, že nás něco velkéhov nejbližší době zasáhne, je ale mizivá. 1001 01:11:44,096 --> 01:11:47,140 Dříve nebo pozdějise ale něco velkého objeví, 1002 01:11:47,224 --> 01:11:49,309 tak to tu vyhlížíme. 1003 01:11:50,769 --> 01:11:53,272 Hned se mi bude v noci lépe spát, 1004 01:11:53,355 --> 01:11:56,650 když vím, že tady neustáleněkdo slouží noční směnu 1005 01:11:56,733 --> 01:12:00,112 a vyhlíží přilétající bolidy.To je úžasné. 1006 01:12:00,195 --> 01:12:02,322 Celých 365 dní v roce. Každou noc. 1007 01:12:02,406 --> 01:12:04,658 Děkuju. Moc vám děkuju, že nás chráníte. 1008 01:12:05,284 --> 01:12:07,369 - Není zač. Je nám ctí.- Jo. 1009 01:12:07,953 --> 01:12:12,040 Snímky noční oblohyanalyzuje dr. Rob Weryk... 1010 01:12:12,124 --> 01:12:13,917 ASTRONOMICKÝ ÚSTAV, HAVAJ 1011 01:12:14,001 --> 01:12:16,211 ...kanadský badatelv oboru planetární obrany. 1012 01:12:17,462 --> 01:12:20,299 Zírám, že teď jste u teleskopů poprvé. 1013 01:12:20,382 --> 01:12:23,677 Obvykle se věnuju analýze dat,zkoumání kandidátů, 1014 01:12:23,760 --> 01:12:25,679 tak je fajn moct být konečně tady. 1015 01:12:25,762 --> 01:12:29,057 Taková schůzka s bratrem,kterého jste v životě neviděl. 1016 01:12:29,141 --> 01:12:30,517 Přesně tak. Jo. 1017 01:12:30,601 --> 01:12:33,979 Ke konci nocipřece jen na hodinu a půl otevřeli. 1018 01:12:34,062 --> 01:12:36,398 Ráno jsme analyzovali data 1019 01:12:36,481 --> 01:12:38,901 a našel jsemšest nových kandidátních objektů. 1020 01:12:38,984 --> 01:12:40,277 „My“ znamená „vy“. 1021 01:12:40,360 --> 01:12:43,822 Ano. Celé je to týmová práce,ale já je analyzuju, takže... 1022 01:12:43,906 --> 01:12:46,283 Jaký nejzajímavější objekt jste odhalili? 1023 01:12:46,366 --> 01:12:49,369 Nejzajímavější objektdostal název 'Oumuamua. 1024 01:12:49,453 --> 01:12:51,330 Je to první mezihvězdná kometa. 1025 01:12:51,413 --> 01:12:53,707 Kometa s původem mimo Sluneční soustavu. 1026 01:12:53,790 --> 01:12:56,335 Byl to první podobný odhalený objekt. Jo. 1027 01:12:56,418 --> 01:12:57,586 'Oumuamua? 1028 01:12:57,669 --> 01:12:59,880 'Oumuamua. Je to havajské slovo. 1029 01:12:59,963 --> 01:13:01,965 Znamená „první posel z dálky“. Ano. 1030 01:13:02,049 --> 01:13:03,050 Dobře. 1031 01:13:03,759 --> 01:13:05,844 Proces má vlastně dvě fáze. 1032 01:13:05,928 --> 01:13:09,306 Software není dokonalýa stále vyžaduje lidskou kontrolu, 1033 01:13:09,389 --> 01:13:10,849 což je moje role. 1034 01:13:10,933 --> 01:13:14,478 Mým hlavním úkolemje kontrolovat všechny noční detekce. 1035 01:13:14,561 --> 01:13:16,313 A to, co je skutečné, 1036 01:13:16,396 --> 01:13:20,400 se tu ukáže jako řada tečeknebo objekty se stopou. 1037 01:13:20,484 --> 01:13:22,653 Vy je vidíte jako první? 1038 01:13:22,736 --> 01:13:25,322 Ano. Zatímco pozorovatelédata shromažďují, 1039 01:13:25,405 --> 01:13:28,492 já jsem na světě první,kdo je kontroluje a vidí, 1040 01:13:28,575 --> 01:13:30,452 a já bych spustil poplach, 1041 01:13:30,536 --> 01:13:32,871 kdyby se k Zemi blížil nebezpečný objekt. 1042 01:13:34,498 --> 01:13:37,543 Poplach by okamžitě vzburcoval 1043 01:13:37,626 --> 01:13:41,255 Úřad koordinace planetární obrany v NASA. 1044 01:13:42,089 --> 01:13:45,801 Ví o něm jen hrstka lidí. 1045 01:13:45,884 --> 01:13:49,972 Leží na bedrech astronomky dr. Kelly Fast. 1046 01:13:50,347 --> 01:13:52,516 O asteroidech mluvíte 1047 01:13:52,599 --> 01:13:54,101 jako o havěti Sluneční soustavy. 1048 01:13:54,184 --> 01:13:55,769 Proč jim tak říkáte? 1049 01:13:56,478 --> 01:14:01,108 Astronomové, kteří sledujíjiné věci než asteroidy, 1050 01:14:02,192 --> 01:14:03,652 často sledují svůj cíl 1051 01:14:03,735 --> 01:14:08,031 a asteroidy jim sledování překazí. 1052 01:14:08,115 --> 01:14:11,118 Z toho pohledu platí,že když sledujete něco jiného, 1053 01:14:11,201 --> 01:14:13,412 jsou havětí Sluneční soustavy. 1054 01:14:14,121 --> 01:14:15,873 Z pohledu nás v NASA 1055 01:14:15,956 --> 01:14:20,586 jsou fantastické z hlediska vědy,jako cíle pro vesmírná plavidla. 1056 01:14:20,669 --> 01:14:22,421 Také je ale sledujeme, 1057 01:14:22,504 --> 01:14:27,009 protože nikdy není dobré, když jsoudvě věci na jednom místě současně. 1058 01:14:27,092 --> 01:14:30,804 Zajímá nás, jestli některýneprotne oběžnou dráhu Země 1059 01:14:30,888 --> 01:14:33,307 právě ve chvíli, kdy tam Země bude. 1060 01:14:33,390 --> 01:14:35,976 Do zemské atmosféry neustále padá prach. 1061 01:14:36,059 --> 01:14:37,936 Vidíme meteory, 1062 01:14:38,020 --> 01:14:39,980 což je jen prach hořící v atmosféře. 1063 01:14:40,063 --> 01:14:43,025 Když jde ale o něco většího 1064 01:14:43,108 --> 01:14:45,903 o velikosti asteroidů... 1065 01:14:47,070 --> 01:14:49,865 V zemské atmosféřevše obvykle snadno shoří, 1066 01:14:49,948 --> 01:14:52,159 ale dostatečně velký objekt už ne. 1067 01:14:52,242 --> 01:14:55,454 Čeljabinsk, 20 metrů. Způsobil zkázu. 1068 01:14:56,246 --> 01:14:58,707 Tunguska na Sibiři v roce 1908. 1069 01:14:58,790 --> 01:15:02,002 To mohl být asi 40metrový asteroid. 1070 01:15:02,085 --> 01:15:04,296 TUNGUSKA, SIBIŘ, 1908 1071 01:15:04,379 --> 01:15:08,342 Výbuch vyvrátil 80 miliónů stromů. 1072 01:15:08,425 --> 01:15:13,096 Z asteroidu se ale nikdy nenalezloani jediné zrnko. 1073 01:15:16,225 --> 01:15:19,937 Co obrana? Co zmůžeme,když se na nás bude řítit velký šutr? 1074 01:15:20,020 --> 01:15:21,980 Co s tím naděláme? 1075 01:15:22,064 --> 01:15:24,691 Nejlepší obranou je příprava. 1076 01:15:24,775 --> 01:15:26,652 Nejdřív je musíte odhalit. 1077 01:15:26,735 --> 01:15:29,363 Dokud ho nenajdete,nemůžete obranu chystat. 1078 01:15:29,446 --> 01:15:31,490 To je bod číslo jedna. 1079 01:15:31,573 --> 01:15:34,076 Pracujeme na něm sledováním z povrchu. 1080 01:15:34,535 --> 01:15:36,203 Představte si to takhle: 1081 01:15:36,286 --> 01:15:41,208 máte Slunce, které obíhá Zeměa ostatní planety jako na závodní dráze. 1082 01:15:41,291 --> 01:15:44,169 Slunce jako na závodní drázeobíhají i asteroidy. 1083 01:15:44,253 --> 01:15:47,005 Mnohokrát se mohou navzájem přiblížit. 1084 01:15:47,089 --> 01:15:49,925 Často dochází k „těsnému přiblížení“, 1085 01:15:50,008 --> 01:15:53,011 kdy se asteroid ocitne blízko Zemi, což... 1086 01:15:53,095 --> 01:15:56,390 Blízko může znamenatmnoho vzdáleností Měsíce od nás. 1087 01:15:56,849 --> 01:15:58,517 Řekněme, že bude obrovský. 1088 01:15:58,600 --> 01:16:02,062 Půjde o obrovský asteroida nebude zbývat moc času. 1089 01:16:02,688 --> 01:16:05,148 Ve filmech je občas nechávají vybuchnout. 1090 01:16:05,232 --> 01:16:06,233 DRTIVÝ DOPAD 1091 01:16:06,316 --> 01:16:09,361 To není nutné.Stále je ale potřeba silné postrčení. 1092 01:16:09,444 --> 01:16:12,823 Lze využít jadernou bombu 1093 01:16:12,906 --> 01:16:14,283 jako v těch filmech. 1094 01:16:14,366 --> 01:16:18,245 Spíš by se ale odpálila poblíž asteroidu, 1095 01:16:18,328 --> 01:16:23,375 aby energie výbuchu ozářila povrch 1096 01:16:23,458 --> 01:16:26,211 a materiál vymrštěný z povrchu asteroidu 1097 01:16:26,295 --> 01:16:28,297 ho postrčí opačným směrem. 1098 01:16:30,340 --> 01:16:32,593 Mírnější, neagresivní postup... 1099 01:16:32,676 --> 01:16:34,052 ASTEROID RYUGU, PRŮMĚR 1 KM 1100 01:16:34,136 --> 01:16:38,307 ...použila japonská sondau asteroidu Ryugu. 1101 01:16:39,391 --> 01:16:41,602 To, jak je asteroid malý, 1102 01:16:41,685 --> 01:16:46,815 je poznat z velikosti stínu,který sonda vrhá na jeho povrch. 1103 01:16:49,651 --> 01:16:53,906 Gravitace je tak nepatrná,že i nejjemnější přistání 1104 01:16:53,989 --> 01:16:58,702 vyvrhlo velké množství suti do vesmíru. 1105 01:17:00,621 --> 01:17:03,749 Tady vidíme, jak vznikají meteority. 1106 01:17:05,042 --> 01:17:08,962 Samotná sonda už je na cestě zpět k Zemi 1107 01:17:09,046 --> 01:17:12,799 a přiváží jediný gram nabraný z asteroidu. 1108 01:17:13,842 --> 01:17:18,138 Pro větší vzorky je ale rájem Antarktida. 1109 01:17:21,767 --> 01:17:25,062 Nejde o to, že by sem dopadalovíc kamenů než jinam. 1110 01:17:25,812 --> 01:17:31,401 Jsou ale viditelné na širokých ledovcích,které pokrývají téměř celý kontinent 1111 01:17:31,485 --> 01:17:34,571 větší než Spojené státy. 1112 01:17:35,989 --> 01:17:41,078 K pátrání nás přizvali jihokorejští vědci. 1113 01:17:41,745 --> 01:17:45,832 Jejich stanice Jang Bogo 1114 01:17:45,916 --> 01:17:49,837 na pobřeží Východní Antarktidyje přístřeším pro asi 50 lidí. 1115 01:17:53,048 --> 01:17:57,052 Jižní letní sezóna trvá téměř pět měsíců, 1116 01:17:57,469 --> 01:18:00,013 během nichž Slunce nikdy nezapadá. 1117 01:18:03,183 --> 01:18:06,895 Interiér je prostornější, než jsme čekali. 1118 01:18:08,522 --> 01:18:13,610 Pouhých pár mil odsud šest mužůScottovy poslední výpravy 1119 01:18:13,694 --> 01:18:19,825 přečkalo celou zimu natěsnanýchv záhrabu o třímetrové šířce. 1120 01:18:20,659 --> 01:18:23,620 V hrozných podmínkách hladověli a mrzli, 1121 01:18:23,704 --> 01:18:28,417 přežívali o tulením masua přídělu jednoho sucharu na den. 1122 01:18:29,418 --> 01:18:31,837 Z deníků Scottových mužů 1123 01:18:31,920 --> 01:18:37,634 víme, že se jim zdávalo o hostinách,kde jim jídlo odtrhávali od úst. 1124 01:18:37,718 --> 01:18:42,014 Jen jednomu muži se ve snupovedlo skutečně najíst, 1125 01:18:42,097 --> 01:18:45,767 za což od svých kolegůsklidil náležité opovržení. 1126 01:18:50,147 --> 01:18:53,317 My tu ale nebyli kvůli humrům a kimči. 1127 01:18:53,817 --> 01:18:57,988 Těšili jsme se na letna Polární plošinu ve vnitrozemí. 1128 01:18:58,822 --> 01:19:02,910 Věděli jsmeo pozemní expedici nákladních vozů, 1129 01:19:02,993 --> 01:19:05,954 která naši staniciopustila před třemi týdny 1130 01:19:06,038 --> 01:19:10,626 a mířila k nalezišti meteoritůna modrém ledu. 1131 01:19:20,928 --> 01:19:25,766 Nejdřív ale vrtulník musí vystoupatnějakých 2 000 metrů. 1132 01:19:26,266 --> 01:19:30,729 Cestou ze stanice u pobřežína ledovou plošinu kontinentu 1133 01:19:30,812 --> 01:19:34,691 letíme přes ledovcové kaskády. 1134 01:19:35,400 --> 01:19:37,569 Představte si cestu přes ně pěšky. 1135 01:19:38,237 --> 01:19:41,281 Každý z těchto rozházených balvanů 1136 01:19:41,365 --> 01:19:43,992 je větší než bytový dům 1137 01:19:44,076 --> 01:19:47,621 a celá masase neustále sune směrem k moři. 1138 01:19:51,416 --> 01:19:53,794 Konečně jsme na plošině. 1139 01:19:54,628 --> 01:19:59,842 Zbývá jen pár horvyčnívajících z ledu jako ostrovy. 1140 01:20:01,677 --> 01:20:06,390 Cítíte se jako ve světě mimo naši planetu. 1141 01:20:11,645 --> 01:20:14,523 Tady začíná nesmírná samota 1142 01:20:14,606 --> 01:20:20,737 rozlehlého kontinentu pokrytého ledemo tloušťce dvou až čtyř kilometrů. 1143 01:20:26,285 --> 01:20:30,539 Díky datům z GPSjsme znali polohu karavany. 1144 01:20:31,999 --> 01:20:33,959 Očekávali nás. 1145 01:20:52,978 --> 01:20:56,315 Těšili jsme se, až poznáme Jonga Ik Leeho, 1146 01:20:56,398 --> 01:20:58,692 vůdce této expedice. 1147 01:20:59,526 --> 01:21:03,280 Právě on nás do Antarktidy pozval 1148 01:21:03,363 --> 01:21:05,574 a bylo to jako shledání s dávným přítelem. 1149 01:21:05,657 --> 01:21:07,492 KOREJSKÝ POLÁRNÍ VÝZKUMNÝ ÚSTAV 1150 01:21:07,576 --> 01:21:09,328 - Myslel jsem, že nedorazíte.- Ano. 1151 01:21:09,411 --> 01:21:11,330 Sám jsem nevěděl, jestli dorazíme my. 1152 01:21:11,413 --> 01:21:13,290 Můj sen... 1153 01:21:13,373 --> 01:21:17,878 Viděli jsme záběry,jež před pár lety natočil nedaleko odsud. 1154 01:21:18,962 --> 01:21:21,548 Nalezl obrovský meteorit 1155 01:21:21,632 --> 01:21:26,220 a při pohledu na jeho objevitelské nadšeníjsme se do něj zamilovali. 1156 01:21:27,012 --> 01:21:29,681 Toto je věda, jak má být. 1157 01:21:32,893 --> 01:21:37,814 ZÁBĚRY KOREJSKÉHO POLÁRNÍHOVÝZKUMNÉHO ÚSTAVU, 2014 1158 01:22:10,180 --> 01:22:12,474 Dobře, dolů. Dolů. 1159 01:22:21,024 --> 01:22:25,445 Na tomto vypjatém,pohnutém okamžiku se mi líbilo ještě něco, 1160 01:22:25,529 --> 01:22:30,075 něco, co by hloupá doktrínafilmových škol nikdy nepřipustila. 1161 01:22:31,702 --> 01:22:34,454 Sledujte pozadí. Vstupuje tam postava. 1162 01:22:34,538 --> 01:22:38,458 Nejasná motivace, špatné načasování, 1163 01:22:38,542 --> 01:22:40,544 vystrčená zadnice. 1164 01:22:59,062 --> 01:23:00,856 Zpět do přítomnosti. 1165 01:23:01,690 --> 01:23:06,195 Dorazila mezi násmanželka Jonga Ik, Mi Jung, 1166 01:23:06,278 --> 01:23:09,448 sama renomovaná polární geoložka. 1167 01:23:21,251 --> 01:23:23,128 Manželské shledání. 1168 01:23:24,588 --> 01:23:29,009 Pár minut po příletujsme našli první meteorit. 1169 01:23:30,260 --> 01:23:34,097 Čistý, holý led nezapadaný sněhem 1170 01:23:34,181 --> 01:23:36,767 je pro jejich hledání ideální terén. 1171 01:23:37,684 --> 01:23:42,940 Gigantická ledová masase pomalu sune jako dopravní pás 1172 01:23:43,023 --> 01:23:48,612 a odhaluje kameny,které mohly dopadnout před statisíci lety. 1173 01:23:51,782 --> 01:23:55,369 Většina meteoritů doputuje až do oceánu. 1174 01:23:55,911 --> 01:24:02,000 Ale tam, kde hluboko ukryté pohořízvedá ledovec vzhůru, 1175 01:24:02,084 --> 01:24:06,255 se led odpařujea náklad se dostává na povrch. 1176 01:24:08,090 --> 01:24:11,593 Každičký kámen tady je meteorit. 1177 01:24:55,345 --> 01:24:58,473 Sledujte muže napravo. Něco našel. 1178 01:25:12,154 --> 01:25:14,948 Tím šťastlivcem byl zrovna Clive. 1179 01:25:15,574 --> 01:25:18,619 Vypadá to zinscenované,ale skutečně to byl on. 1180 01:25:23,415 --> 01:25:29,296 To je ono! To je váš vzorek! 1181 01:25:29,379 --> 01:25:31,548 Gratuluju. 1182 01:25:31,632 --> 01:25:34,218 Je velký. Za dnešek největší. 1183 01:25:34,301 --> 01:25:38,013 - Tamhle jsem našel další. Maličký.- Ano? 1184 01:25:38,096 --> 01:25:39,431 A když jsem pak... 1185 01:25:39,515 --> 01:25:41,141 Také se ukázalo, 1186 01:25:41,225 --> 01:25:45,020 že jde o největší meteoritza celou sezónu, 1187 01:25:45,103 --> 01:25:50,442 a podle prvotní analýzymůže jít o nesmírně vzácný exemplář. 1188 01:26:03,872 --> 01:26:08,252 Pokračovali jsme v pátrání, ale do hlavyse nám vkrádala jedna myšlenka. 1189 01:26:09,086 --> 01:26:13,048 Potrvá plných pět měsíců,než se snese noc, 1190 01:26:13,799 --> 01:26:19,471 a mohli bychom odsud jít 5 000 kilometrůa nepotkat jedinou živou duši. 1191 01:26:42,786 --> 01:26:47,666 Ti, co se tu pohybují pěšky,mohou zažít absolutní pocit z prostoru. 1192 01:26:49,168 --> 01:26:55,174 My ale věděli o místě, kde místo našichnohou začíná putování pro naše duše, 1193 01:26:55,924 --> 01:27:00,137 o místě,kde překročíme meze lidského bytí. 1194 01:27:05,267 --> 01:27:09,605 Poslední putování nás zavedlona jeden z nejodlehlejších ostrovů 1195 01:27:09,688 --> 01:27:12,774 v souostroví v Torresově průlivu. 1196 01:27:13,859 --> 01:27:18,238 Tyto ostrovy se nacházejímezi Austrálií a Novou Guineou. 1197 01:27:20,032 --> 01:27:25,412 Tento ostrůvek nazvaný Mermá asi 400 obyvatel. 1198 01:27:26,747 --> 01:27:30,959 Doslechli jsme se o kmenových pověrácho padajících hvězdách, 1199 01:27:31,043 --> 01:27:35,506 které odnášejí duše zemřelýchdo nového života někde jinde. 1200 01:27:38,175 --> 01:27:41,553 Doug Passi, jeden z kmenových stařešinů, 1201 01:27:41,637 --> 01:27:47,142 znal pověsti o dušíchputujících s meteory do záhrobí. 1202 01:27:49,436 --> 01:27:55,400 Jednu moji příbuznouvyslali duchové na maier. 1203 01:27:55,484 --> 01:27:58,237 - To je meteor?- Padající hvězda, ano. 1204 01:27:58,320 --> 01:28:03,075 Byla přímo na tom maier 1205 01:28:03,158 --> 01:28:04,284 a hořela. 1206 01:28:06,912 --> 01:28:07,913 Tak jsem to slyšel. 1207 01:28:08,872 --> 01:28:11,458 Prý to tak skutečně bylo. 1208 01:28:12,167 --> 01:28:16,380 Ta stařena se jmenovala Gizou Simbolo. 1209 01:28:16,463 --> 01:28:19,925 - Živá, nebo jako duch?- Živá. Byla živá, jo. 1210 01:28:20,551 --> 01:28:23,345 A když má někdo v rodině umřít... 1211 01:28:24,721 --> 01:28:27,307 ...maier nám může říct: 1212 01:28:27,391 --> 01:28:31,645 „Někdo za pár dní odejde.“ Nebo... 1213 01:28:32,396 --> 01:28:34,022 Nebo... 1214 01:28:34,857 --> 01:28:38,026 „Odchází někam jinam.“ 1215 01:28:39,444 --> 01:28:44,199 Padající hvězda. Maier.Někdy červená. Někdy světle modrá. 1216 01:28:46,159 --> 01:28:47,995 Zdá se, že smrt tady 1217 01:28:48,078 --> 01:28:51,957 není ani tak událost,jako spíš počátek putování. 1218 01:28:53,208 --> 01:28:57,129 Počátek putování v novém životě. Ano. 1219 01:29:02,342 --> 01:29:04,052 Dostávají různé podoby. 1220 01:29:04,761 --> 01:29:09,099 Podobu ptáka. Podobu psa. Podobu člověka. 1221 01:29:11,143 --> 01:29:14,313 Nebo stínu,který vidíte pohybovat se na stěně. 1222 01:29:14,980 --> 01:29:16,857 Nebo třeba plovoucího dřeva. 1223 01:29:17,941 --> 01:29:20,360 Plovoucího dřeva v oceánu. 1224 01:29:27,826 --> 01:29:29,995 Protože jsme tu měli kameru, 1225 01:29:30,078 --> 01:29:33,749 ostrované oživili téměř zapomenutý tanec, 1226 01:29:33,832 --> 01:29:36,877 který tu nebyl předveden už půl století. 1227 01:29:44,092 --> 01:29:49,556 Alo Tapim, stařešina,naučil mladíky choreografii. 1228 01:30:48,240 --> 01:30:54,288 Ten tanec je o maier, jak tu zaznělo. 1229 01:30:55,747 --> 01:30:59,918 Maier je ta hvězda, kometa. 1230 01:31:00,794 --> 01:31:02,713 A je to zvláštní hvězda. 1231 01:31:06,967 --> 01:31:11,221 Lidu Meriam se objevujejen ve výjimečných chvílích. 1232 01:31:11,305 --> 01:31:14,099 Lid Meriam tuto hvězdu sleduje, 1233 01:31:14,766 --> 01:31:18,937 když někdo milovaný odejdez tohoto života do toho po něm. 1234 01:31:20,647 --> 01:31:23,734 Ten přechod zajišťuje ta hvězda. 1235 01:31:26,195 --> 01:31:31,408 Tanečníci drží nair. Pochodně. 1236 01:31:32,618 --> 01:31:34,578 My jim říkáme nair. 1237 01:31:35,412 --> 01:31:36,538 Drží je. 1238 01:31:38,248 --> 01:31:43,420 A ukazují, jak ta hvězda... 1239 01:31:43,504 --> 01:31:48,425 Jak z té padající hvězdy padají uhlíky. 1240 01:31:50,010 --> 01:31:52,721 Představují je ty hořící klacky. 1241 01:31:54,181 --> 01:31:57,142 A pak těmi klacky klepou... 1242 01:31:58,769 --> 01:32:00,771 Bijí jimi o sebe, 1243 01:32:01,605 --> 01:32:04,942 klepou těmi hořícími klacky o sebea ty uhlíky... 1244 01:32:06,902 --> 01:32:08,987 A to je zachyceno. 1245 01:32:12,824 --> 01:32:17,621 To vypráví... To tu hvězdu popisuje. 1246 01:32:19,831 --> 01:32:21,750 Ano. To je naše vyprávění. 1247 01:37:36,857 --> 01:37:38,859 Překlad titulků: Ondřej Kavka