1 00:00:19,416 --> 00:00:20,833 Atenção ao pessoal de voo, 2 00:00:20,916 --> 00:00:23,958 por favor, verificação para a contagem e lançamento. 3 00:00:24,041 --> 00:00:25,375 - LTS? - Prontos. 4 00:00:25,458 --> 00:00:26,833 - TTC? - Pronto. 5 00:00:26,916 --> 00:00:28,750 - CBC? - Grupo Orbit, pronto. 6 00:00:28,833 --> 00:00:29,708 BTC. 7 00:00:31,208 --> 00:00:34,083 BTC, estás pronto? Afirmativo? 8 00:00:34,166 --> 00:00:36,208 Afirmativo. O BTC está pronto. 9 00:00:36,291 --> 00:00:38,625 - Entendido. OPS? - Prontos. 10 00:00:38,708 --> 00:00:40,000 - Elétrico? - Pronto. 11 00:00:40,083 --> 00:00:43,208 - SRO? - SRO pronto. Podemos lançar. 12 00:00:43,291 --> 00:00:44,791 - Orientação? - Pronto. 13 00:00:44,875 --> 00:00:47,083 - Tito? - Kingfisher está pronto. 14 00:00:47,166 --> 00:00:49,791 - E CDR? - CDR está pronto. 15 00:00:49,875 --> 00:00:52,291 Comandante Barnett, em nome da equipa Hyperion 16 00:00:52,375 --> 00:00:55,708 e dos milhões de pessoas a verem, boa sorte, 17 00:00:55,791 --> 00:00:58,208 e vemo-nos daqui a dois anos. 18 00:00:58,708 --> 00:01:01,541 Obrigado, Jim. Os nossos agradecimentos à equipa 19 00:01:01,625 --> 00:01:05,166 e a todos no programa MTS. Estamos prontos para o lançamento. 20 00:01:05,250 --> 00:01:07,791 Entendido. A iniciar a sequência automática. 21 00:01:08,541 --> 00:01:11,750 Contagem dos 15 segundos. Aguardem a contagem terminal. 22 00:01:14,625 --> 00:01:19,208 Dez, nove, oito, sete, seis. 23 00:01:19,291 --> 00:01:20,916 Iniciado o motor principal. 24 00:01:21,666 --> 00:01:24,791 Três, dois, um, zero. 25 00:01:40,958 --> 00:01:44,625 Primeira fase de separação em três, dois, um. 26 00:01:47,041 --> 00:01:48,416 Bela separação. 27 00:01:58,583 --> 00:01:59,833 A correr bem, MTS. 28 00:02:14,583 --> 00:02:17,000 Devíamos ter uma boa ligação direta, MTS. 29 00:02:17,500 --> 00:02:19,833 Entendido. Estou a ver o mesmo aqui. 30 00:02:23,041 --> 00:02:25,291 Estamos a chegar à segunda fase da separação. 31 00:02:25,375 --> 00:02:27,166 OK, separação da segunda fase. 32 00:02:35,458 --> 00:02:37,250 Altitude é de 70 km. 33 00:02:37,333 --> 00:02:39,250 A 170 quilómetros do lançamento. 34 00:02:48,500 --> 00:02:51,125 Hyperion, os motores principais estão um pouco fracos. 35 00:02:51,208 --> 00:02:53,916 - Recebido. Motores fracos. - Boa leitura. 36 00:02:54,000 --> 00:02:56,000 Aguardem. Estamos a rever. 37 00:02:59,791 --> 00:03:01,583 Ponham as viseiras para baixo. 38 00:03:09,500 --> 00:03:13,208 Já passámos o regresso. Abortar ao chegar ao fim do Oceânico? 39 00:03:14,291 --> 00:03:18,375 ABORTAR 40 00:03:22,833 --> 00:03:23,666 Hyperion? 41 00:03:25,916 --> 00:03:27,291 Sem permissão, MTS. 42 00:03:27,375 --> 00:03:30,750 Há combustível suficiente para lidar com a discrepância. Sem permissão. 43 00:03:31,583 --> 00:03:33,375 Entendido. Sem permissão. 44 00:03:38,291 --> 00:03:40,791 MTS, vai para a órbita de transferência de Marte. 45 00:03:40,875 --> 00:03:42,708 Verificação final dos sistemas. 46 00:03:45,166 --> 00:03:46,125 Prontos? 47 00:03:46,708 --> 00:03:47,541 Sim. 48 00:03:48,458 --> 00:03:49,291 Sim! 49 00:03:51,750 --> 00:03:54,541 Certo, Hyperion. Estamos prontos. Iniciar MTO. 50 00:03:54,625 --> 00:03:56,833 Entendido. Aproveitem a viagem. 51 00:03:56,916 --> 00:04:00,166 MTO em três, dois, um. 52 00:04:15,333 --> 00:04:17,000 Ainda sem permissão, MTS. 53 00:04:26,291 --> 00:04:28,583 MTS, ultrapassou o Max Q. 54 00:04:36,375 --> 00:04:40,250 Corte do motor principal em três, dois, um. 55 00:04:41,333 --> 00:04:42,166 Prontos. 56 00:05:57,000 --> 00:05:58,208 Aqui está ela. 57 00:06:14,750 --> 00:06:17,250 MTS, estamos a aproximar-nos da separação do Kingfisher. 58 00:06:17,333 --> 00:06:19,416 Entendido. Separação do Kingfisher. 59 00:06:27,333 --> 00:06:28,791 A separação é nominal. 60 00:06:44,708 --> 00:06:47,291 O Kingfisher está acoplado ao MTS. 61 00:06:47,375 --> 00:06:49,500 - A mudar para táxi. - Entendido. 62 00:07:06,208 --> 00:07:08,208 MTS, qual a taxa de fecho atual? 63 00:07:08,708 --> 00:07:11,500 A taxa de fecho é normal. Cinco centímetros por segundo. 64 00:07:18,958 --> 00:07:20,291 O MTS está à deriva. 65 00:07:23,833 --> 00:07:24,916 Aguenta um pouco. 66 00:07:27,458 --> 00:07:30,250 A rotação da gravidade está a começar. Avance, Hyperion. 67 00:07:41,875 --> 00:07:43,958 A gravidade artificial está a subir. 68 00:07:49,958 --> 00:07:52,291 Parece que atingimos perto dos 5G. 69 00:07:58,291 --> 00:07:59,791 Amarras a desengatar. 70 00:08:33,500 --> 00:08:35,166 Painéis solares a abrir. 71 00:08:47,458 --> 00:08:49,625 TGS nominal e à velocidade máxima. 72 00:08:53,125 --> 00:08:54,541 Muito bem. Desligar. 73 00:08:57,250 --> 00:09:00,125 Obrigado pelo lançamento, Jim. Vemo-nos na primeira verificação. 74 00:09:00,208 --> 00:09:01,333 Estás a brincar? 75 00:09:01,416 --> 00:09:03,916 Foi incrível! 76 00:09:04,000 --> 00:09:04,875 Está bem. 77 00:09:07,666 --> 00:09:10,250 - Como te sentes? - Estou bem. Ótimo. 78 00:09:37,958 --> 00:09:38,875 Vamos. 79 00:09:54,625 --> 00:09:56,583 - Dá cá. Sim. - Obrigado. 80 00:10:37,750 --> 00:10:38,708 Meu Deus! 81 00:10:38,791 --> 00:10:41,416 Zoe, fica com este. David, começa a trabalhar lá atrás. 82 00:10:41,500 --> 00:10:42,458 - Este? - Entendido. 83 00:11:20,708 --> 00:11:22,916 - Estarei na última ala. - Entendido. 84 00:11:41,166 --> 00:11:42,208 Como se sentem? 85 00:11:44,333 --> 00:11:46,666 - Precisas de alguma coisa? - Não. 86 00:11:46,750 --> 00:11:47,625 Uma cerveja? 87 00:11:48,208 --> 00:11:49,125 Tão atenciosa. 88 00:13:32,083 --> 00:13:33,041 Isto vai ajudar. 89 00:13:33,916 --> 00:13:34,750 Obrigado, Zo. 90 00:13:56,083 --> 00:13:57,083 Vá lá, Zo. 91 00:13:57,166 --> 00:13:58,000 O quê? 92 00:13:58,083 --> 00:14:00,833 - A sério? - O que… 93 00:14:00,916 --> 00:14:02,958 Como é que ela arranjou Payloads? 94 00:14:03,041 --> 00:14:06,000 Nem sequer conheço ninguém na Payloads, por isso… 95 00:14:06,083 --> 00:14:11,958 Gastaste 800 gr dos teus pertences permitidos nisto? 96 00:14:13,125 --> 00:14:16,791 - Nem te preocupas com a rivalidade. - Não. Mas tu sim, David. 97 00:14:18,208 --> 00:14:19,416 É tão fácil. 98 00:14:20,500 --> 00:14:21,666 Está bem. 99 00:14:23,208 --> 00:14:24,458 Passaram cinco horas… 100 00:14:26,291 --> 00:14:27,625 … faltam dois anos. 101 00:14:28,458 --> 00:14:30,916 Como tua médica, digo-te para beberes isso. 102 00:14:32,458 --> 00:14:34,083 COMEÇAR LIGAÇÃO 103 00:14:34,166 --> 00:14:35,250 A LIGAR 104 00:14:41,750 --> 00:14:43,750 "Aplicável"? "Aplicável"? 105 00:14:44,291 --> 00:14:46,208 - "Aplicável" é britânico. - É? 106 00:14:46,833 --> 00:14:48,500 - Como estou? - Deslumbrante. 107 00:14:49,083 --> 00:14:53,541 - Não? A sério. Isto é importante. - Estás bonito. Estás bem, a sério. 108 00:14:56,083 --> 00:14:56,916 Ótimo. 109 00:14:57,000 --> 00:14:59,416 Sim, estamos. Ouvimos muito bem. 110 00:14:59,500 --> 00:15:01,291 Bem-vindos à MTS-42. 111 00:15:06,375 --> 00:15:07,291 Sim, pois foi. 112 00:15:08,125 --> 00:15:11,375 Não é invulgar ter alguns soluços durante o lançamento, 113 00:15:11,458 --> 00:15:14,958 mas devido à preparação e experiência da nossa equipa, 114 00:15:15,041 --> 00:15:18,083 tivemos uma acoplagem suave com a MTS Cycler. 115 00:15:24,041 --> 00:15:24,875 É verdade. 116 00:15:25,875 --> 00:15:27,458 É agridoce. 117 00:15:27,541 --> 00:15:31,125 Tive a honra de participar em duas missões até à data. 118 00:15:31,208 --> 00:15:35,708 E estou feliz por ter uma equipa talentosa na minha terceira e última missão. 119 00:15:39,916 --> 00:15:43,541 Só passaram umas horas, mas já é uma experiência fantástica. 120 00:15:43,625 --> 00:15:45,333 Estou encantada por cá estar. 121 00:15:50,500 --> 00:15:53,000 Nunca pensei que estivesse aqui. 122 00:15:53,083 --> 00:15:55,791 Para mim, a minha carreira ia ser pesquisa na Terra. 123 00:15:56,291 --> 00:15:58,375 Nunca se sabe para onde a vida nos levará. 124 00:16:00,125 --> 00:16:02,625 Sim, candidatei-me ao programa HARP porque achei 125 00:16:02,708 --> 00:16:05,625 que seria uma história engraçada ser rejeitada pelo Hyperion. 126 00:16:06,625 --> 00:16:10,166 Mas agora percebo que esta é uma daquelas oportunidades raras 127 00:16:10,250 --> 00:16:14,333 que pode dar sentido à minha vida para além daquilo que eu imaginava. 128 00:16:17,333 --> 00:16:20,708 A exploração espacial sempre levou a descobertas médicas espantosas 129 00:16:20,791 --> 00:16:23,291 que se aplicam às pessoas na Terra. 130 00:16:26,875 --> 00:16:30,375 Bem, o lançamento foi incrível. 131 00:16:31,625 --> 00:16:35,125 Demora um pouco a ajustar-nos à gravidade artificial. 132 00:16:40,958 --> 00:16:43,708 Dois anos é muito tempo para estar longe da minha mulher, 133 00:16:43,791 --> 00:16:46,416 mas esta é uma oportunidade única na vida. 134 00:16:46,500 --> 00:16:48,666 Estou grato por ter o apoio dela. 135 00:16:50,833 --> 00:16:55,416 A minha pesquisa é essencial para manter a vida em Marte a longo prazo. 136 00:16:56,125 --> 00:17:00,291 Estamos a dar os primeiros passos para chamar a Marte um segundo lar. 137 00:17:03,750 --> 00:17:04,958 Não. Não, de todo. 138 00:17:05,041 --> 00:17:07,791 Quero dizer, das milhares de propostas 139 00:17:07,875 --> 00:17:11,375 de estudantes universitários e professores de todo o mundo, 140 00:17:11,458 --> 00:17:14,208 estes dois chegaram ao topo. 141 00:17:14,291 --> 00:17:17,791 Estou mais do que confiante na sua capacidade e treino. 142 00:17:17,875 --> 00:17:20,666 Conseguem lidar com qualquer coisa que lhes apareça à frente. 143 00:18:06,875 --> 00:18:08,750 CDRA - APOIO À VIDA 144 00:18:24,625 --> 00:18:25,458 Merda. 145 00:18:30,708 --> 00:18:31,666 Merda. 146 00:18:44,333 --> 00:18:45,208 Comandante! 147 00:18:46,375 --> 00:18:47,666 Caramba. 148 00:18:47,750 --> 00:18:49,125 - Estás bem? - Afasta-o! 149 00:18:49,833 --> 00:18:50,791 O que se passa? 150 00:18:50,875 --> 00:18:52,250 - Afasta-o! - Estás bem? 151 00:18:52,333 --> 00:18:54,000 - Ele está vivo? - Puxa-o. 152 00:18:54,875 --> 00:18:55,875 Tira-o daqui. 153 00:18:56,750 --> 00:18:58,833 Para. Vamos levá-lo à enfermaria. 154 00:18:58,916 --> 00:18:59,750 Apanhei-o. 155 00:18:59,833 --> 00:19:01,208 - Pronta. - Um, dois, três. 156 00:19:10,208 --> 00:19:11,583 - Aqui? - Sim. 157 00:19:18,291 --> 00:19:19,250 Está bom. 158 00:19:19,833 --> 00:19:22,083 - Quem é este? - Vá lá. 159 00:19:43,250 --> 00:19:45,125 David, calça umas luvas. 160 00:19:45,208 --> 00:19:46,083 Entendido. 161 00:19:58,875 --> 00:20:01,625 Fecha. Segura o mais fechado que puderes. 162 00:20:03,291 --> 00:20:04,250 Está bom. 163 00:20:05,750 --> 00:20:08,333 Os danos estão contidos no módulo funcional. 164 00:20:08,416 --> 00:20:12,375 Uma quantidade significativa de O2 atmosférico foi libertada do MTS. 165 00:20:12,458 --> 00:20:14,791 Há uma brecha no casco. Estão a ouvir? 166 00:20:15,833 --> 00:20:16,666 Ótimo. 167 00:20:17,291 --> 00:20:18,208 Jim. 168 00:20:19,291 --> 00:20:20,833 Quem está na minha nave? 169 00:20:22,791 --> 00:20:26,500 Sim. Ele ainda está inconsciente, mas é uma ameaça? 170 00:20:26,583 --> 00:20:30,333 Temos de encontrar uma forma de o prender ou… 171 00:20:41,916 --> 00:20:43,625 Sabes se ele vai acordar? 172 00:20:44,791 --> 00:20:46,916 Surpreende-me que ainda esteja vivo. 173 00:20:57,458 --> 00:20:59,541 Chama-se Michael Adams. 174 00:20:59,625 --> 00:21:01,875 Para já só sabem que ele é do apoio ao lançamento. 175 00:21:03,291 --> 00:21:06,541 - Como é que não o viram? - Estão a investigar. 176 00:21:06,625 --> 00:21:08,583 Não cometemos erros assim. 177 00:21:08,666 --> 00:21:11,791 - Ele veio clandestino de propósito? - O Hyperion ainda não sabe. 178 00:21:16,500 --> 00:21:18,625 Como é que não estás cheia de dores? 179 00:21:19,458 --> 00:21:22,250 Dói. 180 00:21:23,375 --> 00:21:24,750 Isto é mesmo grave. 181 00:21:25,666 --> 00:21:26,666 Quanto tempo? 182 00:21:27,375 --> 00:21:29,916 Honestamente? Seis semanas, pelo menos. 183 00:21:36,208 --> 00:21:37,916 AVISO 184 00:21:38,500 --> 00:21:40,041 O CO2 subiu 2 %. 185 00:21:40,708 --> 00:21:41,625 Como? 186 00:21:42,125 --> 00:21:43,791 O CDRA está desligado. 187 00:21:43,875 --> 00:21:47,208 Desligámos o módulo funcional, incluindo o suporte de vida. 188 00:21:47,291 --> 00:21:49,708 Vamos começar com as latas de hidróxido de lítio. 189 00:21:49,791 --> 00:21:50,625 Percebido. 190 00:22:02,250 --> 00:22:06,416 As máscaras de respiração na sala de exercício também são do CDRA, 191 00:22:06,500 --> 00:22:10,625 por isso, vamos adiar o exercício até resolvermos isto. 192 00:22:10,708 --> 00:22:12,166 - Entendido. - Sim, Comandante. 193 00:22:20,166 --> 00:22:21,291 Estamos prontos. 194 00:22:24,791 --> 00:22:27,541 AVISO 195 00:22:31,500 --> 00:22:33,750 Alguém fora do Hyperion sabe disto? 196 00:22:33,833 --> 00:22:34,750 Ainda não. 197 00:22:35,708 --> 00:22:38,041 É só uma questão de tempo até se saber. 198 00:23:31,583 --> 00:23:32,416 Foda-se. 199 00:23:33,625 --> 00:23:34,583 Credo. 200 00:24:29,208 --> 00:24:30,208 Senta-te. 201 00:24:30,291 --> 00:24:31,625 - Descolámos? - Senta-te. 202 00:24:31,708 --> 00:24:33,916 - Descolámos? - Senta-te ou desmaias. 203 00:24:34,000 --> 00:24:35,583 - Nós… - Estás bem. 204 00:24:35,666 --> 00:24:39,333 - Descolámos? Não. - Ouve. Estás bem. Estás seguro. 205 00:24:39,416 --> 00:24:43,375 - Estás seguro. Estás bem. Comandante! - Não. Descolámos? 206 00:24:46,625 --> 00:24:48,750 Vamos respirar fundo. Respira fundo. 207 00:24:48,833 --> 00:24:50,875 Inspira pelo nariz e expira pela boca. 208 00:24:50,958 --> 00:24:52,708 Tal como eu. Ótimo. Michael? 209 00:24:52,791 --> 00:24:55,208 É Michael, certo? Sou a Zoe. Sou médica. 210 00:24:55,291 --> 00:24:57,583 Quero que te concentres em abrandar a respiração. 211 00:24:57,666 --> 00:25:00,208 Devagar. Está bem? Vou verificar os pontos. 212 00:25:00,291 --> 00:25:01,625 - Pode ser? - Pontos? 213 00:25:01,708 --> 00:25:02,833 - Devagar. - O quê? 214 00:25:02,916 --> 00:25:05,291 Ficou ferido durante o lançamento, aqui. 215 00:25:05,375 --> 00:25:08,875 Está bem? Vou só ver. Preparado? Tudo bem. 216 00:25:09,458 --> 00:25:10,291 Está bem. 217 00:25:11,500 --> 00:25:12,416 Está bom. 218 00:25:13,875 --> 00:25:15,625 Está tudo bem. 219 00:25:17,333 --> 00:25:19,958 Devagar. Abranda o ritmo cardíaco. 220 00:25:20,583 --> 00:25:21,833 - Está bem? - Sim. 221 00:25:21,916 --> 00:25:23,041 - Está bem. - Ótimo. 222 00:25:24,375 --> 00:25:25,791 - Desculpem. - Não tem mal. 223 00:25:25,875 --> 00:25:28,208 Não faz mal. Olá, Michael. Sou a Marina Barnett. 224 00:25:28,291 --> 00:25:32,250 Sou a Comandante desta estação. Posso fazer-te algumas perguntas? 225 00:25:32,750 --> 00:25:34,458 Sim, à vontade. 226 00:25:36,458 --> 00:25:38,791 - Trabalhas para o Hyperion? - Sim. 227 00:25:40,291 --> 00:25:42,708 Sou engenheiro de apoio ao lançamento. 228 00:25:42,791 --> 00:25:43,625 Está bem. 229 00:25:43,708 --> 00:25:46,333 Lembras-te do que aconteceu? 230 00:25:50,458 --> 00:25:51,708 Sim. Estava… 231 00:25:53,541 --> 00:25:54,500 Estava… 232 00:25:55,791 --> 00:26:00,750 Estava a armar os pinos de segunda fase e pensei que estava… 233 00:26:02,166 --> 00:26:04,041 Pensei que estava preso e… 234 00:26:04,875 --> 00:26:07,083 - Não. - Tiveste uma concussão, é normal. 235 00:26:07,166 --> 00:26:09,291 - Está bem. - Pensei que estava preso. 236 00:26:09,375 --> 00:26:10,875 Não faz mal se não te lembras. 237 00:26:13,791 --> 00:26:16,208 Estive desmaiado muito tempo? 238 00:26:19,041 --> 00:26:20,875 Partimos há 12 horas. 239 00:26:23,125 --> 00:26:24,041 Doze horas. 240 00:26:28,208 --> 00:26:30,958 - Tenho de voltar para a minha irmã. - Não. 241 00:26:31,041 --> 00:26:34,291 - Está sozinha. Tenho de voltar. - Michael. Eu percebo. 242 00:26:34,375 --> 00:26:36,666 - Mas não vamos voltar. - Como assim? 243 00:26:36,750 --> 00:26:39,458 - É uma missão de dois anos. Por favor. - Eu compreendo. 244 00:26:39,541 --> 00:26:41,583 - Tenho de voltar. - Michael. 245 00:26:41,666 --> 00:26:44,541 Vamos muito depressa. Não temos combustível para voltar. 246 00:26:44,625 --> 00:26:47,250 - Tenho de voltar a casa. - Entendo. A sério. 247 00:26:47,333 --> 00:26:50,375 Vou falar com o Hyperion. Venho já. Está bem? 248 00:26:50,458 --> 00:26:51,916 Volto já. Está bem? 249 00:26:52,500 --> 00:26:53,583 - Sim. - Fica aqui. 250 00:26:53,666 --> 00:26:55,708 - Sim, Comandante. - Vamos resolver isto. 251 00:26:55,791 --> 00:26:58,833 Preciso que respires enquanto o resolvemos. Está bem? 252 00:26:58,916 --> 00:27:01,458 Podes fazer isso? Abrandar a respiração. 253 00:27:12,916 --> 00:27:13,958 Ele está estável. 254 00:27:14,041 --> 00:27:17,583 Só precisa de tempo para descansar e processar tudo. 255 00:27:18,250 --> 00:27:19,083 Entendido. 256 00:27:20,916 --> 00:27:23,125 - Precisas de ajuda? - Não, estou bem. 257 00:28:11,666 --> 00:28:12,583 Michael. 258 00:28:13,833 --> 00:28:16,416 - Deixa-me ajudar-te. - Estou bem. 259 00:28:17,875 --> 00:28:19,458 - Estás bem? - Obrigado. 260 00:28:19,541 --> 00:28:20,416 Senta-te. 261 00:28:21,791 --> 00:28:23,291 - Bem? - Sim. 262 00:28:23,375 --> 00:28:24,458 Sim. Obrigado. 263 00:28:24,541 --> 00:28:25,833 - Sim? - Sim. 264 00:28:27,000 --> 00:28:30,333 Michael, o Hyperion falou com a tua irmã. Ela está bem. 265 00:28:31,333 --> 00:28:35,583 Vão contratar-lhe um guardião a tempo inteiro e cobrir todas as despesas. 266 00:28:37,166 --> 00:28:38,000 Obrigado. 267 00:28:39,458 --> 00:28:43,000 Estes são teus. O diretor da missão quer dar-te mais detalhes 268 00:28:43,083 --> 00:28:45,208 quando estivermos em direto amanhã. 269 00:28:48,291 --> 00:28:49,291 Está bem. 270 00:28:50,958 --> 00:28:51,791 Obrigado. 271 00:28:53,625 --> 00:28:56,666 Vim cá porque queria dizer umas coisas. 272 00:28:59,833 --> 00:29:01,666 - Importam-se? - Não, por favor. 273 00:29:03,666 --> 00:29:04,583 Primeiro, 274 00:29:05,625 --> 00:29:09,458 peço desculpa pelo ataque de pânico que tive. 275 00:29:09,541 --> 00:29:14,500 Foi um choque acordar aqui. 276 00:29:17,791 --> 00:29:18,833 Obrigado. 277 00:29:19,583 --> 00:29:20,458 Claro. 278 00:29:22,000 --> 00:29:24,125 Além disso, não vou ficar parado. 279 00:29:25,166 --> 00:29:28,791 Sei que a nave é pequena e ficou mais pequena agora que estou aqui. 280 00:29:28,875 --> 00:29:32,375 E tenho a certeza de que há trabalho a fazer. E aprendo rápido. 281 00:29:32,958 --> 00:29:35,375 Farei o que for preciso. 282 00:29:36,000 --> 00:29:38,250 Obrigada, Michael. Agradeço. 283 00:29:39,041 --> 00:29:42,125 Estamos à espera que o Hyperion nos diga o que fazer a seguir. 284 00:29:42,208 --> 00:29:45,583 Mas, entretanto, se conseguires, 285 00:29:45,666 --> 00:29:48,500 talvez a Zoe possa explicar-te os procedimentos de segurança. 286 00:29:48,583 --> 00:29:49,416 Sim. 287 00:29:55,583 --> 00:30:00,625 É pena que tenhas perdido o filet mignon, mas isto também é bom. 288 00:30:00,708 --> 00:30:02,291 Achamos que é esparguete. 289 00:30:03,250 --> 00:30:06,791 Devo avisar-te que a Zoe acha que é o entretenimento a bordo. 290 00:30:07,291 --> 00:30:08,250 Entendido. 291 00:30:09,375 --> 00:30:10,750 És o David Kim, certo? 292 00:30:11,791 --> 00:30:13,750 - Só David. - Entendido. 293 00:30:14,333 --> 00:30:15,666 Andas na faculdade? 294 00:30:15,750 --> 00:30:19,000 Sim. A tirar o mestrado em Engenharia Estrutural. 295 00:30:19,541 --> 00:30:21,416 A trabalhar numa proposta para o HARP? 296 00:30:21,500 --> 00:30:24,083 Planeio preparar algo para a próxima missão. 297 00:30:26,208 --> 00:30:28,291 Acho que não precisas de te candidatar. 298 00:30:31,333 --> 00:30:32,791 Sim. Acho que não. 299 00:30:35,833 --> 00:30:38,208 Saúde. Bem-vindo à MTS-42. 300 00:30:38,291 --> 00:30:39,666 - Saúde. - Saúde. 301 00:30:39,750 --> 00:30:40,708 Saúde. 302 00:30:41,375 --> 00:30:42,208 Saúde. 303 00:30:49,416 --> 00:30:52,250 Não sei. Não parece que esteja aqui de propósito. 304 00:30:52,333 --> 00:30:54,583 Concordo. O que fazemos? 305 00:30:55,958 --> 00:30:58,250 Acho que ele devia manter-se ocupado… 306 00:30:59,125 --> 00:31:00,875 Não tenho nada para ele. 307 00:31:03,875 --> 00:31:07,750 Talvez possa pedir-lhe para fazer uma entrada de dados. 308 00:31:08,958 --> 00:31:10,875 Seria bom ter companhia. 309 00:31:12,625 --> 00:31:13,708 Sim, pode ser. 310 00:31:20,458 --> 00:31:21,333 O quê? 311 00:31:23,375 --> 00:31:26,750 Vais ter de partilhar o crédito do que publicares. 312 00:31:28,375 --> 00:31:30,583 - Não se trata do crédito, Zo. - OK. 313 00:31:31,291 --> 00:31:34,541 - És uma pessoa melhor do que eu, David. - Isso é certo. 314 00:31:36,833 --> 00:31:39,208 - Estamos combinados? - Sim. 315 00:31:39,291 --> 00:31:40,125 Muito bem. 316 00:31:45,083 --> 00:31:47,250 Tenta não ressonar muito esta noite. 317 00:31:48,333 --> 00:31:52,583 À noite, as luzes ficam sempre apagadas. Devido ao consumo de energia. 318 00:31:52,666 --> 00:31:55,500 E se houver uma falha catastrófica num módulo 319 00:31:55,583 --> 00:31:58,041 como fogo ou despressurização rápida. Olha a cabeça. 320 00:31:58,541 --> 00:32:00,958 Tens de fechar a escotilha. Adeus, David. 321 00:32:02,666 --> 00:32:05,250 Isto é à prova de radiação magnética. 322 00:32:05,333 --> 00:32:07,875 Caso haja uma tempestade solar, vens para aqui. 323 00:32:09,208 --> 00:32:14,166 Sei que a tua primeira visita foi um pouco intensa, mas este é o meu lugar preferido. 324 00:32:32,500 --> 00:32:34,333 As fotos não lhe fazem justiça. 325 00:32:34,916 --> 00:32:36,166 Não, de todo. 326 00:32:49,000 --> 00:32:50,541 Como se chama a tua irmã? 327 00:32:52,250 --> 00:32:53,083 Ava. 328 00:33:00,458 --> 00:33:01,708 São só vocês os dois? 329 00:33:03,958 --> 00:33:04,791 Sim. 330 00:34:08,500 --> 00:34:11,291 Muito bem, isto é o Lote 62. 331 00:34:11,375 --> 00:34:12,750 Lote 62. 332 00:34:12,833 --> 00:34:15,125 E vamos começar pela Linha 4. 333 00:34:15,208 --> 00:34:16,041 Linha quatro. 334 00:34:18,125 --> 00:34:20,208 A linha 4A será… 335 00:34:22,416 --> 00:34:23,833 … 10.23. 336 00:34:28,375 --> 00:34:29,500 Secção B… 337 00:34:34,791 --> 00:34:35,666 O quê? 338 00:34:36,458 --> 00:34:37,375 Desculpa. 339 00:34:38,125 --> 00:34:39,250 Tenho de perguntar. 340 00:34:39,750 --> 00:34:40,666 Tipo, 341 00:34:41,708 --> 00:34:45,125 que raio é isto? O que estamos a ouvir? 342 00:34:45,208 --> 00:34:47,708 - Não ouves jazz? - Não. 343 00:34:47,791 --> 00:34:49,041 Nem por isso. 344 00:34:49,125 --> 00:34:53,416 Na verdade, foi a minha mulher que me meteu no jazz, mas agora adoro. 345 00:34:56,416 --> 00:34:58,458 A Secção B é 346 00:35:00,041 --> 00:35:01,541 de 2.16. 347 00:35:01,625 --> 00:35:03,291 Dois ponto um seis. 348 00:35:03,375 --> 00:35:05,708 A investigação pode tornar-se um pouco monótona. 349 00:35:05,791 --> 00:35:07,500 Especialmente a ficologia, mas 350 00:35:08,333 --> 00:35:10,250 estes tipos mantêm-me alerta. 351 00:35:10,750 --> 00:35:13,791 Sabes, Sanders, Coltrane, Bird. 352 00:35:15,416 --> 00:35:17,333 São jogadores de basquetebol ou… 353 00:35:17,416 --> 00:35:19,708 Sim, são jogadores de basquetebol. Não, não são. 354 00:35:19,791 --> 00:35:21,958 Estes tipos são lendas do jazz dos anos 60. 355 00:35:22,041 --> 00:35:23,958 Certo, eu sabia. 356 00:35:25,041 --> 00:35:29,000 Ouviste como é imprevisível? Mas ainda tem regras. 357 00:35:29,083 --> 00:35:30,458 Estão a tocar juntos, 358 00:35:30,541 --> 00:35:34,250 mas de vez em quando, um ou dois vão para o seu próprio ritmo. 359 00:35:36,666 --> 00:35:37,791 Agora. Ouviste? 360 00:35:41,458 --> 00:35:43,458 Não. Nada. 361 00:35:43,541 --> 00:35:45,708 - Está bem. - Parece uma confusão. 362 00:35:45,791 --> 00:35:48,583 É isso que adoro. Não é óbvio. 363 00:35:50,458 --> 00:35:53,583 E, às vezes, pode ser um pouco desagradável. 364 00:35:54,916 --> 00:35:56,416 Mas é pura expressão. 365 00:35:57,958 --> 00:36:01,375 - E costuma encontrar equilíbrio. - Boa. Disso eu gosto. 366 00:36:04,000 --> 00:36:04,833 Está bem. 367 00:36:05,500 --> 00:36:09,208 Secção C, 9.86. 368 00:36:45,875 --> 00:36:47,166 Como estão as coisas? 369 00:36:47,666 --> 00:36:49,500 Todo o lado esquerdo soltou-se. 370 00:36:51,708 --> 00:36:53,958 - Tira a tampa. - Percebido. 371 00:37:03,125 --> 00:37:04,000 Com cuidado. 372 00:37:04,083 --> 00:37:05,000 Entendido. 373 00:37:10,833 --> 00:37:11,833 Merda. 374 00:37:12,375 --> 00:37:14,708 - O quê? - Deve ter havido um curto-circuito. 375 00:37:16,208 --> 00:37:17,458 Na camada desumidificadora? 376 00:37:19,000 --> 00:37:19,833 Sim. 377 00:37:21,125 --> 00:37:22,500 Está tudo queimado. 378 00:37:23,541 --> 00:37:24,875 Tira outra fotografia. 379 00:37:48,625 --> 00:37:49,583 Já está? 380 00:37:53,000 --> 00:37:54,166 CONTROLO DE MISSÃO 381 00:37:54,250 --> 00:37:56,208 Hyperion, fala MTS. Responda. 382 00:38:03,208 --> 00:38:05,416 Sim. Temos um suporte de vida danificado. 383 00:38:05,500 --> 00:38:08,250 Preciso que inspecione as imagens do CDRA. 384 00:38:11,958 --> 00:38:15,000 É fundamental que isto seja resolvido, Jim. Missão em perigo. 385 00:38:16,958 --> 00:38:18,541 Sim. A desligar. 386 00:38:26,458 --> 00:38:28,791 DESMONTAGEM DO CDRA 387 00:38:36,208 --> 00:38:37,875 David, posso falar contigo? 388 00:38:37,958 --> 00:38:40,291 - Claro. - Michael, podes vestir o fato do David? 389 00:38:40,375 --> 00:38:43,208 - A Zoe vai explicar o que fazer. - Sim, claro. 390 00:39:15,958 --> 00:39:17,000 Sim, Comandante? 391 00:39:20,375 --> 00:39:22,458 Quanto O2 produz o teu suporte? 392 00:39:23,166 --> 00:39:26,416 Uns 90 litros por dia. Só uma quantia insignificante. 393 00:39:27,333 --> 00:39:29,541 Há alguma forma de conseguires 950? 394 00:39:29,625 --> 00:39:30,875 - Queres 950? - Sim. 395 00:39:30,958 --> 00:39:35,291 Não com microvegetais. Estamos a testar a produção de alimentos, não CO2. 396 00:39:35,375 --> 00:39:37,166 Pensei que era a tua pesquisa. 397 00:39:37,250 --> 00:39:40,666 Sim, mas isso é com algas e só pode ser aberto em Marte. 398 00:39:40,750 --> 00:39:43,166 Quanto oxigénio produziriam as algas? 399 00:39:46,000 --> 00:39:47,041 Aproximadamente… 400 00:39:49,041 --> 00:39:50,791 Posso aproximar-me disso 401 00:39:50,875 --> 00:39:53,333 nas condições certas, mas o equipamento de que preciso 402 00:39:53,416 --> 00:39:55,750 foi levado para Marte na última missão. 403 00:39:57,958 --> 00:39:59,666 O que enfrentamos aqui? 404 00:40:00,666 --> 00:40:02,083 Perdemos o CDRA? 405 00:40:03,708 --> 00:40:05,250 Ainda não temos a certeza. 406 00:40:08,041 --> 00:40:09,208 Está bem. 407 00:40:10,125 --> 00:40:11,833 E as latas de reserva? 408 00:40:12,333 --> 00:40:13,708 Não temos o suficiente. 409 00:40:15,916 --> 00:40:18,666 Merda, podes tentar mais alguma coisa? 410 00:40:18,750 --> 00:40:24,000 Podia tentar cultivá-las aqui, mas arriscávamos arruinar toda a cultura. 411 00:40:25,833 --> 00:40:26,750 Muito bem. 412 00:40:28,625 --> 00:40:31,291 Muito bem, se usar metade das algas, 413 00:40:31,375 --> 00:40:34,125 pode ser o suficiente para uma cultura de iniciação em Marte. 414 00:40:34,208 --> 00:40:37,125 Está bem. Põe tudo de lado e concentra-te nisso. 415 00:40:37,208 --> 00:40:38,208 Sim, Comandante. 416 00:40:39,208 --> 00:40:41,333 Preciso de tempo para resolver isto. 417 00:40:41,416 --> 00:40:42,333 Entendido. 418 00:40:45,041 --> 00:40:46,041 E, David? 419 00:40:46,666 --> 00:40:50,750 A Zoe e o Michael estão a retirar o CDRA. Ainda não precisam de saber. 420 00:40:57,625 --> 00:41:00,291 - Teste de comunicações. - Sim. Estou a ouvir. 421 00:41:00,375 --> 00:41:03,041 Não. Quando eu disser isso, dizes "sim". 422 00:41:04,041 --> 00:41:04,875 Está bem. 423 00:41:05,875 --> 00:41:07,333 - Teste de comunicações. - Sim. 424 00:41:09,000 --> 00:41:10,958 Vou despressurizar a antecâmara. 425 00:41:16,625 --> 00:41:18,750 Quando entrarmos, está tudo normal. 426 00:41:18,833 --> 00:41:22,500 Não vai haver ar, mas vai ser tudo normal. 427 00:41:22,583 --> 00:41:24,000 Nada de flutuar, apenas… 428 00:41:24,500 --> 00:41:25,500 - Sim? - Sim. 429 00:41:25,583 --> 00:41:27,750 - Só ler as instruções, está bem? - Sim. 430 00:41:57,500 --> 00:41:58,583 Qual é o primeiro? 431 00:41:59,666 --> 00:42:03,041 Desaparafusar a camada absorvente. 432 00:42:03,125 --> 00:42:05,041 São os parafusos do outro lado. 433 00:42:36,708 --> 00:42:38,375 Então, o que faz isto? 434 00:42:39,208 --> 00:42:41,500 Limpa o dióxido de carbono do ar. 435 00:42:42,000 --> 00:42:42,833 Toma. 436 00:42:56,958 --> 00:42:58,500 - Preparado? - Sim. 437 00:42:59,583 --> 00:43:00,541 Aqui vamos nós. 438 00:43:03,041 --> 00:43:05,291 Cuidado com isso. Muito cuidado. 439 00:43:06,083 --> 00:43:06,958 Está bem. 440 00:43:19,250 --> 00:43:23,083 Nunca me habituarei ao pouco material que há entre nós e o espaço. 441 00:43:23,750 --> 00:43:24,958 Isso eu sei. 442 00:43:25,541 --> 00:43:27,708 Quando quiseram adicionar uma terceira pessoa, 443 00:43:27,791 --> 00:43:31,041 para compensar o peso, fizeram o módulo funcional com metade do tamanho 444 00:43:31,125 --> 00:43:33,291 e removeram uma camada de proteção. 445 00:43:34,416 --> 00:43:35,875 Isso não ajuda nada. 446 00:43:36,541 --> 00:43:38,458 - Só factos. - Não ajuda nada. 447 00:43:38,541 --> 00:43:39,833 São só factos. 448 00:43:43,750 --> 00:43:45,083 - Eu levo isso. - Sim. 449 00:43:46,416 --> 00:43:47,250 Estão bem? 450 00:43:47,333 --> 00:43:48,166 - Sim. - Sim. 451 00:43:52,916 --> 00:43:54,625 Está bem. Não faz mal. 452 00:43:57,958 --> 00:43:58,791 Michael? 453 00:44:03,000 --> 00:44:03,875 Merda. 454 00:44:11,125 --> 00:44:12,041 Eu trato disto. 455 00:44:14,583 --> 00:44:15,708 Sim, está ótimo. 456 00:44:21,666 --> 00:44:22,541 Está bem. 457 00:44:23,125 --> 00:44:24,625 Uma pitada. 458 00:44:30,750 --> 00:44:31,833 Obrigado. 459 00:44:31,916 --> 00:44:34,333 - É o meu trabalho. - Não só por isto. 460 00:44:34,416 --> 00:44:38,041 Fizeste de tudo para me sentir bem-vindo, por isso… 461 00:44:38,125 --> 00:44:39,000 Claro. 462 00:44:40,166 --> 00:44:41,000 Está bem. 463 00:44:42,833 --> 00:44:43,875 Podes tirar isto? 464 00:44:45,291 --> 00:44:46,458 - A t-shirt? - Sim. 465 00:44:59,000 --> 00:45:00,750 - Podes levantar o braço? - Sim. 466 00:45:00,833 --> 00:45:01,666 Obrigada. 467 00:45:04,583 --> 00:45:05,416 Está bem. 468 00:45:35,541 --> 00:45:39,000 - Como vai isso? - Ainda a ver, mas estou preocupado. 469 00:45:39,875 --> 00:45:44,125 Preocupa-me que só consigamos chegar aos, talvez, 500 litros por dia. 470 00:45:44,208 --> 00:45:46,916 Não. Isso é bom. É metade do que precisamos. 471 00:45:47,000 --> 00:45:52,125 - Descongelemos o segundo lote de algas. - Preciso de rasgar os microvegetais. 472 00:45:52,208 --> 00:45:54,166 - Então, vamos a isso. - Espera. 473 00:45:55,000 --> 00:45:57,041 As algas estão longe de prosperar. 474 00:45:57,791 --> 00:46:01,833 É apenas uma fração do que conseguiria se tivesse o equipamento. 475 00:46:01,916 --> 00:46:06,125 Usar a segunda metade do lote não significa que duplicará a produção. 476 00:46:08,125 --> 00:46:09,583 É imperativo tentarmos. 477 00:46:09,666 --> 00:46:12,750 Comandante, não podemos confiar nisto. 478 00:46:12,833 --> 00:46:17,208 Elas podem morrer e posso perder tudo que preciso para Marte. 479 00:46:23,500 --> 00:46:24,416 Comandante, 480 00:46:25,416 --> 00:46:29,500 esta pesquisa são anos da minha vida. Ambos sabemos como é importante. 481 00:46:30,458 --> 00:46:32,833 Temos a certeza de que queremos deitar tudo fora, 482 00:46:32,916 --> 00:46:35,583 enquanto ainda temos a hipótese de reparar o CDRA? 483 00:46:44,416 --> 00:46:45,666 Não há hipótese, David. 484 00:46:48,791 --> 00:46:49,625 Foi-se. 485 00:46:54,750 --> 00:46:55,583 Entendido. 486 00:48:13,750 --> 00:48:18,916 Ava. Olá. Espero que estejas a tratar as pessoas do Hyperion muito bem, 487 00:48:19,000 --> 00:48:23,250 porque ouvi dizer que te estão a mudar para perto da escola, o que é bom. 488 00:48:24,375 --> 00:48:25,208 Muito bom. 489 00:48:25,291 --> 00:48:28,208 Manda-me selfies quando puderes, está bem? 490 00:48:30,583 --> 00:48:32,500 Já me sinto melhor aqui. 491 00:48:33,250 --> 00:48:35,541 No início, pensei que ia ser um fardo 492 00:48:35,625 --> 00:48:38,541 para a tripulação e todos, 493 00:48:38,625 --> 00:48:41,166 mas estão a pôr-me a trabalhar. 494 00:48:42,916 --> 00:48:44,583 Odeio que tenha sido assim. 495 00:48:45,666 --> 00:48:48,666 Mas acho que isto pode ser 496 00:48:49,416 --> 00:48:52,833 o melhor para mim e para nós a longo prazo. 497 00:49:19,791 --> 00:49:23,291 Correto. Infelizmente, nenhum do segundo lote sobreviveu. 498 00:49:30,208 --> 00:49:31,583 Esse era o meu receio. 499 00:49:37,333 --> 00:49:38,250 Tens a certeza? 500 00:49:49,291 --> 00:49:51,666 Porque é que a subida não é opção? 501 00:50:04,000 --> 00:50:06,125 Muito bem, tens de ser sincero, Jim. 502 00:50:09,250 --> 00:50:10,083 Há… 503 00:50:11,875 --> 00:50:15,208 Há alguma forma de o poder substituir? 504 00:50:15,291 --> 00:50:18,333 Porque o Hyperion pode orbitar a cápsula à volta de Marte 505 00:50:18,416 --> 00:50:21,375 e enviar um piloto da colónia. Mas… 506 00:50:22,375 --> 00:50:23,875 Como esperas que eu… 507 00:50:34,750 --> 00:50:36,000 Está bem, eu… 508 00:50:41,541 --> 00:50:44,041 Preciso que me expliques todas as opções. 509 00:50:44,125 --> 00:50:45,708 Todas as possibilidades. 510 00:51:00,541 --> 00:51:01,500 Eu… 511 00:51:04,208 --> 00:51:05,208 Eu… 512 00:51:10,000 --> 00:51:11,666 Nem sei como o dizer. 513 00:51:13,541 --> 00:51:17,000 O depurador de dióxido de carbono está danificado permanentemente. 514 00:51:18,250 --> 00:51:22,291 As latas de hidróxido de lítio só servem para uma solução temporária. 515 00:51:24,750 --> 00:51:27,458 Só temos oxigénio suficiente para duas pessoas. 516 00:51:31,875 --> 00:51:34,458 Pedi ao David para acelerar a pesquisa. 517 00:51:34,541 --> 00:51:37,541 Conseguiu que as algas produzissem o suficiente para mais um. 518 00:51:38,708 --> 00:51:39,541 Só que… 519 00:51:43,666 --> 00:51:44,875 Que estás a dizer? 520 00:51:47,958 --> 00:51:50,625 Não chegaremos a Marte com o Michael a bordo. 521 00:51:52,000 --> 00:51:54,750 Vamos acabar por asfixiar com o dióxido de carbono 522 00:51:54,833 --> 00:51:57,916 umas semanas antes de aterrarmos. Quero dizer… 523 00:52:00,458 --> 00:52:02,875 Esta nave. Sim, foi construída para dois. 524 00:52:02,958 --> 00:52:05,416 O Hyperion começou a arriscar para três, 525 00:52:05,500 --> 00:52:06,875 mas não aguenta quatro. 526 00:52:09,541 --> 00:52:12,000 Está bem. Estive a pensar nisto. 527 00:52:12,083 --> 00:52:14,875 E só temos de chegar à colónia em Marte, certo? 528 00:52:15,375 --> 00:52:16,916 O problema não é o CO2. 529 00:52:17,000 --> 00:52:20,000 Podemos ventilar e baixar a pressão atmosférica. 530 00:52:21,208 --> 00:52:22,958 Precisamos de oxigénio. 531 00:52:23,041 --> 00:52:27,083 Podíamos usar os cilindros de oxigénio ou água. 532 00:52:27,166 --> 00:52:29,500 Podíamos separar o oxigénio. 533 00:52:30,000 --> 00:52:33,125 Não temos o suficiente. Isso dá-lhe dias, não meses. 534 00:52:34,875 --> 00:52:37,500 Talvez uma missão de reabastecimento? Não tripulada? 535 00:52:38,416 --> 00:52:40,416 Vamos depressa demais para reabastecer. 536 00:52:40,500 --> 00:52:43,916 O Kingfisher é o maior foguetão que conseguem construir. 537 00:52:44,000 --> 00:52:47,458 Mas há ali um tanque gigante cheio de oxigénio líquido 538 00:52:47,541 --> 00:52:49,625 para o lançamento. Deve ter sobrado algum. 539 00:52:49,708 --> 00:52:51,208 Não há como saber daqui. 540 00:52:51,291 --> 00:52:53,875 Não podemos andar nas amarras com o Kingfisher acoplado. 541 00:52:53,958 --> 00:52:55,916 Está bem, vamos subir e ver. 542 00:52:56,000 --> 00:52:57,583 Subir a amarra? Toda? 543 00:52:57,666 --> 00:52:59,541 - São 450 metros. - A gravidade… 544 00:52:59,625 --> 00:53:04,125 O Michael estava a bordo quando partimos, por isso usou mais oxigénio e combustível. 545 00:53:04,208 --> 00:53:06,333 Mal tínhamos o suficiente para chegar aqui. 546 00:53:07,375 --> 00:53:10,708 Subir significa arriscar danificar os painéis solares, 547 00:53:10,791 --> 00:53:13,166 cortar os cabos de energia e até cair da nave. 548 00:53:13,250 --> 00:53:14,583 O Hyperion investigou. 549 00:53:15,083 --> 00:53:19,833 É que não posso arriscar as vossas vidas  pela possibilidade de o salvarem. 550 00:53:22,958 --> 00:53:25,083 Deve haver algo que possamos fazer. 551 00:53:25,166 --> 00:53:27,541 Malta, isto não é um pedido de solução. 552 00:53:28,541 --> 00:53:31,083 Todo o Hyperion está a tentar perceber isto. 553 00:53:31,166 --> 00:53:34,916 Digo-vos porque preciso que estejam preparados para o que vai acontecer. 554 00:53:41,083 --> 00:53:43,083 Quanto tempo lhe resta? 555 00:53:47,458 --> 00:53:49,041 Vou falar com ele hoje. 556 00:53:50,416 --> 00:53:51,416 Dou-lhe uns dias. 557 00:53:51,500 --> 00:53:52,583 Não, esperem. 558 00:53:53,916 --> 00:53:55,500 Vais falar com ele hoje? 559 00:53:55,583 --> 00:53:58,791 O que vamos fazer, pedir-lhe para sair da câmara? 560 00:53:59,291 --> 00:54:01,125 Quero dizer, está bem. 561 00:54:01,916 --> 00:54:05,083 Exatamente quanto tempo temos até ser tarde demais? 562 00:54:06,583 --> 00:54:08,583 Tecnicamente, 20 dias. 563 00:54:08,666 --> 00:54:10,666 OK. Vamos aproveitar esse tempo. 564 00:54:10,750 --> 00:54:14,291 Precisamos da maior margem de erro possível, caso aconteça alguma coisa. 565 00:54:14,375 --> 00:54:18,416 Margem de erro? Que situação hipotética pode ser pior do que esta? 566 00:54:18,500 --> 00:54:21,875 Na pior das hipóteses, ele morre, mas morremos com ele. 567 00:54:21,958 --> 00:54:22,791 Como? 568 00:54:22,875 --> 00:54:25,583 O que resta das algas está preso por um fio. 569 00:54:25,666 --> 00:54:28,250 Ficas bem ao desistir de uma pessoa porque o risco… 570 00:54:28,333 --> 00:54:32,291 Zoe, a sério, cada dia com ele aqui, é um perigo para todos nós. 571 00:54:32,375 --> 00:54:33,458 Estou a dizer-te, 572 00:54:33,541 --> 00:54:36,958 o Hyperion tem especialistas a tentar resolver isto. 573 00:54:37,041 --> 00:54:38,375 E não estão aqui! 574 00:54:38,458 --> 00:54:40,708 E talvez possamos pensar em algo diferente! 575 00:54:40,791 --> 00:54:41,833 Construíram a nave. 576 00:54:42,500 --> 00:54:45,625 Têm réplicas do MTS. Eles conhecem esta nave. 577 00:54:45,708 --> 00:54:49,208 - Não sabiam que o Michael estava aqui. - Não é a mesma coisa. 578 00:54:49,708 --> 00:54:51,916 Vinte dias? Comandante, 579 00:54:53,416 --> 00:54:55,583 se não há nada que possamos fazer, 580 00:54:56,625 --> 00:54:59,125 temos de tirar a vida a alguém. 581 00:55:06,166 --> 00:55:11,000 Não é razoável tirar esse tempo e certificar-nos de que vimos tudo? 582 00:55:19,500 --> 00:55:20,750 Dez dias. Mais nada. 583 00:55:21,625 --> 00:55:23,916 - Comandante… - Podemos dar dez dias. 584 00:55:24,000 --> 00:55:25,375 Está bem. 585 00:55:26,208 --> 00:55:28,291 E o que dizemos ao Michael? 586 00:55:28,958 --> 00:55:30,916 Fomos escolhidos para estar aqui. 587 00:55:31,916 --> 00:55:35,416 Fomos treinados psicologicamente. Ele não. 588 00:55:35,500 --> 00:55:38,291 Ele não pode contribuir para isto de forma alguma, 589 00:55:38,375 --> 00:55:41,500 acho que o melhor a fazer é manter isto entre nós. 590 00:55:42,000 --> 00:55:43,500 - Entendido? - Sim, Comandante. 591 00:55:44,416 --> 00:55:45,250 David? 592 00:55:47,583 --> 00:55:48,416 Sim. 593 00:55:50,041 --> 00:55:50,875 Entendido. 594 00:56:21,708 --> 00:56:22,625 Então, 595 00:56:23,500 --> 00:56:26,291 como vai a tua nova missão? 596 00:56:30,458 --> 00:56:31,291 Está tudo bem. 597 00:56:38,208 --> 00:56:39,041 Está bem. 598 00:56:42,000 --> 00:56:44,541 Jim? Pela sanidade deles, 599 00:56:44,625 --> 00:56:46,333 têm de experimentar isto. 600 00:56:49,583 --> 00:56:52,083 Do que estás a falar? A missão está morta! 601 00:56:53,166 --> 00:56:54,000 Temos uma… 602 00:56:56,333 --> 00:56:59,541 Temos uma viagem de cinco meses, mais a de regresso. 603 00:56:59,625 --> 00:57:02,833 Ainda preciso que esta tripulação possa executar tarefas críticas. 604 00:57:03,458 --> 00:57:06,791 Não, não podem fazer isso se forem devastados pela culpa. 605 00:57:13,708 --> 00:57:15,791 Bem, vou dar os dez dias. 606 00:57:48,708 --> 00:57:50,708 Comandante, já passaram três dias. 607 00:57:51,458 --> 00:57:53,875 O Hyperion ainda está a tentar perceber? 608 00:57:55,416 --> 00:57:56,250 Sim. 609 00:58:04,291 --> 00:58:05,125 Desembucha. 610 00:58:11,166 --> 00:58:15,666 Não saberiam já, se houvesse forma de o salvar? 611 00:58:18,916 --> 00:58:22,958 Sei como te sentes, mas não é a diretiva neste momento. 612 00:58:29,708 --> 00:58:31,375 Estamos a pôr-nos em perigo. 613 00:58:33,375 --> 00:58:37,458 Quanto mais tempo passar, mais difícil será quando tivermos de dar o passo final. 614 00:58:53,833 --> 00:58:55,375 - Levanta o braço. - Claro. 615 00:59:27,708 --> 00:59:29,291 Foi num incêndio num apartamento. 616 00:59:32,791 --> 00:59:33,833 Eu tinha… 617 00:59:35,916 --> 00:59:37,166 Tinha nove anos. 618 00:59:40,041 --> 00:59:42,541 Acho que começou no apartamento abaixo. 619 00:59:43,166 --> 00:59:46,333 E partilhava um quarto com a Ava. Ela era… 620 00:59:48,041 --> 00:59:49,083 … apenas um bebé. 621 00:59:53,666 --> 00:59:55,291 Ficou muito feio aquilo. 622 00:59:57,041 --> 01:00:01,000 Mesmo antes de o nosso pai conseguir tirar-nos de lá. 623 01:00:04,000 --> 01:00:04,958 Isso é corajoso. 624 01:00:08,375 --> 01:00:09,208 Sim. 625 01:00:11,125 --> 01:00:12,083 Então, 626 01:00:13,958 --> 01:00:15,125 ele não sobreviveu? 627 01:00:17,333 --> 01:00:18,416 Não. 628 01:00:20,708 --> 01:00:25,583 Eu e a Ava separámo-nos muitas vezes depois disso. 629 01:00:26,958 --> 01:00:29,333 Sim. Mas voltamos sempre a estar juntos. 630 01:00:29,416 --> 01:00:31,958 Ela deu-me esta pulseira. 631 01:00:32,541 --> 01:00:33,375 Querida. 632 01:00:34,250 --> 01:00:35,875 Sim. Sou eu. 633 01:00:36,708 --> 01:00:37,708 E é ela. 634 01:00:38,250 --> 01:00:39,166 Isso é giro. 635 01:00:40,791 --> 01:00:43,125 Sabes que me tornei o tutor legal dela? 636 01:00:45,750 --> 01:00:50,583 É por isso que é tão difícil 637 01:00:51,333 --> 01:00:53,166 para mim não estar lá para ela. 638 01:02:57,500 --> 01:02:58,500 Podemos falar? 639 01:03:00,875 --> 01:03:01,833 Sim, claro. 640 01:03:07,333 --> 01:03:09,666 Tenho algo muito difícil para te dizer. 641 01:03:10,541 --> 01:03:11,541 Está bem. 642 01:03:13,041 --> 01:03:15,375 O CDRA está destruído. 643 01:03:17,541 --> 01:03:22,375 E mesmo com todas as medidas de segurança que temos, não há forma de sobrevivermos. 644 01:03:25,541 --> 01:03:27,375 Já o sabemos há três dias. 645 01:03:29,000 --> 01:03:32,500 Desde então, o Hyperion tem estado a trabalhar no problema. 646 01:03:34,958 --> 01:03:37,291 Zoe, a Comandante e eu… 647 01:03:39,416 --> 01:03:42,291 Tentámos tudo para descobrir uma forma. 648 01:03:44,625 --> 01:03:45,833 Mas matematicamente… 649 01:03:49,083 --> 01:03:50,000 … contigo aqui, 650 01:03:50,958 --> 01:03:54,291 todos a bordo sufocariam antes de chegarmos a Marte. 651 01:03:58,833 --> 01:04:02,666 Cada dia que estás connosco, representa um perigo para nós 652 01:04:04,250 --> 01:04:05,791 e para toda a missão. 653 01:04:09,375 --> 01:04:11,166 Ouve, tenho de ser sincero… 654 01:04:13,708 --> 01:04:16,666 Foi-me proibido de te dizer fosse o que fosse. 655 01:04:19,458 --> 01:04:20,291 Porquê? 656 01:04:22,416 --> 01:04:23,958 A Zoe convenceu a Barnett 657 01:04:24,916 --> 01:04:28,250 a esgotar as nossas margens de segurança para tentar salvar-te. 658 01:04:30,750 --> 01:04:32,375 Para tentar descobrir algo. 659 01:04:35,291 --> 01:04:37,250 Não há nada que possamos fazer? 660 01:04:41,375 --> 01:04:42,208 - Há? - Não. 661 01:04:47,583 --> 01:04:49,708 O Hyperion já saberia a esta altura. 662 01:04:59,708 --> 01:05:01,083 Isto seria indolor. 663 01:05:07,291 --> 01:05:09,416 Vais apenas adormecer. 664 01:05:18,375 --> 01:05:19,500 Lamento, Michael. 665 01:06:48,041 --> 01:06:48,875 Olá, Ava. 666 01:06:53,458 --> 01:06:56,666 Sei que esta transição não foi fácil para ti. 667 01:06:58,916 --> 01:07:02,250 E por mais difícil que seja saber isso, tenho de encarar 668 01:07:02,333 --> 01:07:05,750 o facto de que não estarei contigo sempre. 669 01:07:08,416 --> 01:07:09,416 Mas tu és forte. 670 01:07:10,541 --> 01:07:12,625 Mais forte do que alguma vez serei. 671 01:07:16,333 --> 01:07:18,833 Conheci pessoas incríveis aqui. 672 01:07:19,416 --> 01:07:20,750 São inteligentes, 673 01:07:21,458 --> 01:07:22,375 carinhosos, 674 01:07:23,708 --> 01:07:24,541 motivados. 675 01:07:25,541 --> 01:07:29,000 São os melhores no que fazem. E vejo muito de ti neles. 676 01:07:37,083 --> 01:07:38,750 Tenho de ir, mas… 677 01:07:41,375 --> 01:07:42,291 … adoro-te. 678 01:07:56,250 --> 01:07:57,125 Michael? 679 01:07:59,000 --> 01:07:59,875 Estás bem? 680 01:08:18,125 --> 01:08:18,958 Michael? 681 01:08:33,875 --> 01:08:35,416 Não tens de fazer isto. 682 01:08:38,083 --> 01:08:39,583 Não há mais nada a fazer. 683 01:08:40,625 --> 01:08:41,625 Não sabemos isso. 684 01:08:46,541 --> 01:08:48,750 Eu sei que lutaste por mim, está bem? 685 01:08:50,375 --> 01:08:52,291 Mas isto é diferente. 686 01:08:55,000 --> 01:08:55,833 Isto é… 687 01:08:58,916 --> 01:09:00,333 É impossível, sabes? 688 01:09:03,666 --> 01:09:04,500 Não é. 689 01:09:22,000 --> 01:09:23,208 Posso dizer-te algo? 690 01:09:24,708 --> 01:09:27,500 Isto aconteceu há 12 anos. 691 01:09:28,041 --> 01:09:29,541 Tive um emprego de verão. 692 01:09:30,333 --> 01:09:34,000 Devia estar só a vigiar uma praia. 693 01:09:34,083 --> 01:09:36,083 Não era salva-vidas. Só uma vigia. 694 01:09:36,583 --> 01:09:39,166 Porque havia sinais: "Proibido nadar". 695 01:09:39,250 --> 01:09:41,208 Diziam: "Perigo. Proibido nadar." 696 01:09:44,041 --> 01:09:46,625 Pensei que ia ler o dia todo. 697 01:09:47,583 --> 01:09:48,416 E… 698 01:09:50,916 --> 01:09:54,916 … havia uns tipos bêbedos que estavam sempre ali numa fogueira. 699 01:09:59,375 --> 01:10:00,833 E vejo um tipo na água. 700 01:10:01,500 --> 01:10:05,958 E os amigos dele não acordaram e estão desmaiados na areia e ele… 701 01:10:08,083 --> 01:10:10,000 Estava a afogar-se silenciosamente… 702 01:10:11,500 --> 01:10:12,750 … sozinho. 703 01:10:14,166 --> 01:10:16,791 E, imediatamente, ligo e não recebo resposta. 704 01:10:17,625 --> 01:10:18,458 E… 705 01:10:22,833 --> 01:10:24,416 As marés são fortes. 706 01:10:31,083 --> 01:10:34,500 Entro na água e, quando chego a ele, já estou exausta. 707 01:10:35,750 --> 01:10:37,916 E tento manter-me acima da água. 708 01:10:38,000 --> 01:10:42,000 E estou lá há cinco minutos e fico mais tempo. 709 01:10:46,625 --> 01:10:48,125 Depois começo a perdê-lo. 710 01:10:49,750 --> 01:10:50,583 E, 711 01:10:51,916 --> 01:10:54,333 de repente, sinto-me a ser puxada. 712 01:10:54,958 --> 01:10:59,083 E alguém agarrou-nos aos dois antes de ele escapar. 713 01:10:59,166 --> 01:11:02,958 E eles levaram-nos até à praia e pronto. 714 01:11:08,875 --> 01:11:10,791 Como sabias que vinha alguém? 715 01:11:14,125 --> 01:11:14,958 Não sabia. 716 01:11:20,833 --> 01:11:21,666 Não sabia. 717 01:11:34,375 --> 01:11:35,583 Temos algum tempo. 718 01:11:36,583 --> 01:11:38,000 E isso é em último caso. 719 01:11:41,541 --> 01:11:42,791 Não desistirei de ti. 720 01:11:46,291 --> 01:11:47,166 Sim? 721 01:11:47,875 --> 01:11:48,708 Sim. 722 01:11:52,875 --> 01:11:53,833 Sim. 723 01:11:54,583 --> 01:11:55,541 Está bem. 724 01:12:24,500 --> 01:12:26,666 - O que fizeste, David? - Zoe. 725 01:12:26,750 --> 01:12:28,291 O que raio fizeste? 726 01:12:28,375 --> 01:12:31,125 - O Michael… - Não, não se matou! 727 01:12:31,833 --> 01:12:35,291 Era o que querias, não era? Não tinhas o direito de dizer nada. 728 01:12:35,375 --> 01:12:38,875 Nem o direito de ir ao meu laboratório e roubar a medicação. 729 01:12:38,958 --> 01:12:41,500 - Estava a proteger-nos. - A Barnett deu-nos dez dias! 730 01:12:41,583 --> 01:12:42,416 Sim. 731 01:12:42,500 --> 01:12:45,166 E usar esse tempo está a pôr-nos em risco. 732 01:12:45,916 --> 01:12:47,708 O que não percebes, Zoe? 733 01:12:48,250 --> 01:12:51,291 Já estamos a fazer tudo para o salvar. 734 01:12:51,375 --> 01:12:52,958 Não há mais nada. 735 01:12:53,041 --> 01:12:56,958 Só estou a tentar salvar o que resta desta missão e isso inclui-te! 736 01:12:57,458 --> 01:12:58,375 O Michael. 737 01:12:59,541 --> 01:13:01,958 O Michael morreu assim que descolámos. 738 01:13:03,541 --> 01:13:06,625 Sempre quiseste livrar-te dele. Não estavas a tentar salvá-lo. 739 01:13:06,708 --> 01:13:07,791 Nem sequer tentei? 740 01:13:08,333 --> 01:13:10,291 Destruí toda a minha pesquisa! 741 01:13:11,083 --> 01:13:12,541 Isto! Isto aqui! 742 01:13:12,625 --> 01:13:15,083 É a única coisa que nos mantém vivos. 743 01:13:15,708 --> 01:13:18,750 Os meus últimos três anos de treino foram desperdiçados. 744 01:13:18,833 --> 01:13:21,500 Os meus próximos dois anos de experimentação desapareceram! 745 01:13:22,291 --> 01:13:25,208 Tu, de todos, devias saber o quanto isto significa para mim. 746 01:13:25,291 --> 01:13:27,375 E desisti de tudo para o salvar! 747 01:13:28,666 --> 01:13:30,583 E o que raio fizeste, Zoe? 748 01:13:32,000 --> 01:13:33,125 O que fizeste? 749 01:14:01,166 --> 01:14:03,500 Como sabemos se há oxigénio suficiente? 750 01:14:04,000 --> 01:14:06,125 Não sabemos. E já não temos opções. 751 01:14:12,458 --> 01:14:14,791 Isto é para escalar as amarras. 752 01:14:16,625 --> 01:14:17,625 Apertas 753 01:14:18,708 --> 01:14:20,041 e tens um apoio. 754 01:14:21,500 --> 01:14:23,041 Tens de manter a pressão 755 01:14:24,583 --> 01:14:27,416 no puxador quando sobes ou deslizará para baixo. 756 01:14:29,833 --> 01:14:31,041 Queres experimentar? 757 01:14:31,125 --> 01:14:32,750 Sei que é contraintuitivo, 758 01:14:32,833 --> 01:14:35,166 mas tens de levantar esta perna com este braço. 759 01:14:35,250 --> 01:14:37,125 Para a direita e depois… Sim. 760 01:14:39,041 --> 01:14:42,875 Vais sentir menos gravidade ao aproximares-te dos painéis solares. 761 01:14:42,958 --> 01:14:46,583 Ao subires as amarras, ficará mais fácil, está bem? 762 01:14:46,666 --> 01:14:47,541 Está bem. 763 01:14:49,083 --> 01:14:50,708 Não faz mal. Estás bem. 764 01:14:50,791 --> 01:14:52,916 Recomeçar. Reiniciar. Já está. 765 01:14:53,000 --> 01:14:54,583 - Eu trato disso. - Sim. 766 01:14:55,625 --> 01:14:56,666 Sim. 767 01:14:56,750 --> 01:14:58,125 - Queres reiniciar? - Não. 768 01:14:59,875 --> 01:15:00,708 Foda-se! 769 01:15:00,791 --> 01:15:02,333 - Estás bem? - Estou. 770 01:15:32,833 --> 01:15:33,666 Comandante. 771 01:15:43,375 --> 01:15:45,833 Sei que o seu dever é proteger a sua tripulação 772 01:15:46,500 --> 01:15:49,000 e o risco assumido ao dar mais tempo ao Michael. 773 01:15:50,625 --> 01:15:51,458 Mas ele… 774 01:15:54,958 --> 01:15:56,958 Estamos todos no mesmo barco. 775 01:15:58,333 --> 01:16:01,375 Temos de estar dispostos a gastar mais do que recursos. 776 01:16:03,333 --> 01:16:05,958 Sei que subir a amarra nos põe em risco, mas 777 01:16:06,458 --> 01:16:08,541 acho que devíamos pôr-nos em risco. 778 01:16:11,875 --> 01:16:15,625 Não aguentaria se não tentasse tudo para lhe salvar a vida. 779 01:16:15,708 --> 01:16:16,708 E, David? 780 01:16:19,083 --> 01:16:20,416 Preciso que me ajudes. 781 01:16:20,916 --> 01:16:23,416 O Michael não consegue subir a amarra. Ele tentou. 782 01:16:24,750 --> 01:16:26,541 - Como assim… - O Michael sabe. 783 01:16:32,500 --> 01:16:34,500 - David, eu sei… - Eu faço-o. 784 01:16:41,000 --> 01:16:43,083 Vais? Assim do nada? 785 01:16:54,500 --> 01:16:56,458 Precisamos de oxigénio para dois. 786 01:17:01,375 --> 01:17:04,041 Quando estiveres lá, terás de abrir o tanque de lox 787 01:17:04,125 --> 01:17:06,500 e transferir o máximo que puderes para os cilindros. 788 01:17:06,583 --> 01:17:09,291 Não saberás quanto haverá até ligares o medidor. 789 01:17:09,791 --> 01:17:11,958 Cada cilindro dá para uma pessoa, 790 01:17:12,041 --> 01:17:15,541 por isso, a esperança é que haja suficiente para duas. 791 01:17:16,666 --> 01:17:19,791 Quando furares o tanque, a ligação não será perfeita. 792 01:17:19,875 --> 01:17:23,416 Certifica-te de que o oxigénio que está a sair é direcionado para trás. 793 01:17:27,500 --> 01:17:28,791 Pessoal? Ouçam. 794 01:17:30,833 --> 01:17:33,916 Vocês nunca treinaram para algo tão complexo. 795 01:17:35,416 --> 01:17:36,791 Por isso, tenham calma. 796 01:17:36,875 --> 01:17:38,208 Comuniquem. 797 01:17:38,833 --> 01:17:40,041 E não tenham pressa. 798 01:17:40,708 --> 01:17:41,708 Não se apressem. 799 01:17:45,666 --> 01:17:46,500 Michael? 800 01:17:48,166 --> 01:17:50,125 - Quero que saibas… - Não faz mal. 801 01:17:54,166 --> 01:17:55,000 Estamos bem. 802 01:19:23,041 --> 01:19:25,416 - EV1, verificação. - Boa. 803 01:19:26,166 --> 01:19:28,666 - EV2, verificação. - Boa. 804 01:19:28,750 --> 01:19:29,625 Ótimo. 805 01:19:30,333 --> 01:19:33,041 Vão sentir a gravidade total no telhado. 806 01:19:33,750 --> 01:19:36,541 A pouco mais de 200 metros dos painéis solares, 807 01:19:36,625 --> 01:19:40,125 mas quanto mais alto forem, menos gravidade sentirão. 808 01:19:40,208 --> 01:19:41,041 Percebido. 809 01:19:41,541 --> 01:19:43,791 Não toquem no cabo com as pinças 810 01:19:43,875 --> 01:19:46,041 que transportam a energia dos painéis solares. 811 01:19:46,125 --> 01:19:47,333 Percebido. 812 01:19:47,416 --> 01:19:49,208 Não tocar no cabo da energia. 813 01:20:12,916 --> 01:20:15,166 As tonturas são muito piores aqui. 814 01:20:16,333 --> 01:20:17,416 Vais ficar bem? 815 01:20:17,916 --> 01:20:19,125 Sim. 816 01:20:20,375 --> 01:20:22,041 Vou concentrar-me na amarra. 817 01:20:54,916 --> 01:20:57,000 Espera, Zo. Preciso de uma pausa. 818 01:21:05,666 --> 01:21:06,791 Estado da situação? 819 01:21:07,625 --> 01:21:11,000 Estamos bem. Está a ficar mais fácil. 820 01:21:12,083 --> 01:21:12,916 Em teoria. 821 01:21:14,375 --> 01:21:15,708 Fala por ti. 822 01:21:19,000 --> 01:21:21,375 Tenta não usar tanto o tronco, está bem? 823 01:21:24,083 --> 01:21:25,000 Está bem. 824 01:22:20,625 --> 01:22:23,375 MTS, estamos a meio caminho. 825 01:22:24,083 --> 01:22:26,458 Entendido, EV2. Estão na imagem agora. 826 01:22:34,666 --> 01:22:36,416 Não tenham pressa. 827 01:22:37,583 --> 01:22:39,125 Vão com calma. 828 01:22:39,208 --> 01:22:42,666 É fundamental afastarem-se dos painéis fotovoltaicos. 829 01:22:43,416 --> 01:22:45,833 Podemos perder toda a energia da nave. 830 01:22:47,333 --> 01:22:48,500 Permanentemente. 831 01:22:48,583 --> 01:22:49,416 Percebido. 832 01:23:19,125 --> 01:23:20,958 David, estás pronto? 833 01:23:22,333 --> 01:23:23,166 Pronto. 834 01:23:26,250 --> 01:23:28,416 Larga. Eu puxo-te. 835 01:23:58,541 --> 01:23:59,625 Estás bem? 836 01:24:00,708 --> 01:24:01,541 Estou bem. 837 01:24:06,291 --> 01:24:09,291 MTS, vamos para o Kingfisher agora. 838 01:24:09,875 --> 01:24:10,708 Entendido. 839 01:24:39,250 --> 01:24:42,416 Volta a prender-te antes que andes demasiado depressa. 840 01:25:21,916 --> 01:25:23,916 MTS, estamos no Kingfisher. 841 01:25:25,541 --> 01:25:27,583 Ótimo. É bom ouvir isso, EV1. 842 01:26:11,666 --> 01:26:13,416 Um, dois, três. 843 01:26:16,750 --> 01:26:17,583 Estás bem. 844 01:26:18,125 --> 01:26:19,833 Vou descer para o Kingfisher. 845 01:26:20,791 --> 01:26:21,791 Tu consegues, Zo. 846 01:27:10,375 --> 01:27:11,250 Estás bem, Zo? 847 01:27:13,666 --> 01:27:14,500 Sim. 848 01:27:15,541 --> 01:27:16,500 Estou bem. 849 01:27:17,875 --> 01:27:18,875 Está bem. 850 01:27:21,333 --> 01:27:22,625 Muito bem. Entrei. 851 01:27:22,708 --> 01:27:25,875 Está bem. Procura o tubo de oxigénio líquido atrás. 852 01:27:26,958 --> 01:27:27,791 Estou a vê-lo. 853 01:27:27,875 --> 01:27:30,125 Ótimo! Dá-me todos os passos. 854 01:27:30,708 --> 01:27:31,708 Sim, Comandante. 855 01:27:40,916 --> 01:27:42,625 A agarrar o tubo. 856 01:27:42,708 --> 01:27:43,541 Entendido. 857 01:27:47,291 --> 01:27:49,000 Está bem. Ligação feita. 858 01:27:49,083 --> 01:27:50,791 Está bem. Quão bom é o selo? 859 01:27:53,791 --> 01:27:55,708 Não está a 100 %. 860 01:27:55,791 --> 01:27:58,166 É difícil dizer quanto perdemos, a olho. 861 01:27:59,000 --> 01:28:01,250 Vamos tentar perder o mínimo possível. 862 01:28:01,833 --> 01:28:06,541 Entendido. Estou pronta para ver quanto oxigénio temos aqui. 863 01:28:26,541 --> 01:28:27,791 Estamos a 250. 864 01:28:28,500 --> 01:28:30,750 Dá para encher pelo menos um cilindro. 865 01:28:30,833 --> 01:28:32,833 Entendido. Até agora tudo bem. 866 01:28:50,333 --> 01:28:51,250 Vá lá. 867 01:28:58,500 --> 01:28:59,333 MTS. 868 01:29:01,375 --> 01:29:03,500 Temos oxigénio suficiente. 869 01:29:04,791 --> 01:29:06,166 Está a subir. 870 01:29:06,250 --> 01:29:07,208 Boa, porra! 871 01:29:07,291 --> 01:29:08,625 - Sim. - Ainda a subir. 872 01:29:08,708 --> 01:29:11,375 Mantém-te concentrada. Temos de encher os cilindros. 873 01:29:11,458 --> 01:29:13,541 David, manda o primeiro. 874 01:29:13,625 --> 01:29:14,958 Entendido. A descer. 875 01:29:23,500 --> 01:29:24,500 A caminho. 876 01:30:05,500 --> 01:30:07,333 Estás a gostar da vista, David? 877 01:30:08,333 --> 01:30:09,708 Não tem piada, Zoe. 878 01:30:09,791 --> 01:30:10,666 Está bem. 879 01:30:12,208 --> 01:30:15,333 O primeiro cilindro está cheio. Estou a desconectá-lo. 880 01:30:16,375 --> 01:30:19,041 Ainda tenho muito oxigénio no tanque. 881 01:30:19,125 --> 01:30:20,250 Quando quiseres. 882 01:30:22,416 --> 01:30:24,125 - A sair. - Está bem. 883 01:30:39,291 --> 01:30:42,041 MTS, temos o primeiro cilindro. 884 01:30:42,125 --> 01:30:43,666 Ótimo. Entendido. 885 01:30:45,500 --> 01:30:47,500 O segundo cilindro está a caminho. 886 01:30:59,208 --> 01:31:00,750 Como vai isso, Zoe? 887 01:31:01,333 --> 01:31:04,041 O tanque ainda está a vazar, mas está tudo bem. 888 01:31:05,083 --> 01:31:06,458 Segundo cilindro a encher. 889 01:31:07,166 --> 01:31:08,083 Parece que… 890 01:31:09,208 --> 01:31:10,250 O que se passa? 891 01:31:13,375 --> 01:31:16,458 Estamos a receber um aviso de tempestade solar. Abortar, EV1! 892 01:31:16,541 --> 01:31:17,625 Abortar, EV2! 893 01:31:19,291 --> 01:31:20,166 Meu Deus! 894 01:31:23,583 --> 01:31:25,083 Quanto tempo temos? 895 01:31:25,166 --> 01:31:26,375 Vinte minutos. 896 01:31:31,083 --> 01:31:33,416 Zoe! Vamos! 897 01:31:33,500 --> 01:31:35,083 Não podemos deixar isto aqui. 898 01:31:35,166 --> 01:31:37,041 Este é o oxigénio do Michael. 899 01:31:37,125 --> 01:31:39,208 Não há tempo. Tens de o deixar. 900 01:31:39,958 --> 01:31:41,666 Uma ejeção de massa coronal. 901 01:31:41,750 --> 01:31:45,416 A radiação vai ser mortal. Têm de voltar já! 902 01:31:47,125 --> 01:31:48,125 Zoe, vá lá! 903 01:31:50,583 --> 01:31:52,208 - Zoe! - Sim, já vou! 904 01:32:01,833 --> 01:32:03,375 Vá lá, Zoe. Temos de ir. 905 01:32:04,791 --> 01:32:06,333 Estou fora. Estou a subir. 906 01:32:09,708 --> 01:32:10,541 Credo. 907 01:32:23,250 --> 01:32:25,125 Está bem. Deixa-me prender-te. 908 01:32:25,208 --> 01:32:26,125 Muito bem. 909 01:32:30,000 --> 01:32:31,000 - Está bem. - Boa? 910 01:32:31,083 --> 01:32:32,000 Vou subir. 911 01:32:50,041 --> 01:32:50,875 Certo. 912 01:32:55,291 --> 01:32:56,125 Merda! 913 01:33:01,541 --> 01:33:03,083 Zoe? David? Verificação. 914 01:33:06,333 --> 01:33:08,416 Estamos a um quarto do caminho do MTS. 915 01:33:16,416 --> 01:33:17,750 Estou nas últimas, Zo. 916 01:33:18,291 --> 01:33:21,458 - Vai começar a ficar mais fácil. Vá lá. - Faltam oito minutos. 917 01:33:33,000 --> 01:33:34,083 - Michael. - Sim? 918 01:33:34,166 --> 01:33:35,583 - Fecha as persianas. - Sim. 919 01:33:44,583 --> 01:33:45,541 Fica aí. 920 01:33:51,750 --> 01:33:53,125 A que distância estão? 921 01:33:54,083 --> 01:33:55,583 A passar o painel solar. 922 01:34:05,958 --> 01:34:07,125 Vai. 923 01:34:07,666 --> 01:34:09,166 Vou mesmo atrás de ti. 924 01:34:40,958 --> 01:34:41,791 Merda. 925 01:34:42,500 --> 01:34:43,333 Zoe? 926 01:34:44,416 --> 01:34:46,083 Merda. Zoe, consegues ouvir? 927 01:34:48,833 --> 01:34:50,166 Não consigo abrandar. 928 01:34:52,416 --> 01:34:55,833 Prende-te! No cabo! Zoe, estás a ir depressa demais! 929 01:34:55,916 --> 01:34:58,541 - Não consigo! - Prende-te! 930 01:35:01,166 --> 01:35:02,000 Zoe? 931 01:35:45,791 --> 01:35:47,416 - Zoe? - David. 932 01:35:47,500 --> 01:35:49,791 - Para trás. - David, caiu! 933 01:36:04,333 --> 01:36:06,541 Vá lá. Vamos. Apanhei-te. 934 01:36:07,208 --> 01:36:09,375 Levanta-te. Está bem. 935 01:36:12,250 --> 01:36:13,083 Vamos. 936 01:36:58,583 --> 01:36:59,416 Olhem. 937 01:37:01,000 --> 01:37:03,625 Ainda temos um depósito cheio a vazar. 938 01:37:05,583 --> 01:37:06,791 Vamos perdê-lo. 939 01:37:08,958 --> 01:37:10,291 Se conseguirmos ir lá… 940 01:37:16,208 --> 01:37:18,208 Três de nós ainda sobreviverão. 941 01:37:20,958 --> 01:37:23,083 Neste momento, a tempestade é letal. 942 01:37:23,958 --> 01:37:25,375 Talvez possamos esperar. 943 01:37:27,166 --> 01:37:29,125 Quanto tempo durará a tempestade? 944 01:37:38,250 --> 01:37:39,083 Horas. 945 01:37:54,166 --> 01:37:55,000 Eu posso ir. 946 01:37:56,541 --> 01:37:57,416 Michael… 947 01:37:59,791 --> 01:38:02,375 Porque queres fazê-lo? Não tens o treino. 948 01:38:03,041 --> 01:38:05,458 Se não voltares, um de nós também morre. 949 01:38:50,125 --> 01:38:51,416 - Eu faço. - Eu vou. 950 01:38:54,666 --> 01:38:55,625 Eu consigo. 951 01:39:01,125 --> 01:39:01,958 Eu consigo. 952 01:39:09,666 --> 01:39:10,666 Sim. 953 01:39:11,458 --> 01:39:12,458 Eu consigo. 954 01:39:12,541 --> 01:39:13,791 - Espera. - David. 955 01:39:15,541 --> 01:39:17,375 Não te posso deixar fazer isto. 956 01:39:18,541 --> 01:39:20,583 Então, volta para casa, 957 01:39:22,000 --> 01:39:23,000 vai ter um filho 958 01:39:24,416 --> 01:39:26,250 e manda-os para Yale, está bem? 959 01:39:32,208 --> 01:39:34,333 Espera. Zoe, eu… 960 01:39:43,083 --> 01:39:44,291 - Não, Zoe. - Eu sei. 961 01:39:45,500 --> 01:39:46,833 - Lamento. - Eu sei. 962 01:39:57,250 --> 01:39:59,041 - Gostava de o fazer. - Eu sei. 963 01:40:00,791 --> 01:40:01,625 Eu sei. 964 01:46:38,041 --> 01:46:39,541 Candidatei-me ao programa HARP 965 01:46:39,625 --> 01:46:43,500 porque achei que seria uma história engraçada ser rejeitada pelo Hyperion. 966 01:46:45,375 --> 01:46:48,666 Mas agora percebo que esta é uma daquelas oportunidades raras 967 01:46:48,750 --> 01:46:53,166 que pode dar sentido à minha vida para além daquilo que eu imaginava. 968 01:47:33,458 --> 01:47:36,833 A NETFLIX APRESENTA 969 01:55:47,875 --> 01:55:52,875 Legendas: Patrícia Abreu