1 00:00:19,416 --> 00:00:20,833 Uwaga załoga lotu, 2 00:00:20,916 --> 00:00:23,958 proszę wznowić odliczanie i przygotować start. 3 00:00:24,041 --> 00:00:25,375 - LTS? - Gotowi. 4 00:00:25,458 --> 00:00:26,750 - TTC? - Gotowi. 5 00:00:26,833 --> 00:00:28,750 - CBC? - Gotowi do startu. 6 00:00:28,833 --> 00:00:29,708 BTC. 7 00:00:31,208 --> 00:00:34,083 BTC, zespół gotowy? Proszę potwierdzić. 8 00:00:34,166 --> 00:00:36,208 Potwierdzam, jesteśmy gotowi. 9 00:00:36,291 --> 00:00:38,625 - Przyjąłem. OPS? - Jesteśmy gotowi. 10 00:00:38,708 --> 00:00:40,000 - Elektryka? - Gotowi. 11 00:00:40,083 --> 00:00:43,208 - SRO? - SRO gotowe do startu. 12 00:00:43,291 --> 00:00:44,791 - Kontrola?  - Gotowi 13 00:00:44,875 --> 00:00:47,083 - Tito? - Zimorodek gotowy do startu. 14 00:00:47,166 --> 00:00:49,791 - Dowódca misji? - Gotowa. 15 00:00:49,875 --> 00:00:52,375 Dowódco Barnett, w imieniu ekipy Hyperiona 16 00:00:52,458 --> 00:00:55,708 i milionów ludzi na całym świecie: życzymy powodzenia 17 00:00:55,791 --> 00:00:58,208 i do zobaczenia za dwa lata. 18 00:00:58,708 --> 00:01:01,541 Dziękuję, Jim. Podziękowania dla ekipy startowej 19 00:01:01,625 --> 00:01:03,333 i uczestników programu MTS. 20 00:01:03,416 --> 00:01:05,166 Załoga gotowa do startu. 21 00:01:05,250 --> 00:01:07,875 Przyjąłem. Automatyczna sekwencja startowa. 22 00:01:08,583 --> 00:01:11,666 Startujemy za 15 sekund. Czekajcie na odliczanie. 23 00:01:14,625 --> 00:01:19,208 Dziesięć, dziewięć, osiem… 24 00:01:19,291 --> 00:01:20,833 Główny silnik uruchomiony. 25 00:01:21,666 --> 00:01:24,791 Trzy, dwa, jeden, zero. 26 00:01:40,958 --> 00:01:44,625 Pierwszy etap odłączania za trzy, dwa, jeden. 27 00:01:47,041 --> 00:01:48,416 Przerwa. 28 00:01:58,583 --> 00:01:59,833 Manewr obrotu, MTS. 29 00:02:14,708 --> 00:02:16,958 Spodziewana poprawa łączności, MTS. 30 00:02:17,416 --> 00:02:19,458 Przyjęłam. Potwierdzam. 31 00:02:23,041 --> 00:02:25,291 Rozpoczynamy drugi etap odłączania. 32 00:02:25,375 --> 00:02:27,333 Przyjęłam, drugi etap odłączania. 33 00:02:35,458 --> 00:02:37,250 Wysokość lotu 70 kilometrów. 34 00:02:37,333 --> 00:02:39,458 Przebyta odległość 170 kilometrów. 35 00:02:48,625 --> 00:02:51,083 Hyperion, słaby ciąg głównych silników. 36 00:02:51,166 --> 00:02:54,000 - Przyjąłem, słaby ciąg silników. - Dobry odczyt. 37 00:02:54,083 --> 00:02:56,000 Zaczekaj. Analizujemy lot. 38 00:02:59,916 --> 00:03:01,208 Opuśćcie osłony. 39 00:03:09,500 --> 00:03:12,291 Osiągnęliśmy „punkt bez powrotu” za liną oceanu. 40 00:03:12,375 --> 00:03:13,333 Przerwać misję? 41 00:03:14,291 --> 00:03:18,375 TRYB PRZERWANIA PROMU 42 00:03:22,833 --> 00:03:23,666 Hyperion? 43 00:03:25,916 --> 00:03:27,291 Powrót negatywny. 44 00:03:27,375 --> 00:03:29,416 Mamy dość paliwa. 45 00:03:29,500 --> 00:03:30,625 Powrót negatywny. 46 00:03:31,583 --> 00:03:33,375 Przyjęłam. Powrót negatywny. 47 00:03:38,291 --> 00:03:40,833 Wchodzicie na marsjańską orbitę transferową. 48 00:03:40,916 --> 00:03:42,541 Finalna kontrola systemu. 49 00:03:45,166 --> 00:03:46,125 Gotowi? 50 00:03:46,625 --> 00:03:47,458 Tak jest. 51 00:03:48,458 --> 00:03:49,291 Tak jest. 52 00:03:51,708 --> 00:03:54,541 Przyjęłam. Gotowi na orbitalne przyspieszenie. 53 00:03:54,625 --> 00:03:56,833 Przyjąłem. Bawcie się dobrze. 54 00:03:56,916 --> 00:04:00,166 Wejście na orbitę za trzy, dwa, jeden. 55 00:04:15,333 --> 00:04:17,000 Powrót negatywny, MTS. 56 00:04:26,291 --> 00:04:28,583 Maksymalne ciśnienie dynamiczne. 57 00:04:36,375 --> 00:04:40,250 Wyłączenie głównego silnika za trzy, dwa, jeden. 58 00:04:41,333 --> 00:04:42,166 Gotowe. 59 00:05:57,000 --> 00:05:58,208 Oto i ona. 60 00:06:14,750 --> 00:06:17,250 MTS, przygotowujemy odłączenie Zimorodka. 61 00:06:17,333 --> 00:06:19,250 Przyjęłam. Odłączenie Zimorodka. 62 00:06:27,333 --> 00:06:28,791 Odłączenie prawidłowe. 63 00:06:44,708 --> 00:06:47,291 Zimorodek został automatycznie zadokowany. 64 00:06:47,375 --> 00:06:49,791 - Wchodzimy w tryb kołowania. - Przyjąłem. 65 00:07:06,208 --> 00:07:08,625 MTS, aktualna prędkość zbliżania się? 66 00:07:08,708 --> 00:07:11,500 Prędkość w normie. Pięć centymetrów na sekundę. 67 00:07:18,875 --> 00:07:20,750 MTS wszedł w swobodny dryft. 68 00:07:23,833 --> 00:07:24,958 Chwila wytchnienia. 69 00:07:27,458 --> 00:07:30,250 Wirowanie grawitacyjne. Hyperion, przygotujcie się. 70 00:07:41,875 --> 00:07:43,875 Sztuczna grawitacja rośnie. 71 00:07:49,958 --> 00:07:52,375 Pięciokrotność przyspieszenia ziemskiego. 72 00:07:58,416 --> 00:07:59,625 Wysuwanie złączy. 73 00:08:33,500 --> 00:08:35,291 Aktywacja paneli słonecznych. 74 00:08:47,458 --> 00:08:49,625 Maksymalny obrót grawitacyjny. 75 00:08:53,083 --> 00:08:54,583 Dobra. Wyciągamy wtyczki. 76 00:08:57,250 --> 00:09:00,125 Dzięki za start, Jim. Do zobaczenia przy pierwszej kontroli. 77 00:09:00,208 --> 00:09:01,333 Co to było? 78 00:09:01,416 --> 00:09:03,916 Coś niesamowitego! 79 00:09:04,000 --> 00:09:04,875 Jasne. 80 00:09:07,666 --> 00:09:10,291 - Jak się czujesz? - Dobrze. Wszystko dobrze. 81 00:09:37,958 --> 00:09:38,875 Idziemy. 82 00:09:54,625 --> 00:09:56,583 - Wezmę to.  - Dzięki. 83 00:10:37,750 --> 00:10:38,708 O Boże. 84 00:10:38,791 --> 00:10:41,416 Zoe, weź to. David, zacznij z tyłu. 85 00:10:41,500 --> 00:10:42,458 - To? - Tak jest. 86 00:11:20,708 --> 00:11:22,916 - Będę w tylnym skrzydle. - Przyjęłam. 87 00:11:38,750 --> 00:11:40,416 - Hej. - Hej. 88 00:11:41,166 --> 00:11:42,208 Jak się czujesz? 89 00:11:44,416 --> 00:11:46,666 - Potrzebujesz czegoś? - Poradzę sobie. 90 00:11:46,750 --> 00:11:47,625 Chcesz piwo? 91 00:11:48,208 --> 00:11:49,125 Jak miło. 92 00:13:32,125 --> 00:13:33,041 To ci pomoże. 93 00:13:33,916 --> 00:13:34,750 Dzięki, Zo. 94 00:13:56,083 --> 00:13:57,083 Bez jaj, Zo. 95 00:13:57,166 --> 00:13:58,000 Co? 96 00:13:58,083 --> 00:14:00,833 - Serio? - Co ty? Ja nie... 97 00:14:00,916 --> 00:14:02,958 Jak jej na to pozwolili? 98 00:14:03,041 --> 00:14:06,000 Nie mam u nich żadnych znajomości, więc nie wiem... 99 00:14:06,083 --> 00:14:11,958 Zmarnowałaś na to 800 gramów osobistego sprzętu? 100 00:14:13,125 --> 00:14:16,791 - Przecież ty nie dbasz o rywalizację. - Nie. Ale ty, David. 101 00:14:18,208 --> 00:14:19,416 Łatwo cię wrobić. 102 00:14:20,791 --> 00:14:21,666 Spoko. 103 00:14:23,208 --> 00:14:24,458 Pięć godzin minęło, 104 00:14:26,291 --> 00:14:27,500 jeszcze dwa lata. 105 00:14:28,791 --> 00:14:30,791 Jako twój lekarz każę ci to wypić. 106 00:14:32,458 --> 00:14:34,083 ROZPOCZNIJ POŁĄCZENIE 107 00:14:34,166 --> 00:14:35,250 ŁĄCZY SIĘ 108 00:14:41,791 --> 00:14:43,583 „Stosowany”? 109 00:14:44,291 --> 00:14:46,208 - To brytyjski angielski. - Tak? 110 00:14:47,041 --> 00:14:48,916 - Jak wyglądam? - Pięknie. 111 00:14:49,000 --> 00:14:50,833 Poważnie. To ważna sprawa. 112 00:14:50,916 --> 00:14:53,375 Dobrze wyglądasz. Naprawdę dobrze. 113 00:14:56,083 --> 00:14:56,916 Świetnie. 114 00:14:57,000 --> 00:14:59,416 Tak. Słyszymy was doskonale. 115 00:14:59,500 --> 00:15:01,291 Witamy na pokładzie MTS-42. 116 00:15:06,375 --> 00:15:07,291 Tak. Udało się. 117 00:15:08,125 --> 00:15:11,333 Przy stracie małe perturbacje mogą się zdarzyć, 118 00:15:11,416 --> 00:15:14,958 ale dzięki przygotowaniu i kompetencji naszej ekipy naziemnej 119 00:15:15,041 --> 00:15:18,083 mieliśmy łagodne rendez-vous z MTS Cycler. 120 00:15:24,041 --> 00:15:24,875 Zgadza się. 121 00:15:25,875 --> 00:15:27,458 To słodko-gorzkie uczucie. 122 00:15:27,541 --> 00:15:31,041 Miałam zaszczyt uczestniczyć dotychczas w dwóch misjach. 123 00:15:31,125 --> 00:15:33,916 Teraz pracuję z wyjątkowo utalentowaną ekipą 124 00:15:34,000 --> 00:15:35,708 na trzeciej, ostatniej misji. 125 00:15:40,000 --> 00:15:43,541 Minęło dopiero kilka godzin, ale to już zmieniło moje życie. 126 00:15:43,625 --> 00:15:45,541 Bardzo się cieszę, że tu jestem. 127 00:15:50,500 --> 00:15:53,000 Nie przypuszczałam, że tak się stanie. 128 00:15:53,083 --> 00:15:55,500 Planowałam swoją karierę na Ziemi. 129 00:15:56,250 --> 00:15:58,333 Życie płata nam niespodzianki. 130 00:16:00,125 --> 00:16:02,500 Tak, zgłosiłam się do programu, 131 00:16:02,583 --> 00:16:06,583 bo sądziłam, że będzie zabawnie dostać kosza od Hyperiona. 132 00:16:06,666 --> 00:16:10,083 Ale teraz wiem, że to jedna z tych rzadkich okazji, 133 00:16:10,166 --> 00:16:14,125 które mogą nadać mojemu życiu najwyższy sens. 134 00:16:17,416 --> 00:16:19,166 Eksploracja kosmosu to źródło 135 00:16:19,250 --> 00:16:21,125 wielkich zdobyczy medycyny, 136 00:16:21,208 --> 00:16:23,416 które znajdują zastosowanie na Ziemi. 137 00:16:26,875 --> 00:16:30,375 Start był niesamowitym przeżyciem. 138 00:16:31,625 --> 00:16:35,166 Trochę mi zajmie przyzwyczajenie się do sztucznej grawitacji. 139 00:16:40,958 --> 00:16:43,708 Dwa lata to długa rozłąka z żoną, 140 00:16:43,791 --> 00:16:46,416 ale ta misja to moja życiowa szansa. 141 00:16:46,500 --> 00:16:48,666 Cieszę się, że żona mnie wspiera. 142 00:16:50,916 --> 00:16:52,250 Moje badania są ważne 143 00:16:52,333 --> 00:16:55,458 dla umożliwienia i stałego utrzymania życia na Marsie. 144 00:16:56,125 --> 00:17:00,291 Stawiamy pierwsze kroki, by Mars stał się naszym drugim domem. 145 00:17:03,750 --> 00:17:04,958 Nie. Skądże. 146 00:17:05,041 --> 00:17:07,791 Spośród tysięcy kandydatur 147 00:17:07,875 --> 00:17:11,375 studentów i profesorów z całego świata 148 00:17:11,458 --> 00:17:14,208 tych dwoje zdecydowanie się wyróżniło. 149 00:17:14,291 --> 00:17:17,791 Całkowicie ufam ich umiejętnościom i przygotowaniu. 150 00:17:17,875 --> 00:17:20,375 Wiem, że poradzą sobie z każdym wyzwaniem. 151 00:18:06,875 --> 00:18:08,750 POCHŁANIACZ CO2 152 00:18:24,625 --> 00:18:25,458 Cholera. 153 00:18:30,708 --> 00:18:31,666 Niech to! 154 00:18:44,333 --> 00:18:45,208 Dowódco! 155 00:18:46,375 --> 00:18:47,666 Jasny gwint. 156 00:18:47,750 --> 00:18:49,250 - Co się stało? - Podnieście go! 157 00:18:49,833 --> 00:18:50,708 Co się dzieje? 158 00:18:50,791 --> 00:18:52,083 Podnieście go! 159 00:18:52,166 --> 00:18:53,833 - Jest żywy? - Podciągnij go. 160 00:18:54,875 --> 00:18:55,875 Podnieście go. 161 00:18:56,750 --> 00:18:58,833 Starczy. Przenieśmy go do gabinetu. 162 00:18:58,916 --> 00:18:59,750 Mam go. 163 00:18:59,833 --> 00:19:01,208 Gotowy? Na trzy! 164 00:19:10,208 --> 00:19:11,583 - Tutaj? - Tak. 165 00:19:18,291 --> 00:19:19,250 Tak jest dobrze. 166 00:19:19,833 --> 00:19:22,083 - Kto to, do cholery, jest? - No już. 167 00:19:43,250 --> 00:19:45,125 David, włóż rękawiczki. 168 00:19:45,208 --> 00:19:46,083 Tak jest. 169 00:19:58,875 --> 00:20:01,625 Przytrzymaj to. Trzymaj tak blisko, jak się da. 170 00:20:01,708 --> 00:20:02,708 Nieźle. 171 00:20:03,291 --> 00:20:04,250 Tak jest dobrze. 172 00:20:05,750 --> 00:20:08,375 Uszkodzenie modułu funkcjonalnego. 173 00:20:08,458 --> 00:20:12,291 Spora ilość atmosferycznego tlenu ulotniła się z MTS. 174 00:20:12,375 --> 00:20:14,666 W kadłubie jest wyrwa. Rozumiesz mnie? 175 00:20:15,833 --> 00:20:16,666 To dobrze. 176 00:20:17,291 --> 00:20:18,208 Hej, Jim. 177 00:20:19,291 --> 00:20:20,708 Kto jest na moim statku? 178 00:20:22,791 --> 00:20:26,500 Tak. Nadal nieprzytomny, ale czy on jakoś nam zagraża? 179 00:20:26,583 --> 00:20:30,333 Powinniśmy go obezwładnić albo… 180 00:20:42,041 --> 00:20:43,458 Myślisz, że się obudzi? 181 00:20:44,916 --> 00:20:46,666 Dziwi mnie, że nadal żyje. 182 00:20:57,458 --> 00:20:59,541 Nazywa się Michael Adams. 183 00:20:59,625 --> 00:21:01,875 Wiedzą tylko, że należał do załogi startowej. 184 00:21:03,083 --> 00:21:06,541 - Jak mogli go przeoczyć? - Sprawdzają to. 185 00:21:06,625 --> 00:21:08,583 Nie popełniamy takich błędów. 186 00:21:08,666 --> 00:21:11,791 - Zakradł się tu celowo? - Hyperion jeszcze nie wie. 187 00:21:16,291 --> 00:21:18,458 Jak dajesz radę nie krzyczeć z bólu? 188 00:21:19,458 --> 00:21:22,250 To boli. 189 00:21:23,375 --> 00:21:24,750 To poważna kontuzja. 190 00:21:25,750 --> 00:21:26,666 Jak długo? 191 00:21:27,500 --> 00:21:30,000 Zanim się zagoi? Co najmniej sześć tygodni. 192 00:21:36,208 --> 00:21:37,916 OSTRZEŻENIE 193 00:21:38,500 --> 00:21:40,125 Stężenie CO2 wzrosło o 2%. 194 00:21:40,875 --> 00:21:41,791 Dlaczego? 195 00:21:42,625 --> 00:21:43,791 Padł pochłaniacz. 196 00:21:43,875 --> 00:21:47,208 Wyłączyliśmy cały moduł funkcjonalny,  w tym podtrzymywanie życia. 197 00:21:47,291 --> 00:21:49,708 Zacznijmy od pojemników z wodorotlenkiem litu. 198 00:21:49,791 --> 00:21:50,625 Zrozumiałem. 199 00:22:02,333 --> 00:22:06,416 Maski tlenowe w siłowni też są podłączone do pochłaniacza CO2. 200 00:22:06,500 --> 00:22:10,583 Lepiej zrezygnujmy z ćwiczeń, zanim nie znajdziemy rozwiązania. 201 00:22:10,666 --> 00:22:12,166 - Przyjąłem. - Zrozumiano. 202 00:22:20,125 --> 00:22:21,083 Możemy zaczynać. 203 00:22:24,791 --> 00:22:27,541 OSTRZEŻENIE 204 00:22:31,500 --> 00:22:33,750 Czy ktoś spoza Hyperiona o tym wie? 205 00:22:33,833 --> 00:22:34,750 Jeszcze nie. 206 00:22:35,833 --> 00:22:37,833 To tylko kwestia czasu. 207 00:23:31,583 --> 00:23:32,416 Cholera. 208 00:23:33,625 --> 00:23:34,583 Rany! 209 00:24:29,208 --> 00:24:30,166 Hej. Siadaj. 210 00:24:30,250 --> 00:24:31,625 - Lecimy? - Siadaj. 211 00:24:31,708 --> 00:24:33,958 - Lecimy? - Siadaj, bo zemdlejesz. 212 00:24:34,041 --> 00:24:35,583 - Czy... - Nic ci nie jest. 213 00:24:35,666 --> 00:24:39,333 - Lecimy?  - Nic cie nie jest. Jesteś bezpieczny. 214 00:24:39,416 --> 00:24:43,375 - Jesteś bezpieczny. Jest dobrze. Dowódco! - Nie. Lecimy? 215 00:24:46,625 --> 00:24:48,750 Głębokie oddechy. Oddychaj. 216 00:24:48,833 --> 00:24:50,875 Wdychaj nosem, wydychaj ustami. 217 00:24:50,958 --> 00:24:52,708 Tak jak ja. Super. Michael? 218 00:24:52,791 --> 00:24:55,208 Michael, prawda? Jestem Zoe. Lekarka. 219 00:24:55,291 --> 00:24:57,583 Skup się na spowolnieniu oddechu. 220 00:24:57,666 --> 00:25:00,208 Tylko powoli. Dobrze? Sprawdzę szwy. 221 00:25:00,291 --> 00:25:01,625 - Dobrze? - Jakie szwy? 222 00:25:01,708 --> 00:25:02,833 - Spokojnie. - Co? 223 00:25:02,916 --> 00:25:05,291 Zraniłeś się w bok podczas startu. 224 00:25:05,375 --> 00:25:08,875 Tak dobrze? Tylko zerknę. Gotowy? Wszystko w porządku. 225 00:25:09,458 --> 00:25:10,291 Dobrze. 226 00:25:11,500 --> 00:25:12,416 Świetnie. 227 00:25:13,875 --> 00:25:15,625 Ok. Jest dobrze. 228 00:25:17,333 --> 00:25:19,916 Spokojnie i powoli. Zwolnij tętno. 229 00:25:20,583 --> 00:25:21,833 - Zgoda? - Tak. 230 00:25:21,916 --> 00:25:22,875 - Ok. - Świetnie. 231 00:25:24,458 --> 00:25:25,791 - Przepraszam. - Już dobrze. 232 00:25:25,875 --> 00:25:28,291 Ok. Cześć, Michael. Jestem Marina Barnett. 233 00:25:28,375 --> 00:25:32,041 Dowódca statku. Mogę zadać ci kilka pytań? 234 00:25:32,750 --> 00:25:34,166 Tak. Nie ma sprawy. 235 00:25:36,458 --> 00:25:38,791 - Pracujesz dla Hyperiona? - Tak. 236 00:25:40,291 --> 00:25:42,708 Byłem w obsłudze technicznej startu. 237 00:25:42,791 --> 00:25:43,625 Rozumiem. 238 00:25:43,708 --> 00:25:46,208 Pamiętasz, co się wydarzyło na platformie? 239 00:25:50,458 --> 00:25:51,708 Tak. Byłem… 240 00:25:53,541 --> 00:25:54,375 Byłem… 241 00:25:55,791 --> 00:26:00,750 Montowałem silniki wspomagające drugiej fazy i myślałem… 242 00:26:02,166 --> 00:26:03,958 Myślałem, że jestem przypięty… 243 00:26:04,875 --> 00:26:07,083 - Nie. - Masz wstrząs mózgu. To normalne. 244 00:26:07,166 --> 00:26:09,208 - Jest ok. - Myślałem, że mam pasy. 245 00:26:09,291 --> 00:26:10,791 Nie musisz tego pamiętać. 246 00:26:13,791 --> 00:26:16,208 Jak długo byłem nieprzytomny? 247 00:26:19,041 --> 00:26:20,875 Wystartowaliśmy 12 godzin temu. 248 00:26:23,125 --> 00:26:24,125 Dwanaście godzin. 249 00:26:28,208 --> 00:26:30,958 - Muszę wrócić do siostry. Proszę. - Nie. 250 00:26:31,041 --> 00:26:34,291 - Jest sama. Muszę wrócić. - Michael, rozumiem. 251 00:26:34,375 --> 00:26:36,666 - Ale nie zawrócimy. - Co to znaczy? 252 00:26:36,750 --> 00:26:39,375 - To dwuletnia misja. Proszę. - Rozumiem. 253 00:26:39,458 --> 00:26:41,583 - Muszę wrócić. - Michael, spokojnie. 254 00:26:41,666 --> 00:26:44,541 Lecimy zbyt szybko. Nie mamy paliwa na powrót. 255 00:26:44,625 --> 00:26:47,125 - Muszę wrócić. - Rozumiem, naprawdę. 256 00:26:47,208 --> 00:26:50,375 Zdam raport Hyperionowi. Zaraz wrócę. Dobrze? 257 00:26:50,458 --> 00:26:51,916 Zaraz wracam. Zgoda? 258 00:26:52,666 --> 00:26:53,583 Zaczekaj tutaj. 259 00:26:53,666 --> 00:26:55,708 - Tak, dowódco. - Coś wymyślimy. 260 00:26:55,791 --> 00:26:58,833 Oddychaj głęboko, zanim tego nie wyjaśnimy. Dobrze? 261 00:26:58,916 --> 00:27:01,458 Możesz się na tym skupić? Zwolnij oddech. 262 00:27:13,041 --> 00:27:13,958 Jest stabilny. 263 00:27:14,041 --> 00:27:17,333 Potrzebuje czasu, żeby odpocząć i wszystko przetrawić. 264 00:27:18,250 --> 00:27:19,083 Rozumiem. 265 00:27:20,916 --> 00:27:22,916 - Mogę w czymś pomóc? - Nie trzeba. 266 00:28:11,666 --> 00:28:12,583 Michael. 267 00:28:12,666 --> 00:28:13,750 - Hej. - Hej. 268 00:28:13,833 --> 00:28:16,416 - Pomogę ci. - Dam radę. 269 00:28:17,875 --> 00:28:19,458 - W porządku? - Dzięki. 270 00:28:19,541 --> 00:28:20,416 Usiądź. 271 00:28:21,791 --> 00:28:23,291 - Dobrze? - Tak. 272 00:28:23,375 --> 00:28:24,458 Dam radę. Dzięki. 273 00:28:24,541 --> 00:28:25,666 - Na pewno? - Tak. 274 00:28:27,000 --> 00:28:30,333 Hyperion rozmawiał z twoją siostrą. Ma się dobrze. 275 00:28:31,333 --> 00:28:33,791 Zapewnią jej całodobową opiekę 276 00:28:33,875 --> 00:28:35,500 i pokryją wszelkie wydatki. 277 00:28:37,166 --> 00:28:38,000 Dziękuję. 278 00:28:39,541 --> 00:28:43,000 To dla ciebie. Dowódca misji poda więcej szczegółów jutro, 279 00:28:43,083 --> 00:28:45,166 kiedy połączmy się na żywo, więc... 280 00:28:48,291 --> 00:28:49,291 Dobrze. 281 00:28:51,000 --> 00:28:51,833 Dziękuję. 282 00:28:53,625 --> 00:28:56,541 Przyszedłem tutaj, bo chciałbym coś powiedzieć. 283 00:28:59,625 --> 00:29:01,375 - Mogę? - Oczywiście. 284 00:29:03,666 --> 00:29:04,583 Po pierwsze, 285 00:29:05,625 --> 00:29:09,458 chciałbym przeprosić za moje zachowanie na początku. 286 00:29:09,541 --> 00:29:14,500 Doznałem szoku, kiedy się tu obudziłem. 287 00:29:17,791 --> 00:29:18,833 Dziękuję. 288 00:29:19,583 --> 00:29:20,458 Nie ma za co. 289 00:29:22,041 --> 00:29:24,041 I nie chcę tu siedzieć bezczynnie. 290 00:29:25,166 --> 00:29:28,791 Wiem, że statek jest mały i ze mną będzie jeszcze mniejszy. 291 00:29:28,875 --> 00:29:32,375 Pewnie macie trochę niewdzięcznej roboty. Szybko się uczę. 292 00:29:32,958 --> 00:29:35,375 Mogę robić, co trzeba. 293 00:29:36,000 --> 00:29:38,250 Dziękuję, Michael. Doceniam to. 294 00:29:39,041 --> 00:29:42,125 Czekamy na instrukcje Hyperiona, 295 00:29:42,208 --> 00:29:45,583 ale w międzyczasie, jeśli czujesz się na siłach, 296 00:29:45,666 --> 00:29:48,375 Zoe wprowadzi cię w procedury bezpieczeństwa. 297 00:29:48,458 --> 00:29:49,291 Tak. 298 00:29:55,583 --> 00:30:00,625 Przykro mi, że przegapiłeś filet mignon, ale to też jest pyszne. 299 00:30:00,708 --> 00:30:02,500 Podejrzewamy, że to spaghetti. 300 00:30:03,291 --> 00:30:07,166 Ostrzegam, że Zoe uważa się za pokładowego komika. 301 00:30:07,250 --> 00:30:08,208 Rozumiem. 302 00:30:09,375 --> 00:30:10,750 David Kim, prawda? 303 00:30:11,791 --> 00:30:13,750 - Po prostu David. - Dobrze. 304 00:30:14,333 --> 00:30:15,666 Jeszcze się szkolisz? 305 00:30:15,750 --> 00:30:18,875 Tak. Robię dyplom z inżynierii budowlanej. 306 00:30:19,500 --> 00:30:21,416 Starałeś się dostać na HARP? 307 00:30:21,500 --> 00:30:24,083 Chcę przygotować coś dla następnej misji. 308 00:30:26,333 --> 00:30:28,416 Chyba nie musisz już składać podania. 309 00:30:31,333 --> 00:30:32,791 No tak. Chyba nie. 310 00:30:35,833 --> 00:30:38,208 Na zdrowie. Witamy na MTS-42. 311 00:30:38,291 --> 00:30:39,666 - Na zdrowie. - Zdrowie. 312 00:30:39,750 --> 00:30:40,708 Na zdrowie. 313 00:30:41,375 --> 00:30:42,208 Na zdrowie. 314 00:30:49,416 --> 00:30:52,250 Nie wiem. Nie sądzę, że trafił tu z premedytacją. 315 00:30:52,333 --> 00:30:54,583 Zgoda. To co robimy? 316 00:30:55,958 --> 00:30:57,916 Dajmy mu jakieś zajęcie. Tylko... 317 00:30:59,125 --> 00:31:00,875 chyba nic dla niego nie mam. 318 00:31:03,875 --> 00:31:07,750 Cóż, może pomóc mi wpisywać dane. 319 00:31:08,958 --> 00:31:10,666 Byłoby miło mieć towarzystwo. 320 00:31:12,708 --> 00:31:13,708 Tak, to ma sens. 321 00:31:20,458 --> 00:31:21,333 Co takiego? 322 00:31:23,375 --> 00:31:26,750 Będziesz musiał dzielić z nim zasługi za swoje badania. 323 00:31:28,416 --> 00:31:30,458 - Nie dbam o zasługi, Zo. - Dobra. 324 00:31:31,333 --> 00:31:33,333 Jesteś lepszym człowiekiem niż ja. 325 00:31:33,416 --> 00:31:34,416 To pewne. 326 00:31:36,833 --> 00:31:39,208 - A więc mamy plan? - Mamy plan. 327 00:31:39,291 --> 00:31:40,125 Doskonale. 328 00:31:45,291 --> 00:31:46,833 Postaraj się nie chrapać. 329 00:31:48,333 --> 00:31:52,583 W nocy światła muszą być przyćmione. Procedura oszczędności energii. 330 00:31:52,666 --> 00:31:57,000 Jeśli w jakimś bloku dojdzie do awarii przez pożar lub dekompresję... 331 00:31:57,083 --> 00:31:58,250 Uważaj na głowę! 332 00:31:58,333 --> 00:32:00,958 ...musisz zamknąć właz. Pa pa, Davidzie. 333 00:32:02,666 --> 00:32:05,291 To schron przed promieniowaniem magnetycznym. 334 00:32:05,375 --> 00:32:07,875 W razie burzy słonecznej, wejdź tutaj. 335 00:32:09,291 --> 00:32:11,458 Wiem, że miałeś tu przykry start, 336 00:32:11,541 --> 00:32:14,041 ale to moje ulubione miejsce na statku. 337 00:32:30,250 --> 00:32:31,166 Nieźle. 338 00:32:32,583 --> 00:32:34,291 Zdjęcia tego nie oddają. 339 00:32:34,916 --> 00:32:36,166 Nie. Ani trochę. 340 00:32:49,000 --> 00:32:50,541 Jak ma na imię twoja siostra? 341 00:32:52,250 --> 00:32:53,083 Ava. 342 00:33:00,458 --> 00:33:01,708 Masz tylko ją? 343 00:33:03,958 --> 00:33:04,791 Tak. 344 00:34:08,500 --> 00:34:11,291 To jest seria 62. 345 00:34:11,375 --> 00:34:12,750 Seria 62. 346 00:34:12,833 --> 00:34:15,125 Na początek weźmiemy rząd 4. 347 00:34:15,208 --> 00:34:16,041 Rząd 4. 348 00:34:18,125 --> 00:34:20,208 Rząd 4A daje wynik… 349 00:34:22,416 --> 00:34:23,833 10,23. 350 00:34:28,375 --> 00:34:29,500 Sekcja B... 351 00:34:34,791 --> 00:34:35,666 Co? 352 00:34:36,458 --> 00:34:37,375 Przepraszam. 353 00:34:38,291 --> 00:34:39,250 Muszę zapytać... 354 00:34:39,750 --> 00:34:40,625 Słuchaj, 355 00:34:41,708 --> 00:34:42,916 co to ma być? 356 00:34:43,000 --> 00:34:45,125 Czego my słuchamy? 357 00:34:45,208 --> 00:34:47,708 - Nie słuchasz jazzu? - Nie. 358 00:34:47,791 --> 00:34:49,041 Niespecjalnie. 359 00:34:49,125 --> 00:34:52,958 Żona wciągnęła mnie w słuchanie jazzu,  teraz sam go uwielbiam. 360 00:34:56,416 --> 00:34:58,458 Sekcja B daje wynik... 361 00:35:00,041 --> 00:35:01,541 2,16. 362 00:35:01,625 --> 00:35:03,291 Dwa przecinek szesnaście. 363 00:35:03,375 --> 00:35:05,708 Badania bywają monotonne. 364 00:35:05,791 --> 00:35:07,500 Zwłaszcza fykologia, ale... 365 00:35:08,333 --> 00:35:10,666 ci faceci trzymają mnie w pionie. 366 00:35:10,750 --> 00:35:13,791 No wiesz: Sanders, Coltrane, Bird. 367 00:35:15,500 --> 00:35:17,333 To jacyś koszykarze czy... 368 00:35:17,416 --> 00:35:19,708 Tak, to koszykarze. Żartuję. 369 00:35:19,791 --> 00:35:21,958 To legendy jazzu z lat 60.  370 00:35:22,041 --> 00:35:23,958 Jasne, wiedziałem. Tylko... 371 00:35:25,041 --> 00:35:29,000 Słyszysz, jaki jest nieprzewidywalny? Ale trzyma się zasad. 372 00:35:29,083 --> 00:35:30,458 Grają razem, 373 00:35:30,541 --> 00:35:32,833 ale czasem któryś z nich odpłynie 374 00:35:32,916 --> 00:35:34,250 w swój mały świat. 375 00:35:36,666 --> 00:35:37,750 O tutaj. Słyszysz? 376 00:35:41,458 --> 00:35:43,458 Nie. Nie słyszę. 377 00:35:43,541 --> 00:35:45,750 - Dobra. - Dla mnie to jest pokręcone. 378 00:35:45,833 --> 00:35:48,208 Za to lubię jazz, że nie jest oczywisty. 379 00:35:50,541 --> 00:35:53,583 Czasem bywa nawet nieprzyjemny. 380 00:35:54,916 --> 00:35:56,333 Ale to czysta ekspresja. 381 00:35:58,000 --> 00:36:01,375 - I zwykle odnajduje balans. - Nieźle. Rozumiem. 382 00:36:04,000 --> 00:36:04,833 No dobrze. 383 00:36:05,500 --> 00:36:09,208 Sekcja C, 9,86. 384 00:36:45,916 --> 00:36:47,458 Jak tam wygląda? 385 00:36:47,541 --> 00:36:49,458 Cała lewa strona się obluzowała. 386 00:36:51,708 --> 00:36:53,958 - Zdejmij pokrywę. - Zrozumiałam. 387 00:37:03,125 --> 00:37:04,000 Ostrożnie. 388 00:37:04,083 --> 00:37:05,000 Przyjęłam. 389 00:37:10,833 --> 00:37:11,791 Cholera. 390 00:37:12,375 --> 00:37:14,791 - Co? - Musiało wystąpić zwarcie. 391 00:37:16,208 --> 00:37:17,583 W warstwie osuszającej? 392 00:37:19,000 --> 00:37:19,833 Właśnie. 393 00:37:21,125 --> 00:37:22,500 Przepaliło cały system. 394 00:37:23,625 --> 00:37:24,541 Zrób zdjęcie. 395 00:37:48,625 --> 00:37:49,583 To wszystko? 396 00:37:53,000 --> 00:37:54,166 KONTROLA MISJI 397 00:37:54,250 --> 00:37:56,125 Hyperion, tu MTS. Odbiór. 398 00:38:03,208 --> 00:38:05,416 Tak. Uszkodzony system podtrzymywania życia. 399 00:38:05,500 --> 00:38:08,250 Przeanalizujcie zdjęcia pochłaniacza CO2. 400 00:38:12,000 --> 00:38:15,208 Jim, musimy go naprawić. To zagrożenie dla całej misji. 401 00:38:16,958 --> 00:38:18,541 Dokładnie. Bez odbioru. 402 00:38:26,500 --> 00:38:28,791 POCHŁANIACZ DWUTLENKU WĘGLA 403 00:38:36,291 --> 00:38:37,875 David, mogę cię prosić? 404 00:38:37,958 --> 00:38:40,333 - Tak. - Michael, załóż skafander Davida. 405 00:38:40,416 --> 00:38:43,208 - Zoe wszystko ci wyjaśni. - Tak. Oczywiście. 406 00:39:15,958 --> 00:39:17,000 Słucham. 407 00:39:20,375 --> 00:39:22,458 Ile tlenu produkuje twoja hodowla? 408 00:39:23,166 --> 00:39:26,416 Jakieś 90 litrów dziennie. Niezbyt wiele. 409 00:39:27,333 --> 00:39:29,541 Dasz radę to zwiększyć do 950? 410 00:39:29,625 --> 00:39:30,875 - 950? - Właśnie. 411 00:39:30,958 --> 00:39:33,000 Nie. Nie z mikrolistkami. 412 00:39:33,083 --> 00:39:35,291 Testujmy produkcję żywności, nie redukcję CO2. 413 00:39:35,375 --> 00:39:37,208 Sadziłam, że to właśnie badasz. 414 00:39:37,291 --> 00:39:40,666 Tak, ale na glonach. Można je otworzyć dopiero na Marsie. 415 00:39:40,750 --> 00:39:43,166 Ile tlenu mogą wyprodukować twoje glony? 416 00:39:46,000 --> 00:39:47,041 Mniej więcej… 417 00:39:49,125 --> 00:39:50,791 taką ilość, o jakiej mówisz, 418 00:39:50,875 --> 00:39:52,583 ale w odpowiednich warunkach, 419 00:39:52,666 --> 00:39:55,791 a potrzebny sprzęt już przetransportowaliśmy na Marsa. 420 00:39:57,958 --> 00:39:59,666 O czym my tu mówimy? 421 00:40:00,666 --> 00:40:02,333 Straciliśmy pochłaniacz CO2? 422 00:40:03,791 --> 00:40:04,875 Jeszcze nie wiemy. 423 00:40:08,041 --> 00:40:09,208 No tak. 424 00:40:10,125 --> 00:40:11,666 A zapasowe zbiorniki? 425 00:40:12,375 --> 00:40:13,375 Mamy ich za mało. 426 00:40:15,916 --> 00:40:18,625 Cholera, nie możesz zupełnie nic zrobić? 427 00:40:18,708 --> 00:40:20,416 Mógłbym hodować glony tutaj, 428 00:40:20,500 --> 00:40:24,041 ale ryzykujemy zniszczenie całej kultury. 429 00:40:25,833 --> 00:40:26,750 No dobrze. 430 00:40:28,625 --> 00:40:31,291 Jeśli użyję połowy glonów, 431 00:40:31,375 --> 00:40:34,125 może zostanie dość dla kultury starterowej na Marsie. 432 00:40:34,208 --> 00:40:37,125 Świetnie. Odłóż wszystko inne i skup się na tym. 433 00:40:37,208 --> 00:40:38,125 Tak jest. 434 00:40:39,416 --> 00:40:41,333 Zajmie mi to trochę czasu. 435 00:40:41,416 --> 00:40:42,333 Przyjęłam. 436 00:40:45,041 --> 00:40:46,041 David? 437 00:40:46,750 --> 00:40:50,375 Zoe i Michael demontują pochłaniacz. Nie muszą o tym wiedzieć. 438 00:40:57,666 --> 00:41:00,166 - Test łączności. - Tak. Słyszę cię. 439 00:41:00,250 --> 00:41:03,250 Kiedy mówię „test łączności”, odpowiadasz „działa”. 440 00:41:04,041 --> 00:41:04,875 Dobrze. 441 00:41:05,875 --> 00:41:07,416 - Test łączności. - Działa. 442 00:41:09,041 --> 00:41:10,875 Otwieram komorę wejściową. 443 00:41:16,625 --> 00:41:18,750 Wszystko tam będzie normalne. 444 00:41:18,833 --> 00:41:22,500 Brakuje powietrza, ale całe reszta jest normalna. 445 00:41:22,583 --> 00:41:24,416 Nie będziemy fruwać, tylko... 446 00:41:24,500 --> 00:41:25,500 - Tak? - Jest ok. 447 00:41:25,583 --> 00:41:27,750 - Tylko czytasz instrukcję. - Jasne. 448 00:41:57,625 --> 00:41:58,583 Co najpierw? 449 00:41:59,666 --> 00:42:03,041 Musisz odkręcić powłokę pochłaniacza. 450 00:42:03,125 --> 00:42:05,041 To te śruby obok. 451 00:42:36,625 --> 00:42:38,083 Co to za urządzenie? 452 00:42:39,208 --> 00:42:41,416 Filtruje dwutlenek węgla z powietrza. 453 00:42:42,000 --> 00:42:42,833 Weź to. 454 00:42:56,958 --> 00:42:58,166 - Gotowy? - Tak. 455 00:42:59,583 --> 00:43:00,416 Do dzieła. 456 00:43:03,041 --> 00:43:05,291 Ostrożnie. Bardzo ostrożnie. 457 00:43:06,083 --> 00:43:06,958 Dobrze. 458 00:43:19,375 --> 00:43:23,666 Nigdy się nie przyzwyczaję do tego, jak niewiele dzieli nas od kosmosu. 459 00:43:23,750 --> 00:43:24,958 Wiem. 460 00:43:25,041 --> 00:43:27,708 Kiedy dodali trzeciego pasażera, 461 00:43:27,791 --> 00:43:31,041 żeby wyrównać masę, zmniejszyli moduł funkcjonalny o 50% 462 00:43:31,125 --> 00:43:33,291 i usunęli warstwę ochronną pancerza. 463 00:43:34,416 --> 00:43:35,791 To mi nie pomoże. 464 00:43:36,541 --> 00:43:38,500 - To fakty. - Nie uspokajasz mnie. 465 00:43:38,583 --> 00:43:39,541 To czyste fakty. 466 00:43:43,750 --> 00:43:45,083 - Wezmę to. - Dobrze. 467 00:43:46,458 --> 00:43:47,875 - Jesteście cali? - Tak. 468 00:43:52,916 --> 00:43:54,625 Dobra. W porządku. 469 00:43:57,666 --> 00:43:58,500 Michael? 470 00:44:03,000 --> 00:44:03,875 Cholera. 471 00:44:11,125 --> 00:44:11,958 Chwilka. 472 00:44:14,583 --> 00:44:15,708 Świetnie. 473 00:44:21,625 --> 00:44:22,458 Dobrze? 474 00:44:23,125 --> 00:44:24,625 Malutkie ukłucie. 475 00:44:30,750 --> 00:44:31,833 Dziękuję. 476 00:44:31,916 --> 00:44:34,333 - To moja praca. - Nie tylko za to. 477 00:44:34,416 --> 00:44:38,041 Sprawiłaś, że czuję się tutaj mile widziany. 478 00:44:38,125 --> 00:44:39,000 Jasne. 479 00:44:40,166 --> 00:44:41,000 Gotowe. 480 00:44:43,000 --> 00:44:43,958 Możesz to zdjąć? 481 00:44:45,333 --> 00:44:46,458 - Koszulkę? - Tak. 482 00:44:59,041 --> 00:45:00,750 - Możesz podnieść rękę? - Tak. 483 00:45:00,833 --> 00:45:01,666 Dziękuję. 484 00:45:04,583 --> 00:45:05,416 Świetnie. 485 00:45:35,541 --> 00:45:38,791 - Jak leci? - Kończymy, ale martwię się. 486 00:45:39,791 --> 00:45:44,125 Martwię się, że uda nam się wyprodukować tylko 500 litrów dziennie. 487 00:45:44,208 --> 00:45:46,916 Doskonale. To połowa potrzebnego tlenu. 488 00:45:47,000 --> 00:45:50,083 Odmrozimy drugą partię glonów. 489 00:45:50,166 --> 00:45:52,125 Musiałbym ściąć mikrolistki. 490 00:45:52,208 --> 00:45:54,166 - Zrób to. - Zaczekaj. 491 00:45:55,083 --> 00:45:56,958 Te algi nie kwitną. 492 00:45:57,791 --> 00:46:01,833 Uzyskam tylko ułamek tego, co osiągnąłbym z odpowiednim sprzętem. 493 00:46:01,916 --> 00:46:05,583 Zużycie drugiej połowy nie oznacza podwojenia produkcji. 494 00:46:08,166 --> 00:46:09,583 Musimy spróbować. 495 00:46:09,666 --> 00:46:12,750 Nie możemy polegać na tej metodzie. 496 00:46:12,833 --> 00:46:16,833 Glony mogą w każdej chwili umrzeć, a ja stracę postawę swojej misji. 497 00:46:23,500 --> 00:46:24,416 Dowódco, 498 00:46:25,500 --> 00:46:27,333 te badania to lata pracy. 499 00:46:27,416 --> 00:46:29,250 Oboje wiemy, jakie to ważne. 500 00:46:30,500 --> 00:46:32,833 Chcemy to zaprzepaścić, 501 00:46:32,916 --> 00:46:35,375 chociaż mamy szansę naprawić pochłaniacz? 502 00:46:44,541 --> 00:46:45,666 Nie mamy szansy. 503 00:46:48,791 --> 00:46:49,625 To złom. 504 00:46:54,750 --> 00:46:55,583 Rozumiem. 505 00:48:13,750 --> 00:48:18,916 Hej, Ava. Mam nadzieję, że dobrze traktujesz ludzi z Hyperiona, 506 00:48:19,000 --> 00:48:23,166 bo podobno załatwili ci mieszkanie bliżej szkoły. 507 00:48:24,416 --> 00:48:25,250 Fajna sprawa. 508 00:48:25,333 --> 00:48:27,958 Wyślij mi parę selfie, jak będziesz mogła. 509 00:48:30,541 --> 00:48:32,500 Naprawdę mi się tu zadomowiłem. 510 00:48:33,250 --> 00:48:35,541 Na początku myślałem, że będę ciężarem 511 00:48:35,625 --> 00:48:38,541 dla załogi i całej misji, 512 00:48:38,625 --> 00:48:41,041 ale znaleźli mi zajęcie. 513 00:48:42,958 --> 00:48:44,708 Przepraszam, że tak wyszło, 514 00:48:45,666 --> 00:48:48,666 ale myślę, że to może okazać się 515 00:48:49,416 --> 00:48:53,125 wspaniałą szansą dla mojej i naszej przyszłości. 516 00:49:19,791 --> 00:49:23,291 Zgadza się. Niestety druga partia się zmarnowała. 517 00:49:30,333 --> 00:49:31,458 Tego się obawiałam. 518 00:49:37,375 --> 00:49:38,208 Jesteś pewien? 519 00:49:49,291 --> 00:49:51,416 Dlaczego nie możemy się tam wspiąć? 520 00:50:04,000 --> 00:50:06,125 Rozumiem, musisz być ze mną szczery. 521 00:50:09,250 --> 00:50:10,083 Czy... 522 00:50:11,875 --> 00:50:15,208 jest szansa, żebym ja zrobiła to zamiast niego? 523 00:50:15,291 --> 00:50:18,333 Hyperion może utrzymać kapsułę na orbicie Marsa 524 00:50:18,416 --> 00:50:21,375 i przysłać pilota z kolonii. Ale jak mam... 525 00:50:22,375 --> 00:50:23,875 Nie możesz wymagać... 526 00:50:34,750 --> 00:50:36,000 No dobrze. Ja... 527 00:50:41,541 --> 00:50:44,041 Musisz przedstawić mi wszystkie opcje. 528 00:50:44,125 --> 00:50:45,708 Każdą alternatywę. 529 00:51:00,541 --> 00:51:01,500 Ja... 530 00:51:04,208 --> 00:51:05,208 Naprawdę... 531 00:51:10,000 --> 00:51:11,666 Trudno mi o tym mówić. 532 00:51:13,666 --> 00:51:17,000 Pochłaniacz CO2 został nieodwracalnie uszkodzony. 533 00:51:18,250 --> 00:51:22,291 Zbiorniki z wodorotlenkiem litu były tylko tymczasowym rozwiązaniem. 534 00:51:24,875 --> 00:51:27,041 Mamy zapas tlenu dla dwóch osób. 535 00:51:31,875 --> 00:51:34,458 Poprosiłam Davida o przyspieszenie badań. 536 00:51:34,541 --> 00:51:37,541 Udało mu się wygenerować tlen dla dodatkowej osoby. 537 00:51:38,708 --> 00:51:39,541 To... 538 00:51:43,750 --> 00:51:44,583 Co takiego? 539 00:51:48,125 --> 00:51:50,541 Nie dolecimy na Marsa z Michaelem na pokładzie. 540 00:51:52,041 --> 00:51:54,583 Udusimy się dwutlenkiem węgla 541 00:51:54,666 --> 00:51:56,500 kilka tygodni przed lądowaniem. 542 00:51:57,083 --> 00:51:57,916 Wiecie, że.... 543 00:52:00,541 --> 00:52:02,875 to statek dla dwuosobowej załogi. 544 00:52:02,958 --> 00:52:05,291 Hyperion umożliwił lot trzem pasażerom, 545 00:52:05,375 --> 00:52:06,916 ale nie wytrzyma czterech. 546 00:52:09,583 --> 00:52:12,000 Dobrze. Myślałem o tym. 547 00:52:12,083 --> 00:52:14,666 Wystarczy, że dotrzemy do kolonii na Marsie. 548 00:52:15,500 --> 00:52:16,916 CO2 to nie problem. 549 00:52:17,000 --> 00:52:19,791 Wypuścimy go i obniżymy ciśnienie atmosferyczne. 550 00:52:21,333 --> 00:52:22,958 Potrzebujemy tlenu. 551 00:52:23,041 --> 00:52:27,083 Możemy użyć butli tlenowych albo wody. 552 00:52:27,166 --> 00:52:29,500 Wygenerujemy tlen z tych źródeł. 553 00:52:30,000 --> 00:52:32,916 To nie wystarczy. Zyskamy kilka dni, nie miesiące. 554 00:52:34,666 --> 00:52:37,500 Może bezzałogowa misja zaopatrzeniowa? 555 00:52:38,416 --> 00:52:40,416 Lecimy zbyt szybko. 556 00:52:40,500 --> 00:52:43,916 Zimorodek to największa rakieta, jaką dysponują. 557 00:52:44,000 --> 00:52:47,791 Dobrze, ale mieliśmy na start olbrzymi zbiornik z ciekłym tlenem. 558 00:52:47,875 --> 00:52:49,625 Na pewno coś zostało. 559 00:52:49,708 --> 00:52:51,208 Nie wiemy tego. 560 00:52:51,291 --> 00:52:53,875 Nie zwiniemy złączy z Zimorodkiem na ogonie. 561 00:52:53,958 --> 00:52:55,916 To wejdźmy na górę i sprawdźmy. 562 00:52:56,000 --> 00:52:57,583 Wspiąć się na samą górę? 563 00:52:57,666 --> 00:52:59,541 - To 450 metrów. - Nie byłoby... 564 00:52:59,625 --> 00:53:04,125 Michael był tu przy stracie, więc zużyliśmy więcej tlenu i paliwa. 565 00:53:04,208 --> 00:53:06,333 Ledwie starczyło na dotarcie tutaj. 566 00:53:07,375 --> 00:53:10,625 Wspinaczka tam to ryzyko uszkodzenia paneli słonecznych, 567 00:53:10,708 --> 00:53:13,166 odcięcia zasilania, nawet wypadnięcia ze statku. 568 00:53:13,250 --> 00:53:14,583 Hyperion to sprawdził. 569 00:53:15,083 --> 00:53:17,208 Nie mogę ryzykować waszego życia, 570 00:53:17,291 --> 00:53:19,666 dla ewentualności ocalenia jego. 571 00:53:23,000 --> 00:53:25,083 Musi być jakiś sposób. Cokolwiek. 572 00:53:25,166 --> 00:53:27,541 Słuchajcie, nie pytam was o pomysły. 573 00:53:28,541 --> 00:53:31,083 Cały Hyperion nad tym pracuje. 574 00:53:31,166 --> 00:53:34,625 Chcę was psychicznie przygotować na to, co się stanie. 575 00:53:41,125 --> 00:53:42,625 Ile czasu mu zostało? 576 00:53:47,458 --> 00:53:49,041 Porozmawiam z nim dzisiaj. 577 00:53:50,541 --> 00:53:52,666 - Dam mu kilka dni. - Nie, zaczekaj. 578 00:53:53,916 --> 00:53:55,500 Porozmawiasz z nim? 579 00:53:55,583 --> 00:53:58,791 Co zrobimy? Każemy mu wyskoczyć ze śluzy? 580 00:53:59,291 --> 00:54:01,125 To znaczy... No dobrze. 581 00:54:01,916 --> 00:54:05,083 Ile mamy dokładnie czasu, zanim będzie za późno? 582 00:54:06,583 --> 00:54:08,583 Technicznie rzecz biorąc 20 dni. 583 00:54:08,666 --> 00:54:10,666 Dobrze, wykorzystajmy ten czas. 584 00:54:10,750 --> 00:54:14,208 Musimy założyć marginesu błędu na nieprzewidziane okoliczności. 585 00:54:14,291 --> 00:54:15,208 Margines błędu? 586 00:54:15,291 --> 00:54:18,416 Jaka hipotetyczna sytuacja może być gorsza od tej? 587 00:54:18,500 --> 00:54:21,875 W najgorszym wypadku on umrze, a my razem z nim. 588 00:54:21,958 --> 00:54:22,791 Czemu? 589 00:54:22,875 --> 00:54:25,583 Resztka hodowli glonów wisi na włosku. 590 00:54:25,666 --> 00:54:28,250 Chcesz poświęcić człowieka przez ryzyko... 591 00:54:28,333 --> 00:54:30,416 Zoe, każdy dzień z nim na pokładzie 592 00:54:30,500 --> 00:54:32,291 to zagrożenie dla załogi. 593 00:54:32,375 --> 00:54:33,458 Mówiłam wam, 594 00:54:33,541 --> 00:54:36,958 wszyscy naukowcy Hyperiona szukają dla nas rozwiązania. 595 00:54:37,041 --> 00:54:38,375 Ale nie ma ich tutaj! 596 00:54:38,458 --> 00:54:40,708 Może wymyślimy coś, na co nie wpadli. 597 00:54:40,791 --> 00:54:42,416 Zbudowali ten statek. 598 00:54:42,500 --> 00:54:45,625 Mają dokładną replikę MTS. Wiedzą o nim wszystko. 599 00:54:45,708 --> 00:54:49,083 - Nie wiedzieli o Michaelu. - Zoe, to całkiem inna sprawa. 600 00:54:49,708 --> 00:54:51,916 Dwadzieścia dni? Dowódco, 601 00:54:53,416 --> 00:54:55,583 jeśli nie możemy nic zrobić, 602 00:54:56,625 --> 00:54:58,958 musimy odebrać komuś życie. 603 00:55:06,208 --> 00:55:10,458 Nie lepiej wykorzystać ten czas, żeby przeanalizować wszystkie opcje? 604 00:55:19,416 --> 00:55:20,958 Dziesięć dni. To wszystko. 605 00:55:21,625 --> 00:55:23,916 - Z całym szacu... - Mamy dziesięć dni. 606 00:55:24,000 --> 00:55:25,375 Dobrze. 607 00:55:26,208 --> 00:55:28,083 Co powiemy Michaelowi? 608 00:55:29,250 --> 00:55:31,166 Zostaliśmy wybrani do tej misji. 609 00:55:31,916 --> 00:55:35,291 Przeszkolono nas psychologicznie i wytrenowano. Jego nie. 610 00:55:35,375 --> 00:55:38,291 Nie wniesie żadnego pomocnego rozwiązania, 611 00:55:38,375 --> 00:55:41,166 więc uważam, że to powinno pozostać między nami. 612 00:55:42,000 --> 00:55:43,416 - Zrozumiano? - Tak jest. 613 00:55:44,416 --> 00:55:45,250 David? 614 00:55:47,583 --> 00:55:48,416 Tak. 615 00:55:50,041 --> 00:55:50,875 Zrozumiano. 616 00:56:21,708 --> 00:56:22,625 A więc... 617 00:56:23,500 --> 00:56:26,291 jak ci idzie twoje nowe zadanie? 618 00:56:30,458 --> 00:56:31,291 Dobrze. 619 00:56:38,208 --> 00:56:39,041 Super. 620 00:56:42,000 --> 00:56:44,541 Jim? Dla ich zdrowia psychicznego, 621 00:56:44,625 --> 00:56:46,333 musimy pozwolić im spróbować. 622 00:56:49,666 --> 00:56:52,041 O czym ty mówisz? Misja jest spalona! 623 00:56:53,166 --> 00:56:54,000 Mamy... 624 00:56:56,333 --> 00:56:59,541 Mamy przed sobą pięciomiesięczną podróż i lot powrotny. 625 00:56:59,625 --> 00:57:02,833 Załoga musi być w stanie wykonywać niezbędne zadania. 626 00:57:03,458 --> 00:57:06,708 Nie będą sprawni, jeśli przygniecie ich poczucie winy. 627 00:57:13,708 --> 00:57:15,791 Dobrze, daję nam tych dziesięć dni. 628 00:57:49,041 --> 00:57:50,708 Dowódco, minęły trzy dni. 629 00:57:51,458 --> 00:57:53,416 Hyperion nadal szuka rozwiązania? 630 00:57:55,416 --> 00:57:56,250 Tak. 631 00:58:04,291 --> 00:58:05,125 Śmiało. 632 00:58:11,166 --> 00:58:15,666 Czy gdyby istniała szansa uratowania go, już by o tym nie wiedzieli? 633 00:58:18,916 --> 00:58:22,875 Wiem, co czujesz, ale w tej chwili nie mamy innej decyzji. 634 00:58:29,791 --> 00:58:31,333 Ryzykujemy własnym życiem. 635 00:58:33,375 --> 00:58:37,250 Im dłużej to potrwa, tym trudniej będzie zrobić ostatni krok. 636 00:58:53,958 --> 00:58:55,333 - Podnieś rękę. - Jasne. 637 00:59:27,875 --> 00:59:29,500 Byłem w pożarze mieszkania. 638 00:59:32,750 --> 00:59:33,791 Miałem... 639 00:59:35,916 --> 00:59:37,166 wtedy dziewięć lat. 640 00:59:40,083 --> 00:59:42,541 Ogień wybuchł chyba w mieszkaniu po nami. 641 00:59:43,208 --> 00:59:44,750 Mieszkałem w pokoju z Avą. 642 00:59:45,458 --> 00:59:46,333 Ona była... 643 00:59:48,083 --> 00:59:49,041 jeszcze malutka. 644 00:59:53,708 --> 00:59:55,125 Zrobiło się nieciekawie, 645 00:59:57,125 --> 00:59:58,916 zanim tacie udało się... 646 01:00:00,250 --> 01:00:01,166 nas wydostać. 647 01:00:04,083 --> 01:00:04,916 Był odważny. 648 01:00:08,375 --> 01:00:09,208 Tak. 649 01:00:11,125 --> 01:00:12,083 A więc… 650 01:00:14,041 --> 01:00:15,250 on się nie uratował? 651 01:00:17,333 --> 01:00:18,166 Nie. 652 01:00:20,708 --> 01:00:25,583 Ava i ja tułaliśmy się potem po różnych miejscach. 653 01:00:27,166 --> 01:00:29,333 Ale zawsze trzymaliśmy się razem. 654 01:00:29,416 --> 01:00:31,958 Dała mi tę bransoletkę. 655 01:00:32,541 --> 01:00:33,375 Jest słodka. 656 01:00:34,250 --> 01:00:35,875 Tak. To ja. 657 01:00:36,708 --> 01:00:37,708 A to ona. 658 01:00:38,250 --> 01:00:39,166 Urocze. 659 01:00:40,916 --> 01:00:43,333 Wiesz, że zostałem jej prawnym opiekunem? 660 01:00:45,750 --> 01:00:50,583 Dlatego jest mi tak trudno, 661 01:00:51,333 --> 01:00:52,750 nie być przy niej. 662 01:02:57,625 --> 01:02:58,875 Możemy pomówić? 663 01:02:58,958 --> 01:02:59,791 Hej. 664 01:03:00,875 --> 01:03:01,833 Jasne. 665 01:03:07,416 --> 01:03:09,666 Mam ci coś poważnego do powiedzenia. 666 01:03:10,541 --> 01:03:11,375 Dobrze. 667 01:03:13,041 --> 01:03:15,375 Pochłaniacza CO2 nie da się naprawić. 668 01:03:17,583 --> 01:03:19,500 Nasze systemy bezpieczeństwa 669 01:03:19,583 --> 01:03:22,291 nie mogą zapewnić przeżycia dla nas czworga. 670 01:03:25,541 --> 01:03:27,250 Wiemy o tym od trzech dni. 671 01:03:29,000 --> 01:03:32,416 Ludzie Hyperiona pracują nad tym problemem bez wytchnienia. 672 01:03:34,958 --> 01:03:37,291 Zoe, dowódca i ja… 673 01:03:39,416 --> 01:03:42,125 zrobiliśmy wszystko, żeby znaleźć rozwiązanie. 674 01:03:44,666 --> 01:03:46,083 Ale obliczenia pokazują… 675 01:03:49,041 --> 01:03:50,375 że z tobą na pokładzie 676 01:03:50,958 --> 01:03:54,083 cała załoga udusi się, zanim dotrzemy na Marsa. 677 01:03:58,833 --> 01:04:02,666 Każdy dzień z tobą tutaj zwiększa zagrożenie dla załogi 678 01:04:04,250 --> 01:04:05,791 i dla całej misji. 679 01:04:09,375 --> 01:04:11,166 Muszę być szczery. Ja... 680 01:04:13,708 --> 01:04:16,666 Kategorycznie zakazano mi o tym z tobą rozmawiać. 681 01:04:19,458 --> 01:04:20,291 Dlaczego? 682 01:04:22,416 --> 01:04:23,958 Zoe przekonała Barnett, 683 01:04:25,041 --> 01:04:27,958 żeby wykorzystać nasz margines bezpieczeństwa 684 01:04:30,750 --> 01:04:32,541 i poszukać dla ciebie ratunku. 685 01:04:35,291 --> 01:04:37,291 Istnieje coś, co możemy spróbować? 686 01:04:41,375 --> 01:04:42,458 - Cokolwiek? - Nie. 687 01:04:47,625 --> 01:04:49,708 Hyperion już by o tym wiedział. 688 01:04:59,708 --> 01:05:01,083 Tak byłoby bezboleśnie. 689 01:05:07,291 --> 01:05:09,416 Po prostu byś zasnął. 690 01:05:18,375 --> 01:05:19,583 Przykro mi, Michael. 691 01:06:48,041 --> 01:06:48,875 Cześć, Ava. 692 01:06:53,458 --> 01:06:56,666 Wiem, że ta zmiana była dla ciebie trudna. 693 01:06:58,833 --> 01:07:02,375 I choć trudno mi się z tym pogodzić, muszę stawić czoła temu, 694 01:07:02,458 --> 01:07:05,750 że nie będę przy tobie na zawsze. 695 01:07:08,416 --> 01:07:09,416 Ale jesteś silna. 696 01:07:10,833 --> 01:07:12,375 Dużo silniejsza niż ja. 697 01:07:16,333 --> 01:07:18,833 Poznałem tutaj wspaniałych ludzi. 698 01:07:19,416 --> 01:07:20,750 Są inteligentni, 699 01:07:21,458 --> 01:07:22,375 troskliwi, 700 01:07:23,708 --> 01:07:24,541 oddani. 701 01:07:25,458 --> 01:07:29,000 Są najlepsi w tym, co robią. Wiem, że jesteś do nich podobna. 702 01:07:37,083 --> 01:07:38,750 Muszę już iść, ale… 703 01:07:41,375 --> 01:07:42,291 Kocham cię. 704 01:07:56,250 --> 01:07:57,125 Michael? 705 01:07:59,000 --> 01:07:59,875 Coś nie tak? 706 01:08:18,125 --> 01:08:18,958 Michael? 707 01:08:33,875 --> 01:08:35,291 Nie musisz tego robić. 708 01:08:38,125 --> 01:08:39,458 Nie ma innego wyjścia. 709 01:08:40,666 --> 01:08:41,625 Tego nie wiemy. 710 01:08:46,541 --> 01:08:48,375 Wiem, że o mnie walczyłaś. 711 01:08:50,375 --> 01:08:52,291 Ale to inna sytuacja. 712 01:08:55,000 --> 01:08:55,833 Teraz... 713 01:08:58,916 --> 01:09:00,458 Nie ma nadziei, rozumiesz? 714 01:09:03,666 --> 01:09:04,500 Nie prawda. 715 01:09:22,041 --> 01:09:23,208 Coś ci opowiem. 716 01:09:24,708 --> 01:09:27,458 To się wydarzyło 12 lat temu. 717 01:09:28,083 --> 01:09:29,583 Dostałam wakacyjną pracę. 718 01:09:30,333 --> 01:09:34,000 Pilnowałam ludzi na plaży. 719 01:09:34,083 --> 01:09:36,500 Nie miałam ich ratować tylko obserwować. 720 01:09:36,583 --> 01:09:39,166 Wszędzie były zakazy wchodzenia do wody. 721 01:09:39,250 --> 01:09:40,958 Pływanie było tam zabronione. 722 01:09:44,041 --> 01:09:46,750 Myślałam, że będę całymi dniami czytać książki. 723 01:09:47,583 --> 01:09:48,416 Ale... 724 01:09:50,916 --> 01:09:54,958 pojawili się pijani faceci, którzy cały czas siedzieli przy ognisku. 725 01:09:59,208 --> 01:10:01,333 Zobaczyłam jednego w wodzie. 726 01:10:01,416 --> 01:10:02,875 Jego kumple spali. 727 01:10:02,958 --> 01:10:05,958 Po prostu zasnęli na piasku, a on... 728 01:10:08,250 --> 01:10:09,625 po cichu tonął… 729 01:10:11,500 --> 01:10:12,750 zupełnie sam. 730 01:10:14,250 --> 01:10:16,791 Zawołałam pomoc, ale nikt nie odpowiadał. 731 01:10:17,666 --> 01:10:18,500 Tam... 732 01:10:22,833 --> 01:10:24,250 są sile fale. 733 01:10:31,083 --> 01:10:34,500 Wskoczyłam, a kiedy do niego dotarłam, byłam wykończona. 734 01:10:35,750 --> 01:10:38,083 Próbowałam trzymać jego głowę nad wodą. 735 01:10:38,166 --> 01:10:42,000 Trzymałam go tak pięć minut. Bez końca... 736 01:10:46,791 --> 01:10:48,125 Poczułam, że go tracę. 737 01:10:49,750 --> 01:10:50,583 I wtedy... 738 01:10:52,083 --> 01:10:54,041 poczułam, że ktoś mnie złapał. 739 01:10:54,916 --> 01:10:59,083 Ktoś wyciągnął nas oboje, zanim ten facet się utopił. 740 01:10:59,166 --> 01:11:02,958 Odstawili nas na plażę. Koniec historii. 741 01:11:08,875 --> 01:11:10,791 Skąd wiedziałaś, że ktoś się zjawi? 742 01:11:14,083 --> 01:11:15,000 Nie wiedziałam. 743 01:11:20,791 --> 01:11:21,708 Nie wiedziałam. 744 01:11:34,375 --> 01:11:35,583 Mamy trochę czasu. 745 01:11:36,833 --> 01:11:38,083 To jest ostateczność. 746 01:11:41,416 --> 01:11:42,833 Nie zrezygnuję z ciebie. 747 01:11:46,250 --> 01:11:47,083 Zgoda? 748 01:11:47,875 --> 01:11:48,708 Tak. 749 01:11:52,833 --> 01:11:53,666 Tak. 750 01:11:54,583 --> 01:11:55,541 Dobrze. 751 01:12:24,500 --> 01:12:26,625 - David, co ty zrobiłeś? - Zoe. 752 01:12:26,708 --> 01:12:28,291 Co, do diabła, zrobiłeś? 753 01:12:28,375 --> 01:12:31,125 - Michael... - Nie, nie zabił się! 754 01:12:31,916 --> 01:12:33,458 Tego chciałeś, prawda? 755 01:12:33,541 --> 01:12:35,291 Nie miałeś prawa o tym mówić. 756 01:12:35,375 --> 01:12:38,875 Ani prawa wchodzić do mojej pracowni i kraść leki. 757 01:12:38,958 --> 01:12:41,500 - Chciałem nas chronić. - Mamy dziesięć dni! 758 01:12:41,583 --> 01:12:42,416 Racja. 759 01:12:42,500 --> 01:12:45,000 Ta zwłoka naraża nas na niebezpieczeństwo. 760 01:12:45,958 --> 01:12:47,541 Czego tu nie rozumiesz? 761 01:12:48,291 --> 01:12:51,291 Już robimy wszystko, żeby go ocalić. 762 01:12:51,375 --> 01:12:53,041 Więcej się nie da. 763 01:12:53,125 --> 01:12:56,750 Próbuję chronić to, co zostało z naszej misji, w tym ciebie! 764 01:12:57,541 --> 01:12:58,416 Michael. 765 01:12:59,583 --> 01:13:02,000 On już był martwy, kiedy wystartowaliśmy. 766 01:13:03,541 --> 01:13:06,625 Chciałeś się go pozbyć. Nawet nie próbowałeś nic zrobić. 767 01:13:06,708 --> 01:13:07,625 Nie próbowałem? 768 01:13:08,333 --> 01:13:10,291 Zniszczyłem wszystkie badania! 769 01:13:10,916 --> 01:13:12,416 To! Widzisz to? 770 01:13:12,500 --> 01:13:14,791 To wszystko, co trzyma nas przy życiu. 771 01:13:15,708 --> 01:13:18,750 Zaprzepaszczone trzy lata mojej pracy. 772 01:13:18,833 --> 01:13:21,416 I kolejne dwa lata przyszłych badań! 773 01:13:22,375 --> 01:13:25,333 Akurat ty powinnaś wiedzieć, co to dla mnie znaczy. 774 01:13:25,416 --> 01:13:27,250 Poświęciłem to, by go uratować! 775 01:13:28,666 --> 01:13:30,166 A co ty zrobiłaś, Zoe? 776 01:13:32,000 --> 01:13:32,833 Co zrobiłaś? 777 01:14:01,375 --> 01:14:03,625 Skąd wiemy, czy tam  jest dość tlenu? 778 01:14:03,708 --> 01:14:05,958 Nie wiemy. Ale nie mamy wyboru. 779 01:14:12,458 --> 01:14:14,625 Tego używamy do wspinaczki. 780 01:14:16,583 --> 01:14:17,583 Podepnij to 781 01:14:18,708 --> 01:14:20,041 i użyj jako dźwigni. 782 01:14:21,500 --> 01:14:23,041 Trzymaj uchwyt ściśnięty, 783 01:14:24,583 --> 01:14:27,416 kiedy się wspinasz, bo inaczej się obsuniesz. 784 01:14:29,958 --> 01:14:31,041 Chcesz spróbować? 785 01:14:31,125 --> 01:14:32,750 Wiem, że to nieintuicyjne, 786 01:14:32,833 --> 01:14:35,166 ale podnosisz tę nogę tą ręką. 787 01:14:35,250 --> 01:14:37,125 Z prawej strony, dobrze. 788 01:14:39,041 --> 01:14:42,875 Im bliżej paneli słonecznych, tym słabsza grawitacja, 789 01:14:42,958 --> 01:14:46,583 więc im wyżej wejdziesz, tym łatwiej będzie się wspinać. 790 01:14:46,666 --> 01:14:47,541 Rozumiem. 791 01:14:49,083 --> 01:14:50,708 Spokojnie. Nie ma sprawy. 792 01:14:50,791 --> 01:14:52,916 Spróbuj jeszcze raz. Damy radę. 793 01:14:53,000 --> 01:14:54,583 - Mam to! - Super. 794 01:14:55,625 --> 01:14:56,666 Dobrze. 795 01:14:56,750 --> 01:14:58,125 - Od nowa? - Nie. 796 01:14:59,875 --> 01:15:00,708 Kurwa! 797 01:15:00,791 --> 01:15:02,458 - Wszystko w porządku? - Tak! 798 01:15:32,833 --> 01:15:33,666 Dowódco. 799 01:15:43,416 --> 01:15:45,458 Rozumiem obowiązek ochrony załogi 800 01:15:46,583 --> 01:15:48,791 i ryzyko związane z ochroną Michaela. 801 01:15:50,625 --> 01:15:51,458 Ale on... 802 01:15:54,958 --> 01:15:57,041 Ta sytuacja dotyczy nas wszystkich. 803 01:15:58,458 --> 01:16:01,166 Musimy być gotowi poświęcić więcej niż surowce. 804 01:16:03,333 --> 01:16:06,041 Wiem, że wspinaczka po złączach jest ryzykowna, 805 01:16:06,541 --> 01:16:08,125 ale musimy zaryzykować. 806 01:16:11,875 --> 01:16:15,625 Nie wybaczę sobie, jeśli nie spróbuję wszystkiego, by go ocalić. 807 01:16:15,708 --> 01:16:16,708 Davidzie? 808 01:16:19,125 --> 01:16:20,083 Musisz mi pomóc. 809 01:16:20,958 --> 01:16:23,416 Michael nie da rady się wspiąć. Próbował. 810 01:16:24,875 --> 01:16:26,375 - Jak to... - Michael wie. 811 01:16:32,583 --> 01:16:34,250 - David, ja... - Zrobię to. 812 01:16:41,041 --> 01:16:42,958 Zrobisz to? Tak po prostu? 813 01:16:54,583 --> 01:16:56,583 Potrzebujemy tlenu dla dwóch osób. 814 01:17:01,250 --> 01:17:04,166 Gdy tam dotrzesz, przebij zbiornik z ciekłym tlenem 815 01:17:04,250 --> 01:17:06,458 i przelej jak najwięcej do kanistrów. 816 01:17:06,541 --> 01:17:09,666 Dowiesz się, ile napełniłaś, kiedy podłączysz miernik. 817 01:17:09,750 --> 01:17:12,125 Kanister pomieści tlen dla jednej osoby, 818 01:17:12,208 --> 01:17:15,333 więc liczymy, że uda ci się napełnić oba. 819 01:17:16,666 --> 01:17:19,791 Gdy przebijesz zbiornik, łącze nie będzie szczelne. 820 01:17:19,875 --> 01:17:23,208 Upewnij się, że strumień tlenu będzie skierowany w bok. 821 01:17:27,500 --> 01:17:28,791 Posłuchajcie mnie. 822 01:17:30,833 --> 01:17:33,666 Nie byliście szkoleni do tak kompleksowych zadań. 823 01:17:35,458 --> 01:17:36,791 Zachowajcie spokój. 824 01:17:36,875 --> 01:17:38,208 Komunikujcie się. 825 01:17:38,875 --> 01:17:40,083 Dajcie sobie czas. 826 01:17:40,791 --> 01:17:41,875 Nie spieszcie się. 827 01:17:45,666 --> 01:17:46,500 Michael? 828 01:17:48,250 --> 01:17:50,083 - Chcę ci powie... - W porządku. 829 01:17:54,166 --> 01:17:55,000 Nie ma sprawy. 830 01:19:23,041 --> 01:19:25,208 - EV1, test łączności. - Działa. 831 01:19:26,166 --> 01:19:28,666 - EV2, test łączności. - Działa. 832 01:19:28,750 --> 01:19:29,625 Dobrze. 833 01:19:30,333 --> 01:19:33,041 Na dachu poczujecie pełną siłę grawitacji. 834 01:19:33,750 --> 01:19:36,541 Trochę ponad 200 metrów do paneli słonecznych, 835 01:19:36,625 --> 01:19:40,125 ale im wyżej, tym grawitacja będzie słabsza. 836 01:19:40,208 --> 01:19:41,041 Przyjęłam. 837 01:19:41,750 --> 01:19:43,791 Nie dotykajcie zaciskami złączy 838 01:19:43,875 --> 01:19:46,041 zasilania z paneli słonecznych. 839 01:19:46,125 --> 01:19:47,333 Zrozumiałam. 840 01:19:47,416 --> 01:19:49,500 Nie wchodzić po złączach zasilania. 841 01:20:12,916 --> 01:20:15,166 Tutaj strasznie kręci mi się w głowie. 842 01:20:16,333 --> 01:20:17,208 Dasz radę? 843 01:20:17,916 --> 01:20:19,125 Tak. 844 01:20:20,375 --> 01:20:21,791 Skupię się na wspinaniu. 845 01:20:54,791 --> 01:20:57,000 Zaczekaj. Muszę zrobić przerwę. 846 01:21:05,583 --> 01:21:06,791 Wszystko w porządku? 847 01:21:07,625 --> 01:21:11,000 Tak. Powoli robi się łatwiej. 848 01:21:12,083 --> 01:21:12,916 Teoretycznie. 849 01:21:14,458 --> 01:21:15,708 Mów za siebie. 850 01:21:19,041 --> 01:21:21,375 Staraj się nie używać górnej części ciała. 851 01:21:24,125 --> 01:21:25,041 Dobrze. 852 01:22:20,625 --> 01:22:23,250 MTS, jesteśmy w połowie drogi. 853 01:22:24,125 --> 01:22:26,375 Przyjęłam, EV2. Mam łączność wzrokową. 854 01:22:34,666 --> 01:22:36,416 Nie spieszcie się. 855 01:22:37,583 --> 01:22:39,083 Zachowajcie spokój. 856 01:22:39,166 --> 01:22:42,666 Koniecznie trzymajcie się z dala od paneli fotowoltaicznych. 857 01:22:43,625 --> 01:22:45,541 Możemy stracić zasilanie statku. 858 01:22:47,125 --> 01:22:48,500 Nieodwracalnie. 859 01:22:48,583 --> 01:22:49,416 Przyjęłam. 860 01:23:19,125 --> 01:23:20,833 Jestem gotowa. Jak u ciebie? 861 01:23:22,333 --> 01:23:23,166 Gotowy. 862 01:23:26,250 --> 01:23:28,416 Po prostu puść. Ja cię wciągnę. 863 01:23:58,500 --> 01:23:59,458 Wszystko dobrze? 864 01:24:00,708 --> 01:24:01,541 Tak. 865 01:24:06,291 --> 01:24:09,291 MTS, schodzimy do Zimorodka. 866 01:24:09,833 --> 01:24:10,666 Przyjęłam. 867 01:24:39,250 --> 01:24:42,416 Przypnij się, żeby nie schodzić zbyt szybko. 868 01:25:22,000 --> 01:25:23,916 MTS, jesteśmy na Zimorodku. 869 01:25:25,541 --> 01:25:27,583 Świetnie. Cieszę się, EV1. 870 01:26:11,666 --> 01:26:13,416 Raz, dwa, trzy. 871 01:26:16,750 --> 01:26:17,583 W porządku. 872 01:26:18,125 --> 01:26:19,833 Schodzę do Zimorodka. 873 01:26:20,791 --> 01:26:21,791 Dasz radę, Zo. 874 01:27:10,208 --> 01:27:11,125 W porządku, Zo? 875 01:27:13,666 --> 01:27:14,500 Tak. 876 01:27:15,541 --> 01:27:16,625 Nic mi nie jest. 877 01:27:17,958 --> 01:27:18,875 Dobrze. 878 01:27:21,333 --> 01:27:22,666 Okej. Jestem w środku. 879 01:27:22,750 --> 01:27:25,875 Dobrze. Z tyłu znajdziesz przewód ciekłego tlenu. 880 01:27:26,958 --> 01:27:27,791 Widzę go! 881 01:27:27,875 --> 01:27:30,208 Doskonale. Mów mi dokładnie, co robisz. 882 01:27:30,833 --> 01:27:31,666 Tak jest. 883 01:27:40,916 --> 01:27:42,625 Podłączam się do przewodu. 884 01:27:42,708 --> 01:27:43,541 Przyjęłam. 885 01:27:47,250 --> 01:27:49,000 Okej. Przyłączyłam się. 886 01:27:49,083 --> 01:27:50,791 Dobrze. Jaka szczelność? 887 01:27:53,791 --> 01:27:55,708 Na pewno nie 100%. 888 01:27:55,791 --> 01:27:58,000 Trudno powiedzieć, ile ucieka bokiem. 889 01:27:59,000 --> 01:28:01,000 Postaraj się stracić jak najmniej. 890 01:28:01,833 --> 01:28:06,541 Zrozumiano. Gotowa do pomiaru zawartości tlenu. 891 01:28:26,541 --> 01:28:27,791 Mamy 250. 892 01:28:28,416 --> 01:28:30,791 Wystarczy na co najmniej jedną butlę. 893 01:28:30,875 --> 01:28:32,833 Przyjęłam. Dobra wiadomość. 894 01:28:50,333 --> 01:28:51,250 Dalej. 895 01:28:58,500 --> 01:28:59,333 MTS. 896 01:29:01,375 --> 01:29:03,500 Mamy więcej tlenu niż potrzebujemy. 897 01:29:04,791 --> 01:29:06,166 Wskaźnik rośnie. 898 01:29:06,250 --> 01:29:07,208 Jasny gwint! 899 01:29:07,291 --> 01:29:08,625 - Tak! - Nadal rośnie. 900 01:29:08,708 --> 01:29:11,375 Dobrze, skup się. Trzeba napełnić butle. 901 01:29:11,458 --> 01:29:13,541 David, opuść pierwszą. 902 01:29:13,625 --> 01:29:14,958 Przyjąłem. Opuszczam. 903 01:29:23,541 --> 01:29:24,375 Jest w drodze. 904 01:30:05,500 --> 01:30:07,333 Podziwiasz widoki, David? 905 01:30:08,250 --> 01:30:09,750 To nie jest zabawne, Zoe. 906 01:30:09,833 --> 01:30:10,708 Okej. 907 01:30:12,250 --> 01:30:13,916 Pierwsza jest pełna. 908 01:30:14,000 --> 01:30:15,333 Odłączam ją. 909 01:30:16,375 --> 01:30:19,041 Wciąż mamy mnóstwo tlenu w zbiorniku. 910 01:30:19,125 --> 01:30:20,250 Jestem gotowy. 911 01:30:22,416 --> 01:30:24,125 - Podaję ci. - Okej. 912 01:30:39,291 --> 01:30:42,041 MTS, mamy pierwszą butlę. 913 01:30:42,125 --> 01:30:43,666 Świetnie. Przyjęłam. 914 01:30:45,708 --> 01:30:47,250 Spuszczam drugą butlę. 915 01:30:59,208 --> 01:31:00,458 Jak idzie, Zoe? 916 01:31:01,375 --> 01:31:03,875 Zbiornik wciąż przecieka, ale jest dobrze. 917 01:31:05,083 --> 01:31:06,416 Napełniam drugą butlę. 918 01:31:07,166 --> 01:31:08,000 Wygląda... 919 01:31:09,208 --> 01:31:10,333 Co się dzieje? 920 01:31:13,500 --> 01:31:16,458 Ostrzeżenie przed burzą słoneczną. Przerwać misję! 921 01:31:16,541 --> 01:31:17,625 Przerwać misję! 922 01:31:19,291 --> 01:31:20,166 Mój Boże. 923 01:31:23,583 --> 01:31:25,083 Ile mamy czasu? 924 01:31:25,166 --> 01:31:26,375 Dwadzieścia minut. 925 01:31:31,083 --> 01:31:33,416 Zoe! Szybko! Idziemy! 926 01:31:33,500 --> 01:31:35,083 Nie. Nie zostawię butli. 927 01:31:35,166 --> 01:31:37,041 To tlen dla Michaela. 928 01:31:37,125 --> 01:31:39,208 Nie ma czasu. Musisz zostawić butlę. 929 01:31:39,958 --> 01:31:41,666 To koronalny wyrzut masy. 930 01:31:41,750 --> 01:31:45,416 Promieniowanie będzie zabójcze. Musicie natychmiast wracać! 931 01:31:47,125 --> 01:31:48,125 Zoe, wracaj! 932 01:31:50,583 --> 01:31:52,208 - Zoe! - Już idę! 933 01:32:01,833 --> 01:32:03,375 Dalej, Zoe. Musimy ruszać. 934 01:32:04,875 --> 01:32:06,208 Wyszłam. Wspinam się. 935 01:32:09,708 --> 01:32:10,541 O Jezu. 936 01:32:23,250 --> 01:32:25,125 W porządku. Przypnę cię. 937 01:32:25,208 --> 01:32:26,125 Dobrze. 938 01:32:30,041 --> 01:32:31,000 - Okej. - Dobrze? 939 01:32:31,083 --> 01:32:32,000 Wchodzę. 940 01:32:50,041 --> 01:32:50,875 W porządku. 941 01:32:55,291 --> 01:32:56,125 Cholera. 942 01:33:01,541 --> 01:33:03,666 Zoe? David? Podajcie położenie. 943 01:33:06,333 --> 01:33:08,416 Przebyliśmy ćwierć drogi do MTS. 944 01:33:16,541 --> 01:33:17,750 Wykorkuję tutaj, Zo. 945 01:33:18,291 --> 01:33:21,458 - Będzie coraz łatwiej. Chodź. - Zostało osiem minut. 946 01:33:33,000 --> 01:33:33,958 - Michael. - Tak? 947 01:33:34,041 --> 01:33:35,708 - Zamknij osłony. - Tak jest. 948 01:33:44,583 --> 01:33:45,541 Zostań z tyłu. 949 01:33:51,750 --> 01:33:53,125 Jak daleko jesteście? 950 01:33:54,083 --> 01:33:55,500 Mijamy panele słoneczne. 951 01:34:05,958 --> 01:34:06,791 Idź przodem. 952 01:34:07,666 --> 01:34:08,875 Będę tuż za tobą. 953 01:34:40,958 --> 01:34:41,791 Cholera. 954 01:34:42,500 --> 01:34:43,333 Zoe? 955 01:34:44,541 --> 01:34:45,916 Zoe, słyszysz mnie? 956 01:34:48,958 --> 01:34:50,041 Nie mogę zwolnić. 957 01:34:52,416 --> 01:34:55,833 Przypnij się do złączy! Zoe, schodzisz za szybko! 958 01:34:55,916 --> 01:34:58,541 - Nie mogę! - Przypnij się! 959 01:35:01,166 --> 01:35:02,000 Zoe? 960 01:35:45,666 --> 01:35:47,416 - Zoe? - David. 961 01:35:47,500 --> 01:35:49,791 - Wracaj. - David, wypuściłam ją! 962 01:36:04,333 --> 01:36:06,541 Chodź. Ruszajmy. Trzymam cię. 963 01:36:07,208 --> 01:36:09,416 Podnieś się. Dobrze. 964 01:36:12,250 --> 01:36:13,083 Ruszajmy. 965 01:36:58,583 --> 01:36:59,416 Spójrz. 966 01:37:01,000 --> 01:37:03,625 Nadal mamy zbiornik z tlenem, ale przecieka. 967 01:37:05,583 --> 01:37:06,791 Ulotni się. 968 01:37:08,958 --> 01:37:10,166 Jeśli tam wrócimy... 969 01:37:16,375 --> 01:37:18,208 troje z nas ma szansę przeżyć. 970 01:37:20,958 --> 01:37:23,166 W tej chwili wyjście to pewna śmierć. 971 01:37:24,125 --> 01:37:25,375 Przeczekajmy burzę. 972 01:37:27,166 --> 01:37:28,708 Jak długo to potrwa? 973 01:37:38,250 --> 01:37:39,083 Kilka godzin. 974 01:37:54,166 --> 01:37:55,000 Ja pójdę. 975 01:37:56,541 --> 01:37:57,416 Michael… 976 01:37:59,666 --> 01:38:02,375 Czemu chcesz to zrobić? Nie masz przygotowania. 977 01:38:02,958 --> 01:38:05,458 Jeśli nie wrócisz, jedno z nas też zginie. 978 01:38:50,291 --> 01:38:51,416 - Pójdę. - Ja pójdę. 979 01:38:54,666 --> 01:38:55,625 Dam radę. 980 01:39:01,000 --> 01:39:01,833 Dam radę. 981 01:39:09,666 --> 01:39:10,666 Tak. 982 01:39:11,458 --> 01:39:12,458 Dam radę. 983 01:39:12,541 --> 01:39:13,791 - Czekaj. - David. 984 01:39:15,750 --> 01:39:17,166 Nie pozwolę ci na to. 985 01:39:18,541 --> 01:39:20,583 Chcę, żebyś wrócił do domu., 986 01:39:22,000 --> 01:39:23,125 spłodził dziecko 987 01:39:24,458 --> 01:39:26,208 i posłał je do Yale. Zgoda? 988 01:39:32,208 --> 01:39:34,333 Czekaj. Zoe, ja… 989 01:39:43,125 --> 01:39:44,291 - Nie, Zoe. - Wiem. 990 01:39:45,416 --> 01:39:46,833 - Tak mi przykro. - Wiem. 991 01:39:57,250 --> 01:39:59,041 - Chciałabym to zrobić. - Wiem. 992 01:40:00,791 --> 01:40:01,625 Wiem. 993 01:46:38,041 --> 01:46:39,583 Zgłosiłam się do programu, 994 01:46:39,666 --> 01:46:43,375 bo sądziłam, że będzie zabawnie dostać kosza od Hyperiona. 995 01:46:45,375 --> 01:46:48,666 Ale teraz wiem, że to jedna z tych rzadkich okazji, 996 01:46:48,750 --> 01:46:53,166 które mogą nadać mojemu życiu najwyższy sens. 997 01:47:33,458 --> 01:47:36,833 NETFLIX PRZEDSTAWIA 998 01:55:47,875 --> 01:55:52,875 Napisy: Urszula Michałowska