1 00:00:19,333 --> 00:00:20,833 Atenção, equipe de bordo, 2 00:00:20,916 --> 00:00:23,958 verifiquem se podemos retomar a contagem e decolar. 3 00:00:24,041 --> 00:00:25,375 -LTS? -Pronto. 4 00:00:25,458 --> 00:00:26,833 -TTC? -Pronto. 5 00:00:26,916 --> 00:00:28,750 -CBC? -Grupo de órbita, pronto. 6 00:00:28,833 --> 00:00:29,708 BTC. 7 00:00:31,208 --> 00:00:34,083 BTC, tudo certo? Afirmativo? 8 00:00:34,166 --> 00:00:36,208 Afirmativo. BTC está pronto. 9 00:00:36,291 --> 00:00:38,625 -Entendido. OPS? -Pronto. 10 00:00:38,708 --> 00:00:40,000 -Elétrica? -Pronto. 11 00:00:40,083 --> 00:00:43,208 -SRO. -SRO pronto. Podemos lançar. 12 00:00:43,291 --> 00:00:44,791 -Direção. -Pronto. 13 00:00:44,875 --> 00:00:47,083 -Tito? -Kingfisher pronto pro lançamento. 14 00:00:47,166 --> 00:00:49,791 -Comandante? -Pronta. 15 00:00:49,875 --> 00:00:52,291 Comandante Barnett, em nome da Hyperion 16 00:00:52,375 --> 00:00:55,708 e dos milhões assistindo pelo mundo, boa sorte, Deus os abençoe, 17 00:00:55,791 --> 00:00:58,208 e nos vemos de novo em dois anos. 18 00:00:58,708 --> 00:01:01,541 Obrigada, Jim. Agradecemos à equipe de lançamento 19 00:01:01,625 --> 00:01:03,333 e a todos no programa STM. 20 00:01:03,416 --> 00:01:05,166 Tripulação pronta pro lançamento. 21 00:01:05,250 --> 00:01:07,791 Entendido. Podemos iniciar a sequência automática. 22 00:01:08,583 --> 00:01:11,666 Faltam 15 segundos. Aguardem a contagem final. 23 00:01:14,625 --> 00:01:19,208 Dez, nove, oito, sete, seis. 24 00:01:19,291 --> 00:01:20,833 Motor principal ligado. 25 00:01:21,666 --> 00:01:24,791 Três, dois, um, zero. 26 00:01:40,958 --> 00:01:44,625 Primeira separação em três, dois, um. 27 00:01:47,041 --> 00:01:48,416 Boa separação. 28 00:01:58,583 --> 00:01:59,833 Muito bem, STM. 29 00:02:14,708 --> 00:02:16,916 Temos uma boa conexão agora, STM. 30 00:02:17,416 --> 00:02:19,750 Entendido. Estou vendo aqui. 31 00:02:23,041 --> 00:02:25,291 Estamos chegando à segunda separação. 32 00:02:25,375 --> 00:02:27,166 Entendido, segunda separação. 33 00:02:35,458 --> 00:02:37,250 A altitude é de 70km. 34 00:02:37,333 --> 00:02:39,208 São 170km de distância. 35 00:02:48,625 --> 00:02:51,125 Hyperion, os motores estão meio fracos. 36 00:02:51,208 --> 00:02:53,916 -Entendido, motores fracos. -Boa leitura. 37 00:02:54,000 --> 00:02:56,000 Aguardem, vamos consultar a equipe de voo. 38 00:02:59,916 --> 00:03:01,208 Abaixem os visores. 39 00:03:09,500 --> 00:03:12,291 Não temos como retornar. Abortar ao fim do Oceânico? 40 00:03:12,375 --> 00:03:13,208 Abortar? 41 00:03:14,291 --> 00:03:18,375 ABORTAR 42 00:03:22,833 --> 00:03:23,666 Hyperion? 43 00:03:25,916 --> 00:03:27,291 Não abortem, STM. 44 00:03:27,375 --> 00:03:29,416 Há combustível pra compensar. 45 00:03:29,500 --> 00:03:30,625 Não abortem. 46 00:03:31,583 --> 00:03:33,375 Entendido. Não abortar. 47 00:03:38,291 --> 00:03:40,791 STM, estão chegando à Órbita de Transferência pra Marte. 48 00:03:40,875 --> 00:03:42,541 Verificação final dos sistemas. 49 00:03:45,166 --> 00:03:46,125 Prontos? 50 00:03:46,708 --> 00:03:47,541 Prontos. 51 00:03:48,458 --> 00:03:49,291 Prontos. 52 00:03:51,750 --> 00:03:54,541 Entendido, Hyperion. Estamos prontos pra OTM. 53 00:03:54,625 --> 00:03:56,833 Entendido. Boa viagem, pessoal. 54 00:03:56,916 --> 00:04:00,166 OTM em três, dois, um. 55 00:04:15,333 --> 00:04:17,000 Não podem retornar, STM. 56 00:04:26,291 --> 00:04:28,583 STM, vocês passaram a pressão dinâmica máxima. 57 00:04:36,375 --> 00:04:40,250 Desligamento do motor principal em três, dois, um. 58 00:04:41,333 --> 00:04:42,166 Vamos lá. 59 00:05:57,000 --> 00:05:58,208 Aí está ela. 60 00:06:14,750 --> 00:06:17,250 STM, estamos chegando à separação do Kingfisher. 61 00:06:17,333 --> 00:06:19,125 Entendido. Separação do Kingfisher. 62 00:06:27,333 --> 00:06:28,791 A separação é nominal. 63 00:06:44,625 --> 00:06:47,291 O Kingfisher se acopla automaticamente à STM. 64 00:06:47,375 --> 00:06:49,500 -Taxiando. -Entendido. 65 00:07:06,208 --> 00:07:08,208 STM, qual a taxa de fechamento? 66 00:07:08,708 --> 00:07:11,500 Taxa de fechamento nominal. São 5cm por segundo. 67 00:07:18,958 --> 00:07:20,291 STM em deslocamento livre. 68 00:07:23,833 --> 00:07:24,916 Espere um pouco. 69 00:07:27,458 --> 00:07:30,250 O giro gravitacional está começando. Prontos, Hyperion. 70 00:07:41,875 --> 00:07:43,875 Gravidade artificial subindo. 71 00:07:49,958 --> 00:07:52,291 Estamos chegando perto de 5G. 72 00:07:58,416 --> 00:07:59,666 O cabo está soltando. 73 00:08:33,500 --> 00:08:35,208 Separação das placas solares. 74 00:08:47,458 --> 00:08:49,625 GGC nominal em velocidade máxima. 75 00:08:53,125 --> 00:08:54,541 Certo. Desligado. 76 00:08:57,250 --> 00:09:00,125 Obrigada pelo lançamento, Jim. Vejo você na verificação. 77 00:09:00,208 --> 00:09:01,333 Está zoando? 78 00:09:01,416 --> 00:09:03,916 Isso foi incrível! 79 00:09:04,000 --> 00:09:04,875 Beleza. 80 00:09:07,666 --> 00:09:10,250 -Como está se sentindo? -Estou bem. Ótimo. 81 00:09:37,958 --> 00:09:38,875 Vamos. 82 00:09:54,625 --> 00:09:56,583 -Deixa comigo. Isso. -Obrigado. 83 00:10:37,750 --> 00:10:38,708 Meu Deus. 84 00:10:38,791 --> 00:10:41,416 Zoe, pegue este. David, comece nos fundos. 85 00:10:41,500 --> 00:10:42,458 -Este? -Beleza. 86 00:11:20,708 --> 00:11:22,916 -Estarei na última ala. -Entendido. 87 00:11:38,750 --> 00:11:40,416 -Ei. -Ei. 88 00:11:41,166 --> 00:11:42,208 Como está? 89 00:11:44,416 --> 00:11:46,666 -Precisa de algo? -Vou ficar bem. 90 00:11:46,750 --> 00:11:47,625 Uma cerveja? 91 00:11:48,208 --> 00:11:49,125 Que gentil. 92 00:13:32,083 --> 00:13:33,041 Isso vai ajudar. 93 00:13:33,916 --> 00:13:34,750 Valeu, Zo. 94 00:13:56,083 --> 00:13:57,083 Poxa, Zo. 95 00:13:57,166 --> 00:13:58,000 O quê? 96 00:13:58,083 --> 00:14:00,833 -Sério mesmo? -O que você… Eu não… 97 00:14:00,916 --> 00:14:02,958 Como o Dep. de Carga permitiu isso? 98 00:14:03,041 --> 00:14:06,000 Não conheço ninguém lá. Como eu… 99 00:14:06,083 --> 00:14:11,958 Gastou 800 gramas dos seus itens pessoais com isso? 100 00:14:13,125 --> 00:14:16,791 -Nem liga pra rivalidade. -Não. Mas você liga, David. 101 00:14:18,208 --> 00:14:19,416 É tão fácil. 102 00:14:20,500 --> 00:14:21,666 Beleza. 103 00:14:23,208 --> 00:14:24,458 Cinco horas já foram, 104 00:14:26,291 --> 00:14:27,500 faltam dois anos. 105 00:14:28,750 --> 00:14:30,916 Como sua médica, estou mandando você beber. 106 00:14:32,458 --> 00:14:34,083 INICIAR CONEXÃO 107 00:14:34,166 --> 00:14:35,250 CONECTANDO 108 00:14:41,750 --> 00:14:43,750 "Aplicável"? "Aplícavel"? 109 00:14:44,291 --> 00:14:46,208 -Depende do país. -É mesmo? 110 00:14:46,833 --> 00:14:48,333 -Como estou? -Lindo. 111 00:14:49,000 --> 00:14:50,833 Não, é sério. É importante. 112 00:14:50,916 --> 00:14:53,375 Está bonito. Sério, está ótimo. 113 00:14:56,083 --> 00:14:56,916 Ótimo. 114 00:14:57,000 --> 00:14:59,416 Sim, estamos ouvindo perfeitamente. 115 00:14:59,500 --> 00:15:01,291 Bem-vindos à STM-42. 116 00:15:06,375 --> 00:15:07,333 Sim, isso mesmo. 117 00:15:08,125 --> 00:15:11,375 É comum ter alguns problemas durante o lançamento, 118 00:15:11,458 --> 00:15:14,958 mas graças à preparação e experiência da equipe em solo, 119 00:15:15,041 --> 00:15:18,083 conseguimos nos encontrar com o STM Cycler. 120 00:15:24,041 --> 00:15:24,875 É verdade. 121 00:15:25,875 --> 00:15:27,458 É meio conflitante. 122 00:15:27,541 --> 00:15:31,125 Tive a honra de participar de duas missões até hoje. 123 00:15:31,208 --> 00:15:33,916 E não poderia ter uma equipe mais talentosa 124 00:15:34,000 --> 00:15:35,708 na minha terceira e última missão. 125 00:15:40,000 --> 00:15:43,541 Faz só algumas horas, mas já mudou a minha vida. 126 00:15:43,625 --> 00:15:45,333 Estou muito empolgada. 127 00:15:50,500 --> 00:15:53,000 Eu não imaginava chegar até aqui. 128 00:15:53,083 --> 00:15:55,791 Pra mim, minha carreira seria com pesquisas na Terra. 129 00:15:56,291 --> 00:15:58,375 Nunca se sabe aonde a vida nos levará. 130 00:16:00,125 --> 00:16:02,625 Sim, me inscrevi no HARP porque achei 131 00:16:02,708 --> 00:16:05,625 que ser recusada pela Hyperion seria uma história engraçada. 132 00:16:06,708 --> 00:16:10,166 Agora, percebo que esta é uma das raras oportunidades 133 00:16:10,250 --> 00:16:14,333 que podem dar sentido à minha vida, além de tudo que posso imaginar. 134 00:16:17,416 --> 00:16:20,708 A exploração do espaço sempre gerou descobertas médicas incríveis 135 00:16:20,791 --> 00:16:23,291 que se aplicam às pessoas na Terra. 136 00:16:26,875 --> 00:16:30,375 Bom, o lançamento foi incrível. 137 00:16:31,625 --> 00:16:35,125 É preciso um tempo pra se acostumar à gravidade artificial. 138 00:16:40,958 --> 00:16:43,708 Dois anos é muito tempo longe da minha esposa, 139 00:16:43,791 --> 00:16:46,416 mas esta é uma oportunidade única. 140 00:16:46,500 --> 00:16:48,666 Sou muito grato pelo apoio dela. 141 00:16:50,833 --> 00:16:52,250 Minha pesquisa é essencial 142 00:16:52,333 --> 00:16:55,416 para manter e sustentar a vida em Marte a longo prazo. 143 00:16:56,125 --> 00:17:00,291 Estamos dando os primeiros passos para poder chamar Marte de lar. 144 00:17:03,750 --> 00:17:05,083 Não, de jeito nenhum. 145 00:17:05,166 --> 00:17:07,791 Quer dizer, entre milhares de propostas 146 00:17:07,875 --> 00:17:11,375 enviadas por universitários e professores de todo o mundo, 147 00:17:11,458 --> 00:17:14,208 estes dois com certeza se destacaram. 148 00:17:14,291 --> 00:17:17,791 Confio plenamente na capacidade e no treinamento deles. 149 00:17:17,875 --> 00:17:20,666 Sei que saberão lidar com qualquer coisa. 150 00:18:06,875 --> 00:18:08,750 URDC - SUPORTE BÁSICO À VIDA 151 00:18:24,625 --> 00:18:25,458 Caramba. 152 00:18:30,708 --> 00:18:31,666 Merda. 153 00:18:44,333 --> 00:18:45,208 Comandante! 154 00:18:46,375 --> 00:18:47,666 Puta merda! 155 00:18:47,750 --> 00:18:49,041 -Você está bem? -Levantem-no! 156 00:18:49,833 --> 00:18:50,708 O que houve? 157 00:18:50,791 --> 00:18:52,083 -Levantem-no! -Tudo bem? 158 00:18:52,166 --> 00:18:53,833 -Ele está vivo? -Levantem. 159 00:18:54,875 --> 00:18:55,875 Levantem. 160 00:18:56,750 --> 00:18:58,833 Parem. Vamos levá-lo à enfermaria. 161 00:18:58,916 --> 00:19:01,208 -Peguei. Pronto. -Pronto? Um, dois, três. 162 00:19:10,208 --> 00:19:11,583 -Aqui? -Sim. 163 00:19:18,291 --> 00:19:19,250 Pronto. 164 00:19:19,833 --> 00:19:22,083 -Quem é esse? -Vai. 165 00:19:43,250 --> 00:19:45,125 David, ponha luvas. 166 00:19:45,208 --> 00:19:46,083 Beleza. 167 00:19:58,875 --> 00:20:01,625 Feche e segure o máximo que conseguir. 168 00:20:01,708 --> 00:20:02,708 Caramba. 169 00:20:03,291 --> 00:20:04,250 Ótimo. 170 00:20:05,750 --> 00:20:08,375 Apenas o módulo funcional foi danificado. 171 00:20:08,458 --> 00:20:12,291 Uma quantidade considerável de O2 atmosférico vazou da STM. 172 00:20:12,375 --> 00:20:14,791 Há um vazamento no casco. Ouviram? 173 00:20:15,833 --> 00:20:16,666 Ótimo. 174 00:20:17,291 --> 00:20:18,208 Ei, Jim. 175 00:20:19,291 --> 00:20:20,833 Quem está na minha nave? 176 00:20:22,791 --> 00:20:26,500 Sim. Ainda está inconsciente, mas ele pode ser uma ameaça? 177 00:20:26,583 --> 00:20:30,333 Precisamos dar um jeito de prendê-lo ou… 178 00:20:42,041 --> 00:20:43,583 Será que ele acorda? 179 00:20:44,916 --> 00:20:46,750 Não sei como ainda está vivo. 180 00:20:57,458 --> 00:20:59,541 Ele se chama Michael Adams. 181 00:20:59,625 --> 00:21:01,875 Só sabem que é do suporte de lançamento. 182 00:21:03,291 --> 00:21:06,541 -Como ninguém o viu? -Estão investigando. 183 00:21:06,625 --> 00:21:08,583 Não cometemos erros assim. 184 00:21:08,666 --> 00:21:11,791 -Ele ficou de propósito? -A Hyperion ainda não sabe. 185 00:21:16,500 --> 00:21:18,541 Como não está gritando de dor? 186 00:21:19,458 --> 00:21:22,250 Está doendo. 187 00:21:23,375 --> 00:21:24,750 É bem grave. 188 00:21:25,666 --> 00:21:26,666 Quanto tempo? 189 00:21:27,500 --> 00:21:29,833 Pra garantir? No mínimo seis semanas. 190 00:21:36,208 --> 00:21:37,916 ALERTA 191 00:21:38,500 --> 00:21:40,041 O CO2 está em 2%. 192 00:21:40,875 --> 00:21:41,791 Como? 193 00:21:42,625 --> 00:21:43,791 A URDC desligou. 194 00:21:43,875 --> 00:21:47,208 Desligamos todo o módulo funcional, inclusive o suporte à vida. 195 00:21:47,291 --> 00:21:49,708 Vamos começar com os cilindros de hidróxido de lítio. 196 00:21:49,791 --> 00:21:50,625 Beleza. 197 00:22:02,333 --> 00:22:06,416 As máscaras da academia também são ligadas à URDC, 198 00:22:06,500 --> 00:22:10,625 então, vamos evitar nos exercitar até resolvermos tudo. 199 00:22:10,708 --> 00:22:12,166 -Certo. -Certo, comandante. 200 00:22:20,166 --> 00:22:21,291 Tudo certo. 201 00:22:24,791 --> 00:22:27,541 ALERTA 202 00:22:31,500 --> 00:22:33,750 Alguém de fora da Hyperion sabe disso? 203 00:22:33,833 --> 00:22:34,750 Ainda não. 204 00:22:35,833 --> 00:22:37,833 É uma questão de tempo até vazar. 205 00:23:31,583 --> 00:23:32,416 Porra. 206 00:23:33,625 --> 00:23:34,583 Caramba. 207 00:24:29,208 --> 00:24:30,208 Ei. 208 00:24:30,291 --> 00:24:31,583 -Já decolamos? -Sente-se. 209 00:24:31,666 --> 00:24:33,916 -Já decolamos? -Sente, ou vai desmaiar. 210 00:24:34,000 --> 00:24:35,583 -Nós… -Você está bem. 211 00:24:35,666 --> 00:24:39,333 -Decolamos? Não. -Escute. Você está bem e seguro. Não. 212 00:24:39,416 --> 00:24:43,375 -Você está seguro. Comandante! -Não. Nós decolamos? 213 00:24:46,625 --> 00:24:48,750 Respire fundo. 214 00:24:48,833 --> 00:24:50,875 Inspire pelo nariz, solte pela boca. 215 00:24:50,958 --> 00:24:52,625 Como eu. Ótimo. Michael. 216 00:24:52,708 --> 00:24:55,208 É Michael, né? Meu nome é Zoe, sou médica. 217 00:24:55,291 --> 00:24:57,583 Concentre-se em respirar devagar. 218 00:24:57,666 --> 00:25:00,208 Bem devagar. Certo? Vou ver seus pontos. 219 00:25:00,291 --> 00:25:01,625 -Tudo bem? -Pontos? 220 00:25:01,708 --> 00:25:02,833 -Devagar. -O quê? 221 00:25:02,916 --> 00:25:05,291 Você se machucou no lançamento. 222 00:25:05,375 --> 00:25:08,875 Tudo bem? Só vou olhar. Pronto? Está tudo bem. 223 00:25:09,458 --> 00:25:10,291 Certo. 224 00:25:11,500 --> 00:25:12,416 Ótimo. 225 00:25:13,875 --> 00:25:15,625 Ótimo. Você está bem. 226 00:25:17,333 --> 00:25:19,958 Devagar. Precisa desacelerar o coração. 227 00:25:20,583 --> 00:25:21,833 -Certo? -Tá. 228 00:25:21,916 --> 00:25:22,875 -Certo. -Ótimo. 229 00:25:24,458 --> 00:25:25,791 -Desculpe. -Não, tudo bem. 230 00:25:25,875 --> 00:25:28,208 Tudo bem. Oi, Michael. Eu sou Marina Barnett. 231 00:25:28,291 --> 00:25:32,250 Sou a comandante da nave. Posso fazer algumas perguntas? 232 00:25:32,750 --> 00:25:34,458 Claro, pode sim. 233 00:25:36,458 --> 00:25:38,791 -Você trabalha pra Hyperion? -Sim. 234 00:25:40,291 --> 00:25:42,708 Sou engenheiro de suporte de lançamento. 235 00:25:42,791 --> 00:25:43,625 Certo. 236 00:25:43,708 --> 00:25:46,333 E você lembra o que aconteceu na plataforma? 237 00:25:50,458 --> 00:25:51,708 Sim. Eu estava… 238 00:25:53,541 --> 00:25:54,500 Estava… 239 00:25:55,791 --> 00:26:00,750 Estava armando os percussores da segunda etapa e achei que… 240 00:26:02,166 --> 00:26:04,041 Achei que estava bem preso e… 241 00:26:04,875 --> 00:26:07,083 -Não. -Você teve uma concussão. É normal. 242 00:26:07,166 --> 00:26:09,291 -Está tudo bem. -Achei que estava preso. 243 00:26:09,375 --> 00:26:10,875 Tudo bem não lembrar. 244 00:26:13,791 --> 00:26:16,208 Quanto tempo fiquei apagado? 245 00:26:19,041 --> 00:26:20,875 Decolamos há 12 horas. 246 00:26:23,125 --> 00:26:24,041 Doze horas. 247 00:26:28,208 --> 00:26:30,958 -Preciso voltar pra minha irmã. Por favor. -Não. 248 00:26:31,041 --> 00:26:34,291 -Ela está sozinha. Preciso voltar. -Michael, eu entendo. 249 00:26:34,375 --> 00:26:36,666 -Mas não vamos voltar. -Como assim? 250 00:26:36,750 --> 00:26:39,458 -É uma missão de dois anos. Por favor. -Eu entendo. 251 00:26:39,541 --> 00:26:41,583 -Preciso voltar. -Calma, Michael. 252 00:26:41,666 --> 00:26:44,541 Nossa velocidade é alta. Não temos combustível pra voltar. 253 00:26:44,625 --> 00:26:47,125 -Preciso voltar pra casa. -Eu entendo. 254 00:26:47,208 --> 00:26:50,375 Vou avisar à Hyperion. Volto em alguns minutos, certo? 255 00:26:50,458 --> 00:26:51,916 Eu já volto. Tudo bem? 256 00:26:52,541 --> 00:26:53,583 -Sim. -Fique aqui. 257 00:26:53,666 --> 00:26:55,666 -Sim, comandante. -Vamos resolver. 258 00:26:55,750 --> 00:26:58,833 Preciso que continue respirando enquanto isso. Certo? 259 00:26:58,916 --> 00:27:01,458 Pode fazer isso? Respire devagar. 260 00:27:12,958 --> 00:27:13,958 Ele está estável. 261 00:27:14,041 --> 00:27:17,583 Só precisa ficar sozinho pra descansar e processar tudo. 262 00:27:18,250 --> 00:27:19,083 Entendido. 263 00:27:20,916 --> 00:27:22,916 -Precisa de ajuda? -Não, tudo bem. 264 00:28:11,666 --> 00:28:12,583 Michael. 265 00:28:12,666 --> 00:28:13,750 -Oi. -Oi. 266 00:28:13,833 --> 00:28:16,416 -Eu te ajudo. -Estou bem. 267 00:28:17,875 --> 00:28:19,458 -Tudo bem? -Valeu. 268 00:28:19,541 --> 00:28:20,416 Sente. 269 00:28:21,791 --> 00:28:23,291 -Tudo bem? -Sim. 270 00:28:23,375 --> 00:28:24,458 Estou bem. Valeu. 271 00:28:24,541 --> 00:28:25,833 -É? -Sim. 272 00:28:27,000 --> 00:28:30,333 Michael, a Hyperion falou com sua irmã. Ela está bem. 273 00:28:31,333 --> 00:28:33,791 Vão contratar um tutor em tempo integral 274 00:28:33,875 --> 00:28:35,375 e pagarão por tudo. 275 00:28:37,166 --> 00:28:38,000 Obrigado. 276 00:28:39,541 --> 00:28:43,000 Isto é seu. O diretor da missão quer te passar uns detalhes 277 00:28:43,083 --> 00:28:45,125 quando conversarmos amanhã, então… 278 00:28:48,291 --> 00:28:49,291 Certo. 279 00:28:50,958 --> 00:28:51,791 Obrigado. 280 00:28:53,625 --> 00:28:56,666 Eu vim aqui porque queria falar algumas coisas. 281 00:28:59,833 --> 00:29:01,416 -Posso? -Por favor. 282 00:29:03,666 --> 00:29:04,583 Primeiro, 283 00:29:05,625 --> 00:29:09,458 quero me desculpar por ter surtado mais cedo. 284 00:29:09,541 --> 00:29:14,500 É que foi um choque acordar aqui. 285 00:29:17,791 --> 00:29:18,833 Obrigado. 286 00:29:19,583 --> 00:29:20,458 Imagina. 287 00:29:22,000 --> 00:29:24,125 E também não vou ficar encostado. 288 00:29:25,166 --> 00:29:28,791 Sei que a nave é pequena, e mais ainda agora que estou aqui. 289 00:29:28,875 --> 00:29:32,375 Sei que deve ter tarefas manuais por aqui. E aprendo rápido. 290 00:29:32,958 --> 00:29:35,375 Posso fazer o que for preciso. 291 00:29:36,000 --> 00:29:38,250 Obrigado, Michael. De verdade. 292 00:29:39,041 --> 00:29:42,125 Estamos esperando pela orientação da Hyperion. 293 00:29:42,208 --> 00:29:45,583 Mas, enquanto isso, se estiver disposto, 294 00:29:45,666 --> 00:29:48,458 Zoe pode explicar os procedimentos de segurança. 295 00:29:48,541 --> 00:29:49,416 Isso. 296 00:29:55,583 --> 00:30:00,625 Sinto muito que tenha perdido o filé mignon, mas este não fica atrás. 297 00:30:00,708 --> 00:30:02,291 Achamos que é espaguete. 298 00:30:03,250 --> 00:30:06,791 Fique sabendo que Zoe acha que é a comediante da nave. 299 00:30:07,291 --> 00:30:08,250 Entendi. 300 00:30:09,375 --> 00:30:10,750 Você é David Kim, né? 301 00:30:11,791 --> 00:30:13,750 -Só David. -Beleza. 302 00:30:14,333 --> 00:30:15,666 Você estuda? 303 00:30:15,750 --> 00:30:18,958 Sim. Estou no mestrado de engenharia estrutural. 304 00:30:19,500 --> 00:30:21,416 Ia mandar uma proposta pro HARP? 305 00:30:21,500 --> 00:30:24,083 Quero montar algo pra próxima missão. 306 00:30:26,333 --> 00:30:28,291 Acho que não precisa mais. 307 00:30:31,333 --> 00:30:32,791 É. Acho que não. 308 00:30:35,833 --> 00:30:38,208 Um brinde. Bem-vindo à STM-42. 309 00:30:38,291 --> 00:30:39,666 -Saúde. -Saúde. 310 00:30:39,750 --> 00:30:40,708 Saúde. 311 00:30:41,375 --> 00:30:42,208 Saúde. 312 00:30:49,416 --> 00:30:52,250 Não sei. Não parece que ele ficou de propósito. 313 00:30:52,333 --> 00:30:54,583 Concordo. Então, o que fazemos? 314 00:30:55,958 --> 00:30:58,250 Ele deveria se ocupar. Mas não… 315 00:30:59,000 --> 00:31:00,916 Acho que não tenho nada pra ele. 316 00:31:03,875 --> 00:31:07,750 Bom, talvez ele possa fazer umas inserções de dados pra mim. 317 00:31:08,958 --> 00:31:10,875 Seria bom ter companhia. 318 00:31:12,708 --> 00:31:13,708 É, pode ser. 319 00:31:20,458 --> 00:31:21,333 O quê? 320 00:31:23,375 --> 00:31:26,750 Terá que dividir o crédito do que publicar. 321 00:31:28,375 --> 00:31:30,583 -A questão não é o crédito, Zo. -Tá. 322 00:31:31,291 --> 00:31:33,333 Você é melhor que eu, David Kim. 323 00:31:33,416 --> 00:31:34,416 Com certeza. 324 00:31:36,791 --> 00:31:39,208 -Certo. Esse é o plano, então? -É o plano. 325 00:31:39,291 --> 00:31:40,125 Beleza. 326 00:31:45,166 --> 00:31:47,166 Tente não roncar alto demais hoje. 327 00:31:48,333 --> 00:31:50,875 À noite, as luzes precisam ficar baixas. 328 00:31:50,958 --> 00:31:52,583 É questão de consumo. 329 00:31:52,666 --> 00:31:55,500 E se houver uma falha catastrófica em um módulo, 330 00:31:55,583 --> 00:31:58,041 como incêndio ou despressurização… Olha a cabeça. 331 00:31:58,125 --> 00:32:00,958 …tem que fechar esta escotilha. Então, adeus, David. 332 00:32:02,666 --> 00:32:05,250 Este é o isolamento magnético de radiação. 333 00:32:05,333 --> 00:32:07,958 Caso haja uma tempestade solar, venha pra cá. 334 00:32:09,291 --> 00:32:11,458 Sei que sua primeira visita foi intensa, 335 00:32:11,541 --> 00:32:14,041 mas este é meu lugar favorito da nave. 336 00:32:30,250 --> 00:32:31,166 Uau. 337 00:32:32,541 --> 00:32:34,333 As fotos não fazem jus a isso. 338 00:32:34,916 --> 00:32:36,166 Não. Nem um pouco. 339 00:32:49,000 --> 00:32:50,541 Como sua irmã se chama? 340 00:32:52,250 --> 00:32:53,083 Ava. 341 00:33:00,458 --> 00:33:01,708 São só vocês dois? 342 00:33:03,958 --> 00:33:04,791 Sim. 343 00:34:08,500 --> 00:34:11,291 Certo, este é o Lote 62. 344 00:34:11,375 --> 00:34:12,750 Lote 62. 345 00:34:12,833 --> 00:34:15,125 Vamos começar na Fileira 4. 346 00:34:15,208 --> 00:34:16,041 Fileira 4. 347 00:34:18,125 --> 00:34:20,208 A Fileira 4A é… 348 00:34:22,416 --> 00:34:23,833 10,23. 349 00:34:28,375 --> 00:34:29,500 Seção B… 350 00:34:34,791 --> 00:34:35,666 O que foi? 351 00:34:36,458 --> 00:34:37,375 Desculpe. 352 00:34:38,166 --> 00:34:39,250 Preciso perguntar. 353 00:34:39,750 --> 00:34:40,666 Tipo, 354 00:34:41,708 --> 00:34:42,916 o que é isso? 355 00:34:43,000 --> 00:34:45,125 Quer dizer, o que estamos ouvindo? 356 00:34:45,208 --> 00:34:47,708 -Você não escuta jazz? -Não. 357 00:34:47,791 --> 00:34:49,041 Não muito. 358 00:34:49,125 --> 00:34:53,416 Minha esposa é que me fez gostar de jazz, mas agora eu amo. 359 00:34:56,416 --> 00:34:58,458 A Seção B é… 360 00:35:00,041 --> 00:35:01,541 2,16. 361 00:35:01,625 --> 00:35:03,291 Dois vírgula dezesseis. 362 00:35:03,375 --> 00:35:05,708 Pesquisas podem ser chatas às vezes. 363 00:35:05,791 --> 00:35:07,500 Principalmente de ficologia, 364 00:35:08,333 --> 00:35:10,250 mas estes caras me deixam alerta. 365 00:35:10,750 --> 00:35:13,791 Sabe, Sanders, Coltrane, Bird. 366 00:35:15,500 --> 00:35:17,333 São jogadores de basquete ou… 367 00:35:17,416 --> 00:35:19,708 É, jogam basquete, sim. Não, não são. 368 00:35:19,791 --> 00:35:21,958 São as lendas do jazz dos anos 60. 369 00:35:22,041 --> 00:35:23,958 Certo, eu sabia. É só que… 370 00:35:25,041 --> 00:35:29,000 Ouça. Percebe como é imprevisível? Mas ainda tem regras. 371 00:35:29,083 --> 00:35:30,458 Estão tocando juntos, 372 00:35:30,541 --> 00:35:32,833 mas, às vezes, um ou dois passam 373 00:35:32,916 --> 00:35:34,250 pro seu próprio ritmo. 374 00:35:36,666 --> 00:35:37,791 Aí. Ouviu? 375 00:35:41,458 --> 00:35:43,458 Não. Não ouvi. 376 00:35:43,541 --> 00:35:45,708 -Certo. -Parece uma bagunça. 377 00:35:45,791 --> 00:35:48,583 É por isso que eu gosto. Não é algo óbvio. 378 00:35:50,458 --> 00:35:53,583 E, às vezes, pode ser meio desagradável. 379 00:35:54,916 --> 00:35:56,416 Mas é expressão pura. 380 00:35:58,000 --> 00:36:01,375 -E costuma ter um equilíbrio. -Bacana. Gostei. 381 00:36:04,000 --> 00:36:04,833 Certo. 382 00:36:05,500 --> 00:36:09,208 Seção C, 9,86. 383 00:36:45,875 --> 00:36:47,166 Como está aí? 384 00:36:47,666 --> 00:36:49,500 Todo o lado esquerdo se soltou. 385 00:36:51,708 --> 00:36:53,958 -Certo, tire a tampa. -Entendido. 386 00:37:03,125 --> 00:37:04,000 Com cuidado. 387 00:37:04,083 --> 00:37:05,000 Entendido. 388 00:37:10,833 --> 00:37:11,833 Merda. 389 00:37:12,375 --> 00:37:14,708 -O quê? -Deve ter tido um curto. 390 00:37:16,208 --> 00:37:17,458 No desumidificador? 391 00:37:19,000 --> 00:37:19,833 Sim. 392 00:37:21,125 --> 00:37:22,500 Está tudo carbonizado. 393 00:37:23,583 --> 00:37:24,833 Tire outra foto. 394 00:37:48,625 --> 00:37:49,583 Tudo pronto? 395 00:37:53,000 --> 00:37:54,166 CONTROLE DA MISSÃO 396 00:37:54,250 --> 00:37:56,208 Hyperion, aqui é a STM. Responda. 397 00:38:03,208 --> 00:38:05,416 Sim. A unidade de suporte à vida foi danificada. 398 00:38:05,500 --> 00:38:08,250 Preciso que inspecione as imagens da URDC. 399 00:38:12,041 --> 00:38:14,916 É crucial consertar isso, Jim. Pode arruinar a missão. 400 00:38:16,958 --> 00:38:18,541 Sim. Vou desligar. 401 00:38:26,416 --> 00:38:28,791 UNIDADE DE REMOÇÃO DE DIÓXIDO DE CARBONO 402 00:38:36,291 --> 00:38:37,875 David, podemos conversar? 403 00:38:37,958 --> 00:38:40,291 -Claro. -Michael, vista o traje do David. 404 00:38:40,375 --> 00:38:43,208 -Zoe explicará o que fazer. -Claro, tudo bem. 405 00:39:15,958 --> 00:39:17,000 Sim, comandante? 406 00:39:20,375 --> 00:39:22,458 Quanto O2 suas plantas produzem? 407 00:39:23,166 --> 00:39:26,541 Bom, são 90 litros por dia. Uma quantidade insignificante. 408 00:39:27,333 --> 00:39:29,541 Podemos chegar a 950? 409 00:39:29,625 --> 00:39:30,875 -A 950? -Sim. 410 00:39:30,958 --> 00:39:33,000 Não. Não com microplantas. 411 00:39:33,083 --> 00:39:35,416 Estamos testando como comida, não pra remover CO2. 412 00:39:35,500 --> 00:39:37,125 Achei que essa fosse sua pesquisa. 413 00:39:37,208 --> 00:39:40,666 Sim, mas com as algas, que só podem ser abertas em Marte. 414 00:39:40,750 --> 00:39:43,166 Quanto oxigênio as algas produziriam? 415 00:39:46,000 --> 00:39:47,041 Aproximadamente… 416 00:39:49,041 --> 00:39:51,833 Quase o que você quer, com as condições certas, 417 00:39:51,916 --> 00:39:55,750 mas o equipamento já foi pra Marte no voo não tripulado. 418 00:39:57,958 --> 00:39:59,666 Com o que estamos lidando? 419 00:40:00,666 --> 00:40:02,083 Perdemos a URDC? 420 00:40:03,750 --> 00:40:05,208 Ainda não temos certeza. 421 00:40:08,041 --> 00:40:09,208 Certo. 422 00:40:10,125 --> 00:40:11,833 E os cilindros de backup? 423 00:40:12,333 --> 00:40:13,583 Não são suficientes. 424 00:40:15,916 --> 00:40:18,666 Merda. Pode tentar alguma outra coisa? 425 00:40:18,750 --> 00:40:20,416 Posso tentar cultivá-las aqui, 426 00:40:20,500 --> 00:40:24,000 mas correria o risco de arruinar toda a cultura. 427 00:40:25,833 --> 00:40:26,750 Certo. 428 00:40:28,625 --> 00:40:31,291 Certo, se eu usar metade das algas, 429 00:40:31,375 --> 00:40:34,125 deixaria o suficiente para começar a cultivar em Marte. 430 00:40:34,208 --> 00:40:37,125 Ótimo. Deixe tudo de lado e se concentre nisso. 431 00:40:37,208 --> 00:40:38,125 Sim, comandante. 432 00:40:39,291 --> 00:40:41,375 Preciso de tempo pra preparar tudo. 433 00:40:41,458 --> 00:40:42,375 Tudo bem. 434 00:40:45,041 --> 00:40:46,041 E, David? 435 00:40:46,750 --> 00:40:50,750 Zoe e Michael estão removendo a URDC. Não precisam saber disso ainda. 436 00:40:57,666 --> 00:41:00,291 -Checar áudio. -Estou ouvindo. 437 00:41:00,375 --> 00:41:03,041 Não. Quando falo "checar áudio", diga "áudio ok". 438 00:41:04,041 --> 00:41:04,875 Certo. 439 00:41:05,375 --> 00:41:07,333 -Checar áudio. -Áudio ok. 440 00:41:08,958 --> 00:41:10,875 Vou despressurizar a antecâmara. 441 00:41:16,625 --> 00:41:18,750 Quando entrarmos lá, tudo será normal. 442 00:41:18,833 --> 00:41:22,500 Não vai ter ar, mas, fora isso, será tudo normal. 443 00:41:22,583 --> 00:41:24,000 Não vamos flutuar, só… 444 00:41:24,500 --> 00:41:25,500 -Beleza? -Beleza. 445 00:41:25,583 --> 00:41:27,750 -Só vai ler as instruções. -Certo. 446 00:41:57,625 --> 00:41:58,583 Como eu começo? 447 00:41:59,666 --> 00:42:03,041 Tem que soltar a parte absorvente. 448 00:42:03,125 --> 00:42:05,041 São os parafusos do outro lado. 449 00:42:36,708 --> 00:42:38,375 O que isso aqui faz? 450 00:42:39,208 --> 00:42:41,500 Tira o dióxido de carbono do ar. 451 00:42:42,000 --> 00:42:42,833 Pegue aquilo. 452 00:42:56,958 --> 00:42:58,500 -Pronto? -Pronto. 453 00:42:59,583 --> 00:43:00,541 Vamos lá. 454 00:43:03,041 --> 00:43:05,291 Tenha cuidado com isso. Muito cuidado. 455 00:43:06,083 --> 00:43:06,958 Muito bem. 456 00:43:19,333 --> 00:43:22,958 Nunca vou me acostumar com quão pouco nos separa do espaço. 457 00:43:23,750 --> 00:43:24,958 Pois é. 458 00:43:25,541 --> 00:43:27,708 Quando colocaram um terceiro passageiro, 459 00:43:27,791 --> 00:43:31,041 pra compensar o peso, reduziram o módulo funcional à metade 460 00:43:31,125 --> 00:43:33,291 e removeram uma camada protetora. 461 00:43:34,416 --> 00:43:35,875 Isso não está ajudando. 462 00:43:36,541 --> 00:43:38,458 -São os fatos. -Mas não ajudam. 463 00:43:38,541 --> 00:43:39,833 São só fatos. 464 00:43:43,750 --> 00:43:45,083 -Me dá isso. -Beleza. 465 00:43:46,416 --> 00:43:47,250 Tudo bem? 466 00:43:47,333 --> 00:43:48,166 -Sim. -Sim. 467 00:43:52,916 --> 00:43:54,625 Certo. Ótimo. 468 00:43:57,458 --> 00:43:58,458 Michael? 469 00:44:03,000 --> 00:44:03,875 Droga. 470 00:44:11,125 --> 00:44:11,958 Deixa comigo. 471 00:44:14,583 --> 00:44:15,708 Isso, ótimo. 472 00:44:21,666 --> 00:44:22,541 Muito bem. 473 00:44:23,125 --> 00:44:24,625 Uma picadinha aqui. 474 00:44:30,750 --> 00:44:31,833 Obrigado. 475 00:44:31,916 --> 00:44:34,333 -É meu trabalho. -Não só por isso. 476 00:44:34,416 --> 00:44:38,041 Você se esforçou pra que eu me sentisse bem-vindo, então… 477 00:44:38,125 --> 00:44:39,000 Claro. 478 00:44:40,166 --> 00:44:41,000 Certo. 479 00:44:42,833 --> 00:44:43,875 Pode tirar? 480 00:44:45,291 --> 00:44:46,458 -A camisa? -É. 481 00:44:59,083 --> 00:45:00,750 -Levante o braço. -Tá. 482 00:45:00,833 --> 00:45:01,666 Obrigada. 483 00:45:04,583 --> 00:45:05,416 Muito bem. 484 00:45:35,541 --> 00:45:39,000 -Como está? -Estou finalizando, mas estou preocupado. 485 00:45:39,875 --> 00:45:44,125 Talvez só consigamos chegar a 500, talvez 550 litros por dia. 486 00:45:44,208 --> 00:45:46,916 Não. Isso é bom. É metade do que precisamos. 487 00:45:47,000 --> 00:45:50,083 Então, vamos descongelar o segundo lote de algas. 488 00:45:50,166 --> 00:45:52,125 Precisaria arrancar as microplantas. 489 00:45:52,208 --> 00:45:54,250 -Então arranque. -Espere. Calma aí. 490 00:45:55,083 --> 00:45:56,958 As algas estão longe de prosperar. 491 00:45:57,791 --> 00:46:01,833 Só estão produzindo uma fração do que conseguiriam com os equipamentos. 492 00:46:01,916 --> 00:46:06,125 Usar a outra metade não significa dobrar a produção. 493 00:46:08,125 --> 00:46:09,583 Mas temos que tentar. 494 00:46:09,666 --> 00:46:12,750 Comandante, não podemos depender disso. 495 00:46:12,833 --> 00:46:14,583 Elas podem morrer de repente, 496 00:46:14,666 --> 00:46:17,208 e posso perder tudo de que preciso em Marte. 497 00:46:23,500 --> 00:46:24,416 Comandante, 498 00:46:25,500 --> 00:46:27,333 dediquei anos da minha vida a isso. 499 00:46:27,416 --> 00:46:29,458 Sabemos o quanto é importante. 500 00:46:30,458 --> 00:46:32,833 Queremos mesmo jogar tudo fora 501 00:46:32,916 --> 00:46:35,583 enquanto ainda há chance de consertar a URDC? 502 00:46:44,416 --> 00:46:45,666 Não há chance, David. 503 00:46:48,791 --> 00:46:49,625 Ela já era. 504 00:46:54,750 --> 00:46:55,583 Entendido. 505 00:48:13,750 --> 00:48:18,916 Ava. Oi. Espero que esteja tratando bem o pessoal da Hyperion, 506 00:48:19,000 --> 00:48:23,250 pois soube que vão te levar pra uma casa mais perto da escola. Legal. 507 00:48:24,375 --> 00:48:25,208 Muito legal. 508 00:48:25,291 --> 00:48:28,208 Me mande umas selfies quando puder, tá? 509 00:48:30,583 --> 00:48:32,500 Estou pegando o ritmo daqui. 510 00:48:33,250 --> 00:48:35,541 Antes, achei que só atrapalharia 511 00:48:35,625 --> 00:48:38,541 a tripulação e o pessoal aqui, 512 00:48:38,625 --> 00:48:41,166 mas estão me colocando pra trabalhar. 513 00:48:42,958 --> 00:48:44,583 Odeio que tenha sido assim. 514 00:48:45,666 --> 00:48:48,666 Mas acho que isso pode acabar sendo 515 00:48:49,416 --> 00:48:52,833 o melhor para mim e para nós a longo prazo. 516 00:49:19,791 --> 00:49:23,291 Correto. Infelizmente, o segundo lote não sobreviveu. 517 00:49:30,291 --> 00:49:31,500 Esse era o meu medo. 518 00:49:37,375 --> 00:49:38,208 Tem certeza? 519 00:49:49,291 --> 00:49:51,666 Por que subir não é uma opção? 520 00:50:04,000 --> 00:50:06,125 Seja sincero comigo, Jim. 521 00:50:09,250 --> 00:50:10,083 Existe… 522 00:50:11,875 --> 00:50:15,208 Existe a possibilidade de eu assumir o lugar dele? 523 00:50:15,291 --> 00:50:18,333 A Hyperion pode orbitar a cápsula ao redor de Marte 524 00:50:18,416 --> 00:50:21,375 e mandar um piloto da colônia. Mas eu… Como vou… 525 00:50:22,375 --> 00:50:23,875 Como quer que eu… 526 00:50:34,750 --> 00:50:36,000 Sim. Certo, eu… 527 00:50:41,541 --> 00:50:44,041 Preciso que me explique todas as opções. 528 00:50:44,125 --> 00:50:45,708 Todas as possibilidades. 529 00:51:00,541 --> 00:51:01,500 Eu… 530 00:51:04,208 --> 00:51:05,208 Eu… 531 00:51:09,958 --> 00:51:11,833 Não há um jeito fácil de falar. 532 00:51:13,666 --> 00:51:17,458 O removedor de dióxido de carbono foi danificado permanentemente. 533 00:51:18,250 --> 00:51:22,291 Os cilindros de hidróxido de lítio eram uma solução temporária. 534 00:51:24,791 --> 00:51:27,458 Só temos oxigênio suficiente pra duas pessoas. 535 00:51:31,875 --> 00:51:34,458 Pedi ao David para acelerar a pesquisa dele. 536 00:51:34,541 --> 00:51:37,541 Ele conseguiu produzir o suficiente pra mais uma. 537 00:51:38,708 --> 00:51:39,541 Então… 538 00:51:43,666 --> 00:51:44,875 O que quer dizer? 539 00:51:48,083 --> 00:51:50,583 Não chegaremos a Marte com Michael a bordo. 540 00:51:52,000 --> 00:51:54,750 Vamos nos asfixiar com dióxido de carbono 541 00:51:54,833 --> 00:51:56,458 semanas antes de pousar. 542 00:51:57,083 --> 00:51:57,916 Quer dizer… 543 00:52:00,541 --> 00:52:02,875 Esta nave. Ela foi construída pra dois. 544 00:52:02,958 --> 00:52:05,416 A Hyperion arriscou e a adaptou para três, 545 00:52:05,500 --> 00:52:06,875 mas ela não aguenta quatro. 546 00:52:09,541 --> 00:52:12,000 Certo. Estive pensando nisso. 547 00:52:12,083 --> 00:52:14,875 E só temos que chegar à colônia em Marte, certo? 548 00:52:15,375 --> 00:52:16,916 O problema não é o CO2. 549 00:52:17,000 --> 00:52:20,000 Podemos soltá-lo e reduzir a pressão atmosférica. 550 00:52:21,208 --> 00:52:22,958 Mas precisamos de oxigênio. 551 00:52:23,041 --> 00:52:27,083 Podemos usar os cilindros de oxigênio ou água. 552 00:52:27,166 --> 00:52:29,500 Podemos separar o oxigênio. 553 00:52:30,000 --> 00:52:33,125 Não temos o suficiente. Isso o daria dias, não meses. 554 00:52:34,875 --> 00:52:37,500 Uma missão de suprimentos? Não tripulada? 555 00:52:38,416 --> 00:52:40,416 Nossa velocidade é alta demais. 556 00:52:40,500 --> 00:52:43,916 O Kingfisher é o maior foguete que eles conseguem construir. 557 00:52:44,000 --> 00:52:47,458 Mas tem um tanque enorme lá que estava cheio de oxigênio líquido 558 00:52:47,541 --> 00:52:49,625 pro lançamento. Deve ter sobrado. 559 00:52:49,708 --> 00:52:51,208 Não dá pra saber. 560 00:52:51,291 --> 00:52:53,875 Não podemos puxar o Kingfisher. 561 00:52:53,958 --> 00:52:55,916 Então nós subimos pra conferir. 562 00:52:56,000 --> 00:52:57,583 Subir pelo cabo? Até lá? 563 00:52:57,666 --> 00:52:59,541 -São 450 metros. -Não estaria cheio… 564 00:52:59,625 --> 00:53:04,125 Michael estava a bordo no lançamento, usou oxigênio e combustível a mais. 565 00:53:04,208 --> 00:53:06,333 Certo? Tínhamos o mínimo pra aguentar. 566 00:53:07,375 --> 00:53:10,708 Subir traria o risco de danificar os painéis solares, 567 00:53:10,791 --> 00:53:13,166 cortar os cabos de energia ou cair da nave. 568 00:53:13,250 --> 00:53:14,583 A Hyperion pensou nisso. 569 00:53:15,083 --> 00:53:17,208 Não posso arriscar a vida de vocês 570 00:53:17,291 --> 00:53:19,833 pela chance de salvá-lo. 571 00:53:22,958 --> 00:53:25,083 Tem que ter outra opção. Qualquer uma. 572 00:53:25,166 --> 00:53:27,541 Gente, não estou procurando soluções. 573 00:53:28,541 --> 00:53:31,083 A Hyperion inteira está tentando resolver. 574 00:53:31,166 --> 00:53:34,916 Estou avisando porque preciso que se preparem mentalmente. 575 00:53:41,083 --> 00:53:43,083 Quanto tempo ele ainda tem? 576 00:53:47,416 --> 00:53:49,083 Vou falar com ele hoje. Vou… 577 00:53:50,500 --> 00:53:51,416 dar uns dias a ele. 578 00:53:51,500 --> 00:53:52,583 Não, espera aí. 579 00:53:53,916 --> 00:53:55,500 Vai falar com ele hoje? 580 00:53:55,583 --> 00:53:58,791 O que vamos fazer, pedir que saia da nave? 581 00:53:59,291 --> 00:54:01,125 Quer dizer… Certo. 582 00:54:01,916 --> 00:54:05,083 Quanto tempo, exatamente, temos até ser tarde demais? 583 00:54:06,583 --> 00:54:08,583 Tecnicamente, 20 dias. 584 00:54:08,666 --> 00:54:10,666 Certo. Então usamos esse tempo. 585 00:54:10,750 --> 00:54:14,291 Precisamos do máximo dessa margem pra caso aconteça algo. 586 00:54:14,375 --> 00:54:15,208 Margem? 587 00:54:15,291 --> 00:54:18,416 Que situação hipotética poderia ser pior do que esta? 588 00:54:18,500 --> 00:54:21,875 Na pior das hipóteses, ele ainda morre, e nós também. 589 00:54:21,958 --> 00:54:22,791 Como? 590 00:54:22,875 --> 00:54:25,583 O que sobrou das algas está no limite. 591 00:54:25,666 --> 00:54:28,250 Então vão desistir de alguém porque o risco… 592 00:54:28,333 --> 00:54:30,416 Zoe, realisticamente, a cada dia dele aqui, 593 00:54:30,500 --> 00:54:32,291 todos estamos em perigo. 594 00:54:32,375 --> 00:54:33,458 Estou dizendo, 595 00:54:33,541 --> 00:54:36,958 a Hyperion tem todos os PhDs lá tentando dar um jeito nisso. 596 00:54:37,041 --> 00:54:38,375 E não estão aqui! 597 00:54:38,458 --> 00:54:40,708 Talvez pensemos em algo diferente! 598 00:54:40,791 --> 00:54:42,000 Eles construíram a nave. 599 00:54:42,500 --> 00:54:45,625 Eles têm réplicas idênticas à STM. Conhecem a nave. 600 00:54:45,708 --> 00:54:49,208 -Não sabiam que Michael estava aqui. -É diferente, Zoe. 601 00:54:49,708 --> 00:54:51,916 Vinte dias? Comandante, 602 00:54:53,416 --> 00:54:55,666 se realmente não pudermos fazer nada, 603 00:54:56,625 --> 00:54:59,125 temos que matar alguém. 604 00:55:06,166 --> 00:55:11,000 É irracional aproveitar esse tempo e garantir que pensamos em tudo? 605 00:55:19,500 --> 00:55:20,750 Dez dias. E só. 606 00:55:21,625 --> 00:55:23,916 -Comandante, com todo… -Não. Temos dez dias. 607 00:55:24,000 --> 00:55:25,375 Certo. 608 00:55:26,208 --> 00:55:28,291 E o que dizemos a Michael até lá? 609 00:55:28,958 --> 00:55:30,875 Olha, fomos escolhidos pra estar aqui. 610 00:55:31,916 --> 00:55:35,416 Fomos treinados, inclusive psicologicamente. Ele não. 611 00:55:35,500 --> 00:55:38,291 Ele não tem como ajudar significativamente, 612 00:55:38,375 --> 00:55:41,500 o melhor a se fazer é manter isso entre nós. 613 00:55:42,000 --> 00:55:43,583 -Entendido? -Sim, comandante. 614 00:55:44,416 --> 00:55:45,250 David? 615 00:55:47,583 --> 00:55:48,416 Sim. 616 00:55:50,041 --> 00:55:50,875 Entendido. 617 00:56:21,708 --> 00:56:22,625 Então, 618 00:56:23,500 --> 00:56:26,291 como está seu novo trabalho? 619 00:56:30,458 --> 00:56:31,291 Tudo bem. 620 00:56:38,208 --> 00:56:39,041 Certo. 621 00:56:42,000 --> 00:56:44,541 Jim? Pelo bem deles, 622 00:56:44,625 --> 00:56:46,333 eles precisam tentar. 623 00:56:49,666 --> 00:56:52,041 Do que está falando? A missão já era! 624 00:56:53,166 --> 00:56:54,000 Temos uma… 625 00:56:56,333 --> 00:56:59,541 Temos uma viagem de cinco meses até lá, mais a volta. 626 00:56:59,625 --> 00:57:02,833 Preciso que a equipe consiga realizar tarefas críticas. 627 00:57:03,458 --> 00:57:06,708 Eles não farão isso se forem consumidos pela culpa. 628 00:57:13,708 --> 00:57:15,791 Bom, vou esperar dez dias. 629 00:57:48,708 --> 00:57:50,708 Comandante, já faz três dias. 630 00:57:51,458 --> 00:57:53,875 A Hyperion ainda está procurando uma solução? 631 00:57:55,416 --> 00:57:56,250 Sim. 632 00:58:04,291 --> 00:58:05,125 Diga. 633 00:58:11,166 --> 00:58:15,666 Eles já não saberiam se houvesse um jeito de salvá-lo? 634 00:58:18,916 --> 00:58:22,958 Sei como se sente, mas essa não é a diretriz no momento. 635 00:58:29,708 --> 00:58:31,375 Estamos nos arriscando. 636 00:58:33,375 --> 00:58:37,458 Quanto mais demoramos, mais difícil será dar o último passo. 637 00:58:53,958 --> 00:58:55,333 -Levante o braço. -Tá. 638 00:59:27,833 --> 00:59:29,291 Foi em um incêndio. 639 00:59:32,791 --> 00:59:33,833 Eu tinha… 640 00:59:35,916 --> 00:59:37,166 Eu tinha nove anos. 641 00:59:40,083 --> 00:59:42,541 Acho que foi no vizinho de baixo. 642 00:59:43,166 --> 00:59:44,958 Eu dividia o quarto com Ava. 643 00:59:45,458 --> 00:59:46,333 Ela era… 644 00:59:48,125 --> 00:59:49,083 só um bebê. 645 00:59:53,666 --> 00:59:55,291 A coisa ficou bem feia. 646 00:59:57,041 --> 00:59:59,125 Logo antes de o nosso pai conseguir 647 00:59:59,916 --> 01:00:01,000 nos tirar de lá. 648 01:00:04,083 --> 01:00:04,916 Que corajoso. 649 01:00:08,375 --> 01:00:09,208 É. 650 01:00:11,125 --> 01:00:12,083 E aí… 651 01:00:14,041 --> 01:00:15,125 ele não conseguiu sair? 652 01:00:17,333 --> 01:00:18,416 Não. 653 01:00:20,708 --> 01:00:25,583 Ava e eu nos mudamos muito depois disso. 654 01:00:27,166 --> 01:00:29,333 É. Mas sempre fomos unidos. 655 01:00:29,416 --> 01:00:31,958 Ela me deu esta pulseira. 656 01:00:32,541 --> 01:00:33,375 Que fofa. 657 01:00:34,250 --> 01:00:35,875 É. Este sou eu. 658 01:00:36,708 --> 01:00:37,708 E esta é ela. 659 01:00:38,250 --> 01:00:39,166 Que fofo. 660 01:00:40,875 --> 01:00:43,125 Eu sou o tutor legal dela agora. 661 01:00:45,750 --> 01:00:50,583 Por isso é tão difícil 662 01:00:51,333 --> 01:00:53,166 não estar lá com ela. 663 01:02:57,625 --> 01:02:58,875 Podemos conversar? 664 01:02:58,958 --> 01:02:59,791 Ei. 665 01:03:00,875 --> 01:03:01,833 Claro, cara. 666 01:03:07,416 --> 01:03:09,666 Tenho algo difícil pra te falar. 667 01:03:10,541 --> 01:03:11,541 Tudo bem. 668 01:03:13,041 --> 01:03:15,375 A URDC não tem conserto. 669 01:03:17,625 --> 01:03:22,416 E mesmo com todas as medidas de segurança, não é possível todos nós sobrevivermos. 670 01:03:25,541 --> 01:03:27,375 Já sabemos há três dias. 671 01:03:29,083 --> 01:03:32,458 A Hyperion está trabalhando nisso sem parar desde então. 672 01:03:34,958 --> 01:03:37,291 Zoe, a comandante e eu… 673 01:03:39,416 --> 01:03:42,291 tentamos de tudo pra encontrar uma solução. 674 01:03:44,666 --> 01:03:45,916 Mas, matematicamente… 675 01:03:49,083 --> 01:03:50,000 com você aqui, 676 01:03:50,958 --> 01:03:54,291 todos a bordo sufocariam antes de chegarmos a Marte. 677 01:03:58,833 --> 01:04:02,666 Cada dia que você passa aqui é um risco para a tripulação 678 01:04:04,250 --> 01:04:05,791 e para a missão. 679 01:04:09,375 --> 01:04:11,166 Olha, preciso ser sincero, eu… 680 01:04:13,708 --> 01:04:16,666 Eu fui explicitamente proibido de te contar isso. 681 01:04:19,458 --> 01:04:20,291 Por quê? 682 01:04:22,416 --> 01:04:23,958 Zoe convenceu Barnett 683 01:04:25,041 --> 01:04:27,958 a esgotar nossas margens de segurança e tentar salvá-lo. 684 01:04:30,750 --> 01:04:32,375 Tentar achar uma solução. 685 01:04:35,291 --> 01:04:37,250 Não tem uma solução? 686 01:04:41,375 --> 01:04:42,208 -Tem? -Não. 687 01:04:47,625 --> 01:04:49,708 A Hyperion já teria encontrado. 688 01:04:59,708 --> 01:05:01,083 Seria indolor. 689 01:05:07,291 --> 01:05:09,416 E você só adormeceria. 690 01:05:18,333 --> 01:05:19,583 Sinto muito, Michael. 691 01:06:48,041 --> 01:06:48,875 Oi, Ava. 692 01:06:53,458 --> 01:06:56,666 Sei que essa transição não tem sido fácil pra você. 693 01:06:58,916 --> 01:07:02,250 E por mais que seja difícil saber disso, preciso aceitar 694 01:07:02,333 --> 01:07:05,750 que não estarei com você o tempo todo. 695 01:07:08,416 --> 01:07:09,416 Mas você é forte. 696 01:07:10,750 --> 01:07:12,416 Mais do que eu jamais serei. 697 01:07:16,333 --> 01:07:18,833 Eu conheci pessoas incríveis aqui. 698 01:07:19,416 --> 01:07:20,750 Eles são inteligentes, 699 01:07:21,458 --> 01:07:22,375 atenciosos, 700 01:07:23,708 --> 01:07:24,541 motivados. 701 01:07:25,541 --> 01:07:29,000 São os melhores no que fazem. E vejo muito de você neles. 702 01:07:37,083 --> 01:07:38,750 Preciso ir, mas… 703 01:07:41,375 --> 01:07:42,291 eu amo você. 704 01:07:56,250 --> 01:07:57,125 Michael? 705 01:07:59,000 --> 01:07:59,875 Você está bem? 706 01:08:18,125 --> 01:08:18,958 Michael? 707 01:08:33,833 --> 01:08:35,208 Não precisa fazer isso. 708 01:08:38,166 --> 01:08:39,541 Não há outra opção. 709 01:08:40,541 --> 01:08:41,625 Não sabemos disso. 710 01:08:46,541 --> 01:08:48,750 Sei que você lutou por mim, tá? 711 01:08:50,375 --> 01:08:52,291 Mas isso é diferente. 712 01:08:55,000 --> 01:08:55,833 Isso é… 713 01:08:58,916 --> 01:09:00,333 É inútil, sabe? 714 01:09:03,666 --> 01:09:04,500 Não é. 715 01:09:22,000 --> 01:09:23,208 Posso te contar uma coisa? 716 01:09:24,708 --> 01:09:27,583 Isso aconteceu há uns 12 anos. 717 01:09:28,083 --> 01:09:29,791 Eu tinha um emprego de verão. 718 01:09:30,333 --> 01:09:34,000 Eu devia só ficar de olho na praia. 719 01:09:34,083 --> 01:09:36,083 Não era salva-vidas. Só observava. 720 01:09:36,583 --> 01:09:39,166 Havia placas avisando que era proibido nadar. 721 01:09:39,250 --> 01:09:41,166 Diziam: "Perigo. Proibido nadar." 722 01:09:44,041 --> 01:09:46,625 Então, achei que ia só ler o dia todo. 723 01:09:47,583 --> 01:09:48,416 E… 724 01:09:50,916 --> 01:09:52,208 tinha uns bêbados 725 01:09:52,291 --> 01:09:54,916 que sempre ficavam em volta de uma fogueira. 726 01:09:59,375 --> 01:10:00,833 E vi um cara no mar. 727 01:10:01,458 --> 01:10:02,875 Os amigos não acordavam, 728 01:10:02,958 --> 01:10:05,958 estavam apagados na areia, e ele… 729 01:10:08,250 --> 01:10:09,625 se afogava em silêncio… 730 01:10:11,500 --> 01:10:12,750 lá, sozinho. 731 01:10:14,250 --> 01:10:16,791 Eu reportei na hora, mas ninguém respondeu. 732 01:10:17,625 --> 01:10:18,458 E… 733 01:10:22,833 --> 01:10:24,416 a maré estava forte. 734 01:10:31,083 --> 01:10:34,500 Eu me joguei e, quando cheguei até ele, já estava exausta. 735 01:10:35,750 --> 01:10:37,916 Tentei mantê-lo acima da água. 736 01:10:38,000 --> 01:10:42,000 Fiquei lá por cinco minutos, e cada vez mais tempo. 737 01:10:46,708 --> 01:10:48,125 Aí comecei a perdê-lo. 738 01:10:49,750 --> 01:10:50,583 E, 739 01:10:52,000 --> 01:10:54,333 de repente, senti alguém me puxar. 740 01:10:54,958 --> 01:10:59,083 Alguém puxou nós dois antes que ele escorregasse. 741 01:10:59,166 --> 01:11:02,958 E nos levaram até a praia. E foi isso. 742 01:11:08,875 --> 01:11:10,791 Como sabia que alguém viria? 743 01:11:14,125 --> 01:11:14,958 Não sabia. 744 01:11:20,833 --> 01:11:21,666 Não sabia. 745 01:11:34,375 --> 01:11:35,583 Ainda temos tempo. 746 01:11:36,750 --> 01:11:38,000 E é o último recurso. 747 01:11:41,541 --> 01:11:42,791 Não vou desistir de você. 748 01:11:46,291 --> 01:11:47,166 Beleza? 749 01:11:47,875 --> 01:11:48,708 Beleza. 750 01:11:52,875 --> 01:11:53,833 Beleza. 751 01:11:54,583 --> 01:11:55,541 Tudo bem. 752 01:12:24,500 --> 01:12:26,666 -O que você fez, David? -Zoe. 753 01:12:26,750 --> 01:12:28,291 Que porra você fez? 754 01:12:28,375 --> 01:12:31,125 -Michael… -Não, ele não se matou, porra! 755 01:12:31,916 --> 01:12:33,458 Era o que você queria, né? 756 01:12:33,541 --> 01:12:35,291 Não tinha o direito de falar. 757 01:12:35,375 --> 01:12:38,875 Muito menos de roubar meus remédios pra isso. 758 01:12:38,958 --> 01:12:41,416 -Queria nos proteger. -Barnett nos deu dez dias! 759 01:12:41,500 --> 01:12:42,416 Sim. 760 01:12:42,500 --> 01:12:45,166 E usar esse tempo todo nos coloca em perigo. 761 01:12:45,916 --> 01:12:47,708 O que você não entende, Zoe? 762 01:12:48,250 --> 01:12:51,291 Já estamos fazendo o possível para tentar salvá-lo. 763 01:12:51,375 --> 01:12:53,041 Não há outra opção. 764 01:12:53,125 --> 01:12:57,041 Só estou tentando salvar o que sobrou dessa missão, incluindo você! 765 01:12:57,541 --> 01:12:58,458 Michael. 766 01:12:59,541 --> 01:13:01,958 Michael morreu quando decolamos. 767 01:13:03,541 --> 01:13:06,625 Você queria se livrar dele. Nem tentou resolver. 768 01:13:06,708 --> 01:13:07,666 Nem tentei? 769 01:13:08,333 --> 01:13:10,291 Eu destruí a minha pesquisa! 770 01:13:11,083 --> 01:13:12,541 Isto! Isto aqui! 771 01:13:12,625 --> 01:13:15,083 É a única coisa nos mantendo vivos. 772 01:13:15,708 --> 01:13:18,750 Meus últimos três anos de estudo jogados no lixo. 773 01:13:18,833 --> 01:13:21,500 Meus próximos dois anos de experimentos já eram! 774 01:13:22,375 --> 01:13:25,208 Você devia saber o quanto isso significa pra mim. 775 01:13:25,291 --> 01:13:27,375 E desisti de tudo pra tentar salvá-lo! 776 01:13:28,666 --> 01:13:30,583 E o que você fez, Zoe? 777 01:13:32,000 --> 01:13:33,125 O que você fez? 778 01:14:01,250 --> 01:14:03,333 Como sabemos se tem oxigênio suficiente? 779 01:14:03,833 --> 01:14:05,958 Não sabemos. Mas não temos outra opção. 780 01:14:12,458 --> 01:14:14,791 Usamos isso aqui pra subir nos cabos. 781 01:14:16,625 --> 01:14:17,625 Prenda 782 01:14:18,708 --> 01:14:20,041 e use como apoio. 783 01:14:21,500 --> 01:14:23,041 Precisa manter a pressão 784 01:14:24,583 --> 01:14:27,416 na alça conforme sobe, senão, ele escorrega. 785 01:14:30,041 --> 01:14:31,041 Quer tentar? 786 01:14:31,125 --> 01:14:32,750 Sei que é contraintuitivo, 787 01:14:32,833 --> 01:14:35,166 mas levante esta perna com este braço. 788 01:14:35,750 --> 01:14:37,375 Lado direito, depois… Isso. 789 01:14:39,041 --> 01:14:43,041 Isso. Quanto mais perto dos painéis, menos gravidade você vai sentir. 790 01:14:43,125 --> 01:14:46,583 Então, vai ficar mais fácil conforme você subir no cabo. 791 01:14:46,666 --> 01:14:47,541 Certo. 792 01:14:49,083 --> 01:14:50,708 Tudo bem. Você está bem. 793 01:14:50,791 --> 01:14:52,916 Recomece. Vamos recomeçar. Vamos conseguir. 794 01:14:53,000 --> 01:14:54,583 -Eu consigo. -Isso. 795 01:14:55,625 --> 01:14:56,666 Isso. 796 01:14:56,750 --> 01:14:58,125 -Quer recomeçar? -Não. 797 01:14:59,875 --> 01:15:00,708 Porra! 798 01:15:00,791 --> 01:15:02,333 -Tudo bem? -Sim, estou bem. 799 01:15:32,833 --> 01:15:33,666 Comandante. 800 01:15:43,375 --> 01:15:45,833 Entendo que seu dever é proteger sua equipe, 801 01:15:46,583 --> 01:15:49,000 e o risco de dar mais tempo ao Michael. 802 01:15:50,625 --> 01:15:51,458 Mas ele… 803 01:15:54,958 --> 01:15:56,958 Não escolhemos essa situação. 804 01:15:58,458 --> 01:16:01,375 Temos que estar dispostos a gastar mais do que recursos. 805 01:16:03,333 --> 01:16:05,958 Sei que subir pelo cabo é um risco, mas… 806 01:16:06,458 --> 01:16:08,458 acho que devemos nos arriscar. 807 01:16:11,875 --> 01:16:14,666 Eu não me perdoaria se não tentasse todo o possível 808 01:16:14,750 --> 01:16:15,625 pra salvá-lo. 809 01:16:15,708 --> 01:16:16,708 E, David? 810 01:16:19,083 --> 01:16:20,416 Preciso da sua ajuda. 811 01:16:20,958 --> 01:16:23,416 Michael não pode subir. Ele tentou. 812 01:16:24,833 --> 01:16:26,541 -Como assim… -Michael sabe. 813 01:16:32,500 --> 01:16:34,500 -David, eu… Eu sei… -Eu subo. 814 01:16:41,000 --> 01:16:43,083 Vai subir? Simples assim? 815 01:16:54,583 --> 01:16:56,375 Precisamos de oxigênio pra dois. 816 01:17:01,375 --> 01:17:04,041 Quando subir, precisa chegar ao tanque 817 01:17:04,125 --> 01:17:06,500 e transferir o máximo possível para os cilindros. 818 01:17:06,583 --> 01:17:09,291 Só vai saber quanto tem quando conectar o medidor. 819 01:17:09,791 --> 01:17:11,958 Cada um é suficiente pra uma pessoa, 820 01:17:12,041 --> 01:17:15,541 então, é claro, esperamos que dê pra encher duas. 821 01:17:16,666 --> 01:17:19,791 Quando perfurar o tanque, a conexão não será perfeita. 822 01:17:19,875 --> 01:17:23,416 Garanta que o oxigênio vazando esteja direcionado pra trás. 823 01:17:27,500 --> 01:17:28,791 Pessoal? Escutem. 824 01:17:30,833 --> 01:17:33,916 Vocês nunca treinaram para algo tão complexo assim. 825 01:17:35,458 --> 01:17:36,791 Então, fiquem calmos. 826 01:17:36,875 --> 01:17:38,208 Se comuniquem. 827 01:17:38,875 --> 01:17:40,083 E não tenham pressa. 828 01:17:40,791 --> 01:17:41,625 Não corram. 829 01:17:45,666 --> 01:17:46,500 Michael? 830 01:17:48,250 --> 01:17:50,083 -Quero que saiba… -Tudo bem. 831 01:17:54,166 --> 01:17:55,000 Está tudo bem. 832 01:19:23,041 --> 01:19:25,416 -EV1, checar áudio. -Áudio ok. 833 01:19:26,166 --> 01:19:28,666 -EV1, checar áudio. -Áudio ok. 834 01:19:28,750 --> 01:19:29,625 Ótimo. 835 01:19:30,333 --> 01:19:33,041 Vão sentir a gravidade total aí em cima. 836 01:19:33,750 --> 01:19:36,541 São 200 metros até os painéis solares, 837 01:19:36,625 --> 01:19:40,125 mas quanto mais alto, menos gravidade vão sentir. 838 01:19:40,208 --> 01:19:41,041 Entendido. 839 01:19:41,541 --> 01:19:43,791 Não toquem o cabo com os ganchos 840 01:19:43,875 --> 01:19:46,041 que transportam a energia dos painéis. 841 01:19:46,125 --> 01:19:47,333 Entendido. 842 01:19:47,416 --> 01:19:49,208 Não subam no cabo de energia. 843 01:20:12,916 --> 01:20:15,166 Nossa, aqui fora gira muito mais. 844 01:20:16,333 --> 01:20:17,416 Vai ficar bem? 845 01:20:17,916 --> 01:20:19,125 Sim. 846 01:20:20,375 --> 01:20:21,958 Vou me concentrar no cabo. 847 01:20:54,916 --> 01:20:57,000 Espera, Zo. Preciso de um tempo. 848 01:21:05,666 --> 01:21:06,791 Status? 849 01:21:07,625 --> 01:21:11,000 Estamos bem. Está começando a ficar mais fácil. 850 01:21:12,083 --> 01:21:12,916 Teoricamente. 851 01:21:14,375 --> 01:21:15,708 Fale por você. 852 01:21:19,083 --> 01:21:21,375 Tente não usar tanto a parte superior do corpo. 853 01:21:24,083 --> 01:21:25,000 Tá. 854 01:22:20,625 --> 01:22:23,375 STM, chegamos à metade do caminho. 855 01:22:24,083 --> 01:22:26,458 Entendido, EV2. Estamos vendo vocês. 856 01:22:34,666 --> 01:22:36,416 Não tenham pressa. 857 01:22:37,583 --> 01:22:39,125 Tenham muita calma. 858 01:22:39,208 --> 01:22:42,666 É essencial que fiquem longe dos painéis fotovoltaicos. 859 01:22:43,458 --> 01:22:45,916 Podemos ficar sem energia na nave toda. 860 01:22:47,333 --> 01:22:48,500 Permanentemente. 861 01:22:48,583 --> 01:22:49,416 Entendido. 862 01:23:18,625 --> 01:23:20,958 Consegui, David. Você está pronto? 863 01:23:22,333 --> 01:23:23,166 Pronto. 864 01:23:26,250 --> 01:23:28,416 Solte. Eu te puxo. 865 01:23:58,541 --> 01:23:59,625 Tudo bem? 866 01:24:00,708 --> 01:24:01,541 Sim. 867 01:24:06,291 --> 01:24:09,291 STM, estamos indo para o Kingfisher agora. 868 01:24:09,875 --> 01:24:10,708 Entendido. 869 01:24:39,250 --> 01:24:42,416 Certo, agora prendam o gancho de volta antes que fique rápido demais. 870 01:25:21,916 --> 01:25:23,916 STM, estamos no Kingfisher. 871 01:25:25,541 --> 01:25:27,583 Ótimo. É ótimo ouvir isso, EV1. 872 01:26:11,666 --> 01:26:13,416 Um, dois, três. 873 01:26:16,750 --> 01:26:17,583 Está tudo bem. 874 01:26:18,166 --> 01:26:19,833 Vou descer agora. 875 01:26:20,791 --> 01:26:21,875 Você consegue, Zo. 876 01:27:10,375 --> 01:27:11,250 Tudo bem, Zo? 877 01:27:13,666 --> 01:27:14,500 Tudo. 878 01:27:15,541 --> 01:27:16,500 Estou bem. 879 01:27:17,875 --> 01:27:18,875 Certo. 880 01:27:21,333 --> 01:27:22,625 Beleza, entrei. 881 01:27:22,708 --> 01:27:25,875 Certo. Procure o cano de oxigênio líquido nos fundos. 882 01:27:26,958 --> 01:27:27,791 Estou vendo. 883 01:27:27,875 --> 01:27:30,125 Ótimo. Vá dizendo o que está fazendo. 884 01:27:30,708 --> 01:27:31,791 Certo, comandante. 885 01:27:40,916 --> 01:27:42,625 Conectando agora. 886 01:27:42,708 --> 01:27:43,541 Entendido. 887 01:27:47,291 --> 01:27:49,000 Certo. Conectei. 888 01:27:49,083 --> 01:27:50,791 Muito bem. Está bem selado? 889 01:27:53,791 --> 01:27:55,708 Não está 100%. 890 01:27:55,791 --> 01:27:58,000 É difícil saber quanto estamos perdendo. 891 01:27:59,000 --> 01:28:01,250 Vamos perder o mínimo possível. 892 01:28:01,833 --> 01:28:06,541 Entendido. Estou pronta para verificar quanto oxigênio temos aqui. 893 01:28:26,541 --> 01:28:27,791 Temos 250. 894 01:28:28,500 --> 01:28:30,750 Dá pra encher ao menos um cilindro. 895 01:28:30,833 --> 01:28:32,833 Entendido. Estamos bem até agora. 896 01:28:50,333 --> 01:28:51,250 Vamos. 897 01:28:58,500 --> 01:28:59,333 STM. 898 01:29:01,375 --> 01:29:03,500 Temos mais que o suficiente aqui. 899 01:29:04,791 --> 01:29:06,166 Está subindo. 900 01:29:06,250 --> 01:29:07,208 Boa, porra! 901 01:29:07,291 --> 01:29:08,625 -Boa! -Ainda subindo. 902 01:29:08,708 --> 01:29:11,375 Certo, concentre-se. Temos que encher os cilindros. 903 01:29:11,458 --> 01:29:13,541 David, mande o primeiro. 904 01:29:13,625 --> 01:29:14,958 Entendido. Descendo. 905 01:29:23,500 --> 01:29:24,500 A caminho. 906 01:30:05,500 --> 01:30:07,333 Está gostando da vista, David? 907 01:30:08,333 --> 01:30:09,708 Não tem graça, Zoe. 908 01:30:09,791 --> 01:30:10,666 Tá bom. 909 01:30:12,250 --> 01:30:13,916 O primeiro cilindro encheu. 910 01:30:14,000 --> 01:30:15,333 Vou desconectar. 911 01:30:16,375 --> 01:30:19,041 Ainda tem muito oxigênio no tanque. 912 01:30:19,125 --> 01:30:20,250 Pode mandar. 913 01:30:22,416 --> 01:30:24,125 -Saindo. -Beleza. 914 01:30:39,291 --> 01:30:42,041 STM, estamos com o primeiro cilindro. 915 01:30:42,125 --> 01:30:43,666 Ótimo. Entendido. 916 01:30:45,708 --> 01:30:47,500 Segundo cilindro a caminho. 917 01:30:59,208 --> 01:31:00,750 Como está aí, Zoe? 918 01:31:01,375 --> 01:31:03,916 O tanque ainda está vazando, mas tudo certo. 919 01:31:05,083 --> 01:31:06,458 Segundo cilindro enchendo. 920 01:31:07,166 --> 01:31:08,083 Parece… 921 01:31:09,208 --> 01:31:10,250 O que houve? 922 01:31:13,375 --> 01:31:16,458 Alerta de tempestade solar. Abortar, EV1! 923 01:31:16,541 --> 01:31:17,625 Abortar, EV2! 924 01:31:19,291 --> 01:31:20,166 Meu Deus. 925 01:31:23,583 --> 01:31:25,083 Quanto tempo temos? 926 01:31:25,166 --> 01:31:26,375 Vinte minutos. 927 01:31:31,083 --> 01:31:33,416 Zoe! Anda! Vamos! 928 01:31:33,500 --> 01:31:35,083 Não podemos deixar isso aqui. 929 01:31:35,166 --> 01:31:37,041 É o oxigênio pro Michael. 930 01:31:37,125 --> 01:31:39,208 Não dá tempo. Tem que deixar. 931 01:31:39,875 --> 01:31:41,666 É uma ejeção de massa coronal. 932 01:31:41,750 --> 01:31:45,416 A radiação será mortal. Precisam voltar agora! 933 01:31:47,125 --> 01:31:48,125 Zoe, vamos! 934 01:31:50,583 --> 01:31:52,208 -Zoe! -Estou indo. 935 01:32:01,833 --> 01:32:03,375 Anda, Zoe. Temos que ir. 936 01:32:04,875 --> 01:32:06,208 Saí. Estou subindo. 937 01:32:09,708 --> 01:32:10,541 Jesus amado. 938 01:32:23,250 --> 01:32:25,125 Certo. Vou te prender. 939 01:32:25,208 --> 01:32:26,125 Beleza. 940 01:32:30,041 --> 01:32:31,000 -Certo. -Tudo bem? 941 01:32:31,083 --> 01:32:32,000 Vou subir. 942 01:32:50,041 --> 01:32:50,875 Certo. 943 01:32:55,291 --> 01:32:56,125 Merda. 944 01:33:01,541 --> 01:33:03,083 Zoe? David? Qual o status? 945 01:33:06,333 --> 01:33:08,416 Já fizemos 25% do caminho de volta. 946 01:33:16,541 --> 01:33:17,666 Estou morrendo, Zo. 947 01:33:18,291 --> 01:33:21,458 -Vai ficar mais fácil. Vamos. -Faltam oito minutos. 948 01:33:33,000 --> 01:33:34,083 -Michael. -Oi? 949 01:33:34,166 --> 01:33:35,583 -Feche as persianas. -Tá. 950 01:33:44,583 --> 01:33:45,541 Fique lá. 951 01:33:51,750 --> 01:33:53,125 Onde vocês estão? 952 01:33:54,083 --> 01:33:55,583 Passando pelos painéis. 953 01:34:05,958 --> 01:34:07,125 Pode ir. 954 01:34:07,708 --> 01:34:09,000 Estarei logo atrás de você. 955 01:34:40,958 --> 01:34:41,791 Merda. 956 01:34:42,500 --> 01:34:43,333 Zoe? 957 01:34:44,458 --> 01:34:46,000 Merda. Zoe, está ouvindo? 958 01:34:48,958 --> 01:34:50,041 Não consigo parar. 959 01:34:52,416 --> 01:34:55,833 Prenda o gancho! Prenda no cabo! Zoe, você está muito rápido! 960 01:34:55,916 --> 01:34:58,541 -Não consigo! -Prenda o gancho! 961 01:35:01,166 --> 01:35:02,000 Zoe? 962 01:35:45,791 --> 01:35:47,416 -Zoe? -David. 963 01:35:47,500 --> 01:35:49,791 -Volte. -David, caiu! 964 01:36:04,333 --> 01:36:06,541 Anda, vamos. Eu te ajudo. 965 01:36:07,208 --> 01:36:09,375 Levante. Isso. 966 01:36:12,250 --> 01:36:13,083 Vamos. 967 01:36:58,583 --> 01:36:59,416 Olha. 968 01:37:01,000 --> 01:37:03,708 Ainda temos um tanque cheio vazando lá em cima. 969 01:37:05,583 --> 01:37:06,791 Vamos perder. 970 01:37:08,875 --> 01:37:10,291 Se conseguirmos pegar… 971 01:37:16,208 --> 01:37:18,208 nós três podemos sobreviver. 972 01:37:21,000 --> 01:37:23,083 Agora, a tempestade é fatal. 973 01:37:24,125 --> 01:37:25,541 Podemos esperar passar. 974 01:37:27,166 --> 01:37:29,125 Quanto tempo vai durar? 975 01:37:38,250 --> 01:37:39,083 Horas. 976 01:37:54,166 --> 01:37:55,000 Eu posso ir. 977 01:37:56,541 --> 01:37:57,416 Michael… 978 01:37:59,791 --> 01:38:02,375 Por que quer fazer isso? Não é treinado. 979 01:38:02,958 --> 01:38:05,458 Se você não voltar, um de nós também morre. 980 01:38:50,291 --> 01:38:51,416 -Posso ir. -Eu vou. 981 01:38:54,666 --> 01:38:55,625 Eu consigo. 982 01:39:01,125 --> 01:39:01,958 Eu consigo. 983 01:39:09,666 --> 01:39:10,666 Sim. 984 01:39:11,458 --> 01:39:12,458 Eu consigo. 985 01:39:12,541 --> 01:39:13,791 -Espera. -David. 986 01:39:15,750 --> 01:39:17,250 Não posso deixar você ir. 987 01:39:18,541 --> 01:39:20,583 Então, volte pra casa, 988 01:39:22,000 --> 01:39:23,000 tenha um filho 989 01:39:24,458 --> 01:39:26,208 e mande-o pra Yale, beleza? 990 01:39:32,208 --> 01:39:34,333 Calma. Zoe, eu… 991 01:39:43,125 --> 01:39:44,291 -Não, Zoe. -Eu sei. 992 01:39:45,500 --> 01:39:46,833 -Sinto muito. -Eu sei. 993 01:39:57,250 --> 01:39:59,041 -Queria poder ir. -Eu sei. 994 01:40:00,791 --> 01:40:01,625 Eu sei. 995 01:46:38,041 --> 01:46:40,125 Eu me inscrevi no HARP porque achei 996 01:46:40,208 --> 01:46:43,583 que ser recusada pela Hyperion seria uma história engraçada. 997 01:46:45,375 --> 01:46:48,666 Agora, percebo que esta é uma das raras oportunidades 998 01:46:48,750 --> 01:46:53,166 que podem dar sentido à minha vida, além de tudo que posso imaginar. 999 01:47:33,458 --> 01:47:36,833 NETFLIX APRESENTA 1000 01:55:47,875 --> 01:55:52,875 Legendas: Lara Scheffer