1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:49,258 --> 00:00:53,804
Ohnivé koule: Návštěvníci z temných světů
4
00:01:01,186 --> 00:01:04,438
MÉRIDA, MEXIKODEN MRTVÝCH
5
00:01:10,070 --> 00:01:13,031
Mérida na Yucatánském poloostrově
6
00:01:13,115 --> 00:01:18,704
je epicentrem největšího kataklyzmatu,jaké se kdy na naší planetě odehrálo.
7
00:01:19,162 --> 00:01:22,416
Právě sem dopadl celý asteroid.
8
00:01:23,125 --> 00:01:27,379
Došlo k tomu milióny letpřed vznikem lidstva,
9
00:01:27,462 --> 00:01:32,217
ale tento obřad s ohnivými koulemipůsobí jako jeho rekonstrukce.
10
00:01:33,135 --> 00:01:37,222
Starodávní Mayovéo tom nepochybně vědět nemohli.
11
00:01:42,394 --> 00:01:44,897
Nevíme, co nás zasáhne v budoucnosti...
12
00:01:44,980 --> 00:01:45,981
ČELJABINSK, SIBIŘ
13
00:01:46,064 --> 00:01:47,983
...s potenciálem nás vyhubit.
14
00:01:48,483 --> 00:01:52,154
Bude to ale vypadatjako tato ohnivá koule nad Sibiří,
15
00:01:52,237 --> 00:01:54,239
jen mnohem větší.
16
00:01:56,658 --> 00:01:59,411
Záznamy z obyčejných autokamer
17
00:01:59,494 --> 00:02:01,788
působí jako sci-fi.
18
00:02:32,694 --> 00:02:34,905
Návštěvníci z cizích světů,
19
00:02:34,988 --> 00:02:38,408
z temnoty vesmíru, už dorazili.
20
00:02:38,492 --> 00:02:41,370
A nespočet dalších je ještě na cestě.
21
00:02:45,207 --> 00:02:46,834
KRÁTER WOLFE CREEKZÁPADNÍ AUSTRÁLIE
22
00:02:46,917 --> 00:02:49,461
Pokud se odehraje něco velkého,
23
00:02:49,545 --> 00:02:53,215
rozzáří to oblohu i za denního světla.
24
00:02:53,757 --> 00:02:56,844
Může to ale přijít až za milióny let.
25
00:03:00,806 --> 00:03:04,309
Meteority dopadajína naši planetu v jednom kuse
26
00:03:04,393 --> 00:03:08,063
a ty většíleckde pozměnily ráz celé krajiny.
27
00:03:08,939 --> 00:03:12,734
Také ale měly drtivý dopadna různé kultury.
28
00:03:14,069 --> 00:03:16,655
Dobrým příkladem je ta islámská.
29
00:03:17,155 --> 00:03:19,491
Podle dávné tradice
30
00:03:19,575 --> 00:03:23,120
seslal Bůh z nebes kámen,
31
00:03:23,203 --> 00:03:27,374
aby Adamovi a Evě ukázal,kde postavit oltář.
32
00:03:29,209 --> 00:03:31,128
Meteorit dopadl tam,
33
00:03:31,211 --> 00:03:34,590
kde později vzniklo posvátné město Mekka.
34
00:03:38,468 --> 00:03:41,597
MEKKA, SAÚDSKÁ ARÁBIE
35
00:03:41,680 --> 00:03:45,559
Toto je nejsvětější místomuslimského světa.
36
00:03:46,185 --> 00:03:48,187
Uprostřed stojí Kába.
37
00:03:48,687 --> 00:03:52,065
Do jejího východního rohuje zasazen Černý kámen.
38
00:03:52,649 --> 00:03:56,278
Byl uctívaný již v předislámské době
39
00:03:56,361 --> 00:04:01,825
aspoň tisíc let před tím,než prorok Mohamed založil islám.
40
00:04:04,369 --> 00:04:08,207
Černý kámen je zasazený do stříbrného rámu
41
00:04:08,290 --> 00:04:11,251
a nikdo ho nesmí analyzovat,
42
00:04:11,335 --> 00:04:14,463
ale téměř jistě jde o meteorit.
43
00:04:18,759 --> 00:04:23,013
Islámské náboženstvímá 1,9 miliardy vyznavačů.
44
00:04:23,430 --> 00:04:28,602
Pro poutníky patří Černý kámenk nejuctívanějším relikviím.
45
00:04:29,102 --> 00:04:33,774
Přitahuje nesčetné miliónydotyků a polibků.
46
00:04:35,692 --> 00:04:41,114
Jakožto nemuslimové nesmímedo posvátného města ani vkročit,
47
00:04:41,823 --> 00:04:46,870
takže si musíme vystačits videem z mobilu jednoho z věřících.
48
00:05:13,689 --> 00:05:18,277
Zpět do ticha rozlehlé australské pouště.
49
00:05:21,238 --> 00:05:24,533
Clive Oppenheimerz Cambridgeské univerzity,
50
00:05:24,616 --> 00:05:29,121
který stál u vzniku tohoto filmu,mi vysvětluje...
51
00:05:30,622 --> 00:05:35,294
Vědci se o této obří díře v zemidozvěděli až v roce 1947,
52
00:05:35,377 --> 00:05:37,379
když byla zahlédnuta ze vzduchu.
53
00:05:37,921 --> 00:05:41,133
Průměr kráteru je asi kilometr.
54
00:05:42,301 --> 00:05:46,388
Vznikl, když kus železného asteroidu
55
00:05:47,097 --> 00:05:51,518
o velikosti bitevní lodi pohybující serychlostí 15 kilometrů za sekundu
56
00:05:51,602 --> 00:05:53,812
dopadl na zem.
57
00:05:54,313 --> 00:06:00,194
Stěny kráteru okolo dnatvoří prastaré horniny,
58
00:06:00,277 --> 00:06:03,447
které dopad roztříštil a rozmetal.
59
00:06:04,281 --> 00:06:10,329
Samotný meteoroid se téměř zcela vypařil
60
00:06:10,871 --> 00:06:17,169
a v okolní poušti se z něj našlojen pár roztroušených úlomků.
61
00:06:19,755 --> 00:06:26,094
Charakter vyvrženin naznačuje,že bolid přiletěl z tohoto směru.
62
00:06:26,929 --> 00:06:29,223
Teploty jsou natolik extrémní,
63
00:06:29,306 --> 00:06:32,059
že způsobí obrovský tepelný sloupec,
64
00:06:32,142 --> 00:06:34,937
který vystřelí atmosférouaž do stratosféry
65
00:06:35,020 --> 00:06:40,025
a široké okolí zasype roztavenými úlomky.
66
00:06:40,108 --> 00:06:43,278
A nezapomínejmena ohromnou seizmickou energii,
67
00:06:43,820 --> 00:06:47,699
kterou vytvoří samotný dopad,takže obří zemětřesení.
68
00:06:47,783 --> 00:06:50,452
Stojíme uprostřed pouště,
69
00:06:50,536 --> 00:06:56,750
ale pokud si představíte, že by k tomutodošlo dnes v městské zástavbě,
70
00:06:56,834 --> 00:06:59,086
škody by byly zničující.
71
00:06:59,169 --> 00:07:02,881
Zásah meteoritem je výjimečný?
72
00:07:02,965 --> 00:07:08,387
Jednu ženu zasáhl meteorit,
73
00:07:08,470 --> 00:07:11,348
který proletěl střechou, stropem,
74
00:07:11,431 --> 00:07:15,269
a zasáhl ji,když z křesla sledovala televizi.
75
00:07:15,352 --> 00:07:16,603
U městečka Sylacauga.
76
00:07:16,687 --> 00:07:18,021
30. LISTOPADU 1954
77
00:07:18,897 --> 00:07:21,441
Přežila to,ale měla rozsáhlé pohmožděniny.
78
00:07:27,990 --> 00:07:32,411
Ačkoliv krajina v okolí kráterupůsobí pustě a nevábně,
79
00:07:32,494 --> 00:07:35,956
odjakživa v ní žijí Aboridžinci.
80
00:07:37,165 --> 00:07:39,376
Mnozí se živí jako umělci.
81
00:07:39,459 --> 00:07:40,460
GALERIE BILLILUNA
82
00:07:40,544 --> 00:07:43,881
Například ti v nejbližší obci Billiluna.
83
00:07:45,174 --> 00:07:49,887
Dopad před více než 100 000 letyvidět nemohli,
84
00:07:49,970 --> 00:07:52,139
ale do kulturní paměti
85
00:07:52,222 --> 00:07:54,850
se mohly zapsat čerstvější události.
86
00:07:55,559 --> 00:08:00,314
Motiv kráteru se v jejich malbáchobjevuje často,
87
00:08:00,397 --> 00:08:02,482
ale sahá to dále.
88
00:08:04,776 --> 00:08:06,653
Sešli jsme se s Katie Darkie,
89
00:08:06,737 --> 00:08:09,781
jednou z místních nejlepších výtvarnic.
90
00:08:09,865 --> 00:08:12,242
Toto je vaše malba, že?
91
00:08:12,326 --> 00:08:13,744
Podíváme se.
92
00:08:17,456 --> 00:08:19,875
Povězte nám, na co se díváme.
93
00:08:19,958 --> 00:08:21,126
Je to krásná malba.
94
00:08:21,210 --> 00:08:22,586
Toto je písečný pahorek...
95
00:08:23,754 --> 00:08:25,506
...a tohle je tráva.
96
00:08:25,589 --> 00:08:28,342
Nerostou tam karnti. Žádné brambory.
97
00:08:28,425 --> 00:08:29,426
VÝTVARNICE
98
00:08:29,510 --> 00:08:32,429
Kdysi dávno staří lidé vyprávěli...
99
00:08:34,847 --> 00:08:38,769
...o muži,který se k potokům vydal lovit ptáky.
100
00:08:38,852 --> 00:08:43,857
Šel tunelem pod řekou,
101
00:08:44,608 --> 00:08:46,151
ale my jí říkáme potok.
102
00:08:46,235 --> 00:08:48,946
Ústil na druhé straně kráteru.
103
00:08:49,446 --> 00:08:54,618
Pak se vrátil tam, odkud přišel,
104
00:08:55,244 --> 00:08:56,495
když se vydal na lov.
105
00:08:57,955 --> 00:09:01,917
A jak v tomto vyprávění ten kráter vznikl?
106
00:09:02,000 --> 00:09:03,168
Jaký má původ?
107
00:09:03,794 --> 00:09:07,381
Ve světě kartiya tam dopadl meteorit.
108
00:09:07,464 --> 00:09:10,926
- Podle našeho příběhu.- Podle příběhu bílých.
109
00:09:11,009 --> 00:09:13,929
Podle některých tam spadla hvězda.
110
00:09:15,222 --> 00:09:17,891
Ale předkové a starci nám říkali,
111
00:09:18,642 --> 00:09:21,353
že do toho kráteru spadl Duhový had.
112
00:09:22,062 --> 00:09:25,774
Tak máme o kráteru tři různá vyprávění.
113
00:09:25,858 --> 00:09:27,359
Ale spojují se v jedno.
114
00:09:28,902 --> 00:09:30,487
Vždy tam bereme děti.
115
00:09:31,405 --> 00:09:34,116
Každý víkend tam vyrážíme kempovat.
116
00:09:34,199 --> 00:09:39,830
Vnímáme tam přítomnostnašich předků a naší rodiny,
117
00:09:40,330 --> 00:09:44,710
když kráter navštěvujeme, opatrují nás.
118
00:09:45,961 --> 00:09:47,963
Je to pro nás vzácné místo.
119
00:09:48,463 --> 00:09:51,216
Pro naše rodiny také.
120
00:10:30,047 --> 00:10:32,883
Meteority dopadají náhodně.
121
00:10:32,966 --> 00:10:36,845
Významný dopadlve francouzském regionu Alsasko.
122
00:10:39,014 --> 00:10:44,394
Tady ale změnil záležitosti lidstva.Ovlivnil dějiny.
123
00:11:09,086 --> 00:11:12,130
V dáli je město Ensisheim.
124
00:11:12,548 --> 00:11:13,715
ENSISHEIMALSASKO, FRANCIE
125
00:11:13,799 --> 00:11:17,636
V 15. století se tu tvořily dějiny světa,
126
00:11:17,719 --> 00:11:21,431
když habsburská říše získala legitimitu
127
00:11:21,515 --> 00:11:23,767
díky spadlému kusu kamene.
128
00:11:24,935 --> 00:11:27,771
Pamětní deska značí, kde dopadl.
129
00:11:31,817 --> 00:11:34,778
Clive si přizvalprofesora Simona Schaffera,
130
00:11:34,862 --> 00:11:36,864
kolegu z Cambridgeské univerzity.
131
00:11:38,448 --> 00:11:43,662
Je historik vědya jeden z posledních polyhistorů.
132
00:11:44,621 --> 00:11:49,376
Co se tehdy 7. listopadu 1492 odehrálo?
133
00:11:49,960 --> 00:11:53,839
O tomto pozoruhodném dni
134
00:11:53,922 --> 00:11:58,468
se tamhle na jihovýchodním nebiobjevila ohnivá koule,
135
00:11:58,552 --> 00:12:03,223
která letěla nesmírně rychlea za letu hvízdala.
136
00:12:03,307 --> 00:12:08,729
Pak kolem 11:30 dopolednedopadla sem na pole.
137
00:12:09,188 --> 00:12:11,940
Podle většiny líčení
138
00:12:12,024 --> 00:12:14,651
na poli stál jen jediný člověk.
139
00:12:14,735 --> 00:12:16,069
Pasáček.
140
00:12:16,153 --> 00:12:18,488
Musel být svědkem něčeho fascinujícího.
141
00:12:18,572 --> 00:12:24,244
Viděl, jak na pole dopadl 130kilový kámen
142
00:12:24,328 --> 00:12:26,872
a vyhloubil jámu.
143
00:12:27,497 --> 00:12:30,792
Sedmý listopad 1492,
144
00:12:30,876 --> 00:12:33,962
okamžik dopadu tohoto kamene,
145
00:12:34,046 --> 00:12:40,093
byl jen pár dní po dalším nárazu:
146
00:12:40,177 --> 00:12:43,722
připlutí Kryštofa Kolumba a jeho posádky
147
00:12:43,805 --> 00:12:47,017
do Nového světa, do Karibiku.
148
00:12:48,101 --> 00:12:50,729
Nakonec díky Kolumbovi
149
00:12:50,812 --> 00:12:53,899
tu dnes roste kukuřice.
150
00:12:53,982 --> 00:12:59,279
Je to důsledek toho, že se do evropskéhozemědělství rozšířily plodiny,
151
00:12:59,363 --> 00:13:02,866
které do té doby rostly pouze v Americe.
152
00:13:03,367 --> 00:13:07,287
Pád kamene byl natolik významný,
153
00:13:07,371 --> 00:13:11,834
že některé z kronik popisujících rok 1492
154
00:13:11,917 --> 00:13:14,920
zmiňují pouze ensisheimský meteorit
155
00:13:15,003 --> 00:13:17,089
a o Kolumbovi mlčí.
156
00:13:18,590 --> 00:13:23,595
Domnívali se,že dopadl podle božího záměru
157
00:13:23,679 --> 00:13:27,641
poblíž nesmírně významného města,
158
00:13:27,724 --> 00:13:30,102
alsaského Ensisheimu.
159
00:13:30,185 --> 00:13:32,104
V Ensisheimu tehdy
160
00:13:32,187 --> 00:13:38,318
bylo sídlo rakouských silpro tuto část světa.
161
00:13:38,402 --> 00:13:42,489
Během dvou týdnů po dopadu kamene
162
00:13:42,990 --> 00:13:46,076
do města dorazil
163
00:13:46,159 --> 00:13:50,581
vrchní rakouskývojenský velitel Maxmilián.
164
00:13:51,957 --> 00:13:56,295
Ale proč pro lásku božíten kámen dopadl sem a právě tehdy?
165
00:13:56,378 --> 00:14:02,885
Na toto pole dopadl právě pro lásku boží.
166
00:14:03,510 --> 00:14:04,887
Tehdejší lid
167
00:14:05,387 --> 00:14:09,349
v úžasných nadpřirozenýchnebeských znameních viděl poselství.
168
00:14:09,433 --> 00:14:12,936
Brali to jako takový e-mail zaslaný Bohem
169
00:14:13,020 --> 00:14:15,647
Maxmiliánovým poddaným,
170
00:14:15,731 --> 00:14:18,066
aby jim sdělil, že vládne legitimně,
171
00:14:18,150 --> 00:14:19,943
že porazí všechny nepřátele
172
00:14:20,027 --> 00:14:22,321
a že mají jeho nařízení poslouchat.
173
00:14:22,404 --> 00:14:24,489
Co na tom fascinuje vás?
174
00:14:24,948 --> 00:14:29,828
Jednou z věcí,která u meteoritů vyvolává posedlost,
175
00:14:29,912 --> 00:14:35,042
je to, že se s nimi pojí smysl, poselství.
176
00:14:35,125 --> 00:14:40,005
Lidé se domnívali,že doprovázejí další pády.
177
00:14:40,088 --> 00:14:45,802
Tělesné údy a žáby a krvavý déšť.
178
00:14:45,886 --> 00:14:48,472
Morové rány a další katastrofy.
179
00:14:48,555 --> 00:14:53,185
Věc jako meteorit je organizmus,
180
00:14:53,268 --> 00:14:56,480
takové zvíře, které k nám promlouvá.
181
00:14:56,563 --> 00:15:00,192
Považuju to za velmi působivýa výmluvný pohled.
182
00:15:00,275 --> 00:15:06,281
Představa, že meteority mají hlubší význam
183
00:15:07,157 --> 00:15:11,995
a že lidstvo má za úkolten význam vykládat.
184
00:15:13,038 --> 00:15:15,624
Simon Schaffer mohl pokračovat
185
00:15:15,707 --> 00:15:20,045
osm hodin bez přestání,a přesto by nezačal nudit.
186
00:15:20,128 --> 00:15:25,050
Chtěli jsme ale v místním muzeuspatřit zbytky toho skutečného kamene.
187
00:15:26,093 --> 00:15:29,680
Působí neskutečně, podněcuje fantazii.
188
00:15:31,682 --> 00:15:35,102
Chtěl nás přivítat starosta města.
189
00:15:35,185 --> 00:15:38,856
Zde stojí po boku přátel meteoritu.
190
00:15:40,065 --> 00:15:43,986
Tento znak čerpáze středověkého dřevorytu.
191
00:15:44,570 --> 00:15:46,321
Setkáte se s ním všude.
192
00:15:47,781 --> 00:15:53,537
Dnes ale představuje uvažovánína staletí dozadu i kupředu.
193
00:15:54,872 --> 00:16:01,420
Mysleli tito členové bratrstva kamenena dalekou budoucnost?
194
00:16:02,129 --> 00:16:03,964
Na co myslí?
195
00:16:04,548 --> 00:16:07,718
Jaké mají dalekosáhlé plány?
196
00:16:09,678 --> 00:16:12,806
Co když lidstvo vyhyne?
197
00:16:14,016 --> 00:16:19,313
Co bychom zanechalibudoucím astronautům z jiné galaxie
198
00:16:19,396 --> 00:16:24,276
jako důkaz, že padlé druhy neopustíme?
199
00:16:25,861 --> 00:16:30,616
Hned vedle kamenejsme našli tuto instalaci.
200
00:16:36,330 --> 00:16:38,248
„Dobrý den, já jsem Jean,“
201
00:16:38,332 --> 00:16:42,503
říká simulakrum v naději,že mimozemšťané rozumí francouzsky.
202
00:16:42,586 --> 00:16:44,379
„Jsem horník.
203
00:16:44,463 --> 00:16:47,508
A takto krásný býval náš svět.
204
00:16:49,510 --> 00:16:53,805
Když se na nočním nebiobjevilo nebezpečí pro naši planetu,
205
00:16:54,223 --> 00:16:55,807
podnikli jsme opatření.
206
00:16:56,225 --> 00:17:00,103
Vykopali jsme chodbya vybudovali podzemní úkryty.
207
00:17:00,562 --> 00:17:04,441
Myslíme si,že máme naději přečkat desítku let.
208
00:17:05,192 --> 00:17:07,528
Pokud se objeví velká ohnivá bouře,
209
00:17:07,611 --> 00:17:11,156
věřím, že ji lidstvo přečká.
210
00:17:11,823 --> 00:17:15,035
Nejsem ale prorok. Jsem pouhý horník.
211
00:17:18,372 --> 00:17:20,958
Snad budete s návštěvou spokojeni.“
212
00:17:36,306 --> 00:17:37,307
OSLO, NORSKO
213
00:17:37,391 --> 00:17:42,062
Další zastávkouje velká sportovní aréna v norském Oslu.
214
00:17:43,856 --> 00:17:48,485
Je tak prostorná,že se do ní vejde celé fotbalové hřiště.
215
00:17:49,945 --> 00:17:52,823
Nás ale zajímala její střecha
216
00:17:52,906 --> 00:17:56,785
a tento muž, Jon Larsen.
217
00:17:56,869 --> 00:18:00,163
Nejslavnější norský jazzový hudebník.
218
00:18:01,206 --> 00:18:03,792
Jako občanský vědec
219
00:18:03,876 --> 00:18:07,462
má plné právo na této velké střeše být.
220
00:18:26,732 --> 00:18:29,610
Jak to celé začalo? Jak jste to tu našel?
221
00:18:30,319 --> 00:18:33,780
Hledal jsem na Google Earth
222
00:18:33,864 --> 00:18:37,451
a našel jsem největší možnou střechu.
223
00:18:37,534 --> 00:18:42,539
Tato sportovní arénabyla tehdy v Oslu asi největší.
224
00:18:42,956 --> 00:18:45,542
Říkal jsem si...
225
00:18:46,502 --> 00:18:50,714
...že drobné objekty se skutálejítady po straně, nahromadí se tu
226
00:18:50,797 --> 00:18:52,716
a skončí poblíž odtoku.
227
00:18:52,799 --> 00:18:56,428
Jak vidíme, je tu spousta špíny,
228
00:18:56,512 --> 00:18:59,806
ale mezi ní najdemečástečky kosmického prachu.
229
00:19:00,516 --> 00:19:01,975
Jak jste začal?
230
00:19:02,059 --> 00:19:06,522
Máte úspěšnou 40letou hudební kariéru.
231
00:19:07,105 --> 00:19:10,817
Proč jste se ocitl na střechách?Chtěl jste utéct fanouškům?
232
00:19:10,901 --> 00:19:14,780
Ne. Odjakživa jsem sbíral minerálya zajímal jsem se o geologii.
233
00:19:14,863 --> 00:19:17,950
Je to můj celoživotní koníček.
234
00:19:18,033 --> 00:19:23,789
Před deseti lety jsem si jednouběhem snídaně venku
235
00:19:23,872 --> 00:19:28,627
všiml třpytivé černé tečky na stole,
236
00:19:28,710 --> 00:19:31,505
která tam okamžik předtím nebyla.
237
00:19:31,588 --> 00:19:33,423
Vzal jsem ji do prstů
238
00:19:33,507 --> 00:19:36,927
a díky své praxi amatérského mineraloga
239
00:19:37,010 --> 00:19:39,680
jsem poznal:„Páni, on je to vlastně kamínek.“
240
00:19:40,264 --> 00:19:41,598
Říkal jsem si:
241
00:19:41,682 --> 00:19:45,602
„Kde se tu vzal? Že by z vesmíru? Nevím.“
242
00:19:45,686 --> 00:19:49,815
Tak jsem začal googlovat a zjistil jsem,
243
00:19:49,898 --> 00:19:54,987
že existují zvláštní drobné částečkykosmického prachu
244
00:19:55,070 --> 00:19:56,405
zvané mikrometeority.
245
00:19:56,488 --> 00:19:57,614
Tak to celé začalo.
246
00:19:57,698 --> 00:19:59,074
Myslíte si, že jsou tady.
247
00:19:59,157 --> 00:20:02,494
Co za vybavení potřebujetepro sběr téhle břečky?
248
00:20:03,203 --> 00:20:05,289
Mojí hlavní zbraní je tento magnet.
249
00:20:05,372 --> 00:20:08,208
Využívám magnet hlavně proto,
250
00:20:08,792 --> 00:20:10,961
že mikrometeority jsou magnetické.
251
00:20:11,044 --> 00:20:14,173
Nejdřív vložím samotný magnet
252
00:20:14,256 --> 00:20:17,593
do ochrannéhoplastového zip sáčku, takhle.
253
00:20:18,635 --> 00:20:20,929
Pak ho chytnu za háček...
254
00:20:21,013 --> 00:20:25,934
Je fascinující,že Jon Larsen s tak primitivním vybavením
255
00:20:26,018 --> 00:20:29,646
založil zcela nový vědní obor.
256
00:20:30,022 --> 00:20:33,275
A toto bude oblastpro odběr vzorků.
257
00:20:33,358 --> 00:20:35,694
Přiložím ho takhle k zemi.
258
00:20:37,070 --> 00:20:42,201
Těžké částečky se posunou dolůa zůstanou na nejtěžším místě.
259
00:20:42,993 --> 00:20:46,830
Toto mohou býtmikroskopické magnetické částečky.
260
00:20:47,372 --> 00:20:49,791
Později je prozkoumám pod mikroskopem.
261
00:20:49,875 --> 00:20:53,754
Jaký je denní toktěchto kosmických částic na Zem?
262
00:20:53,837 --> 00:20:55,297
Známe hodnotu?
263
00:20:55,380 --> 00:20:57,799
Přibližně 100 metrických tun.
264
00:20:57,883 --> 00:21:04,181
Představte si dva velké náklaďáky písku,jak na Zemi denně sypou kosmický prach.
265
00:21:04,264 --> 00:21:08,101
Ale to představuje jednu částečku
266
00:21:08,185 --> 00:21:11,855
ročně na metr čtvereční.
267
00:21:12,314 --> 00:21:14,942
Ty částečky jsou jako poslové, že?
268
00:21:15,025 --> 00:21:17,861
Působí to jako poselství určené přímo vám.
269
00:21:17,945 --> 00:21:19,029
Jo, pro mě ano.
270
00:21:19,112 --> 00:21:22,824
Jde o nejstarší hmotu vůbec.
271
00:21:23,408 --> 00:21:25,202
Nic necestovalo větší dálku.
272
00:21:25,285 --> 00:21:29,331
Když najdu mikrometeorita cítím ho na prstu,
273
00:21:30,082 --> 00:21:34,127
nikdo se ničeho tak starého ještě nedotkl.
274
00:21:34,211 --> 00:21:38,465
Jako bych se díval věčnosti do očí.
275
00:21:38,549 --> 00:21:42,302
Jde o pozůstatky jiné generace,
276
00:21:42,386 --> 00:21:44,513
předchozí generace umírajících hvězd.
277
00:21:45,055 --> 00:21:49,268
Jde o historii sahajícíaž k velkému třesku.
278
00:21:52,187 --> 00:21:53,897
Toto je Jan Braly Kihle,
279
00:21:53,981 --> 00:21:59,611
geolog, který Jonovy vzorkyanalyzuje pod mikroskopem.
280
00:21:59,695 --> 00:22:02,072
Získal si nás úboremve stylu Wyatta Earpa.
281
00:22:02,614 --> 00:22:04,199
Narodil se v Texasu.
282
00:22:05,158 --> 00:22:06,660
To ho ale nedefinuje.
283
00:22:07,286 --> 00:22:09,913
Čtyřikrát překonal rakovinu,
284
00:22:09,997 --> 00:22:14,793
dvakrát z toho šlo podle nějo jistý rozsudek smrti.
285
00:22:15,711 --> 00:22:19,089
Ve snaze přispět výzkumu rakoviny
286
00:22:19,173 --> 00:22:24,052
se teď podílí na průkopnickém pátránípo jejích nových léčbách.
287
00:22:24,553 --> 00:22:25,971
Toto je podsvětí.
288
00:22:26,054 --> 00:22:29,808
Tady vytváříme fotografickou dokumentaci.
289
00:22:30,601 --> 00:22:32,936
- To je můj přítel Jan Kihle.- Dobrý den.
290
00:22:33,020 --> 00:22:34,479
Už léta spolupracujeme
291
00:22:34,563 --> 00:22:39,610
na vytváření barevných fotografiímikrometeoritů ve vysokém rozlišení
292
00:22:40,110 --> 00:22:44,948
při zvětšení,jakého nikdo jiný na světě nedosahuje.
293
00:22:45,866 --> 00:22:47,659
Jaké zvětšení je potřeba?
294
00:22:47,743 --> 00:22:49,995
Jde o tak malé částečky,
295
00:22:50,078 --> 00:22:52,289
že jsou téměř neviditelné.
296
00:22:52,372 --> 00:22:57,127
Potřebujeme zvětšení 2 000x,nebo spíš 3 000x.
297
00:22:57,544 --> 00:23:00,964
Pak bude mít původní snímekprůměr jeden metr.
298
00:23:01,048 --> 00:23:02,132
To potřebujeme.
299
00:23:02,549 --> 00:23:07,596
I když to všichni měli za nemožné,stvořili jsme zcela nový vědní obor.
300
00:23:07,679 --> 00:23:12,309
Asi si vzpomínáš, jak se k tomudřív vyjadřovali naši kolegové.
301
00:23:12,392 --> 00:23:14,645
- Vysmáli se nám.- Ano. To ano.
302
00:23:14,728 --> 00:23:17,689
Ptali se nás: „Co chcete dělat? Cože?
303
00:23:18,148 --> 00:23:20,192
Každý ví, že to je přece nemožné.
304
00:23:20,275 --> 00:23:24,488
Poměr signál-šumje přes jedna ku miliardě.
305
00:23:24,571 --> 00:23:25,739
To chci vidět.“
306
00:23:27,241 --> 00:23:29,868
Neranilo tě to tehdy?
307
00:23:29,952 --> 00:23:31,078
Jistěže ne.
308
00:23:31,703 --> 00:23:33,330
Tak to ve vědě chodí.
309
00:23:33,413 --> 00:23:37,042
Nejde v ní o city. Hlavní je zvídavost.
310
00:23:37,668 --> 00:23:39,962
Tohle je z dneška.
311
00:23:40,754 --> 00:23:43,799
Když vidímetuto specifickou strukturu, víme,
312
00:23:43,882 --> 00:23:48,136
že jde o mikrometeorit,a ne o průmyslovou částici.
313
00:23:48,220 --> 00:23:50,264
Vypadá dost rozmazaně.
314
00:23:50,347 --> 00:23:52,432
Můžeme ho vyfotografovat?
315
00:23:53,267 --> 00:23:54,643
- Ne.- Ne.
316
00:23:54,726 --> 00:23:55,811
Stačí jen...
317
00:23:55,894 --> 00:24:00,148
Když se nám srdce rozbuší příliš,způsobí to rušení.
318
00:24:00,232 --> 00:24:01,275
Takže to nejde.
319
00:24:01,358 --> 00:24:04,069
Při samotném fotografováníodsud musíme odejít.
320
00:24:04,778 --> 00:24:07,406
Odkud ty částečky vlastně jsou?
321
00:24:07,489 --> 00:24:10,617
To je dobrá otázka,protože odpověď neznáme.
322
00:24:11,118 --> 00:24:13,203
Logicky jsou z vesmíru.
323
00:24:13,287 --> 00:24:15,706
Některé jsou z pásu asteroidů.
324
00:24:15,789 --> 00:24:17,916
Jiné třeba z kometární hmoty.
325
00:24:18,417 --> 00:24:23,839
Ale také může jít o částečky z jinýchgalaxií, jiných slunečních soustav.
326
00:24:24,673 --> 00:24:27,759
Původní tělesa jednotlivých zrnek neznáme.
327
00:24:28,343 --> 00:24:29,803
Je to něco úžasného.
328
00:24:29,887 --> 00:24:33,724
Jon každé úterý večerpřinese nový materiál
329
00:24:34,224 --> 00:24:35,726
a jenom zíráme.
330
00:24:35,809 --> 00:24:37,895
Jako bychom byli zase děti.
331
00:24:37,978 --> 00:24:41,857
Tyto částečky jsou drobnéa osamocené už ve vesmíru.
332
00:24:41,940 --> 00:24:46,820
Některé z nichnikdy nedosáhly větších rozměrů
333
00:24:46,904 --> 00:24:49,031
jako třeba při formaci...
334
00:24:49,114 --> 00:24:52,284
Kdyby se podílely na formaciplanetek v pásu asteroidů.
335
00:24:52,743 --> 00:24:56,788
Jde vlastně o kosmický prach.Prach je ve vesmíru všude.
336
00:24:57,289 --> 00:25:01,293
Například tady nahořevidíme slitinu železa a niklu.
337
00:25:02,920 --> 00:25:07,633
A tady je pěkný zárodek krystalizace.
338
00:25:07,716 --> 00:25:09,593
Začalo to obyčejným sklem.
339
00:25:10,552 --> 00:25:13,013
Teď krystalizuje do krystalů olivínu.
340
00:25:13,722 --> 00:25:18,227
A tady na okrajije tenoučký lem sulfidů železa.
341
00:25:18,310 --> 00:25:21,355
Vypadá jako taková ledová exoplaneta.
342
00:25:21,438 --> 00:25:22,898
Jako masa. Jo.
343
00:25:22,981 --> 00:25:25,651
Lámou se tam ledovce.
344
00:25:25,734 --> 00:25:28,153
Tahle mi přijde obzvlášť zajímavá.
345
00:25:28,237 --> 00:25:34,117
Vstup do atmosféryproběhl za velmi vysoké teploty.
346
00:25:34,201 --> 00:25:36,453
Předek je nahoře.
347
00:25:36,537 --> 00:25:40,082
Tím směrem se pohybovalav zemské atmosféře.
348
00:25:40,165 --> 00:25:45,337
Když začala zpomalovat,těžké kovové jádro se posunulo vpřed
349
00:25:45,420 --> 00:25:49,049
vlivem setrvačnosti
350
00:25:49,508 --> 00:25:53,929
a vytvořilo takový kovový pahorekv přední oblasti částečky.
351
00:25:54,763 --> 00:25:58,475
Opět klasika se železem a niklem vepředu.
352
00:25:58,559 --> 00:26:04,147
I když už jsme shromáždili2 500 různých exemplářů,
353
00:26:04,231 --> 00:26:05,858
každý je odlišný.
354
00:26:06,817 --> 00:26:11,989
Když začnete mikrometeoritya částečky kosmického prachu poznávat,
355
00:26:12,072 --> 00:26:16,702
vidíte, že se od pozemské geologievýrazně odlišují.
356
00:26:16,785 --> 00:26:21,164
Prošly si procesemovlivněným rychlostí, hyperrychlostí,
357
00:26:21,248 --> 00:26:23,959
50krát vyšší než u kulky z pušky,
358
00:26:24,418 --> 00:26:26,503
a extrémními teplotami.
359
00:26:26,587 --> 00:26:29,506
A pak se z nich stanou poklady z vesmíru.
360
00:27:08,253 --> 00:27:13,509
Krása a podivnost, které jsmenyní spatřili, mohou být ještě podivnější.
361
00:27:13,592 --> 00:27:15,219
To je ten obrazec.
362
00:27:16,094 --> 00:27:19,556
Držte to a já půjdu dopředu k tabuli a...
363
00:27:19,640 --> 00:27:22,476
Obrazec, který Clive promítá,
364
00:27:22,559 --> 00:27:26,480
je důkaz něčehodříve považovaného za nemyslitelné.
365
00:27:26,563 --> 00:27:30,108
Souvisí s krystalickou strukturou,
366
00:27:30,192 --> 00:27:32,945
která se zdála být zcela nemožná.
367
00:27:33,028 --> 00:27:35,489
Takzvanými kvazikrystaly.
368
00:27:36,281 --> 00:27:37,449
PRINCETONSKÁ UNIVERZITA
369
00:27:37,533 --> 00:27:40,369
Tento muž onu nemožnost odmítal přijmout.
370
00:27:40,827 --> 00:27:46,750
Je to renomovaný kosmologPaul Steinhardt z Princetonské univerzity.
371
00:27:46,834 --> 00:27:52,881
Našel jste důkazy přírodního kvazikrystalu
372
00:27:52,965 --> 00:27:55,259
v meteoritu z vesmíru.
373
00:27:55,342 --> 00:27:57,261
Ale co to kvazikrystal je?
374
00:27:58,387 --> 00:28:02,891
Kvazikrystal je forma hmoty,kterou jsme dřív považovali za nemožnou.
375
00:28:03,392 --> 00:28:07,145
Stovky let jsme si byli jistí,že jsme dokázali, že není možná.
376
00:28:08,230 --> 00:28:12,067
Ale jak víme dnes, nejenže je možná,
377
00:28:12,150 --> 00:28:14,611
ale vznikla ve vesmíru už dávno,
378
00:28:14,695 --> 00:28:16,280
dříve, než jsme tušili.
379
00:28:16,363 --> 00:28:17,990
Začněme něčím jednoduchým.
380
00:28:18,824 --> 00:28:21,660
Krystaly obsahují uspořádané vzory,
381
00:28:21,743 --> 00:28:24,413
jako podlahové dlaždičky v koupelně.
382
00:28:24,496 --> 00:28:27,374
- Dobře.- Obyčejné čtverce.
383
00:28:27,457 --> 00:28:30,169
Čtvercové dlaždice zapadají perfektně.
384
00:28:30,252 --> 00:28:33,839
Ale s pětiúhelníky, pětičetnou symetrií,
385
00:28:33,922 --> 00:28:35,465
máte brzy problém.
386
00:28:35,924 --> 00:28:38,177
Půjdeme tímhle směrem.
387
00:28:38,677 --> 00:28:40,095
A...
388
00:28:40,512 --> 00:28:42,264
Už vidím, kde vznikne problém.
389
00:28:42,347 --> 00:28:44,183
Vidíte, co se děje?
390
00:28:44,266 --> 00:28:47,436
Otevřeli jsme mezeru.Teď se musíme zamyslet.
391
00:28:47,519 --> 00:28:49,313
Tuhle část nezaplníme.
392
00:28:49,396 --> 00:28:51,023
Jde tam tak i tak,
393
00:28:51,106 --> 00:28:53,192
- ale v žádném případě to...- Jo.
394
00:28:54,401 --> 00:28:58,280
Atomy mezery nesnášejí, takžejakmile je mezi skutečnými atomy máte,
395
00:28:58,363 --> 00:29:00,490
posunou se, aby je odstranily.
396
00:29:00,574 --> 00:29:04,077
Dřív platilo, že pětičetná symetrieje v hmotě zapovězená.
397
00:29:04,536 --> 00:29:09,208
Kvazikrystalyjsou ale ještě komplexnější a tajemnější.
398
00:29:10,083 --> 00:29:13,545
Nejdřív sena kvazikrystalický vzor podíváme,
399
00:29:13,629 --> 00:29:16,298
abychom si o nich udělali obrázek.
400
00:29:16,381 --> 00:29:20,677
Dobrý příklad je toto dláždění na stole.
401
00:29:20,761 --> 00:29:25,098
Při bližším pohledu vidíte,že ho tvoří jen dva dílky, tyto dva tvary.
402
00:29:25,641 --> 00:29:26,808
Slepice.
403
00:29:27,684 --> 00:29:30,145
Vypadá to jako dětské puzzle,
404
00:29:30,229 --> 00:29:33,315
ale stojí to na důvtipné matematice.
405
00:29:34,316 --> 00:29:38,487
Tento vzor objevilv 70. letech sir Roger Penrose.
406
00:29:39,363 --> 00:29:43,367
Matematik a příležitostný kosmolog.
407
00:29:44,201 --> 00:29:47,412
Je udivující, že kvazikrystalický vzor...
408
00:29:47,496 --> 00:29:48,997
SVATYNĚ DARB-E IMÁMISFAHÁN, ÍRÁN
409
00:29:49,081 --> 00:29:51,708
...lze nalézt na svatyniv íránském Isfahánu.
410
00:29:52,167 --> 00:29:56,964
I bez znalostipříslušných matematických zákonů
411
00:29:57,047 --> 00:30:00,092
řemeslníci před více než 500 lety
412
00:30:00,175 --> 00:30:04,596
vyřešili nemožnou geometriipětičetné symetrie.
413
00:30:05,597 --> 00:30:06,807
To je ono.
414
00:30:09,226 --> 00:30:10,352
Měl bych vás varovat.
415
00:30:10,435 --> 00:30:12,563
Varování bylo oprávněné.
416
00:30:13,021 --> 00:30:16,733
Ano, odteď je to vskutku tak složité,
417
00:30:16,817 --> 00:30:20,279
že vás nebudeme týrat podrobnostmi.
418
00:30:20,737 --> 00:30:22,239
Jen ukázka.
419
00:30:22,948 --> 00:30:27,911
Takže místo jednoho dvacetistěnumáme dvacetistěn z dvacetistěnů.
420
00:30:28,495 --> 00:30:31,790
Řekli jsme si: „Aha, takhle třebajde pokračovat stále dál
421
00:30:31,874 --> 00:30:33,375
při zachování té struktury.“
422
00:30:34,042 --> 00:30:35,252
Objevil se ale problém.
423
00:30:35,961 --> 00:30:38,964
Tento model ale problém vyřešil.
424
00:30:39,047 --> 00:30:41,967
Představuje pravý kvazikrystal.
425
00:30:42,050 --> 00:30:44,052
...lze vytvořit pouze tuto rovinu...
426
00:30:44,136 --> 00:30:47,848
Steinhardt ho pakchtěl nalézt i v přírodě.
427
00:30:50,225 --> 00:30:53,353
Vyrazil jste do terénu na Kamčatku.
428
00:30:53,437 --> 00:30:55,606
Muselo vás k tomu vést...
429
00:30:55,689 --> 00:30:57,524
Jo. Vedl mě tento model.
430
00:30:57,608 --> 00:30:58,901
Říká totiž:
431
00:30:58,984 --> 00:31:02,779
„Pokud jsou mezi atomysíly působící jako tato spojení,
432
00:31:02,863 --> 00:31:05,324
nezbyde jim než vytvořit tuto strukturu.“
433
00:31:05,407 --> 00:31:06,950
Vedlo mě to k zamyšlení:
434
00:31:07,034 --> 00:31:11,413
„Je možné, že příroda vytvořilakvazikrystal dříve než lidé?“
435
00:31:11,496 --> 00:31:16,627
Tak začaly desítky let pátránípo přírodním kvazikrystalu.
436
00:31:17,169 --> 00:31:20,297
Nakonec jsme ve Florenciinašli mineraloga Lucu Bindiho...
437
00:31:20,380 --> 00:31:21,882
FLORENTSKÁ UNIVERZITA
438
00:31:21,965 --> 00:31:25,802
...který měl ve svém muzeumaličký vzorek...
439
00:31:26,303 --> 00:31:28,889
Měl tam kámen, smíšený kámen,
440
00:31:28,972 --> 00:31:32,226
uvnitř kterého bylo zrníčko kvazikrystalu.
441
00:31:32,976 --> 00:31:35,229
Analýza tohoto vzorku
442
00:31:35,312 --> 00:31:39,274
nás dovedla k domněnce,že může jít o kus meteoritu.
443
00:31:39,358 --> 00:31:44,655
Abychom ji ale prokázali, museli jsmezjistit, odkud ten kámen vlastně pochází,
444
00:31:44,738 --> 00:31:47,616
a zkusit najít další podobné vzorky.
445
00:31:48,158 --> 00:31:51,203
Proto Paul Steinhardt a Luca Bindi
446
00:31:51,286 --> 00:31:54,915
podnikli výpravudo nejvýchodnější části Ruska
447
00:31:54,998 --> 00:31:56,959
poblíž Beringovy úžiny.
448
00:31:59,878 --> 00:32:04,091
Červený bod ukazujenaleziště fragmentů meteoritu.
449
00:32:05,008 --> 00:32:09,763
Našly se poblíž Listvenitového potoka,
450
00:32:10,180 --> 00:32:12,099
o kterém nikdy nikdo neslyšel.
451
00:32:13,141 --> 00:32:18,438
V expedici byli i členovépůvodního ruského týmu geologů,
452
00:32:18,522 --> 00:32:22,317
který před desetiletíminašel první vzorek.
453
00:32:36,874 --> 00:32:39,918
Museli překonávat neprozkoumaný terén,
454
00:32:40,002 --> 00:32:42,921
což byla novinkazejména pro Paula Steinhardta,
455
00:32:43,005 --> 00:32:49,636
který do přírody dosud zavítal nanejvýšv parcích Princetonské univerzity.
456
00:33:00,397 --> 00:33:03,817
Týraly ho myriády komárů.
457
00:33:04,318 --> 00:33:07,696
Zde ho vidíme s moskytiérou přes obličej.
458
00:33:08,280 --> 00:33:10,365
Spal přerušovaným spánkem.
459
00:33:10,782 --> 00:33:15,370
Medvědi se mu zjevovali nejenv nočních můrách, ale skutečně tam byli.
460
00:33:16,622 --> 00:33:20,584
Jejich vyčerpávající pátránípo fragmentech meteoritu se vyplatilo.
461
00:33:21,710 --> 00:33:25,172
První zkoumání nálezů vypadalo slibně.
462
00:33:26,215 --> 00:33:30,344
Bindi a Steinhardtteď měli důvod oslavovat,
463
00:33:30,427 --> 00:33:35,307
i když dosud nemohli vědět,zda tam kvazikrystaly najdou.
464
00:33:37,351 --> 00:33:41,647
Rentgenová difrakční strukturanově nalezených vzorků
465
00:33:41,730 --> 00:33:44,900
odhalila zapovězenou pětičetnou symetrii,
466
00:33:44,983 --> 00:33:49,363
důkaz,že meteorit obsahoval kvazikrystaly.
467
00:33:49,446 --> 00:33:52,199
Co jste cítil, když jste to viděl?
468
00:33:52,950 --> 00:33:56,662
Jako by se pro měv té chvíli zastavil čas.
469
00:33:58,247 --> 00:33:59,248
Když...
470
00:34:00,832 --> 00:34:04,336
Jakmile jsem ten obraz viděl,hned jsem věděl,
471
00:34:04,419 --> 00:34:07,464
že vše, čeho jsme seta desetiletí snažili dosáhnout,
472
00:34:07,548 --> 00:34:09,424
teď bylo dosaženo.
473
00:34:09,507 --> 00:34:13,762
Navíc jsme potvrdili,že tento kvazikrystal
474
00:34:13,846 --> 00:34:17,516
nejenže vznikl v přírodě,ale vznikl ve vesmíru.
475
00:34:17,599 --> 00:34:19,016
CENTRUM STUDIA METEORITŮ
476
00:34:19,101 --> 00:34:22,312
Opouštíme tajuplné záhady hmoty
477
00:34:22,771 --> 00:34:27,525
a přecházíme k obyčejnějším kamenům,které k nám spadly.
478
00:34:27,609 --> 00:34:30,070
...máme tady lepkavé rohožky.
479
00:34:31,905 --> 00:34:36,534
Arizonská státní univerzitajich má velkou sbírku.
480
00:34:36,618 --> 00:34:39,329
Kvůli špíně zvenčípři vstupu do čistého archivu.
481
00:34:39,413 --> 00:34:40,539
ARIZONSKÁ STÁTNÍ UNIVERZITA
482
00:34:40,621 --> 00:34:42,666
Čekaly na nás divoké příběhy.
483
00:34:42,748 --> 00:34:45,752
Při vstupu tam šlápněte,ať si očistíte boty.
484
00:34:45,835 --> 00:34:46,670
Dobře.
485
00:34:46,753 --> 00:34:49,464
Prováděl nás kurátor Laurence Garvie.
486
00:34:49,547 --> 00:34:53,927
Uvnitř je přetlak,aby se tu udržoval čistý vzduch.
487
00:34:54,011 --> 00:34:55,637
- Jsou čisté?- Jo.
488
00:34:55,721 --> 00:34:59,308
Také to tu hlídají kamery.Usmějte se. Zamávejte.
489
00:34:59,933 --> 00:35:02,519
Nejdůležitější ale je,
490
00:35:02,603 --> 00:35:05,355
že v takovémto archivu meteoritů
491
00:35:05,439 --> 00:35:08,734
musí být maximálně zachovánačistota meteoritů.
492
00:35:08,817 --> 00:35:10,694
Obvykle chceme být čistí my.
493
00:35:10,777 --> 00:35:13,822
Tady se snažímenezašpinit vzorky mastnotou z prstů.
494
00:35:13,906 --> 00:35:16,700
Tak si prosím navlečte rukavice,vezmu si je i já.
495
00:35:16,783 --> 00:35:18,660
Chci vám totiž ukázat
496
00:35:18,744 --> 00:35:23,123
jeden z nejúžasnějších meteoritů,který dopadl před pouhými pár týdny
497
00:35:23,207 --> 00:35:24,875
na Kostarice.
498
00:35:24,958 --> 00:35:28,962
Je to meteorit plný organických sloučenin.
499
00:35:29,046 --> 00:35:30,464
Je to významné.
500
00:35:30,547 --> 00:35:35,636
Nese informace o rané Sluneční soustavěa možná i o vzniku života v ní.
501
00:35:35,719 --> 00:35:39,223
Samotné vzorky mámv těchto zvláštních skříňkách.
502
00:35:39,306 --> 00:35:40,849
Jsou to dusíkové skříňky.
503
00:35:40,933 --> 00:35:43,018
Je v nich suchý dusík.
504
00:35:43,101 --> 00:35:46,605
To je důležité,do skříněk je přivedený suchý dusík.
505
00:35:46,688 --> 00:35:51,401
Když je otevřete, je slyšet,jak tam ten dusík proudí.
506
00:35:51,485 --> 00:35:53,612
Meteority jsou tam uchovávané.
507
00:35:53,695 --> 00:35:56,740
Nestýkají se s vodou ani s kyslíkem.
508
00:35:56,823 --> 00:35:59,660
Je to aktuálněten nejlepší způsob konzervace.
509
00:35:59,743 --> 00:36:00,994
To je to syčení?
510
00:36:01,078 --> 00:36:02,329
Správně.
511
00:36:03,372 --> 00:36:06,458
Takže například tady je...
512
00:36:08,502 --> 00:36:11,380
...jeden z nejúžasnějších meteoritů.
513
00:36:12,089 --> 00:36:13,674
Vidíte jeho název?
514
00:36:14,216 --> 00:36:15,551
„Psí bouda“.
515
00:36:16,802 --> 00:36:17,803
Takže ho...
516
00:36:21,807 --> 00:36:23,100
Tak...
517
00:36:23,183 --> 00:36:24,977
Ještě dodám, neupusťte ho.
518
00:36:25,060 --> 00:36:27,646
- Pokusím se.- Prosím, neupusťte ho.
519
00:36:30,858 --> 00:36:35,988
Tento kámen spadlpřed pouhými pár týdny v Kostarice.
520
00:36:36,071 --> 00:36:39,908
Spadl na psí boudu, kde zrovna spal pes.
521
00:36:39,992 --> 00:36:43,287
- Snad to přežil.- Minul ho o pár milimetrů
522
00:36:43,370 --> 00:36:46,373
a uvízl v zemi hned vedle psa.
523
00:36:46,999 --> 00:36:51,170
Je také zajímavý tím,že na něm zůstalo pár psích chlupů.
524
00:36:51,253 --> 00:36:52,379
To snad ne.
525
00:36:52,462 --> 00:36:55,174
Nejúžasnější na něm je,
526
00:36:55,257 --> 00:36:57,759
že když si k němu přivoníte...
527
00:36:59,094 --> 00:37:02,890
...můžete cítitorganické sloučeniny uvnitř.
528
00:37:02,973 --> 00:37:06,476
Jsou to sloučeniny staré 4,5 miliardy let,
529
00:37:06,560 --> 00:37:09,313
které vznikly na dávné planetě,
530
00:37:09,396 --> 00:37:11,440
která už neexistuje,
531
00:37:11,523 --> 00:37:13,275
usadily se v tomto kameni,
532
00:37:13,358 --> 00:37:17,446
který čtyři miliardy letv podstatě obýval pás asteroidů,
533
00:37:17,529 --> 00:37:19,865
než ho z nějakého důvodu opustil,
534
00:37:19,948 --> 00:37:21,325
dopadl v Kostarice
535
00:37:21,408 --> 00:37:23,952
a teď je v naší sbírce meteoritů.
536
00:37:24,036 --> 00:37:26,163
Co je to za vůni? Je taková...
537
00:37:26,246 --> 00:37:28,624
To vlastně nevíme, ale domníváme se...
538
00:37:28,707 --> 00:37:31,126
Je to něco jako kuličky proti molům.
539
00:37:31,210 --> 00:37:33,045
Něco podobného té látce.
540
00:37:33,128 --> 00:37:34,880
Něco jako rozpouštědlo?
541
00:37:34,963 --> 00:37:36,632
Jo, tak trochu. Trošku.
542
00:37:36,715 --> 00:37:38,800
Vrátím ho zpátky, pokud ho už nechcete.
543
00:37:38,884 --> 00:37:40,177
- Ne.- Mimochodem,
544
00:37:40,260 --> 00:37:42,387
ta červená je ze střechy té boudy.
545
00:37:43,430 --> 00:37:46,892
A ta bílá je z její podlahy.
546
00:37:46,975 --> 00:37:51,688
Došlo tomu psovi hned,že obdržel návštěvu z nebes?
547
00:37:51,772 --> 00:37:54,399
To ne, ale představte si,
548
00:37:54,483 --> 00:37:58,946
že lidé psyk vyhledávání meteoritů čichem využívají.
549
00:37:59,029 --> 00:38:01,114
Dají se vycvičit k hledání té vůně.
550
00:38:02,074 --> 00:38:03,242
Vrátíme ho zpátky.
551
00:38:09,665 --> 00:38:12,501
Toto je železoz Tolucy v regionu Jiquipilco.
552
00:38:12,584 --> 00:38:13,585
Podívejte se.
553
00:38:13,669 --> 00:38:15,629
Neupusťte ho. Rozlomí se.
554
00:38:15,712 --> 00:38:16,713
Panečku.
555
00:38:16,797 --> 00:38:18,882
Musí vážit takových...
556
00:38:18,966 --> 00:38:22,219
Nevím, 30, 40 kilo, jen ten jeden kámen.
557
00:38:22,302 --> 00:38:23,595
Je to čistá železná ruda?
558
00:38:23,679 --> 00:38:25,556
Čisté železo, ale bohaté na nikl.
559
00:38:25,639 --> 00:38:28,225
- Ať ho neupustíte. Můžeme.- Tu máte.
560
00:38:29,643 --> 00:38:33,313
Jeden z nejzajímavějších úkazů,který jen tak nevídáte,
561
00:38:33,397 --> 00:38:35,691
je tento materiál, tektit.
562
00:38:35,774 --> 00:38:40,445
Toto je... Země zažila dopad,
563
00:38:40,529 --> 00:38:44,449
který v podstatě roztaviljejí velkou plochu.
564
00:38:44,533 --> 00:38:47,786
V tomto případě možnáněkolik tisíc kilometrů čtverečních půdy.
565
00:38:47,870 --> 00:38:50,455
Téměř v okamžiku se roztavila.
566
00:38:50,539 --> 00:38:52,291
Následný otřes z dopadu
567
00:38:52,374 --> 00:38:55,669
tento materiál vyvrhlnad asi třetinu Země.
568
00:38:55,752 --> 00:38:56,753
Kdy se to stalo?
569
00:38:56,837 --> 00:38:59,590
Odhadujeme, že asi před 750 000 lety.
570
00:38:59,673 --> 00:39:01,675
Zní to jako dávná doba,
571
00:39:01,758 --> 00:39:04,511
ale z geologického pohleduje to včerejšek.
572
00:39:04,595 --> 00:39:06,680
- Je to nedávný úkaz.- To je sklo?
573
00:39:06,763 --> 00:39:09,266
Toto je... Poslouchejte...
574
00:39:10,434 --> 00:39:13,562
Je to jen sklo, ale není mimozemské.
575
00:39:13,645 --> 00:39:18,317
Všechen ten materiál se na Zemi roztavil,
576
00:39:18,400 --> 00:39:22,613
proměnil se v taveninu,a pak byl vyvržen nad povrch.
577
00:39:22,696 --> 00:39:26,450
Tuto hmotu naleznetev jihovýchodní Asii, na Filipínách,
578
00:39:26,533 --> 00:39:29,244
přes Indonésii až po Austrálii
579
00:39:29,328 --> 00:39:31,496
a ještě dál až po Antarktidu.
580
00:39:31,580 --> 00:39:34,333
Šlo o ohromnou událost.
581
00:39:34,416 --> 00:39:37,211
Prohlédněte si ty tvary.Víte, co z nich vyčteme?
582
00:39:37,294 --> 00:39:41,965
Říkají nám, že ten materiál byl vyvržena následně ve vzduchu ztuhl.
583
00:39:43,133 --> 00:39:46,887
Kdybychom tam tehdy byli,byl by to náš konec?
584
00:39:46,970 --> 00:39:48,180
Byl by to konec všeho.
585
00:39:48,263 --> 00:39:50,974
Na několika tisících kilometrů čtverečních
586
00:39:51,058 --> 00:39:54,937
se všechno téměř okamžitěproměnilo ve sklo.
587
00:39:55,312 --> 00:39:57,689
Takže ano. Seděl byste tam, popíjel čaj,
588
00:39:57,773 --> 00:39:59,942
bylo by z vás sklo. Ze všeho.
589
00:40:04,863 --> 00:40:08,742
Každý z těchto kamenů z temných světů
590
00:40:08,825 --> 00:40:10,327
má vlastní příběh.
591
00:40:21,672 --> 00:40:26,635
Po celé dějinymeteority uchvacují lidskou představivost.
592
00:40:27,427 --> 00:40:30,639
I tak obyčejný nástrojjako baterka na mobilu
593
00:40:30,722 --> 00:40:35,602
odhaluje tajemnou krásutěchto poutníků z dálav.
594
00:41:04,381 --> 00:41:05,799
Tady máme...
595
00:41:05,883 --> 00:41:10,596
Opět v Centru studia meteoritův arizonském Tempe
596
00:41:10,679 --> 00:41:13,307
jsme se sešli s dr. Meenakshi Wadhwa,
597
00:41:13,390 --> 00:41:16,852
jednou z předních vědkyňv oboru meteoritů.
598
00:41:16,935 --> 00:41:19,062
...40 000 různých meteoritů.
599
00:41:19,146 --> 00:41:20,480
PLANETÁRNÍ VĚDKYNĚ
600
00:41:20,564 --> 00:41:23,567
- Včetně díla Barbary Hepworth.- Přesně tak.
601
00:41:24,943 --> 00:41:28,363
Jo, jde o fantastický zdrojpro veškerou naši práci.
602
00:41:28,447 --> 00:41:29,698
VYSLANCI CIZÍCH SVĚTŮ
603
00:41:29,781 --> 00:41:31,783
Na co se teď díváme?
604
00:41:31,867 --> 00:41:34,953
Ten kulatý objekt
605
00:41:35,037 --> 00:41:37,664
je maličká...
606
00:41:37,748 --> 00:41:40,334
Představte si ho jako maličkou kapičku,
607
00:41:40,417 --> 00:41:43,420
která existovalav prvopočátcích Sluneční soustavy
608
00:41:43,504 --> 00:41:46,381
před nějakými 4,5 miliardami let.
609
00:41:46,465 --> 00:41:48,258
Ještě před akrecí planet?
610
00:41:48,342 --> 00:41:51,929
Ano. Tehdy nebylo nic než plyn a prach.
611
00:41:52,012 --> 00:41:54,890
Nic dalšího.Žádné planety, žádná Země. Nic.
612
00:41:55,474 --> 00:41:57,059
A toto jsou...
613
00:41:57,142 --> 00:42:00,896
Byly popisovány jako kapky ohnivého deště,
614
00:42:00,979 --> 00:42:04,233
které se vysrážely z té mlhoviny,
615
00:42:04,316 --> 00:42:06,443
toho oblaku plynu a prachu.
616
00:42:06,527 --> 00:42:09,530
Zřejmě kvůli nějakým rázovým procesům,
617
00:42:09,613 --> 00:42:12,491
ke kterým v počátcíchSluneční soustavy docházelo.
618
00:42:12,574 --> 00:42:15,702
Vlastně nevíme, odkud ty rázy vycházely,
619
00:42:15,786 --> 00:42:18,205
ale ty procesy se zřejmě podobají
620
00:42:18,288 --> 00:42:20,958
těm v dnes vznikajícíchslunečních soustavách.
621
00:42:21,583 --> 00:42:23,460
Co je tam za prvky?
622
00:42:23,544 --> 00:42:25,963
To, co tu vidíme,
623
00:42:26,046 --> 00:42:29,591
ten krásný vzorpřipomínající vitrážové sklo,
624
00:42:29,675 --> 00:42:32,052
je minerál zvaný olivín.
625
00:42:32,636 --> 00:42:36,932
Když ho otáčím...
626
00:42:37,015 --> 00:42:40,561
Když těmito minerály prochází světlo,
627
00:42:40,644 --> 00:42:43,397
je polarizované,
628
00:42:43,480 --> 00:42:48,235
takže samotný minerálto světlo v jistých směrech tlumí.
629
00:42:48,318 --> 00:42:53,115
Proto vidíte to zjasňování a ztmavování.
630
00:42:53,740 --> 00:42:56,994
Je to vážně jako krásné vitrážové sklo.
631
00:42:57,077 --> 00:43:00,247
- Tak trochu... Jo.- Je to nádherné.
632
00:43:00,330 --> 00:43:02,833
Toto je řez,
633
00:43:02,916 --> 00:43:08,547
tenký řez vzorku z Marsu,který jsem si prohlížela
634
00:43:08,630 --> 00:43:11,967
na úplném začátkusvé kariéry studia meteoritů.
635
00:43:12,050 --> 00:43:15,679
Fascinoval mě, protože...
636
00:43:15,762 --> 00:43:18,682
...působil povědomě,ale byl z úplně jiného světa.
637
00:43:19,474 --> 00:43:23,687
Víme, že ten kámen pochází z Marsu,protože obsahuje plyny
638
00:43:23,770 --> 00:43:27,399
přesně stejného složeníjako atmosféra Marsu.
639
00:43:27,482 --> 00:43:30,277
Když ten kámen vezmete a zahřejete ho,
640
00:43:30,360 --> 00:43:34,448
uvolní se plyny,jejichž složení můžete změřit,
641
00:43:34,531 --> 00:43:36,992
a toto přesně odpovídá tomu,
642
00:43:37,534 --> 00:43:40,621
které jsme naměřili sondou na Marsu.
643
00:43:40,704 --> 00:43:43,081
- Úžasné.- Jo, je to úžasné.
644
00:44:06,688 --> 00:44:10,108
Měl Carl Sagan pravdu,že jsme z hvězdného prachu?
645
00:44:10,192 --> 00:44:11,860
Všichni jsme z něj, rozhodně.
646
00:44:11,944 --> 00:44:16,031
Každý prvek v našich tělech
647
00:44:16,114 --> 00:44:20,744
byl syntetizován v jiných hvězdách,než se ocitl tady.
648
00:44:20,827 --> 00:44:22,704
Jo, všichni jsme z hvězdného prachu.
649
00:44:23,872 --> 00:44:26,124
- Nakonec.- Krásná myšlenka.
650
00:44:26,208 --> 00:44:27,042
Jo.
651
00:44:27,125 --> 00:44:31,088
Toto byl během celého natáčeníjediný okamžik,
652
00:44:31,171 --> 00:44:33,423
kdy jsem nedokázal odolat.
653
00:44:33,507 --> 00:44:36,468
Musel jsem se do toho zpoza kamery vložit.
654
00:44:37,010 --> 00:44:40,222
Já z hvězdného prachu asi nejsem.Jsem z Bavorska.
655
00:44:44,685 --> 00:44:47,187
Jo, to je ze zvláštního materiálu.
656
00:44:47,813 --> 00:44:49,857
Jo. To je pravda.
657
00:44:58,782 --> 00:45:00,367
Putovali jsme tam,
658
00:45:00,450 --> 00:45:03,161
kde Zemi zasáhly velké ohnivé koule.
659
00:45:03,245 --> 00:45:04,580
KRÁTER RAMGARHRÁDŽASTHÁN, INDIE
660
00:45:05,372 --> 00:45:09,293
Zajímalo nás,jestli z vesmíru přiletěl život.
661
00:45:10,252 --> 00:45:16,425
Toto je kráter Ramgarh v Rádžasthánuv severní Indii o průměru čtyři kilometry.
662
00:45:17,259 --> 00:45:20,262
Z vesmíru okamžitě upoutá pozornost,
663
00:45:20,345 --> 00:45:24,850
ale z povrchu sotva poznáte,že jste uvnitř kráteru.
664
00:45:25,392 --> 00:45:30,230
Ovšem už od desátého stoletízde vznikaly hinduistické chrámy.
665
00:45:32,482 --> 00:45:36,403
Zajímalo nás,zda organické látky v meteoritech
666
00:45:36,486 --> 00:45:41,033
mohly poskytnout ingrediencepro vznik života na naší planetě.
667
00:45:42,367 --> 00:45:46,788
O své znalosti se s námi podělilaprofesorka Nita Sahai,
668
00:45:46,872 --> 00:45:51,001
která se zabývá přechodemod chemie k biologii.
669
00:45:52,127 --> 00:45:56,173
Jsme v tomto obřím kráteru
670
00:45:56,256 --> 00:45:58,175
vzniklém po dopadu meteoritu.
671
00:45:58,258 --> 00:46:00,802
Nevíme, zda byl uhlíkatý,
672
00:46:00,886 --> 00:46:03,722
ale víme, že uhlíkaté meteority
673
00:46:03,805 --> 00:46:06,308
obsahují nejrůznější organické molekuly.
674
00:46:06,391 --> 00:46:10,562
Které jsou ty klíčové, co mohoupředstavovat stavební kameny života?
675
00:46:10,646 --> 00:46:13,941
V meteoritech se našlyvšechny stavební kameny života.
676
00:46:14,024 --> 00:46:15,442
GEOCHEMIČKA
677
00:46:15,526 --> 00:46:17,069
Aminokyseliny tvořící proteiny,
678
00:46:17,152 --> 00:46:20,072
molekuly lipidů tvořící buněčné membrány,
679
00:46:20,155 --> 00:46:23,075
a kupodivu i ribóza, což je cukr.
680
00:46:23,158 --> 00:46:25,577
Přijde mi ohromující,
681
00:46:25,661 --> 00:46:30,332
že v meteoritech lze nalézt cukrya látky tvořící proteiny.
682
00:46:30,415 --> 00:46:31,250
Jistě.
683
00:46:31,333 --> 00:46:35,170
Vznikají geologicky jako minerály, nebo...
684
00:46:35,754 --> 00:46:40,759
Jako minerály nejsou. Jde o organickémolekuly a minerály jsou anorganické,
685
00:46:40,843 --> 00:46:42,970
ale vznikly zřejmě
686
00:46:43,053 --> 00:46:46,974
vzájemným působenímorganických molekul a minerálních povrchů.
687
00:46:47,057 --> 00:46:50,727
Například s mezihvězdným prachem
688
00:46:50,811 --> 00:46:53,772
nebo povrchem samotných meteoritů.
689
00:46:54,356 --> 00:46:56,650
Stále je tu velký krok
690
00:46:56,733 --> 00:47:00,445
od těchto složek po vznik života.
691
00:47:00,529 --> 00:47:02,322
- Ano.- Co je potřeba?
692
00:47:02,406 --> 00:47:06,785
Hádám, že nějaký tyglík,kam je vhodíme, a zdroj tepla?
693
00:47:06,869 --> 00:47:10,205
Ano. Potřebujete tytojednoduché stavební kameny
694
00:47:10,289 --> 00:47:12,541
polymerizovat do delších řetězců,
695
00:47:12,624 --> 00:47:17,546
protože delší řetězcemají schopnost se skládat a být funkční.
696
00:47:17,629 --> 00:47:19,631
Jak se díváte na teorii panspermie,
697
00:47:19,715 --> 00:47:23,302
že se život šíří vesmírem?
698
00:47:23,385 --> 00:47:26,054
Je možné, aby živé organizmy
699
00:47:26,138 --> 00:47:29,975
přežily extrémní teplotya záření ve vesmíru?
700
00:47:30,517 --> 00:47:33,353
Už víme, že DNA dokáže být dost odolná.
701
00:47:33,437 --> 00:47:37,524
Může ve vesmíru přežít.
702
00:47:37,983 --> 00:47:42,696
Mohl by tam přežít i celý organizmusve formě podobné sporám.
703
00:47:42,779 --> 00:47:46,450
Lidé zkoumali sondami hlubiny Země
704
00:47:46,533 --> 00:47:50,120
a dokonce několik kilometrů pod povrchem
705
00:47:50,204 --> 00:47:54,791
našli bakterie,které tam žijí možná už milióny let.
706
00:47:54,875 --> 00:47:59,505
Přežívají ve stavu podobném hibernaci.
707
00:47:59,588 --> 00:48:02,841
Máte tušení,proč kněží postavili chrámy právě tady?
708
00:48:02,925 --> 00:48:05,302
Tento je zasvěcen Šivovi.
709
00:48:05,385 --> 00:48:09,765
Asi není náhoda,že je na dně kráteru po dopadu meteoritu.
710
00:48:09,848 --> 00:48:14,394
Je zajímavé, že tento chrámje zasvěcen Šivovi a Párvatí.
711
00:48:14,478 --> 00:48:19,900
Je to tantrický chrám,což představuje stvoření.
712
00:48:19,983 --> 00:48:22,110
A Šiva je také bůh ničení.
713
00:48:22,569 --> 00:48:25,072
V hinduistické mytologii existuje myšlenka
714
00:48:25,155 --> 00:48:28,784
cyklů tvoření a ničení vesmíru.
715
00:48:28,867 --> 00:48:32,704
Výstižně stojí v kráterupo dopadu meteoru,
716
00:48:32,788 --> 00:48:36,124
kdy onen dopad může život vyhladit,
717
00:48:36,208 --> 00:48:38,794
ale současněmůže přinést organické molekuly,
718
00:48:38,877 --> 00:48:41,129
které mohly být zárodkem života.
719
00:48:45,592 --> 00:48:50,180
Podobně to vnímá místní sádhu.
720
00:48:51,014 --> 00:48:56,645
Pokud lidstvo a veškerý životvyhubí válka nebo meteorit,
721
00:48:56,728 --> 00:49:01,108
život se obnoví na tomto místěv tomto kráterovém jezeře.
722
00:49:10,450 --> 00:49:14,663
Museli jsme se vydat na místo dopaduté nejkolosálnější ohnivé koule.
723
00:49:15,622 --> 00:49:19,084
Bylo to na místě s nevyslovitelným názvem
724
00:49:19,168 --> 00:49:21,795
na pobřeží Yucatánského poloostrovav Mexiku.
725
00:49:24,882 --> 00:49:30,804
Právě tady naši planetu zasáhlanepředstavitelná apokalypsa.
726
00:49:31,597 --> 00:49:34,850
To, co právě sem dopadlo z vesmíru,
727
00:49:34,933 --> 00:49:40,105
mělo sílu stovek a možná tisíců miliónů
728
00:49:40,189 --> 00:49:43,066
atomových bomb jako té z Hirošimy.
729
00:49:44,610 --> 00:49:47,571
Nic tu onu událost nepřipomíná.
730
00:49:48,113 --> 00:49:51,992
Na všem jen sedí tíživá nuda.
731
00:49:54,203 --> 00:50:00,292
Chicxulub je plážové letoviskoa absolutní zapadákov.
732
00:51:12,489 --> 00:51:15,826
Místní psi,tak jako psi na celém světě,
733
00:51:15,909 --> 00:51:19,121
jsou příliš tupí na to,aby si uvědomovali,
734
00:51:19,204 --> 00:51:22,708
že událost, která se odehrála právě tady,
735
00:51:22,791 --> 00:51:25,627
vyhubila tři čtvrtiny všech druhů.
736
00:51:31,550 --> 00:51:35,304
Dinosauři přežili jen v místním muzeu.
737
00:51:38,265 --> 00:51:42,477
Jejich oči vytvořili lidé.Nerozeznávají nic.
738
00:51:44,062 --> 00:51:46,690
Autentické jsou jen jejich otisky,
739
00:51:46,773 --> 00:51:50,527
ale ty ukazují, že se místo úprku šourali.
740
00:51:51,612 --> 00:51:54,781
Náhlé smrti všeho si nebyli vědomi.
741
00:52:13,550 --> 00:52:15,928
Toto zpustlé místo je ve středu
742
00:52:16,011 --> 00:52:19,681
jednoho z největších geologickýchkataklyzmat v dějinách Země.
743
00:52:20,182 --> 00:52:24,436
Nevratně změnilo běh života na planetě.
744
00:52:24,520 --> 00:52:26,605
Před nějakými 66 milióny let
745
00:52:26,688 --> 00:52:29,066
se asteroid o průměru asi 10 km
746
00:52:29,149 --> 00:52:34,029
zřítil na Zemirychlostí 20 kilometrů za sekundu.
747
00:52:34,905 --> 00:52:37,574
Dopad měl tak ohromnou sílu,
748
00:52:37,658 --> 00:52:41,495
že vyhloubil 30 kilometrů hlubokou jámu.
749
00:52:42,246 --> 00:52:44,373
Vzniklý kráter
750
00:52:44,456 --> 00:52:49,670
sahá sto kilometrů do mořea sto kilometrů do vnitrozemí,
751
00:52:50,212 --> 00:52:54,508
a dopadem způsobené teploty v zemské kůře
752
00:52:54,591 --> 00:52:59,805
roztavily a odpařily kůru i samotný bolid.
753
00:53:00,597 --> 00:53:03,308
Došlo k zemětřesením stupně 11.
754
00:53:03,392 --> 00:53:07,938
To stonásobně přesahujeveškerá historická zemětřesení.
755
00:53:08,021 --> 00:53:10,691
Megatsunami se stometrovými vlnami
756
00:53:10,774 --> 00:53:14,152
ničily pobřeží vzdálených oceánů
757
00:53:14,236 --> 00:53:19,658
a masivní příkrov prachua roztavených kapiček a plynů
758
00:53:19,741 --> 00:53:21,285
se vznesl do atmosféry,
759
00:53:21,368 --> 00:53:25,998
část materiálu dokonce dosáhlaúnikové rychlosti a unikla do vesmíru.
760
00:53:26,665 --> 00:53:31,044
Ty roztavené kapky dopadalyna plochu 3 000 kilometrů
761
00:53:31,128 --> 00:53:34,214
a na zemi způsobovaly zuřivé požáry.
762
00:53:34,298 --> 00:53:36,717
Filmy to ztvárňují skvěle.
763
00:53:36,800 --> 00:53:37,926
POSLEDNÍ DNY DINOSAURŮ
764
00:53:38,010 --> 00:53:40,012
I 800 km od místa dopadu
765
00:53:40,095 --> 00:53:41,805
je záře tak silná,
766
00:53:41,889 --> 00:53:45,142
že v ní těla alamosaurů působí průhledně.
767
00:53:47,811 --> 00:53:50,981
Vypaluje jejich stíny do země.
768
00:53:54,568 --> 00:53:57,154
Ostré světlo jim vypaluje oči.
769
00:53:57,237 --> 00:53:59,740
Teď už nevidí, co se k nim blíží.
770
00:54:00,741 --> 00:54:02,117
Ale cítí to.
771
00:54:04,703 --> 00:54:06,622
Savci to přežili
772
00:54:06,705 --> 00:54:10,125
a využili novýchekologických příležitostí.
773
00:54:11,376 --> 00:54:14,796
My sami, Homo sapiens jakožto druh,bychom tu asi ani nebyli,
774
00:54:14,880 --> 00:54:17,382
nebýt tohoto kolosálního dopadu.
775
00:54:18,967 --> 00:54:23,889
Až do 70. leto impaktním kráteru nikdo ani netušil.
776
00:54:24,431 --> 00:54:30,896
Gravitační anomálie a data z vrtných sondodhalily jeho strukturu a nesmírný rozměr.
777
00:54:32,064 --> 00:54:33,941
Jediným projevem na povrchu
778
00:54:34,024 --> 00:54:38,654
je tajemný prstenec vodních nádržízvaných cenote.
779
00:54:39,363 --> 00:54:42,449
Jsou geologickým svědectvím dopadu.
780
00:54:43,617 --> 00:54:47,454
Protože na Yucatánském poloostrověnejsou žádné řeky ani jezera,
781
00:54:47,955 --> 00:54:51,208
tyto nádrže staré Maye přitahovaly.
782
00:54:52,543 --> 00:54:55,170
Kdyby cenotes neexistovaly,
783
00:54:55,254 --> 00:54:58,924
toto kulturní centrum Chichén Itzáby nikdy nevzniklo.
784
00:54:59,007 --> 00:55:00,425
KUKULKÁNOVA PYRAMIDA
785
00:55:02,010 --> 00:55:05,639
Vyvinuli pokročilou kulturu s písmem,
786
00:55:05,722 --> 00:55:10,686
astronomií a monumentální architekturoupyramid a chrámů.
787
00:55:20,404 --> 00:55:24,783
Dokonce ještě před vznikem dalekohledůpostavili observatoř.
788
00:55:25,284 --> 00:55:28,287
Sledovali polohu nebeských těles.
789
00:55:29,746 --> 00:55:35,419
Jejich kalendář bylze všech tehdejších zdaleka nejpřesnější.
790
00:55:37,588 --> 00:55:42,176
Maye nesmírně fascinovalasmrt a posmrtný život.
791
00:55:43,093 --> 00:55:48,140
Věřili v devět podsvětí a 13 nebes.
792
00:55:53,854 --> 00:55:56,648
Abychom část podsvětí poznali,
793
00:55:56,732 --> 00:56:00,110
sestoupili jsme na dno nedaleké cenote.
794
00:56:06,366 --> 00:56:07,951
PALEOSPELEOLOŽKA
795
00:56:08,035 --> 00:56:11,038
Fátima Tec Pool,speleoložka a archeoložka,
796
00:56:11,121 --> 00:56:14,374
nás do jednoho z příbytkůboha deště zavedla.
797
00:56:17,503 --> 00:56:21,089
Tato cenote bylaaž donedávna prakticky neznámá.
798
00:56:21,173 --> 00:56:24,801
Povězte mi, Fátimo,jaký je vztah mezi cenote,
799
00:56:24,885 --> 00:56:28,472
touto jeskyní a rituály a vírou Mayů.
800
00:56:29,556 --> 00:56:32,309
Je to tu zajímavé, protože tu vidíme
801
00:56:32,392 --> 00:56:36,021
kombinaci konceptů vody a jeskyní.
802
00:56:36,605 --> 00:56:39,024
A to, jak se tyto prostoryvyužívaly k rituálům.
803
00:56:39,566 --> 00:56:45,656
Uvnitř jsou vidět stěny, které naznačují,že sem Mayové putovali,
804
00:56:45,739 --> 00:56:47,783
aby těmito posvátnými prostorami prošli.
805
00:56:47,866 --> 00:56:50,077
- Smíme dovnitř?- Jistě, pojďme.
806
00:56:58,585 --> 00:57:01,004
Jeskyně představují vstup do podsvětí
807
00:57:01,588 --> 00:57:06,510
a tady vidíme,jak využívali jejich přírodní podobu
808
00:57:06,593 --> 00:57:09,596
k rituálnímu ukládání lidských ostatků,
809
00:57:09,680 --> 00:57:13,809
zřejmě předka nějaké mayské rodiny.
810
00:57:13,892 --> 00:57:17,396
- Ze kterého období?- Zřejmě předklasického.
811
00:57:19,648 --> 00:57:22,734
Také vidíme tento portál.
812
00:57:22,818 --> 00:57:24,987
Vede hlouběji do podsvětí.
813
00:57:26,113 --> 00:57:29,283
Je tu ještě jedna zajímavost.
814
00:57:35,205 --> 00:57:37,040
Kost z lidského prstu.
815
00:57:38,083 --> 00:57:42,087
Je uložena tady v části stěny.
816
00:57:42,171 --> 00:57:47,050
Při bližším pohledu si všimnete popela,možná z pohřebního obřadu,
817
00:57:47,676 --> 00:57:50,679
než byla uložena do stěny.
818
00:57:50,762 --> 00:57:55,058
Je pro lidi bezpečnévejít do podsvětí, domova bohů?
819
00:57:55,142 --> 00:57:56,894
Ano, samozřejmě!
820
00:58:14,203 --> 00:58:18,040
Návštěvu jsme si načasovalina mexický Den mrtvých.
821
00:58:18,790 --> 00:58:21,502
Mayové byli smrtí posedlí.
822
00:58:22,461 --> 00:58:26,507
Jsou tu nekonečné vlysyvyobrazující výhradně lebky.
823
00:58:39,853 --> 00:58:42,481
Mérida, ústřední hřbitov.
824
00:58:43,023 --> 00:58:46,652
To vše uvnitř Chicxulubského kráteru.
825
00:58:49,404 --> 00:58:52,950
Mrtví opouštějí své hrobya přidávají se k živým.
826
01:01:08,836 --> 01:01:14,883
PARK V CASTEL GANDOLFOPAPEŽSKÉ LETNÍ SÍDLO
827
01:01:23,934 --> 01:01:25,811
Jsme v poklidném parku
828
01:01:25,894 --> 01:01:29,731
papežského letního sídlav Castel Gandolfo.
829
01:01:30,148 --> 01:01:33,861
Probíhá tu ale seriózní vědecké bádání.
830
01:01:35,112 --> 01:01:41,368
Je zde astronomická observatoř proslulásvou fotografickou hvězdnou mapou.
831
01:01:42,786 --> 01:01:48,292
Hned vedle rezidence je jezero Albano,ohromný sopečný kráter.
832
01:01:51,128 --> 01:01:55,424
Observatoř vede jezuita,bratr Guy Consolmagno.
833
01:01:55,507 --> 01:01:57,676
PLANETOLOG
834
01:01:57,759 --> 01:02:00,971
Patří k předním odborníkům na meteoritiku.
835
01:02:01,972 --> 01:02:05,267
Bratře Guyi,v srdci Vatikánské observatoře
836
01:02:05,350 --> 01:02:07,352
je tato krásná sbírka meteoritů.
837
01:02:07,436 --> 01:02:09,188
Skutečně historická sbírka.
838
01:02:09,271 --> 01:02:10,439
Souhlasím.
839
01:02:10,522 --> 01:02:13,567
Pracuju na tom už téměř 30 let.
840
01:02:13,650 --> 01:02:15,569
Proto jste tu začal pracovat?
841
01:02:15,652 --> 01:02:17,613
Nepřišel jsem sem plánovaně.
842
01:02:17,696 --> 01:02:20,282
Přišel jsem kvůli slibu poslušnosti.
843
01:02:20,365 --> 01:02:23,202
Byl jsem vědec a vstoupil jsem k jezuitům
844
01:02:23,285 --> 01:02:26,955
a myslel jsem, že budu učitna škole jako třeba Georgetown.
845
01:02:27,039 --> 01:02:30,751
V rámci poslušnostimi ale nařídili přicestovat do Říma
846
01:02:30,834 --> 01:02:34,087
a jíst místní příšerné jídloa žít v téhle děsné krajině.
847
01:02:34,171 --> 01:02:37,424
A ano,ještě je tu sbírka tisíce meteoritů.
848
01:02:37,508 --> 01:02:39,968
Nevěděli, že tady ty meteority jsou.
849
01:02:40,052 --> 01:02:43,138
Nevěděli, že jsem odborník na meteority.
850
01:02:43,222 --> 01:02:46,099
Byla to jedna z těch božských náhod.
851
01:02:46,183 --> 01:02:48,644
Je ohromné, že tu máme meteority,
852
01:02:48,727 --> 01:02:53,023
kusy z vesmíru,které nás navštívily tady na Zemi,
853
01:02:53,106 --> 01:02:55,400
a že poznáme, že nejsou ze Země,
854
01:02:55,484 --> 01:02:58,403
že mají zcela odlišné chemické složení,
855
01:02:58,487 --> 01:03:01,073
že vznikly před 4,5 miliardami let.
856
01:03:01,156 --> 01:03:04,243
To, že dokážeme těmto věcem porozumět,
857
01:03:04,326 --> 01:03:05,994
je samo o sobě zázrak.
858
01:03:06,703 --> 01:03:11,166
Považujete za možné,že život existuje i jinde ve vesmíru,
859
01:03:11,250 --> 01:03:14,253
že pozemský životmohl mít původ někde jinde?
860
01:03:14,336 --> 01:03:17,381
Možné to je. Nevím. Nemám dost dat.
861
01:03:17,464 --> 01:03:19,675
Občas se mě lidé ptají,
862
01:03:19,758 --> 01:03:22,219
zda věřím,že je někde jinde ve vesmíru život.
863
01:03:22,302 --> 01:03:24,429
A to je podle mě správná otázka.
864
01:03:24,513 --> 01:03:27,850
Je to otázka víry. Ta data nemám.
865
01:03:28,559 --> 01:03:30,644
Pokud mě ale jako vědec oslovíte
866
01:03:30,727 --> 01:03:32,771
s prosbou o zdroje k hledání života
867
01:03:32,855 --> 01:03:35,148
a budete mít skvělý projekt, podpořím vás.
868
01:03:35,232 --> 01:03:37,150
Ovšem pokud budete chtít studovat
869
01:03:37,234 --> 01:03:39,820
zelené mužíčky v létajících talířích,
870
01:03:39,903 --> 01:03:42,322
asi vás jen tak nepodpořím.
871
01:03:42,406 --> 01:03:47,035
Pokud by ale zelení mužíčci přistálina Zemi, byl byste ochotný je pokřtít?
872
01:03:47,452 --> 01:03:48,745
Jen pokud požádají.
873
01:03:50,831 --> 01:03:54,835
Bratr Guy nás pozvalk historickému teleskopu.
874
01:03:54,918 --> 01:03:57,588
...dostali zakázkuna vyfotografování celé oblohy
875
01:03:57,671 --> 01:03:59,298
a vytvoření fotoatlasu.
876
01:03:59,798 --> 01:04:02,801
Proč po celé dějiny a po celém světě
877
01:04:02,885 --> 01:04:06,597
lidé často vnímají ráj jako tam nahoře?
878
01:04:07,973 --> 01:04:09,641
Nevím, ale je to tak.
879
01:04:09,725 --> 01:04:11,518
V celé řadě jazyků
880
01:04:11,602 --> 01:04:14,605
se slova pro „oblohu“ a „ráj“ shodují.
881
01:04:15,939 --> 01:04:17,149
Napadá mě jen...
882
01:04:17,232 --> 01:04:20,611
Profesionál by možná měl lepší odpověď.
883
01:04:20,694 --> 01:04:24,364
Napadá mě jen, že pohled na hvězdy
884
01:04:24,448 --> 01:04:29,745
ve vás vyvolá ten dojem něčeho většího,který je potřeba,
885
01:04:29,828 --> 01:04:32,623
abyste dokázali stanout před bohem.
886
01:04:33,790 --> 01:04:35,918
Když dnes vidíte meteor,
887
01:04:36,001 --> 01:04:40,088
berete to jako vědeckou zajímavost,nebo vzdechnete úžasem?
888
01:04:40,172 --> 01:04:42,299
Ano. Obojí.
889
01:04:43,634 --> 01:04:48,055
A upřímně právě díky vědeckému povědomížasnu o to víc.
890
01:04:48,805 --> 01:04:51,558
Jedna věc je říct: „Páni, hezké světélko.“
891
01:04:51,642 --> 01:04:52,935
Jiná je říct:
892
01:04:53,018 --> 01:04:55,562
„Vím, které prvky to světlo tvoří.
893
01:04:55,646 --> 01:04:57,773
Vím, proč má tu barvu.
894
01:04:57,856 --> 01:05:00,817
Vím, co se z toho můžu dozvědět.
895
01:05:00,901 --> 01:05:03,612
Doufám, že to někdo zaznamenal,
896
01:05:03,695 --> 01:05:06,073
abych se nejen pokochal,
897
01:05:06,156 --> 01:05:10,285
ale abych se i poučil o prachu komety.
898
01:05:10,369 --> 01:05:15,040
Je to oblak prachu z chvostu komety,kterým se Země řítí,
899
01:05:15,123 --> 01:05:17,709
a jako vločky na čelním skle auta
900
01:05:17,793 --> 01:05:21,880
tyto záblesky světlazasahují naši atmosféru.“
901
01:05:22,840 --> 01:05:27,344
To vše to potěšení obohacuje.Neochuzuje ho to.
902
01:05:27,427 --> 01:05:31,223
To mě přivádí k dynamiceodlišných úrovní znalostí,
903
01:05:31,306 --> 01:05:35,352
racionálnu a poetičnu,fantazii a racionálnu.
904
01:05:35,435 --> 01:05:39,523
Připadá mi,že využíváte stejné myšlenkové pochody
905
01:05:39,606 --> 01:05:43,902
jak pro nezměrné záležitosti jako kosmos,
906
01:05:43,986 --> 01:05:46,530
tak pro niterné záležitosti jako duše.
907
01:05:47,406 --> 01:05:50,742
Jedno bez druhého nejde.
908
01:05:51,159 --> 01:05:52,911
Nemůžete se věnovat vědě...
909
01:05:52,995 --> 01:05:55,080
Nechcete se jí věnovat,
910
01:05:55,163 --> 01:06:00,002
pokud postrádáte ten úžas, tu zvídavost.
911
01:06:00,752 --> 01:06:04,506
Nemůžete věřit v boha stvořitele,
912
01:06:04,590 --> 01:06:07,301
pokud neprožijete stvoření.
913
01:06:07,759 --> 01:06:09,970
Jaký by jinak víra měla smysl?
914
01:06:11,138 --> 01:06:14,516
Vím, co jste v 70. letechjako postgraduant prohlásil
915
01:06:14,600 --> 01:06:16,268
po spatření komety West.
916
01:06:16,351 --> 01:06:20,647
Řekl jste:„Byla působivá? Ne, byla děsivá.“
917
01:06:20,731 --> 01:06:23,442
Otřásla vámi do morku kostí. Proč?
918
01:06:24,651 --> 01:06:26,695
Na nebi byla kometa,
919
01:06:26,778 --> 01:06:30,282
která připomínala všechnyfotografie komet, co jste kdy viděl.
920
01:06:30,365 --> 01:06:33,619
Říkal jste si,že takové existují jen na fotografiích.
921
01:06:33,702 --> 01:06:35,245
Nepatřila tam.
922
01:06:35,329 --> 01:06:37,289
Byla obrovská a děsivá.
923
01:06:37,372 --> 01:06:40,042
Den předtím tam nebyla. „Co se to děje?“
924
01:06:41,001 --> 01:06:44,755
A pak člověku došlo,proč lidé ve starověku brali komety
925
01:06:44,838 --> 01:06:50,135
jako předzvěst něčehoopravdu hrozivého a nového.
926
01:06:50,802 --> 01:06:55,349
Jak by církev reagovala,kdyby teleskopy NASA zaznamenaly
927
01:06:55,432 --> 01:06:59,311
opravdu nebezpečný blízkozemní objektřítící se na nás?
928
01:06:59,937 --> 01:07:03,815
Budu upřímný. Budeme se modlit.Co jiného vám zbývá?
929
01:07:05,609 --> 01:07:08,028
DRTIVÝ DOPAD
930
01:07:08,111 --> 01:07:10,781
Chci pustit ukázku z filmu,
931
01:07:10,864 --> 01:07:13,742
kde fyzický a existenciální strach
932
01:07:13,825 --> 01:07:16,912
přinášejí právě to mravenčení,po kterém diváci dychtí.
933
01:07:17,371 --> 01:07:19,164
Je to krásně uděláno.
934
01:07:54,116 --> 01:07:56,785
Vedle modliteb bratra Guye
935
01:07:56,869 --> 01:07:59,913
už existují vypracovaná reálná opatření.
936
01:08:00,497 --> 01:08:02,457
Jsme v Pan-STARRS...
937
01:08:02,541 --> 01:08:04,418
OBSERVATOŘ PAN-STARRSHALEAKALĀ, HAVAJ
938
01:08:04,501 --> 01:08:07,963
...což je Panoramatický průzkumný teleskopa systém rychlé reakce
939
01:08:08,046 --> 01:08:11,633
na havajském ostrově Maui.
940
01:08:11,717 --> 01:08:13,886
Brzda je uvolněna.
941
01:08:13,969 --> 01:08:15,554
TECHNIČKA TELESKOPU PAN-STARRS
942
01:08:15,637 --> 01:08:17,639
Všichni ustupte, stáhnu ho dolů.
943
01:08:17,723 --> 01:08:21,602
Na jednom z dalekohledůprávě probíhá údržba.
944
01:08:44,582 --> 01:08:46,417
Asi zkusíme tohle, ne?
945
01:08:46,502 --> 01:08:48,962
- Jo. Zkusím to.- Jo. Dobře.
946
01:08:49,046 --> 01:08:50,339
ŘÍDICÍ CENTRUM PAN-STARRS
947
01:08:52,424 --> 01:08:54,676
Dr. Joanna Bulger má za úkol...
948
01:08:54,760 --> 01:08:56,470
ASTRONOMICKÝ ÚSTAV, HAVAJ
949
01:08:56,553 --> 01:08:58,596
...takříkajíc strážit lidstvo.
950
01:09:01,850 --> 01:09:04,895
Stejně tak její kolega dr. Mark Willman.
951
01:09:05,812 --> 01:09:10,901
Jejich tváře v nás vzbudily důvěru.
952
01:09:14,071 --> 01:09:17,448
Dovolili nám vetřít sek jejich noční hlídce.
953
01:09:17,533 --> 01:09:19,868
- Dobrý večer.- Zdravím, Clive.
954
01:09:19,952 --> 01:09:22,371
- Tady jste. Noční hlídka.- Jak se vede?
955
01:09:22,453 --> 01:09:24,997
- Posaďte se.- Posaďte se.
956
01:09:25,624 --> 01:09:30,546
Pomáháte nás chránit před kameny z vesmírus nepřátelskými záměry.
957
01:09:30,629 --> 01:09:34,800
Něco jsme sledovali, ale museli jsmepřestat, protože vyskočila vlhkost.
958
01:09:34,883 --> 01:09:37,051
Teď jsme na 90 %.
959
01:09:37,135 --> 01:09:39,680
Při 85 musíme zavřít,abychom ochránili zrcadlo.
960
01:09:39,763 --> 01:09:42,057
Nesmí se na něj dostat vlhkost.
961
01:09:42,140 --> 01:09:45,560
Jak komunikujete s pracovníkyv teleskopu nahoře?
962
01:09:45,644 --> 01:09:49,398
No... Ti pracovníci jsme my.
963
01:09:49,481 --> 01:09:52,317
Na vrcholku nikdo není.Vše se pozoruje vzdáleně.
964
01:09:52,401 --> 01:09:54,945
Na vrcholek se muselo jezdit dřív.
965
01:09:55,028 --> 01:09:56,488
Je ve 3 000 metrech
966
01:09:56,572 --> 01:09:59,157
a tady dole v 600 je mnohem příjemněji.
967
01:10:00,659 --> 01:10:01,952
Tak co tu máme?
968
01:10:02,035 --> 01:10:04,371
Tohle je hádám noční obloha.
969
01:10:04,454 --> 01:10:06,039
Jo, to je mapa oblohy.
970
01:10:06,123 --> 01:10:08,166
Tady je vidět zenit.
971
01:10:08,250 --> 01:10:10,752
To je přímo nad námi. Tady je teleskop.
972
01:10:11,879 --> 01:10:15,007
A tento cíl jsme chtěli pozorovat.
973
01:10:15,090 --> 01:10:16,842
Uděláme asi 60 snímků
974
01:10:16,925 --> 01:10:21,805
a každý bod oblohy vyfotíme čtyřikrát.
975
01:10:21,889 --> 01:10:24,808
Vznikne tak kratičký filmo čtyřech snímcích.
976
01:10:24,892 --> 01:10:27,019
Díky tomu odhalíme možný pohyb.
977
01:10:27,102 --> 01:10:29,146
Máte největší fotoaparáty na světě.
978
01:10:29,229 --> 01:10:30,480
- Je to tak?- Ano.
979
01:10:30,564 --> 01:10:31,982
Můj má 12 megapixelů.
980
01:10:32,065 --> 01:10:34,151
- Dvanáct megapixelů.- Co ten váš?
981
01:10:34,234 --> 01:10:37,321
Náš má přes miliardu pixelů,
982
01:10:37,404 --> 01:10:40,282
takže je mnohem větší
983
01:10:40,365 --> 01:10:44,328
než takové spotřebitelské fotoaparáty.
984
01:10:46,496 --> 01:10:48,957
Co se odehrává tady?
985
01:10:49,041 --> 01:10:51,043
- To je samotné pixelové pole?- Ano.
986
01:10:51,126 --> 01:10:53,337
To je surový zaznamenaný snímek.
987
01:10:53,420 --> 01:10:56,215
Je to 45sekundová expozice.
988
01:10:56,298 --> 01:11:01,053
Je tu vidětvelikost samotného fotoaparátu.
989
01:11:02,346 --> 01:11:05,724
Máme zorné pole tři stupně,
990
01:11:05,807 --> 01:11:08,352
což je asi sedm čtverečních stupňů oblohy.
991
01:11:08,936 --> 01:11:11,355
Samotný fotoaparát se skládá
992
01:11:11,438 --> 01:11:16,026
z adresovatelných CCD v poli osm na osm.
993
01:11:16,527 --> 01:11:19,404
Když pak...Můžeme na jeden ze snímků kliknout.
994
01:11:19,488 --> 01:11:21,198
- Tenhle.- Co je tohle?
995
01:11:21,281 --> 01:11:23,325
- To je meteor?- Tohle?
996
01:11:23,408 --> 01:11:27,287
Ne. To jsou dva satelity,které jsme zachytili v zorném poli.
997
01:11:27,704 --> 01:11:29,873
Je to uspokojující práce, protože...
998
01:11:32,417 --> 01:11:36,004
Nechceme dopadnout jako dinosauři,
999
01:11:36,088 --> 01:11:38,173
takže má smysl tyhle věci vyhlížet.
1000
01:11:38,257 --> 01:11:43,345
Pravděpodobnost, že nás něco velkéhov nejbližší době zasáhne, je ale mizivá.
1001
01:11:44,096 --> 01:11:47,140
Dříve nebo pozdějise ale něco velkého objeví,
1002
01:11:47,224 --> 01:11:49,309
tak to tu vyhlížíme.
1003
01:11:50,769 --> 01:11:53,272
Hned se mi bude v noci lépe spát,
1004
01:11:53,355 --> 01:11:56,650
když vím, že tady neustáleněkdo slouží noční směnu
1005
01:11:56,733 --> 01:12:00,112
a vyhlíží přilétající bolidy.To je úžasné.
1006
01:12:00,195 --> 01:12:02,322
Celých 365 dní v roce. Každou noc.
1007
01:12:02,406 --> 01:12:04,658
Děkuju. Moc vám děkuju, že nás chráníte.
1008
01:12:05,284 --> 01:12:07,369
- Není zač. Je nám ctí.- Jo.
1009
01:12:07,953 --> 01:12:12,040
Snímky noční oblohyanalyzuje dr. Rob Weryk...
1010
01:12:12,124 --> 01:12:13,917
ASTRONOMICKÝ ÚSTAV, HAVAJ
1011
01:12:14,001 --> 01:12:16,211
...kanadský badatelv oboru planetární obrany.
1012
01:12:17,462 --> 01:12:20,299
Zírám, že teď jste u teleskopů poprvé.
1013
01:12:20,382 --> 01:12:23,677
Obvykle se věnuju analýze dat,zkoumání kandidátů,
1014
01:12:23,760 --> 01:12:25,679
tak je fajn moct být konečně tady.
1015
01:12:25,762 --> 01:12:29,057
Taková schůzka s bratrem,kterého jste v životě neviděl.
1016
01:12:29,141 --> 01:12:30,517
Přesně tak. Jo.
1017
01:12:30,601 --> 01:12:33,979
Ke konci nocipřece jen na hodinu a půl otevřeli.
1018
01:12:34,062 --> 01:12:36,398
Ráno jsme analyzovali data
1019
01:12:36,481 --> 01:12:38,901
a našel jsemšest nových kandidátních objektů.
1020
01:12:38,984 --> 01:12:40,277
„My“ znamená „vy“.
1021
01:12:40,360 --> 01:12:43,822
Ano. Celé je to týmová práce,ale já je analyzuju, takže...
1022
01:12:43,906 --> 01:12:46,283
Jaký nejzajímavější objekt jste odhalili?
1023
01:12:46,366 --> 01:12:49,369
Nejzajímavější objektdostal název 'Oumuamua.
1024
01:12:49,453 --> 01:12:51,330
Je to první mezihvězdná kometa.
1025
01:12:51,413 --> 01:12:53,707
Kometa s původem mimo Sluneční soustavu.
1026
01:12:53,790 --> 01:12:56,335
Byl to první podobný odhalený objekt. Jo.
1027
01:12:56,418 --> 01:12:57,586
'Oumuamua?
1028
01:12:57,669 --> 01:12:59,880
'Oumuamua. Je to havajské slovo.
1029
01:12:59,963 --> 01:13:01,965
Znamená „první posel z dálky“. Ano.
1030
01:13:02,049 --> 01:13:03,050
Dobře.
1031
01:13:03,759 --> 01:13:05,844
Proces má vlastně dvě fáze.
1032
01:13:05,928 --> 01:13:09,306
Software není dokonalýa stále vyžaduje lidskou kontrolu,
1033
01:13:09,389 --> 01:13:10,849
což je moje role.
1034
01:13:10,933 --> 01:13:14,478
Mým hlavním úkolemje kontrolovat všechny noční detekce.
1035
01:13:14,561 --> 01:13:16,313
A to, co je skutečné,
1036
01:13:16,396 --> 01:13:20,400
se tu ukáže jako řada tečeknebo objekty se stopou.
1037
01:13:20,484 --> 01:13:22,653
Vy je vidíte jako první?
1038
01:13:22,736 --> 01:13:25,322
Ano. Zatímco pozorovatelédata shromažďují,
1039
01:13:25,405 --> 01:13:28,492
já jsem na světě první,kdo je kontroluje a vidí,
1040
01:13:28,575 --> 01:13:30,452
a já bych spustil poplach,
1041
01:13:30,536 --> 01:13:32,871
kdyby se k Zemi blížil nebezpečný objekt.
1042
01:13:34,498 --> 01:13:37,543
Poplach by okamžitě vzburcoval
1043
01:13:37,626 --> 01:13:41,255
Úřad koordinace planetární obrany v NASA.
1044
01:13:42,089 --> 01:13:45,801
Ví o něm jen hrstka lidí.
1045
01:13:45,884 --> 01:13:49,972
Leží na bedrech astronomky dr. Kelly Fast.
1046
01:13:50,347 --> 01:13:52,516
O asteroidech mluvíte
1047
01:13:52,599 --> 01:13:54,101
jako o havěti Sluneční soustavy.
1048
01:13:54,184 --> 01:13:55,769
Proč jim tak říkáte?
1049
01:13:56,478 --> 01:14:01,108
Astronomové, kteří sledujíjiné věci než asteroidy,
1050
01:14:02,192 --> 01:14:03,652
často sledují svůj cíl
1051
01:14:03,735 --> 01:14:08,031
a asteroidy jim sledování překazí.
1052
01:14:08,115 --> 01:14:11,118
Z toho pohledu platí,že když sledujete něco jiného,
1053
01:14:11,201 --> 01:14:13,412
jsou havětí Sluneční soustavy.
1054
01:14:14,121 --> 01:14:15,873
Z pohledu nás v NASA
1055
01:14:15,956 --> 01:14:20,586
jsou fantastické z hlediska vědy,jako cíle pro vesmírná plavidla.
1056
01:14:20,669 --> 01:14:22,421
Také je ale sledujeme,
1057
01:14:22,504 --> 01:14:27,009
protože nikdy není dobré, když jsoudvě věci na jednom místě současně.
1058
01:14:27,092 --> 01:14:30,804
Zajímá nás, jestli některýneprotne oběžnou dráhu Země
1059
01:14:30,888 --> 01:14:33,307
právě ve chvíli, kdy tam Země bude.
1060
01:14:33,390 --> 01:14:35,976
Do zemské atmosféry neustále padá prach.
1061
01:14:36,059 --> 01:14:37,936
Vidíme meteory,
1062
01:14:38,020 --> 01:14:39,980
což je jen prach hořící v atmosféře.
1063
01:14:40,063 --> 01:14:43,025
Když jde ale o něco většího
1064
01:14:43,108 --> 01:14:45,903
o velikosti asteroidů...
1065
01:14:47,070 --> 01:14:49,865
V zemské atmosféřevše obvykle snadno shoří,
1066
01:14:49,948 --> 01:14:52,159
ale dostatečně velký objekt už ne.
1067
01:14:52,242 --> 01:14:55,454
Čeljabinsk, 20 metrů. Způsobil zkázu.
1068
01:14:56,246 --> 01:14:58,707
Tunguska na Sibiři v roce 1908.
1069
01:14:58,790 --> 01:15:02,002
To mohl být asi 40metrový asteroid.
1070
01:15:02,085 --> 01:15:04,296
TUNGUSKA, SIBIŘ, 1908
1071
01:15:04,379 --> 01:15:08,342
Výbuch vyvrátil 80 miliónů stromů.
1072
01:15:08,425 --> 01:15:13,096
Z asteroidu se ale nikdy nenalezloani jediné zrnko.
1073
01:15:16,225 --> 01:15:19,937
Co obrana? Co zmůžeme,když se na nás bude řítit velký šutr?
1074
01:15:20,020 --> 01:15:21,980
Co s tím naděláme?
1075
01:15:22,064 --> 01:15:24,691
Nejlepší obranou je příprava.
1076
01:15:24,775 --> 01:15:26,652
Nejdřív je musíte odhalit.
1077
01:15:26,735 --> 01:15:29,363
Dokud ho nenajdete,nemůžete obranu chystat.
1078
01:15:29,446 --> 01:15:31,490
To je bod číslo jedna.
1079
01:15:31,573 --> 01:15:34,076
Pracujeme na něm sledováním z povrchu.
1080
01:15:34,535 --> 01:15:36,203
Představte si to takhle:
1081
01:15:36,286 --> 01:15:41,208
máte Slunce, které obíhá Zeměa ostatní planety jako na závodní dráze.
1082
01:15:41,291 --> 01:15:44,169
Slunce jako na závodní drázeobíhají i asteroidy.
1083
01:15:44,253 --> 01:15:47,005
Mnohokrát se mohou navzájem přiblížit.
1084
01:15:47,089 --> 01:15:49,925
Často dochází k „těsnému přiblížení“,
1085
01:15:50,008 --> 01:15:53,011
kdy se asteroid ocitne blízko Zemi, což...
1086
01:15:53,095 --> 01:15:56,390
Blízko může znamenatmnoho vzdáleností Měsíce od nás.
1087
01:15:56,849 --> 01:15:58,517
Řekněme, že bude obrovský.
1088
01:15:58,600 --> 01:16:02,062
Půjde o obrovský asteroida nebude zbývat moc času.
1089
01:16:02,688 --> 01:16:05,148
Ve filmech je občas nechávají vybuchnout.
1090
01:16:05,232 --> 01:16:06,233
DRTIVÝ DOPAD
1091
01:16:06,316 --> 01:16:09,361
To není nutné.Stále je ale potřeba silné postrčení.
1092
01:16:09,444 --> 01:16:12,823
Lze využít jadernou bombu
1093
01:16:12,906 --> 01:16:14,283
jako v těch filmech.
1094
01:16:14,366 --> 01:16:18,245
Spíš by se ale odpálila poblíž asteroidu,
1095
01:16:18,328 --> 01:16:23,375
aby energie výbuchu ozářila povrch
1096
01:16:23,458 --> 01:16:26,211
a materiál vymrštěný z povrchu asteroidu
1097
01:16:26,295 --> 01:16:28,297
ho postrčí opačným směrem.
1098
01:16:30,340 --> 01:16:32,593
Mírnější, neagresivní postup...
1099
01:16:32,676 --> 01:16:34,052
ASTEROID RYUGU, PRŮMĚR 1 KM
1100
01:16:34,136 --> 01:16:38,307
...použila japonská sondau asteroidu Ryugu.
1101
01:16:39,391 --> 01:16:41,602
To, jak je asteroid malý,
1102
01:16:41,685 --> 01:16:46,815
je poznat z velikosti stínu,který sonda vrhá na jeho povrch.
1103
01:16:49,651 --> 01:16:53,906
Gravitace je tak nepatrná,že i nejjemnější přistání
1104
01:16:53,989 --> 01:16:58,702
vyvrhlo velké množství suti do vesmíru.
1105
01:17:00,621 --> 01:17:03,749
Tady vidíme, jak vznikají meteority.
1106
01:17:05,042 --> 01:17:08,962
Samotná sonda už je na cestě zpět k Zemi
1107
01:17:09,046 --> 01:17:12,799
a přiváží jediný gram nabraný z asteroidu.
1108
01:17:13,842 --> 01:17:18,138
Pro větší vzorky je ale rájem Antarktida.
1109
01:17:21,767 --> 01:17:25,062
Nejde o to, že by sem dopadalovíc kamenů než jinam.
1110
01:17:25,812 --> 01:17:31,401
Jsou ale viditelné na širokých ledovcích,které pokrývají téměř celý kontinent
1111
01:17:31,485 --> 01:17:34,571
větší než Spojené státy.
1112
01:17:35,989 --> 01:17:41,078
K pátrání nás přizvali jihokorejští vědci.
1113
01:17:41,745 --> 01:17:45,832
Jejich stanice Jang Bogo
1114
01:17:45,916 --> 01:17:49,837
na pobřeží Východní Antarktidyje přístřeším pro asi 50 lidí.
1115
01:17:53,048 --> 01:17:57,052
Jižní letní sezóna trvá téměř pět měsíců,
1116
01:17:57,469 --> 01:18:00,013
během nichž Slunce nikdy nezapadá.
1117
01:18:03,183 --> 01:18:06,895
Interiér je prostornější, než jsme čekali.
1118
01:18:08,522 --> 01:18:13,610
Pouhých pár mil odsud šest mužůScottovy poslední výpravy
1119
01:18:13,694 --> 01:18:19,825
přečkalo celou zimu natěsnanýchv záhrabu o třímetrové šířce.
1120
01:18:20,659 --> 01:18:23,620
V hrozných podmínkách hladověli a mrzli,
1121
01:18:23,704 --> 01:18:28,417
přežívali o tulením masua přídělu jednoho sucharu na den.
1122
01:18:29,418 --> 01:18:31,837
Z deníků Scottových mužů
1123
01:18:31,920 --> 01:18:37,634
víme, že se jim zdávalo o hostinách,kde jim jídlo odtrhávali od úst.
1124
01:18:37,718 --> 01:18:42,014
Jen jednomu muži se ve snupovedlo skutečně najíst,
1125
01:18:42,097 --> 01:18:45,767
za což od svých kolegůsklidil náležité opovržení.
1126
01:18:50,147 --> 01:18:53,317
My tu ale nebyli kvůli humrům a kimči.
1127
01:18:53,817 --> 01:18:57,988
Těšili jsme se na letna Polární plošinu ve vnitrozemí.
1128
01:18:58,822 --> 01:19:02,910
Věděli jsmeo pozemní expedici nákladních vozů,
1129
01:19:02,993 --> 01:19:05,954
která naši staniciopustila před třemi týdny
1130
01:19:06,038 --> 01:19:10,626
a mířila k nalezišti meteoritůna modrém ledu.
1131
01:19:20,928 --> 01:19:25,766
Nejdřív ale vrtulník musí vystoupatnějakých 2 000 metrů.
1132
01:19:26,266 --> 01:19:30,729
Cestou ze stanice u pobřežína ledovou plošinu kontinentu
1133
01:19:30,812 --> 01:19:34,691
letíme přes ledovcové kaskády.
1134
01:19:35,400 --> 01:19:37,569
Představte si cestu přes ně pěšky.
1135
01:19:38,237 --> 01:19:41,281
Každý z těchto rozházených balvanů
1136
01:19:41,365 --> 01:19:43,992
je větší než bytový dům
1137
01:19:44,076 --> 01:19:47,621
a celá masase neustále sune směrem k moři.
1138
01:19:51,416 --> 01:19:53,794
Konečně jsme na plošině.
1139
01:19:54,628 --> 01:19:59,842
Zbývá jen pár horvyčnívajících z ledu jako ostrovy.
1140
01:20:01,677 --> 01:20:06,390
Cítíte se jako ve světě mimo naši planetu.
1141
01:20:11,645 --> 01:20:14,523
Tady začíná nesmírná samota
1142
01:20:14,606 --> 01:20:20,737
rozlehlého kontinentu pokrytého ledemo tloušťce dvou až čtyř kilometrů.
1143
01:20:26,285 --> 01:20:30,539
Díky datům z GPSjsme znali polohu karavany.
1144
01:20:31,999 --> 01:20:33,959
Očekávali nás.
1145
01:20:52,978 --> 01:20:56,315
Těšili jsme se, až poznáme Jonga Ik Leeho,
1146
01:20:56,398 --> 01:20:58,692
vůdce této expedice.
1147
01:20:59,526 --> 01:21:03,280
Právě on nás do Antarktidy pozval
1148
01:21:03,363 --> 01:21:05,574
a bylo to jako shledání s dávným přítelem.
1149
01:21:05,657 --> 01:21:07,492
KOREJSKÝ POLÁRNÍ VÝZKUMNÝ ÚSTAV
1150
01:21:07,576 --> 01:21:09,328
- Myslel jsem, že nedorazíte.- Ano.
1151
01:21:09,411 --> 01:21:11,330
Sám jsem nevěděl, jestli dorazíme my.
1152
01:21:11,413 --> 01:21:13,290
Můj sen...
1153
01:21:13,373 --> 01:21:17,878
Viděli jsme záběry,jež před pár lety natočil nedaleko odsud.
1154
01:21:18,962 --> 01:21:21,548
Nalezl obrovský meteorit
1155
01:21:21,632 --> 01:21:26,220
a při pohledu na jeho objevitelské nadšeníjsme se do něj zamilovali.
1156
01:21:27,012 --> 01:21:29,681
Toto je věda, jak má být.
1157
01:21:32,893 --> 01:21:37,814
ZÁBĚRY KOREJSKÉHO POLÁRNÍHOVÝZKUMNÉHO ÚSTAVU, 2014
1158
01:22:10,180 --> 01:22:12,474
Dobře, dolů. Dolů.
1159
01:22:21,024 --> 01:22:25,445
Na tomto vypjatém,pohnutém okamžiku se mi líbilo ještě něco,
1160
01:22:25,529 --> 01:22:30,075
něco, co by hloupá doktrínafilmových škol nikdy nepřipustila.
1161
01:22:31,702 --> 01:22:34,454
Sledujte pozadí. Vstupuje tam postava.
1162
01:22:34,538 --> 01:22:38,458
Nejasná motivace, špatné načasování,
1163
01:22:38,542 --> 01:22:40,544
vystrčená zadnice.
1164
01:22:59,062 --> 01:23:00,856
Zpět do přítomnosti.
1165
01:23:01,690 --> 01:23:06,195
Dorazila mezi násmanželka Jonga Ik, Mi Jung,
1166
01:23:06,278 --> 01:23:09,448
sama renomovaná polární geoložka.
1167
01:23:21,251 --> 01:23:23,128
Manželské shledání.
1168
01:23:24,588 --> 01:23:29,009
Pár minut po příletujsme našli první meteorit.
1169
01:23:30,260 --> 01:23:34,097
Čistý, holý led nezapadaný sněhem
1170
01:23:34,181 --> 01:23:36,767
je pro jejich hledání ideální terén.
1171
01:23:37,684 --> 01:23:42,940
Gigantická ledová masase pomalu sune jako dopravní pás
1172
01:23:43,023 --> 01:23:48,612
a odhaluje kameny,které mohly dopadnout před statisíci lety.
1173
01:23:51,782 --> 01:23:55,369
Většina meteoritů doputuje až do oceánu.
1174
01:23:55,911 --> 01:24:02,000
Ale tam, kde hluboko ukryté pohořízvedá ledovec vzhůru,
1175
01:24:02,084 --> 01:24:06,255
se led odpařujea náklad se dostává na povrch.
1176
01:24:08,090 --> 01:24:11,593
Každičký kámen tady je meteorit.
1177
01:24:55,345 --> 01:24:58,473
Sledujte muže napravo. Něco našel.
1178
01:25:12,154 --> 01:25:14,948
Tím šťastlivcem byl zrovna Clive.
1179
01:25:15,574 --> 01:25:18,619
Vypadá to zinscenované,ale skutečně to byl on.
1180
01:25:23,415 --> 01:25:29,296
To je ono! To je váš vzorek!
1181
01:25:29,379 --> 01:25:31,548
Gratuluju.
1182
01:25:31,632 --> 01:25:34,218
Je velký. Za dnešek největší.
1183
01:25:34,301 --> 01:25:38,013
- Tamhle jsem našel další. Maličký.- Ano?
1184
01:25:38,096 --> 01:25:39,431
A když jsem pak...
1185
01:25:39,515 --> 01:25:41,141
Také se ukázalo,
1186
01:25:41,225 --> 01:25:45,020
že jde o největší meteoritza celou sezónu,
1187
01:25:45,103 --> 01:25:50,442
a podle prvotní analýzymůže jít o nesmírně vzácný exemplář.
1188
01:26:03,872 --> 01:26:08,252
Pokračovali jsme v pátrání, ale do hlavyse nám vkrádala jedna myšlenka.
1189
01:26:09,086 --> 01:26:13,048
Potrvá plných pět měsíců,než se snese noc,
1190
01:26:13,799 --> 01:26:19,471
a mohli bychom odsud jít 5 000 kilometrůa nepotkat jedinou živou duši.
1191
01:26:42,786 --> 01:26:47,666
Ti, co se tu pohybují pěšky,mohou zažít absolutní pocit z prostoru.
1192
01:26:49,168 --> 01:26:55,174
My ale věděli o místě, kde místo našichnohou začíná putování pro naše duše,
1193
01:26:55,924 --> 01:27:00,137
o místě,kde překročíme meze lidského bytí.
1194
01:27:05,267 --> 01:27:09,605
Poslední putování nás zavedlona jeden z nejodlehlejších ostrovů
1195
01:27:09,688 --> 01:27:12,774
v souostroví v Torresově průlivu.
1196
01:27:13,859 --> 01:27:18,238
Tyto ostrovy se nacházejímezi Austrálií a Novou Guineou.
1197
01:27:20,032 --> 01:27:25,412
Tento ostrůvek nazvaný Mermá asi 400 obyvatel.
1198
01:27:26,747 --> 01:27:30,959
Doslechli jsme se o kmenových pověrácho padajících hvězdách,
1199
01:27:31,043 --> 01:27:35,506
které odnášejí duše zemřelýchdo nového života někde jinde.
1200
01:27:38,175 --> 01:27:41,553
Doug Passi, jeden z kmenových stařešinů,
1201
01:27:41,637 --> 01:27:47,142
znal pověsti o dušíchputujících s meteory do záhrobí.
1202
01:27:49,436 --> 01:27:55,400
Jednu moji příbuznouvyslali duchové na maier.
1203
01:27:55,484 --> 01:27:58,237
- To je meteor?- Padající hvězda, ano.
1204
01:27:58,320 --> 01:28:03,075
Byla přímo na tom maier
1205
01:28:03,158 --> 01:28:04,284
a hořela.
1206
01:28:06,912 --> 01:28:07,913
Tak jsem to slyšel.
1207
01:28:08,872 --> 01:28:11,458
Prý to tak skutečně bylo.
1208
01:28:12,167 --> 01:28:16,380
Ta stařena se jmenovala Gizou Simbolo.
1209
01:28:16,463 --> 01:28:19,925
- Živá, nebo jako duch?- Živá. Byla živá, jo.
1210
01:28:20,551 --> 01:28:23,345
A když má někdo v rodině umřít...
1211
01:28:24,721 --> 01:28:27,307
...maier nám může říct:
1212
01:28:27,391 --> 01:28:31,645
„Někdo za pár dní odejde.“ Nebo...
1213
01:28:32,396 --> 01:28:34,022
Nebo...
1214
01:28:34,857 --> 01:28:38,026
„Odchází někam jinam.“
1215
01:28:39,444 --> 01:28:44,199
Padající hvězda. Maier.Někdy červená. Někdy světle modrá.
1216
01:28:46,159 --> 01:28:47,995
Zdá se, že smrt tady
1217
01:28:48,078 --> 01:28:51,957
není ani tak událost,jako spíš počátek putování.
1218
01:28:53,208 --> 01:28:57,129
Počátek putování v novém životě. Ano.
1219
01:29:02,342 --> 01:29:04,052
Dostávají různé podoby.
1220
01:29:04,761 --> 01:29:09,099
Podobu ptáka. Podobu psa. Podobu člověka.
1221
01:29:11,143 --> 01:29:14,313
Nebo stínu,který vidíte pohybovat se na stěně.
1222
01:29:14,980 --> 01:29:16,857
Nebo třeba plovoucího dřeva.
1223
01:29:17,941 --> 01:29:20,360
Plovoucího dřeva v oceánu.
1224
01:29:27,826 --> 01:29:29,995
Protože jsme tu měli kameru,
1225
01:29:30,078 --> 01:29:33,749
ostrované oživili téměř zapomenutý tanec,
1226
01:29:33,832 --> 01:29:36,877
který tu nebyl předveden už půl století.
1227
01:29:44,092 --> 01:29:49,556
Alo Tapim, stařešina,naučil mladíky choreografii.
1228
01:30:48,240 --> 01:30:54,288
Ten tanec je o maier, jak tu zaznělo.
1229
01:30:55,747 --> 01:30:59,918
Maier je ta hvězda, kometa.
1230
01:31:00,794 --> 01:31:02,713
A je to zvláštní hvězda.
1231
01:31:06,967 --> 01:31:11,221
Lidu Meriam se objevujejen ve výjimečných chvílích.
1232
01:31:11,305 --> 01:31:14,099
Lid Meriam tuto hvězdu sleduje,
1233
01:31:14,766 --> 01:31:18,937
když někdo milovaný odejdez tohoto života do toho po něm.
1234
01:31:20,647 --> 01:31:23,734
Ten přechod zajišťuje ta hvězda.
1235
01:31:26,195 --> 01:31:31,408
Tanečníci drží nair. Pochodně.
1236
01:31:32,618 --> 01:31:34,578
My jim říkáme nair.
1237
01:31:35,412 --> 01:31:36,538
Drží je.
1238
01:31:38,248 --> 01:31:43,420
A ukazují, jak ta hvězda...
1239
01:31:43,504 --> 01:31:48,425
Jak z té padající hvězdy padají uhlíky.
1240
01:31:50,010 --> 01:31:52,721
Představují je ty hořící klacky.
1241
01:31:54,181 --> 01:31:57,142
A pak těmi klacky klepou...
1242
01:31:58,769 --> 01:32:00,771
Bijí jimi o sebe,
1243
01:32:01,605 --> 01:32:04,942
klepou těmi hořícími klacky o sebea ty uhlíky...
1244
01:32:06,902 --> 01:32:08,987
A to je zachyceno.
1245
01:32:12,824 --> 01:32:17,621
To vypráví... To tu hvězdu popisuje.
1246
01:32:19,831 --> 01:32:21,750
Ano. To je naše vyprávění.
1247
01:37:36,857 --> 01:37:38,859
Překlad titulků: Ondřej Kavka