1 00:00:19,416 --> 00:00:20,833 ‎전 승무원은 주목하라 2 00:00:20,916 --> 00:00:23,791 ‎카운트다운 재개와 ‎발사 준비 확인하라 3 00:00:23,875 --> 00:00:25,375 ‎- LTS? ‎- 준비됐다 4 00:00:25,458 --> 00:00:26,833 ‎- TTC? ‎- 준비 5 00:00:26,916 --> 00:00:28,750 ‎- CBC? ‎- 궤도팀, 준비 6 00:00:28,833 --> 00:00:29,708 ‎BTC 7 00:00:31,208 --> 00:00:33,666 ‎BTC, 준비됐다는 뜻인가? 8 00:00:34,166 --> 00:00:36,875 ‎- 그렇다, BTC 준비됐다 ‎- 알았다 9 00:00:36,958 --> 00:00:38,625 ‎- OPS? ‎- 준비됐다 10 00:00:38,708 --> 00:00:40,000 ‎- 전기팀? ‎- 준비됐다 11 00:00:40,083 --> 00:00:43,208 ‎- SRO? ‎- 준비됐다, 발사 준비 완료 12 00:00:43,291 --> 00:00:44,791 ‎- 유도팀? ‎- 발사하라 13 00:00:44,875 --> 00:00:47,083 ‎- 티토? ‎- 킹피셔 발사 준비 완료됐다 14 00:00:47,166 --> 00:00:49,791 ‎- 선장? ‎- 선장, 준비됐다 15 00:00:49,875 --> 00:00:52,291 ‎바넷 선장, 히페리온팀과 16 00:00:52,375 --> 00:00:55,708 ‎전 세계 수백만의 시청자를 대신해 ‎행운과 성공을 빈다 17 00:00:55,791 --> 00:00:58,041 ‎2년 후에 지구에서 보자 18 00:00:58,708 --> 00:00:59,708 ‎고맙다, 짐 19 00:00:59,791 --> 00:01:01,541 ‎MTS 프로그램과 발사팀 모두에게 20 00:01:01,625 --> 00:01:03,333 ‎감사를 표한다 21 00:01:03,416 --> 00:01:05,166 ‎발사 준비 완료됐다 22 00:01:05,250 --> 00:01:07,583 ‎알았다, 자동 시퀀스 시작하겠다 23 00:01:08,583 --> 00:01:11,666 ‎발사 15초 전 ‎카운트다운 대기하라 24 00:01:14,625 --> 00:01:19,208 ‎10, 9, 8, 7, 6 25 00:01:19,291 --> 00:01:20,833 ‎주 엔진 가동 26 00:01:21,666 --> 00:01:24,791 ‎3, 2, 1, 발사 27 00:01:40,958 --> 00:01:42,208 ‎1단계 분리 28 00:01:42,291 --> 00:01:44,625 ‎3, 2, 1 29 00:01:47,041 --> 00:01:48,416 ‎분리 양호 30 00:01:58,583 --> 00:01:59,916 ‎로저 롤, MTS호 31 00:02:14,708 --> 00:02:16,916 ‎이제 순방향 링크가 ‎순조로울 거다, MTS호 32 00:02:17,416 --> 00:02:19,500 ‎알았다, 내 판단도 그렇다 33 00:02:23,041 --> 00:02:25,291 ‎곧 2단계 분리에 들어간다 34 00:02:25,375 --> 00:02:27,166 ‎알았다, 2단계 분리 35 00:02:35,458 --> 00:02:37,250 ‎고도 70킬로미터 36 00:02:37,333 --> 00:02:39,208 ‎사정거리 170킬로미터 37 00:02:48,625 --> 00:02:51,125 ‎히페리온, 주 엔진 성능이 ‎약간 저조하다 38 00:02:51,208 --> 00:02:53,583 ‎- 알았다, 주 엔진 성능 저조 ‎- 그렇다 39 00:02:54,083 --> 00:02:55,833 ‎대기하라, 비행팀에게 물어보겠다 40 00:02:59,916 --> 00:03:01,208 ‎바이저 써 41 00:03:09,500 --> 00:03:13,208 ‎귀환 가능 지점을 지났다 ‎대양 횡단 완료 전에 중단인가? 42 00:03:14,291 --> 00:03:18,375 ‎"대양 횡단 착륙, 중단" 43 00:03:22,833 --> 00:03:23,666 ‎히페리온? 44 00:03:25,916 --> 00:03:27,291 ‎중단 불허한다, MTS호 45 00:03:27,375 --> 00:03:29,416 ‎엔진 성능을 보완할 ‎연료가 충분하다 46 00:03:29,500 --> 00:03:30,625 ‎중단 불허 47 00:03:31,583 --> 00:03:33,375 ‎알았다, 중단 불허 48 00:03:38,291 --> 00:03:40,791 ‎MTS호, 이제 ‎화성 천이 궤도로 향한다 49 00:03:40,875 --> 00:03:42,541 ‎최종 시스템 점검 실시 50 00:03:45,166 --> 00:03:46,125 ‎준비됐나? 51 00:03:46,708 --> 00:03:47,541 ‎준비됐다 52 00:03:48,458 --> 00:03:49,291 ‎준비됐다 53 00:03:51,750 --> 00:03:54,541 ‎히페리온, 준비됐다 ‎화성 천이 궤도 분사 시작하라 54 00:03:54,625 --> 00:03:56,833 ‎알았다, 모두 비행을 즐겨라 55 00:03:56,916 --> 00:04:00,166 ‎화성 천이 궤도 진입, 3, 2, 1 56 00:04:15,333 --> 00:04:17,000 ‎비상 착륙 불가 지점을 지났다 57 00:04:26,291 --> 00:04:28,583 ‎이제 최고 동압력에 도달했다 58 00:04:36,375 --> 00:04:40,250 ‎주 엔진 차단, 3, 2, 1 59 00:04:41,333 --> 00:04:42,166 ‎완료 60 00:05:57,000 --> 00:05:58,208 ‎저기 있네 61 00:06:14,750 --> 00:06:17,250 ‎MTS호, 킹피셔 분리 착수한다 62 00:06:17,333 --> 00:06:19,125 ‎알았다, 킹피셔 분리 63 00:06:27,333 --> 00:06:28,791 ‎분리 순조롭다 64 00:06:44,708 --> 00:06:46,875 ‎킹피셔가 MTS 사이클러에 ‎자동 도킹한다 65 00:06:47,375 --> 00:06:49,500 ‎- 이제 천천히 이동한다 ‎- 알았다 66 00:07:06,208 --> 00:07:08,208 ‎MTS호, 현재 근접비는 얼마인가? 67 00:07:08,708 --> 00:07:11,083 ‎근접비 정상, 초당 5센티미터다 68 00:07:18,958 --> 00:07:20,291 ‎MTS호, 자유 드리프트 69 00:07:23,833 --> 00:07:24,916 ‎조금만 참아 70 00:07:27,458 --> 00:07:30,250 ‎테더 중력 회전 시작한다 ‎진행하라, 히페리온 71 00:07:41,875 --> 00:07:44,041 ‎인공 중력 상승 72 00:07:49,958 --> 00:07:52,291 ‎중력이 5G쯤 되겠군 73 00:07:58,416 --> 00:07:59,625 ‎테더가 풀어진다 74 00:08:33,500 --> 00:08:35,166 ‎태양 전지판 분리 75 00:08:47,458 --> 00:08:49,625 ‎테더 중력 회전 전속력으로 정상 76 00:08:53,125 --> 00:08:54,708 ‎좋아, 엔진 정지 77 00:08:57,250 --> 00:09:00,125 ‎발사해 줘서 고맙다, 짐 ‎1차 점검에서 보자 78 00:09:00,208 --> 00:09:01,333 ‎세상에! 79 00:09:01,416 --> 00:09:03,916 ‎진짜 굉장했어요! 80 00:09:04,000 --> 00:09:04,875 ‎그래 81 00:09:07,666 --> 00:09:10,250 ‎- 어떠세요? ‎- 괜찮아, 걱정하지 마 82 00:09:37,958 --> 00:09:38,875 ‎가자 83 00:09:54,625 --> 00:09:56,750 ‎- 들어 줄게요 ‎- 고마워 84 00:10:37,750 --> 00:10:38,708 ‎이런 85 00:10:38,791 --> 00:10:41,416 ‎조이는 이거 맡고 ‎데이비드는 뒤쪽에서 일해 86 00:10:41,500 --> 00:10:42,458 ‎- 이거요? ‎- 알았어요 87 00:11:20,708 --> 00:11:22,791 ‎- 난 마지막 윙에 있을게 ‎- 알았어요 88 00:11:38,750 --> 00:11:40,416 ‎- 데이비드 ‎- 그래 89 00:11:41,166 --> 00:11:42,208 ‎좀 어때요? 90 00:11:44,416 --> 00:11:46,666 ‎- 필요한 거 없어요? ‎- 괜찮을 거야 91 00:11:46,750 --> 00:11:47,625 ‎맥주요? 92 00:11:48,208 --> 00:11:49,125 ‎사려 깊네 93 00:13:19,958 --> 00:13:22,333 ‎"하버드" 94 00:13:32,125 --> 00:13:33,041 ‎도움이 될 거예요 95 00:13:33,916 --> 00:13:34,750 ‎고마워, 조이 96 00:13:54,791 --> 00:13:56,000 ‎"예일" 97 00:13:56,083 --> 00:13:57,083 ‎이게 뭐야, 조이? 98 00:13:57,166 --> 00:13:58,000 ‎뭐가요? 99 00:13:58,083 --> 00:14:00,041 ‎- 황당하네 ‎- 무슨 말이에요? 100 00:14:00,916 --> 00:14:02,958 ‎조이가 어떻게 ‎화물팀을 구워삶았죠? 101 00:14:03,041 --> 00:14:06,000 ‎화물팀에 ‎아는 사람도 없는데 어떻게… 102 00:14:06,083 --> 00:14:08,375 ‎이 머그잔을 가져오려고 103 00:14:08,458 --> 00:14:12,208 ‎허용된 사물 무게 800그램을 썼어? 104 00:14:13,208 --> 00:14:16,500 ‎- 경쟁의식도 없잖아 ‎- 당신은 있잖아요, 데이비드 105 00:14:18,083 --> 00:14:19,583 ‎놀리기 정말 쉬워요 106 00:14:20,500 --> 00:14:21,666 ‎좋아 107 00:14:23,208 --> 00:14:24,458 ‎5시간 지났고 108 00:14:26,291 --> 00:14:27,750 ‎앞으로 2년 남았네 109 00:14:28,750 --> 00:14:30,500 ‎주치의로서 말하는데 그거 마셔요 110 00:14:32,458 --> 00:14:34,083 ‎"히페리온, 연결 시작" 111 00:14:34,166 --> 00:14:35,250 ‎"연결 중" 112 00:14:41,750 --> 00:14:43,750 ‎애플리커블? 어플리커블? 113 00:14:44,291 --> 00:14:46,208 ‎- '애플리커블'은 영국식이야 ‎- 그래요? 114 00:14:46,833 --> 00:14:48,333 ‎- 나 어때? ‎- 멋져요 115 00:14:49,000 --> 00:14:50,833 ‎아니, 농담하지 말고 ‎중요한 일이야 116 00:14:50,916 --> 00:14:53,375 ‎잘 어울려요, 진짜예요 117 00:14:56,083 --> 00:14:56,916 ‎됐어 118 00:14:57,000 --> 00:14:59,416 ‎네, 똑똑히 잘 들려요 119 00:14:59,500 --> 00:15:01,291 ‎MTS-42호입니다 120 00:15:06,375 --> 00:15:07,583 ‎네, 그랬죠 121 00:15:08,125 --> 00:15:11,375 ‎발사 중에 사소한 문제가 ‎생기는 건 흔한 일인데 122 00:15:11,458 --> 00:15:14,958 ‎지상관제 센터의 ‎준비성과 전문성 덕분에 123 00:15:15,041 --> 00:15:18,166 ‎MTS 사이클러와 ‎순조롭게 랑데부했어요 124 00:15:24,041 --> 00:15:24,875 ‎맞아요 125 00:15:25,875 --> 00:15:27,458 ‎시원섭섭합니다 126 00:15:27,541 --> 00:15:31,125 ‎영광스럽게도 지금까지 ‎임무에 두 번 참여했는데 127 00:15:31,208 --> 00:15:33,375 ‎저의 마지막이자 세 번째 임무에서 128 00:15:33,458 --> 00:15:35,708 ‎더없이 재능 있는 ‎승무원들과 일하게 됐죠 129 00:15:40,000 --> 00:15:43,541 ‎몇 시간밖에 안 됐지만 ‎벌써 삶을 바꾸는 경험이 됐어요 130 00:15:43,625 --> 00:15:45,333 ‎여기 오게 돼 정말 기뻐요 131 00:15:50,500 --> 00:15:52,583 ‎솔직히 제가 여기 올 줄 몰랐어요 132 00:15:53,083 --> 00:15:55,500 ‎지구상에서 연구하는 게 ‎제 계획이었거든요 133 00:15:56,291 --> 00:15:58,000 ‎정말 인생은 아무도 몰라요 134 00:16:00,125 --> 00:16:02,625 ‎네, 제가 히페리온 학술 연구 ‎프로그램에 지원한 건 135 00:16:02,708 --> 00:16:05,625 ‎히페리온에게 거절당하면 ‎웃긴 일화가 될 것 같아서였어요 136 00:16:06,708 --> 00:16:09,583 ‎하지만 이젠 이 임무가 ‎제 삶에 상상 이상으로 137 00:16:09,666 --> 00:16:14,166 ‎큰 의미를 줄 수 있는 ‎드문 기회임을 깨달았어요 138 00:16:17,416 --> 00:16:20,708 ‎우주 탐사는 늘 ‎지구인에게 적용할 수 있는 139 00:16:20,791 --> 00:16:23,291 ‎놀라운 의학적 발견으로 ‎이어졌어요 140 00:16:26,875 --> 00:16:30,375 ‎발사 과정은 정말 놀라웠어요 141 00:16:31,625 --> 00:16:34,833 ‎인공 중력에 적응하려면 ‎시간이 좀 걸리죠 142 00:16:40,958 --> 00:16:43,708 ‎아내와 떨어져 사는 2년이 ‎긴 시간이긴 하지만 143 00:16:43,791 --> 00:16:46,416 ‎이건 일생일대의 기회이고 144 00:16:46,500 --> 00:16:48,666 ‎아내가 격려해 줘서 ‎감사한 마음입니다 145 00:16:50,833 --> 00:16:52,250 ‎제 연구는 장기적으로 146 00:16:52,333 --> 00:16:55,416 ‎화성에서 생물을 키우고 ‎지키는 데 필수적입니다 147 00:16:56,125 --> 00:17:00,291 ‎화성을 제2의 고향으로 만들 ‎첫걸음을 내딛는 겁니다 148 00:17:03,750 --> 00:17:04,958 ‎아니, 그렇지 않아요 149 00:17:05,040 --> 00:17:07,790 ‎전 세계에서 대학생과 교수들이 150 00:17:07,875 --> 00:17:11,375 ‎수천 가지의 기획안을 제출했는데 151 00:17:11,458 --> 00:17:14,208 ‎두 사람이 최고 점수를 받았어요 152 00:17:14,290 --> 00:17:17,790 ‎능력 있고 잘 훈련된 ‎인재들임을 확신합니다 153 00:17:17,875 --> 00:17:20,333 ‎어떤 문제든 잘 해결할 겁니다 154 00:18:06,875 --> 00:18:08,750 ‎"이산화 탄소 제거 장치 ‎- 생명 유지" 155 00:18:24,625 --> 00:18:25,458 ‎젠장! 156 00:18:30,708 --> 00:18:31,666 ‎맙소사! 157 00:18:44,333 --> 00:18:45,208 ‎선장님! 158 00:18:46,375 --> 00:18:47,666 ‎이런, 맙소사! 159 00:18:47,750 --> 00:18:49,000 ‎- 괜찮으세요? ‎- 들어 줘! 160 00:18:49,833 --> 00:18:50,708 ‎무슨 일이에요? 161 00:18:50,791 --> 00:18:52,083 ‎- 들어 줘 ‎- 괜찮으세요? 162 00:18:52,166 --> 00:18:53,625 ‎- 살아 있어요? ‎- 어서 들어 163 00:18:54,500 --> 00:18:55,458 ‎빨리 들어! 164 00:18:56,750 --> 00:18:58,833 ‎의무실로 옮기죠 165 00:18:58,916 --> 00:18:59,750 ‎도와줄게 166 00:18:59,833 --> 00:19:01,208 ‎- 준비됐어 ‎- 하나, 둘, 셋 167 00:19:10,208 --> 00:19:11,583 ‎- 여기? ‎- 네 168 00:19:18,291 --> 00:19:19,250 ‎좋아요 169 00:19:19,833 --> 00:19:22,083 ‎- 대체 누구지? ‎- 서둘러요 170 00:19:43,250 --> 00:19:45,125 ‎데이비드, 장갑 끼세요 171 00:19:45,208 --> 00:19:46,083 ‎알았어 172 00:19:58,875 --> 00:20:01,625 ‎틈이 벌어지지 않게 최대한 붙여요 173 00:20:01,708 --> 00:20:02,708 ‎이런! 174 00:20:03,291 --> 00:20:04,250 ‎아주 좋아요 175 00:20:05,750 --> 00:20:07,958 ‎기능 모듈만 피해를 봤어요 176 00:20:08,458 --> 00:20:12,291 ‎MTS호에서 대기 산소가 ‎다량 빠져나갔고 177 00:20:12,375 --> 00:20:14,791 ‎기체에 틈이 생겼어요 ‎다 잘 들려요? 178 00:20:15,833 --> 00:20:16,666 ‎좋아요 179 00:20:17,291 --> 00:20:18,208 ‎짐 180 00:20:19,291 --> 00:20:20,666 ‎그 사람이 대체 누구예요? 181 00:20:22,791 --> 00:20:24,833 ‎네, 여전히 의식 불명이에요 182 00:20:25,875 --> 00:20:27,458 ‎위험한 사람이에요? 183 00:20:28,083 --> 00:20:30,333 ‎가둬 놓아야 할까요? 184 00:20:42,041 --> 00:20:43,583 ‎깨어날까? 185 00:20:44,916 --> 00:20:46,750 ‎여태 살아 있는 것도 놀라워요 186 00:20:57,458 --> 00:20:59,541 ‎이름은 마이클 애덤스야 187 00:20:59,625 --> 00:21:01,750 ‎발사 지원팀이라는 것밖에 모른대 188 00:21:02,791 --> 00:21:04,250 ‎어떻게 아무도 몰랐을까요? 189 00:21:05,333 --> 00:21:06,541 ‎지금 조사 중이래 190 00:21:06,625 --> 00:21:08,250 ‎이건 실수라고 하기 어려워요 191 00:21:08,750 --> 00:21:11,541 ‎- 고의로 밀항했을까요? ‎- 히페리온도 아직 모른대 192 00:21:16,500 --> 00:21:18,333 ‎어떻게 비명을 안 지르세요? 193 00:21:19,458 --> 00:21:22,250 ‎아프긴 해 194 00:21:23,375 --> 00:21:24,750 ‎심각한 부상이에요 195 00:21:25,666 --> 00:21:26,666 ‎얼마나 걸려? 196 00:21:27,500 --> 00:21:29,833 ‎안심하려면 최소한 6주요 197 00:21:36,208 --> 00:21:37,916 ‎"경고" 198 00:21:38,500 --> 00:21:40,125 ‎이산화 탄소가 2퍼센트 올라갔어 199 00:21:40,875 --> 00:21:41,791 ‎왜요? 200 00:21:42,625 --> 00:21:43,791 ‎CDRA가 꺼졌어 201 00:21:43,875 --> 00:21:46,833 ‎생명 유지 장치를 포함해서 ‎기능 모듈 전체를 폐쇄했어 202 00:21:47,291 --> 00:21:49,708 ‎수산화 리튬 통 설치를 시작해 203 00:21:49,791 --> 00:21:50,625 ‎알겠습니다 204 00:22:02,333 --> 00:22:06,416 ‎운동실의 호흡 마스크도 ‎CDRA에 연결돼 있으니까 205 00:22:06,500 --> 00:22:10,625 ‎이 문제가 해결될 때까지 ‎운동은 하지 마 206 00:22:10,708 --> 00:22:12,166 ‎- 알겠습니다 ‎- 알겠어요, 선장님 207 00:22:20,166 --> 00:22:21,291 ‎이제 됐어요 208 00:22:24,791 --> 00:22:27,541 ‎"경고" 209 00:22:31,500 --> 00:22:33,750 ‎히페리온 외부 사람이 ‎이 일을 알아요? 210 00:22:33,833 --> 00:22:34,750 ‎아직 몰라 211 00:22:35,833 --> 00:22:37,833 ‎밖으로 새 나가는 건 시간문제예요 212 00:23:31,583 --> 00:23:32,416 ‎젠장 213 00:23:33,625 --> 00:23:34,583 ‎맙소사 214 00:24:29,208 --> 00:24:30,208 ‎이봐요, 앉아요! 215 00:24:30,291 --> 00:24:31,625 ‎- 이륙했어요? ‎- 앉으라고요 216 00:24:31,708 --> 00:24:33,916 ‎- 이륙했어요? ‎- 안 그러면 기절해요 217 00:24:34,000 --> 00:24:35,583 ‎- 이륙… ‎- 괜찮아요 218 00:24:35,666 --> 00:24:39,333 ‎- 이륙했어요? 안 돼! ‎- 괜찮아요, 안전해요 219 00:24:39,416 --> 00:24:41,166 ‎- 안전해요, 괜찮아요 ‎- 안 돼 220 00:24:41,250 --> 00:24:43,375 ‎- 선장님! ‎- 이륙했냐고요? 221 00:24:46,625 --> 00:24:48,750 ‎숨을 가다듬어요, 심호흡해요 222 00:24:48,833 --> 00:24:50,875 ‎코로 들이쉬고 입으로 내쉬어요 223 00:24:50,958 --> 00:24:52,708 ‎제가 하는 것처럼요 ‎좋아요, 마이클 224 00:24:52,791 --> 00:24:55,208 ‎마이클 맞죠? ‎저는 조이예요, 의사죠 225 00:24:55,291 --> 00:24:57,583 ‎집중해서 숨을 천천히 쉬어요 226 00:24:57,666 --> 00:25:00,208 ‎천천히 쉬어요, 알았죠? ‎꿰맨 곳을 살펴볼게요 227 00:25:00,291 --> 00:25:01,625 ‎- 괜찮죠? ‎- 꿰맨 곳요? 228 00:25:01,708 --> 00:25:02,833 ‎- 천천히 쉬어요 ‎- 네? 229 00:25:02,916 --> 00:25:05,291 ‎발사할 때 옆구리를 다쳤어요 230 00:25:05,375 --> 00:25:07,083 ‎괜찮죠? 살펴볼게요 231 00:25:07,166 --> 00:25:08,875 ‎준비됐어요? 괜찮아요 232 00:25:09,458 --> 00:25:10,291 ‎좋아요 233 00:25:11,500 --> 00:25:12,416 ‎아주 좋아요 234 00:25:13,875 --> 00:25:15,625 ‎좋아요, 됐어요 235 00:25:17,333 --> 00:25:19,958 ‎숨을 가다듬어 ‎심장이 천천히 뛰게 해요 236 00:25:20,583 --> 00:25:21,833 ‎- 알았죠? ‎- 네 237 00:25:21,916 --> 00:25:22,875 ‎- 알았어요 ‎- 좋아요 238 00:25:24,458 --> 00:25:25,791 ‎- 죄송해요 ‎- 아뇨, 괜찮아요 239 00:25:25,875 --> 00:25:28,208 ‎괜찮아요, 마이클 ‎저는 마리나 바넷이에요 240 00:25:28,291 --> 00:25:32,250 ‎우주선 선장인데 ‎몇 가지 물어봐도 될까요? 241 00:25:32,750 --> 00:25:34,458 ‎네, 물어보세요 242 00:25:36,458 --> 00:25:38,916 ‎- 히페리온에서 일해요? ‎- 네 243 00:25:40,291 --> 00:25:42,375 ‎발사 지원팀 엔지니어입니다 244 00:25:43,041 --> 00:25:46,333 ‎좋아요, 발사대에서 ‎무슨 일이 있었는지 기억나요? 245 00:25:50,458 --> 00:25:51,708 ‎네, 제가… 246 00:25:53,541 --> 00:25:54,500 ‎저는… 247 00:25:55,791 --> 00:26:00,750 ‎2단계 발사 핀을 ‎활성화하고 있었는데… 248 00:26:02,166 --> 00:26:04,041 ‎안전띠를 맨 줄 알았는데… 249 00:26:04,875 --> 00:26:07,083 ‎- 아니… ‎- 뇌진탕을 일으켜서 그래요 250 00:26:07,166 --> 00:26:09,291 ‎- 괜찮아요 ‎- 몸을 고정한 줄 알았어요 251 00:26:09,375 --> 00:26:10,583 ‎기억 못 해도 괜찮아요 252 00:26:13,791 --> 00:26:16,208 ‎제가 얼마 동안 의식이 없었어요? 253 00:26:19,041 --> 00:26:20,791 ‎12시간 전에 이륙했어요 254 00:26:23,125 --> 00:26:24,125 ‎12시간 255 00:26:28,208 --> 00:26:30,958 ‎- 여동생한테 가야 해요 ‎- 안 돼요 256 00:26:31,041 --> 00:26:34,291 ‎- 혼자 있어서 제가 가야 해요 ‎- 마이클, 알겠는데 257 00:26:34,375 --> 00:26:36,666 ‎- 우린 안 돌아가요 ‎- 무슨 말이에요? 258 00:26:36,750 --> 00:26:39,458 ‎- 2년짜리 임무잖아요, 제발요 ‎- 이해해요 259 00:26:39,541 --> 00:26:41,583 ‎- 돌아가야 해요 ‎- 숨을 가다듬어요 260 00:26:41,666 --> 00:26:44,541 ‎속도가 너무 빨라서 ‎유턴할 연료가 부족해요 261 00:26:44,625 --> 00:26:47,125 ‎- 집에 돌아가야 해요 ‎- 무슨 말인지 알아요 262 00:26:47,208 --> 00:26:50,375 ‎히페리온에게 전달할게요 ‎몇 분만 기다려요, 알았죠? 263 00:26:50,458 --> 00:26:51,916 ‎금방 돌아올게 264 00:26:52,541 --> 00:26:53,583 ‎- 네 ‎- 여기 있어 265 00:26:53,666 --> 00:26:55,708 ‎- 알겠습니다 ‎- 방법을 찾을 거예요 266 00:26:55,791 --> 00:26:58,833 ‎그동안 계속 숨을 쉬어요, 알았죠? 267 00:26:58,916 --> 00:27:01,458 ‎할 수 있죠? ‎다시 숨을 천천히 쉬어요 268 00:27:13,041 --> 00:27:13,958 ‎안정됐어요 269 00:27:14,041 --> 00:27:17,416 ‎혼자 쉬면서 상황을 받아들일 ‎시간이 필요할 거예요 270 00:27:18,250 --> 00:27:19,083 ‎알았어 271 00:27:20,916 --> 00:27:22,916 ‎- 도와 드릴까요? ‎- 아니, 괜찮아 272 00:28:11,666 --> 00:28:12,583 ‎마이클 273 00:28:12,666 --> 00:28:13,750 ‎- 이봐요 ‎- 네 274 00:28:13,833 --> 00:28:16,416 ‎- 부축해 줄게요 ‎- 괜찮아요 275 00:28:17,875 --> 00:28:19,458 ‎- 괜찮아요? ‎- 고마워요 276 00:28:19,541 --> 00:28:20,416 ‎앉아요 277 00:28:21,791 --> 00:28:23,291 ‎- 괜찮아요? ‎- 네 278 00:28:23,375 --> 00:28:24,458 ‎괜찮아요, 고마워요 279 00:28:24,541 --> 00:28:25,833 ‎- 그래요? ‎- 네 280 00:28:27,000 --> 00:28:30,333 ‎마이클, 히페리온이 ‎동생과 얘기했는데 괜찮대요 281 00:28:31,333 --> 00:28:33,791 ‎상근 보호자를 고용하고 282 00:28:33,875 --> 00:28:35,375 ‎비용도 전액 지원하겠대요 283 00:28:37,166 --> 00:28:38,000 ‎고맙습니다 284 00:28:39,541 --> 00:28:41,000 ‎이거 써요 285 00:28:41,083 --> 00:28:44,833 ‎내일 실시간 통신할 때 ‎국장님이 자세히 설명하실 거예요 286 00:28:48,291 --> 00:28:49,291 ‎알았어요 287 00:28:50,958 --> 00:28:51,791 ‎고맙습니다 288 00:28:53,625 --> 00:28:56,666 ‎몇 가지 드릴 말씀이 ‎있어서 왔어요 289 00:28:59,833 --> 00:29:01,416 ‎- 얘기해도 돼요? ‎- 그럼요 290 00:29:03,666 --> 00:29:04,583 ‎먼저 291 00:29:05,625 --> 00:29:09,458 ‎아까 흥분해서 소란 피운 거 ‎사과드리고 싶어요 292 00:29:09,541 --> 00:29:12,500 ‎여기서 깨어나는 바람에 293 00:29:13,625 --> 00:29:15,166 ‎충격받아서 그랬어요 294 00:29:17,791 --> 00:29:18,833 ‎고맙습니다 295 00:29:19,583 --> 00:29:20,458 ‎천만에요 296 00:29:22,000 --> 00:29:24,125 ‎가만히 놀고먹진 않을게요 297 00:29:25,166 --> 00:29:28,791 ‎우주선이 작은데 ‎저 때문에 더 비좁아졌어요 298 00:29:28,875 --> 00:29:32,125 ‎힘들고 지루한 일이 있을 텐데 ‎저는 빨리 배워요 299 00:29:32,958 --> 00:29:35,375 ‎뭐든 맡겨 주세요 300 00:29:36,000 --> 00:29:38,125 ‎정말 고마워요, 마이클 301 00:29:39,041 --> 00:29:42,125 ‎지금 히페리온의 ‎다음 지시를 기다리고 있어요 302 00:29:42,208 --> 00:29:45,583 ‎그때까지 너무 힘들지 않다면 303 00:29:45,666 --> 00:29:48,500 ‎조이한테 안전 수칙을 듣도록 해요 304 00:29:48,583 --> 00:29:49,416 ‎네 305 00:29:55,583 --> 00:29:58,041 ‎필레미뇽을 놓쳐서 유감인데 306 00:29:59,208 --> 00:30:00,625 ‎이것도 아주 맛있어요 307 00:30:00,708 --> 00:30:02,416 ‎스파게티 같아요 308 00:30:03,250 --> 00:30:06,791 ‎조이는 자기가 ‎기내 오락 반장인 줄 알아요 309 00:30:07,291 --> 00:30:08,250 ‎그렇군요 310 00:30:09,375 --> 00:30:10,750 ‎데이비드 킴 씨죠? 311 00:30:11,333 --> 00:30:13,833 ‎- 그냥 데이비드라고 불러요 ‎- 그럴게요 312 00:30:14,333 --> 00:30:15,666 ‎학생이에요? 313 00:30:15,750 --> 00:30:18,958 ‎네, 구조 공학 석사 과정을 ‎공부하고 있어요 314 00:30:19,541 --> 00:30:21,416 ‎HARP 기획안을 준비 중이었어요? 315 00:30:21,500 --> 00:30:24,083 ‎아이디어를 짜서 다음 임무에 ‎지원하려 했죠 316 00:30:26,333 --> 00:30:28,291 ‎이젠 지원할 필요 없겠네요 317 00:30:31,333 --> 00:30:32,791 ‎네, 그러네요 318 00:30:35,833 --> 00:30:38,208 ‎건배, MTS-42호에 ‎탑승한 걸 환영해요 319 00:30:38,291 --> 00:30:39,666 ‎- 건배 ‎- 건배 320 00:30:39,750 --> 00:30:40,708 ‎건배 321 00:30:41,375 --> 00:30:42,208 ‎건배 322 00:30:49,416 --> 00:30:52,250 ‎글쎄, 마이클이 ‎일부러 탄 것 같지는 않아요 323 00:30:52,333 --> 00:30:54,583 ‎동감이야, 이제 어쩌지? 324 00:30:55,958 --> 00:30:58,250 ‎마이클이 바쁘게 지내야 ‎할 것 같은데 325 00:30:59,125 --> 00:31:00,541 ‎난 시킬 일이 없어요 326 00:31:03,875 --> 00:31:07,750 ‎내가 자료 입력 작업을 시킬게 327 00:31:08,958 --> 00:31:10,625 ‎말동무가 있으면 좋을 거야 328 00:31:12,708 --> 00:31:13,708 ‎네, 그게 좋겠네요 329 00:31:20,458 --> 00:31:21,333 ‎왜? 330 00:31:23,375 --> 00:31:26,416 ‎논문 발표할 때 ‎마이클 이름도 넣어 줘야겠네요 331 00:31:28,375 --> 00:31:30,333 ‎- 이름이 중요한 건 아니야 ‎- 알았어요 332 00:31:31,291 --> 00:31:33,333 ‎당신이 나보다 나은 사람이에요 ‎데이비드 킴 333 00:31:33,416 --> 00:31:34,416 ‎그건 맞아 334 00:31:36,833 --> 00:31:38,583 ‎그럼 그렇게 하는 거죠? 335 00:31:38,666 --> 00:31:39,791 ‎- 그래 ‎- 좋아요 336 00:31:40,416 --> 00:31:41,416 ‎야호! 337 00:31:45,166 --> 00:31:46,916 ‎코 좀 조용히 골아 줘 338 00:31:48,333 --> 00:31:50,875 ‎밤에는 조명을 ‎흐릿하게 켜 놓아야 해 339 00:31:50,958 --> 00:31:52,583 ‎전력을 아껴야 하거든 340 00:31:52,666 --> 00:31:55,500 ‎하나의 모듈에서 ‎화재나 급격한 감압 같은 341 00:31:55,583 --> 00:31:57,916 ‎중대한 문제가 생기면… ‎머리 조심해 342 00:31:58,541 --> 00:32:00,958 ‎해치를 닫아야 해 ‎그러면 데이비드는 안녕이지 343 00:32:02,666 --> 00:32:05,250 ‎여긴 자기 방사선이 차단돼 344 00:32:05,333 --> 00:32:07,708 ‎태양 폭풍이 발생하면 ‎이리 대피해 345 00:32:09,291 --> 00:32:11,458 ‎처음에는 충격받아서 ‎잘 못 봤겠지만 346 00:32:11,541 --> 00:32:14,041 ‎내가 우주선에서 ‎제일 좋아하는 곳이야 347 00:32:30,250 --> 00:32:31,166 ‎와! 348 00:32:32,583 --> 00:32:34,291 ‎사진과는 비교가 안 되네요 349 00:32:34,916 --> 00:32:36,166 ‎그래, 맞아 350 00:32:49,000 --> 00:32:50,541 ‎동생 이름이 뭐야? 351 00:32:52,250 --> 00:32:53,083 ‎에이바요 352 00:33:00,458 --> 00:33:01,708 ‎가족이 둘뿐이야? 353 00:33:03,958 --> 00:33:04,791 ‎네 354 00:34:08,500 --> 00:34:11,291 ‎좋아, 이건 62번 묶음이야 355 00:34:11,375 --> 00:34:12,750 ‎62번 묶음 356 00:34:12,833 --> 00:34:15,125 ‎4열부터 시작할 거야 357 00:34:15,208 --> 00:34:16,041 ‎4열 358 00:34:18,125 --> 00:34:20,208 ‎4A열은… 359 00:34:22,416 --> 00:34:23,833 ‎10.23 360 00:34:28,375 --> 00:34:29,500 ‎B란… 361 00:34:34,791 --> 00:34:35,666 ‎왜? 362 00:34:36,458 --> 00:34:37,375 ‎죄송해요 363 00:34:38,291 --> 00:34:40,458 ‎궁금한 게 있는데요 364 00:34:41,708 --> 00:34:42,916 ‎이게 뭐예요? 365 00:34:43,000 --> 00:34:45,125 ‎뭘 들으시는 거죠? 366 00:34:45,208 --> 00:34:46,833 ‎- 재즈 안 들어? ‎- 네 367 00:34:47,791 --> 00:34:49,041 ‎잘 안 들어요 368 00:34:49,125 --> 00:34:51,791 ‎처음에는 아내 때문에 ‎듣기 시작했는데 369 00:34:52,291 --> 00:34:53,416 ‎지금은 진짜 좋아해 370 00:34:56,416 --> 00:34:58,458 ‎B란은 371 00:35:00,041 --> 00:35:01,541 ‎2.16 372 00:35:01,625 --> 00:35:03,291 ‎2.16 373 00:35:03,375 --> 00:35:05,708 ‎연구는 좀 단조로울 때가 있어 374 00:35:05,791 --> 00:35:07,500 ‎조류학은 특히 그런데 375 00:35:08,333 --> 00:35:10,250 ‎이 사람들이 긴장감을 주지 376 00:35:10,750 --> 00:35:13,791 ‎샌더스, 콜트레인, 버드 377 00:35:14,666 --> 00:35:17,333 ‎농구 선수인가요? 378 00:35:17,416 --> 00:35:19,708 ‎그래, 농구 선수야 ‎아니, 농구 선수 아니야 379 00:35:19,791 --> 00:35:21,958 ‎1960년대의 재즈 전설이야 380 00:35:22,041 --> 00:35:23,958 ‎저도 알아요, 그냥… 381 00:35:25,041 --> 00:35:27,125 ‎얼마나 제멋대로인지 들리지? 382 00:35:27,208 --> 00:35:28,583 ‎그래도 규칙은 있어 383 00:35:29,083 --> 00:35:30,458 ‎주로 함께 연주하는데 384 00:35:30,541 --> 00:35:33,750 ‎가끔 연주자 한두 명이 ‎옆으로 새서 독주하지 385 00:35:36,666 --> 00:35:37,791 ‎이거야, 들려? 386 00:35:41,458 --> 00:35:43,458 ‎아니, 안 들려요 387 00:35:43,541 --> 00:35:45,708 ‎- 알았어 ‎- 엉망진창 같은데요 388 00:35:45,791 --> 00:35:48,416 ‎난 그래서 좋아, 뻔하지 않거든 389 00:35:50,458 --> 00:35:53,583 ‎가끔은 좀 거슬릴 때도 있지만 390 00:35:54,916 --> 00:35:56,416 ‎순수한 표현이야 391 00:35:58,000 --> 00:36:01,375 ‎- 그리고 대개는 균형을 찾지 ‎- 좋네요, 이해해요 392 00:36:04,000 --> 00:36:04,833 ‎좋아 393 00:36:05,500 --> 00:36:09,208 ‎C란, 9.86 394 00:36:45,875 --> 00:36:47,166 ‎상태가 어때? 395 00:36:47,666 --> 00:36:49,500 ‎왼쪽이 몽땅 헐거워졌어요 396 00:36:51,708 --> 00:36:53,958 ‎- 좋아, 덮개를 분리해 ‎- 알았어요 397 00:37:03,125 --> 00:37:04,000 ‎조심해 398 00:37:04,083 --> 00:37:05,666 ‎알겠어요 399 00:37:10,833 --> 00:37:11,833 ‎이런 400 00:37:12,375 --> 00:37:14,708 ‎- 뭐야? ‎- 합선됐나 봐요 401 00:37:16,208 --> 00:37:17,458 ‎건조제 위? 402 00:37:19,000 --> 00:37:19,833 ‎네 403 00:37:21,125 --> 00:37:22,500 ‎전부 새까맣게 탔어요 404 00:37:23,583 --> 00:37:24,833 ‎사진 한 장 더 찍어 405 00:37:48,625 --> 00:37:49,583 ‎다 됐어요? 406 00:37:53,000 --> 00:37:54,166 ‎"관제 센터" 407 00:37:54,250 --> 00:37:56,125 ‎MTS호다, 히페리온 응답하라 408 00:38:03,208 --> 00:38:05,416 ‎네, 생명 유지 장치가 망가졌어요 409 00:38:05,500 --> 00:38:08,250 ‎CDRA의 전송 사진을 살펴봐 주세요 410 00:38:12,041 --> 00:38:14,916 ‎반드시 해결해야 해요, 짐 ‎임무가 위태로워요 411 00:38:16,958 --> 00:38:18,541 ‎네, 통신 종료 412 00:38:26,500 --> 00:38:28,791 ‎"이산화 탄소 제거 장치(CDRA)" 413 00:38:36,291 --> 00:38:37,500 ‎데이비드, 얘기 좀 해 414 00:38:38,000 --> 00:38:40,291 ‎- 네 ‎- 마이클, 데이비드의 우주복 입어 415 00:38:40,375 --> 00:38:43,208 ‎- 조이가 할 일을 말해 줄 거야 ‎- 네, 알겠어요 416 00:39:15,958 --> 00:39:17,000 ‎네, 선장님 417 00:39:20,375 --> 00:39:22,291 ‎새싹 채소가 ‎산소를 얼마나 생산해? 418 00:39:23,166 --> 00:39:26,500 ‎하루에 90리터로 아주 적어요 419 00:39:27,333 --> 00:39:29,375 ‎950리터를 생산할 방법 있어? 420 00:39:29,458 --> 00:39:30,875 ‎- 950리터요? ‎- 그래 421 00:39:30,958 --> 00:39:33,000 ‎아뇨, 새싹 채소로는 힘들어요 422 00:39:33,083 --> 00:39:35,291 ‎이산화 탄소 제거 말고 ‎식량 생산 시험이거든요 423 00:39:35,375 --> 00:39:37,125 ‎연구 목적이 이산화 탄소 제거잖아 424 00:39:37,208 --> 00:39:40,666 ‎그건 조류로 하는 연구인데 ‎화성에서만 개봉할 수 있어요 425 00:39:40,750 --> 00:39:43,041 ‎조류가 산소를 얼마나 생산해? 426 00:39:46,000 --> 00:39:47,041 ‎대략… 427 00:39:49,041 --> 00:39:52,375 ‎적당한 환경에서는 ‎원하시는 만큼 생산할 수 있는데 428 00:39:52,458 --> 00:39:55,541 ‎장비를 전부 마지막 무인선에 실어 ‎이미 화성으로 보냈어요 429 00:39:57,958 --> 00:39:59,833 ‎왜 그러시는데요? 430 00:40:00,666 --> 00:40:02,166 ‎CDRA를 못 쓰게 됐어요? 431 00:40:03,750 --> 00:40:04,875 ‎아직 확실히 몰라 432 00:40:08,041 --> 00:40:09,208 ‎그럼 433 00:40:10,125 --> 00:40:11,833 ‎예비 산소가 있잖아요 434 00:40:12,333 --> 00:40:13,583 ‎충분하지 않아 435 00:40:15,916 --> 00:40:18,666 ‎할 수 있는 게 아무것도 없어? 436 00:40:18,750 --> 00:40:20,958 ‎여기서 키워 볼 수도 있지만 437 00:40:21,041 --> 00:40:24,000 ‎배양이 완전히 실패할 수도 있어요 438 00:40:25,833 --> 00:40:26,750 ‎알았어요 439 00:40:28,625 --> 00:40:31,291 ‎조류를 절반만 쓰면 440 00:40:31,375 --> 00:40:34,125 ‎화성에서 종균을 배양할 게 ‎충분히 남을 거예요 441 00:40:34,208 --> 00:40:37,125 ‎좋아, 다른 건 다 접어 두고 ‎그 일에만 집중해 442 00:40:37,208 --> 00:40:38,125 ‎알겠습니다 443 00:40:39,333 --> 00:40:41,333 ‎방법을 찾을 시간이 좀 필요해요 444 00:40:41,416 --> 00:40:42,333 ‎그래, 알겠어 445 00:40:45,041 --> 00:40:46,041 ‎참, 데이비드 446 00:40:46,750 --> 00:40:49,000 ‎조이랑 마이클이 ‎CDRA를 해체하고 있는데 447 00:40:49,083 --> 00:40:50,416 ‎아직 얘기하지 마 448 00:40:57,666 --> 00:41:00,291 ‎- 통신 확인 ‎- 네, 들려요 449 00:41:00,375 --> 00:41:03,041 ‎아니야, '통신 확인' 하면 ‎'통신 양호'라고 대답해 450 00:41:04,041 --> 00:41:04,875 ‎알았어요 451 00:41:05,875 --> 00:41:07,333 ‎- 통신 확인? ‎- 통신 양호 452 00:41:09,041 --> 00:41:10,666 ‎대기실 압력을 낮출게 453 00:41:16,625 --> 00:41:18,041 ‎안에 들어가면 다 정상이야 454 00:41:18,833 --> 00:41:22,500 ‎공기가 없는 것만 빼면 ‎모든 게 똑같지 455 00:41:22,583 --> 00:41:24,000 ‎떠다니지도 않고… 456 00:41:24,500 --> 00:41:25,500 ‎- 알았지? ‎- 네, 좋아요 457 00:41:25,583 --> 00:41:27,750 ‎- 설명서를 읽어 주기만 하면 돼 ‎- 네 458 00:41:57,625 --> 00:41:58,583 ‎첫 단계가 뭐야? 459 00:41:59,666 --> 00:42:03,041 ‎흡수판을 풀어야 해요 460 00:42:03,125 --> 00:42:05,041 ‎반대쪽에 있는 나사예요 461 00:42:36,708 --> 00:42:38,208 ‎이건 뭐 하는 거죠? 462 00:42:39,208 --> 00:42:41,375 ‎공기 중의 이산화 탄소를 제거해 463 00:42:42,000 --> 00:42:42,833 ‎이거 받아 464 00:42:56,958 --> 00:42:58,500 ‎- 준비됐어? ‎- 네, 준비됐어요 465 00:42:59,583 --> 00:43:00,541 ‎꺼낸다 466 00:43:03,041 --> 00:43:05,291 ‎아주 조심해서 다뤄 467 00:43:06,083 --> 00:43:06,958 ‎됐어 468 00:43:19,333 --> 00:43:22,958 ‎여기서 몇 겹만 통과하면 ‎우주란 사실이 영 적응이 안 돼 469 00:43:23,750 --> 00:43:24,958 ‎저도 알아요 470 00:43:25,541 --> 00:43:27,708 ‎세 번째 승무원을 ‎태우려고 계획하면서 471 00:43:27,791 --> 00:43:31,041 ‎그만큼 무게를 줄이려고 ‎기능 모듈 크기를 반으로 줄이고 472 00:43:31,125 --> 00:43:33,041 ‎차폐 보호막도 하나 뺐어요 473 00:43:34,416 --> 00:43:35,791 ‎그런 말은 도움이 안 돼 474 00:43:36,541 --> 00:43:38,458 ‎- 사실인 걸요 ‎- 더 불안해지잖아 475 00:43:38,541 --> 00:43:39,833 ‎사실을 말한 거예요 476 00:43:43,750 --> 00:43:45,083 ‎- 이리 줘 ‎- 네 477 00:43:46,416 --> 00:43:47,250 ‎둘 다 괜찮아? 478 00:43:47,333 --> 00:43:48,166 ‎- 네 ‎- 네 479 00:43:52,916 --> 00:43:54,625 ‎좋아, 됐어 480 00:43:57,958 --> 00:43:58,791 ‎마이클 481 00:44:03,000 --> 00:44:03,875 ‎이런 482 00:44:11,125 --> 00:44:11,958 ‎어디 봐 483 00:44:14,583 --> 00:44:15,708 ‎아주 좋아 484 00:44:21,666 --> 00:44:22,541 ‎좋아 485 00:44:23,125 --> 00:44:24,625 ‎따끔할 거야 486 00:44:30,750 --> 00:44:31,833 ‎고마워요 487 00:44:31,916 --> 00:44:34,333 ‎- 내 직업이야 ‎- 이것뿐 아니라 488 00:44:34,416 --> 00:44:38,041 ‎제 마음이 불편하지 않도록 ‎많이 배려해 주시잖아요 489 00:44:38,125 --> 00:44:39,000 ‎당연하지 490 00:44:40,166 --> 00:44:41,000 ‎좋아 491 00:44:42,833 --> 00:44:43,875 ‎이거 벗어 492 00:44:45,291 --> 00:44:46,666 ‎- 셔츠요? ‎- 그래 493 00:44:59,083 --> 00:45:00,750 ‎- 팔 좀 들어 줘 ‎- 네 494 00:45:00,833 --> 00:45:01,666 ‎고마워 495 00:45:04,583 --> 00:45:05,416 ‎좋아 496 00:45:35,541 --> 00:45:36,666 ‎어떻게 돼 가? 497 00:45:36,750 --> 00:45:38,916 ‎아직 마무리 중인데 걱정돼요 498 00:45:39,875 --> 00:45:44,125 ‎산소를 하루에 500-550리터밖에 ‎못 만들 것 같아 걱정이에요 499 00:45:44,208 --> 00:45:46,916 ‎아니, 좋아 ‎필요한 양의 절반이잖아 500 00:45:47,000 --> 00:45:49,666 ‎그럼 남은 절반의 조류도 ‎해동하자고 501 00:45:49,750 --> 00:45:52,125 ‎그러려면 새싹 채소를 ‎다 뽑아야 해요 502 00:45:52,208 --> 00:45:54,166 ‎- 그럼 그렇게 해 ‎- 잠깐만요 503 00:45:55,083 --> 00:45:56,958 ‎조류가 자라지를 않아요 504 00:45:57,791 --> 00:46:01,833 ‎장비를 제대로 갖췄을 때보다 ‎이산화 탄소 제거율이 미미해요 505 00:46:01,916 --> 00:46:05,583 ‎남은 조류를 다 써도 ‎생산량이 갑절로 늘지는 않아요 506 00:46:08,125 --> 00:46:09,583 ‎그래도 시도해 봐야 해 507 00:46:09,666 --> 00:46:12,750 ‎선장님, 이건 의존할 게 못 돼요 508 00:46:12,833 --> 00:46:14,583 ‎금방이라도 조류가 죽으면 509 00:46:14,666 --> 00:46:16,833 ‎저는 화성에서 ‎연구할 걸 다 잃어요 510 00:46:23,500 --> 00:46:24,416 ‎선장님 511 00:46:25,500 --> 00:46:27,333 ‎몇 년을 쏟아부은 연구예요 512 00:46:27,416 --> 00:46:29,250 ‎얼마나 중요한지 잘 아시잖아요 513 00:46:30,458 --> 00:46:32,833 ‎CDRA를 고칠 수도 있는데 514 00:46:32,916 --> 00:46:35,250 ‎이걸 다 버리고 싶으세요? 515 00:46:44,416 --> 00:46:45,666 ‎못 고쳐, 데이비드 516 00:46:48,791 --> 00:46:49,708 ‎완전히 망가졌어 517 00:46:54,750 --> 00:46:55,583 ‎알겠어요 518 00:48:13,750 --> 00:48:16,625 ‎에이바, 안녕? 519 00:48:17,125 --> 00:48:18,916 ‎히페리온 분들한테 상냥하게 굴어 520 00:48:19,000 --> 00:48:23,250 ‎학교 근처로 이사시켜 주신다니 ‎정말 잘됐잖아 521 00:48:24,375 --> 00:48:25,333 ‎아주 잘됐어 522 00:48:25,416 --> 00:48:27,958 ‎나중에 셀카 사진 좀 보내 줘 523 00:48:30,583 --> 00:48:32,250 ‎난 잘 적응하고 있어 524 00:48:33,250 --> 00:48:36,041 ‎처음에는 내가 ‎여기 있는 모든 분에게 525 00:48:36,625 --> 00:48:38,541 ‎짐이 될 줄 알았는데 526 00:48:38,625 --> 00:48:41,166 ‎나한테 일을 맡겨 주셨어 527 00:48:43,000 --> 00:48:44,583 ‎나도 이런 상황이 싫어 528 00:48:45,666 --> 00:48:48,666 ‎하지만 너와 날 위해 529 00:48:49,416 --> 00:48:52,833 ‎장기적으로 보면 ‎오히려 잘된 것 같아 530 00:49:19,791 --> 00:49:23,291 ‎맞아요, 안타깝게도 ‎두 번째 조류는 다 죽었어요 531 00:49:30,333 --> 00:49:31,458 ‎저도 그게 두려웠어요 532 00:49:37,291 --> 00:49:38,250 ‎확실해요? 533 00:49:49,291 --> 00:49:51,500 ‎테더를 올라가면 왜 안 된다고요? 534 00:50:04,000 --> 00:50:06,125 ‎솔직하게 말해 줘요, 짐 535 00:50:09,250 --> 00:50:10,083 ‎제가… 536 00:50:11,875 --> 00:50:14,791 ‎그를 대신할 방법이 없어요? 537 00:50:15,291 --> 00:50:18,333 ‎히페리온이 캡슐을 ‎화성 주위 궤도에 올리고 538 00:50:18,416 --> 00:50:21,375 ‎식민지에서 조종사를 ‎보낼 수 있는데 어떻게… 539 00:50:22,375 --> 00:50:23,875 ‎저더러 어떻게… 540 00:50:34,750 --> 00:50:36,000 ‎네, 알았어요 541 00:50:41,541 --> 00:50:45,708 ‎모든 선택 사항과 가능성을 ‎설명해 주셔야 해요 542 00:51:00,541 --> 00:51:01,500 ‎저… 543 00:51:04,208 --> 00:51:05,208 ‎저… 544 00:51:10,000 --> 00:51:11,666 ‎말을 꺼내기가 너무 힘드네 545 00:51:13,666 --> 00:51:17,000 ‎이산화 탄소 제거 장치가 ‎완전히 망가졌어 546 00:51:18,250 --> 00:51:22,000 ‎수산화 리튬은 임시방편밖에 안 돼 547 00:51:24,833 --> 00:51:27,166 ‎산소가 2인분밖에 없어 548 00:51:31,875 --> 00:51:34,458 ‎데이비드에게 ‎연구를 서두르라고 해서 549 00:51:34,541 --> 00:51:37,541 ‎조류가 한 명분 산소는 ‎생산할 수 있게 됐어 550 00:51:38,708 --> 00:51:39,541 ‎그래서… 551 00:51:43,666 --> 00:51:44,666 ‎무슨 뜻이에요? 552 00:51:48,125 --> 00:51:50,291 ‎마이클이 있으면 화성에 못 가 553 00:51:52,000 --> 00:51:54,750 ‎화성에 착륙하기 몇 주 전에 554 00:51:54,833 --> 00:51:56,458 ‎이산화 탄소 중독으로 죽을 거야 555 00:51:57,083 --> 00:51:57,916 ‎그러니까… 556 00:52:00,541 --> 00:52:02,875 ‎이 우주선은 원래 ‎크게 제작된 2인용인데 557 00:52:02,958 --> 00:52:05,416 ‎히페리온이 위험을 감수하며 ‎3인용으로 개조했지 558 00:52:05,500 --> 00:52:06,625 ‎하지만 4명은 못 타 559 00:52:09,541 --> 00:52:12,000 ‎생각해 봤는데요 560 00:52:12,083 --> 00:52:14,750 ‎화성 식민지까지만 가면 되잖아요 561 00:52:15,375 --> 00:52:16,916 ‎그럼 이산화 탄소는 걱정 없어요 562 00:52:17,000 --> 00:52:19,708 ‎밖으로 배출해서 ‎대기압을 낮추면 되죠 563 00:52:21,208 --> 00:52:22,541 ‎필요한 건 산소인데 564 00:52:23,041 --> 00:52:25,958 ‎예비 호흡 산소를 쓰거나 565 00:52:26,458 --> 00:52:29,500 ‎물로 산소를 만들 수도 있어요 566 00:52:30,000 --> 00:52:32,916 ‎그래도 부족해 ‎몇 달은 고사하고 며칠도 못 써 567 00:52:34,875 --> 00:52:37,500 ‎무인선으로 재보급받는 건 어때요? 568 00:52:38,416 --> 00:52:40,416 ‎우리 속도가 너무 빨라서 힘들어 569 00:52:40,500 --> 00:52:43,916 ‎킹피셔는 그들이 만들 수 있는 ‎가장 큰 로켓이야 570 00:52:44,000 --> 00:52:46,416 ‎저 위에 큰 탱크가 있잖아요 571 00:52:46,500 --> 00:52:49,458 ‎발사용 액체 산소가 ‎가득 있었으니까 남았을 거예요 572 00:52:49,541 --> 00:52:51,208 ‎여기서는 남았는지 알 수 없고 573 00:52:51,291 --> 00:52:53,875 ‎킹피셔가 도킹한 상태로 ‎테더를 감을 수도 없어 574 00:52:53,958 --> 00:52:55,791 ‎우리가 올라가서 확인해 봐요 575 00:52:55,875 --> 00:52:56,875 ‎테더를 올라가자고? 576 00:52:56,958 --> 00:52:59,541 ‎- 길이가 450m나 돼 ‎- 중력이 약하잖아요 577 00:52:59,625 --> 00:53:01,833 ‎발사할 때 ‎마이클이 타고 있었으니까 578 00:53:01,916 --> 00:53:04,125 ‎산소와 연료가 더 소비됐어 579 00:53:04,208 --> 00:53:06,083 ‎여기까지도 겨우 온 거라고 580 00:53:07,375 --> 00:53:10,708 ‎테더를 타고 올라가면 ‎태양 전지판이 손상되거나 581 00:53:10,791 --> 00:53:13,166 ‎전선이 끊어지거나 ‎우주선에서 떨어질 수도 있어 582 00:53:13,250 --> 00:53:14,458 ‎히페리온이 이미 검토했어 583 00:53:15,083 --> 00:53:17,208 ‎마이클을 구할 방법을 찾자고 584 00:53:17,291 --> 00:53:19,708 ‎두 사람의 목숨을 ‎위험하게 할 수는 없어 585 00:53:22,958 --> 00:53:25,083 ‎무슨 방법이 있을 거예요 586 00:53:25,166 --> 00:53:27,541 ‎해결책을 찾자고 부른 거 아니야 587 00:53:28,541 --> 00:53:31,083 ‎히페리온 전체가 ‎방법을 찾느라 고심하고 있어 588 00:53:31,166 --> 00:53:34,750 ‎앞으로 닥칠 일에 마음의 준비를 ‎하라고 말해 주는 거야 589 00:53:41,083 --> 00:53:42,875 ‎마이클한테 시간이 얼마나 있죠? 590 00:53:47,458 --> 00:53:49,041 ‎오늘 마이클한테 얘기해서 591 00:53:50,500 --> 00:53:52,833 ‎- 며칠 시간을 줄게 ‎- 아니, 잠깐만요 592 00:53:53,916 --> 00:53:55,833 ‎오늘 얘기하신다고요? 593 00:53:56,375 --> 00:53:58,583 ‎우주선 밖으로 ‎나가라고 하실 거예요? 594 00:53:59,291 --> 00:54:00,125 ‎정말… 595 00:54:00,625 --> 00:54:01,458 ‎좋아요 596 00:54:01,958 --> 00:54:05,208 ‎너무 늦기 전에 ‎시간이 얼마나 있어요? 597 00:54:06,583 --> 00:54:08,583 ‎정확히 20일이야 598 00:54:08,666 --> 00:54:10,666 ‎그럼 그 시간을 이용하자고요 599 00:54:10,750 --> 00:54:14,291 ‎무슨 일이 생길지 모르니까 ‎오차 범위를 크게 잡아야 해 600 00:54:14,375 --> 00:54:15,208 ‎오차 범위요? 601 00:54:15,291 --> 00:54:18,416 ‎이보다 더 끔찍한 상황이 ‎뭐가 있는데요? 602 00:54:18,500 --> 00:54:21,875 ‎최악의 시나리오는 마이클이 죽고 ‎우리도 함께 죽는 거야 603 00:54:21,958 --> 00:54:22,791 ‎어떻게요? 604 00:54:22,875 --> 00:54:25,375 ‎남아 있는 조류도 ‎상태가 매우 나빠 605 00:54:25,458 --> 00:54:28,250 ‎그래서 한 사람의 목숨을 ‎그렇게 쉽게 포기… 606 00:54:28,333 --> 00:54:30,416 ‎조이, 현실적으로 말해서 ‎마이클이 있으면 607 00:54:30,500 --> 00:54:32,291 ‎날마다 우리 목숨이 위험해져 608 00:54:32,375 --> 00:54:33,458 ‎진짜야 609 00:54:33,541 --> 00:54:36,958 ‎히페리온이 모든 박사 학위자한테 ‎해결책을 찾으라고 지시했어 610 00:54:37,041 --> 00:54:38,375 ‎그들은 여기 없잖아요! 611 00:54:38,458 --> 00:54:40,708 ‎그들이 모르는 걸 ‎우리가 알아낼지도 몰라요 612 00:54:40,791 --> 00:54:42,000 ‎우주선을 만든 사람들이야 613 00:54:42,500 --> 00:54:45,625 ‎MTS호와 똑같은 모형을 만들어 ‎이 우주선을 구석구석 익혔어 614 00:54:45,708 --> 00:54:48,916 ‎- 마이클이 탄 건 몰랐잖아요 ‎- 조이, 그건 다른 문제야 615 00:54:49,708 --> 00:54:51,916 ‎선장님, 20일이에요 616 00:54:53,416 --> 00:54:55,583 ‎정말 방법이 없다면 617 00:54:56,625 --> 00:54:59,125 ‎한 사람을 죽여야 해요 618 00:55:06,166 --> 00:55:10,583 ‎그 시간 동안 할 수 있는 걸 ‎다 해 보는 게 옳지 않을까요? 619 00:55:19,500 --> 00:55:20,750 ‎열흘 줄게, 더는 안 돼 620 00:55:21,625 --> 00:55:23,916 ‎- 선장님, 죄송하지만… ‎- 열흘은 줄 수 있어 621 00:55:24,000 --> 00:55:25,375 ‎좋아요 622 00:55:25,875 --> 00:55:28,166 ‎그동안 마이클한테 뭐라고 하죠? 623 00:55:28,958 --> 00:55:30,875 ‎우린 선발된 우주 비행사야 624 00:55:31,916 --> 00:55:35,291 ‎정신적, 육체적으로 훈련받았지만 ‎마이클은 달라 625 00:55:35,375 --> 00:55:38,291 ‎어떤 식으로든 마이클을 ‎이 문제에 개입시키면 안 돼 626 00:55:38,375 --> 00:55:41,166 ‎우리끼리만 알고 있는 게 ‎가장 좋아 627 00:55:42,000 --> 00:55:43,416 ‎- 알겠어? ‎- 네, 선장님 628 00:55:44,416 --> 00:55:45,250 ‎데이비드? 629 00:55:47,583 --> 00:55:48,416 ‎네 630 00:55:50,041 --> 00:55:50,875 ‎알겠습니다 631 00:56:21,708 --> 00:56:22,625 ‎그래서 632 00:56:23,500 --> 00:56:26,291 ‎과제는 어떻게 돼 가요? 633 00:56:30,458 --> 00:56:31,291 ‎잘돼 가 634 00:56:38,208 --> 00:56:39,041 ‎그렇군요 635 00:56:42,000 --> 00:56:44,541 ‎짐, 승무원들의 정신 건강을 위해 636 00:56:44,625 --> 00:56:46,208 ‎이걸 해 봐야 해요 637 00:56:49,666 --> 00:56:51,791 ‎무슨 소리예요? ‎임무는 실패예요! 638 00:56:53,166 --> 00:56:54,000 ‎우린… 639 00:56:56,333 --> 00:56:59,541 ‎5개월에 걸쳐 화성에 갔다가 ‎다시 귀환까지 하려면 640 00:56:59,625 --> 00:57:02,541 ‎승무원들이 중요한 과제들을 ‎끝까지 수행해 줘야 한다고요 641 00:57:03,458 --> 00:57:06,583 ‎아뇨, 죄책감에 시달리면 못 해요 642 00:57:13,708 --> 00:57:15,791 ‎열흘은 기다릴 거예요 643 00:57:48,708 --> 00:57:50,708 ‎선장님, 사흘이 지났어요 644 00:57:51,458 --> 00:57:53,583 ‎히페리온이 아직도 ‎방법을 찾고 있어요? 645 00:57:55,416 --> 00:57:56,250 ‎그래 646 00:58:04,291 --> 00:58:05,125 ‎말해 647 00:58:11,166 --> 00:58:12,791 ‎마이클을 구할 방법이 있다면 648 00:58:13,625 --> 00:58:15,750 ‎이미 알아내지 않았을까요? 649 00:58:18,833 --> 00:58:20,416 ‎어떤 심정인지 알지만 650 00:58:21,208 --> 00:58:22,958 ‎아직 지시가 내려오지 않았어 651 00:58:29,708 --> 00:58:31,375 ‎위험을 자초하는 거예요 652 00:58:33,375 --> 00:58:37,333 ‎시간을 끌수록 ‎최후 수단을 쓰기가 힘들어져요 653 00:58:53,958 --> 00:58:55,333 ‎- 팔 들어 ‎- 네 654 00:59:27,833 --> 00:59:29,291 ‎아파트에 불이 나서 데었어요 655 00:59:32,791 --> 00:59:33,833 ‎저는… 656 00:59:35,916 --> 00:59:37,166 ‎그때 9살이었어요 657 00:59:40,083 --> 00:59:42,250 ‎우리 아래층에서 불이 났죠 658 00:59:43,166 --> 00:59:44,833 ‎에이바와 방을 함께 썼는데 659 00:59:45,458 --> 00:59:46,333 ‎에이바는 660 00:59:48,041 --> 00:59:49,166 ‎아기였어요 661 00:59:53,666 --> 00:59:55,291 ‎불이 심각하게 번졌어요 662 00:59:57,041 --> 00:59:58,958 ‎아버지가 우리를 663 00:59:59,916 --> 01:00:01,000 ‎구하기 직전이었죠 664 01:00:04,083 --> 01:00:04,916 ‎용감하셨네 665 01:00:08,375 --> 01:00:09,208 ‎네 666 01:00:11,125 --> 01:00:12,083 ‎그런데 667 01:00:14,041 --> 01:00:15,125 ‎아버지는 못 나오셨어? 668 01:00:17,333 --> 01:00:18,416 ‎네 669 01:00:20,708 --> 01:00:22,625 ‎그 후로 에이바랑 저는 670 01:00:23,625 --> 01:00:25,541 ‎여기저기 떠돌며 살았죠 671 01:00:27,166 --> 01:00:29,333 ‎그래도 늘 함께했어요 672 01:00:29,416 --> 01:00:31,958 ‎에이바가 이 팔찌를 줬어요 673 01:00:32,541 --> 01:00:33,375 ‎사랑스럽네 674 01:00:34,250 --> 01:00:35,875 ‎네, 이게 저고 675 01:00:36,708 --> 01:00:37,708 ‎이게 에이바예요 676 01:00:38,250 --> 01:00:39,166 ‎귀엽네 677 01:00:40,875 --> 01:00:43,125 ‎제가 에이바의 ‎법적 보호자가 됐어요 678 01:00:45,750 --> 01:00:47,125 ‎그래서 679 01:00:48,166 --> 01:00:50,583 ‎에이바 곁에 있어 주지 못해서 680 01:00:51,333 --> 01:00:52,958 ‎너무 힘들어요 681 01:02:57,625 --> 01:02:58,458 ‎얘기 좀 할래? 682 01:02:58,958 --> 01:02:59,791 ‎오셨어요? 683 01:03:00,875 --> 01:03:02,000 ‎네, 좋아요 684 01:03:07,416 --> 01:03:09,416 ‎몹시 어려운 이야기를 해야겠어 685 01:03:10,541 --> 01:03:11,541 ‎그러세요 686 01:03:13,041 --> 01:03:15,375 ‎CDRA가 완전히 망가져서 ‎고칠 수가 없어 687 01:03:17,625 --> 01:03:19,541 ‎우주선에 여러 안전장치가 있지만 688 01:03:19,625 --> 01:03:22,291 ‎우리가 모두 다 ‎생존할 가능성은 없어 689 01:03:25,541 --> 01:03:27,250 ‎안 지 사흘 됐고 690 01:03:29,083 --> 01:03:32,250 ‎그때부터 히페리온이 ‎쉬지 않고 해결책을 찾고 있어 691 01:03:34,958 --> 01:03:37,291 ‎조이와 선장님, 그리고 난 692 01:03:39,416 --> 01:03:42,166 ‎온갖 방법을 다 찾아봤어 693 01:03:44,666 --> 01:03:45,833 ‎근데 수학적으로… 694 01:03:49,083 --> 01:03:50,083 ‎네가 있으면 695 01:03:50,958 --> 01:03:54,125 ‎화성에 도착하기 전에 ‎우리 모두 질식사할 거야 696 01:03:58,833 --> 01:04:02,666 ‎네가 있으면 날마다 ‎승무원들이 위험해지고 697 01:04:04,250 --> 01:04:05,666 ‎임무도 위태로워져 698 01:04:09,375 --> 01:04:11,166 ‎솔직히 말하면… 699 01:04:13,708 --> 01:04:16,666 ‎선장님이 너한테는 ‎절대 말하지 말라고 하셨어 700 01:04:19,458 --> 01:04:20,291 ‎왜요? 701 01:04:22,416 --> 01:04:24,083 ‎조이가 선장님을 설득했거든 702 01:04:25,041 --> 01:04:27,958 ‎널 구하는 데 ‎최대한 시간을 써 보자고 703 01:04:30,750 --> 01:04:32,375 ‎방법을 찾자고 말이야 704 01:04:35,291 --> 01:04:37,250 ‎해결할 방법이 있어요? 705 01:04:41,375 --> 01:04:42,333 ‎- 있어요? ‎- 없어 706 01:04:47,625 --> 01:04:49,541 ‎있었다면 히페리온이 ‎이미 알았을 거야 707 01:04:59,708 --> 01:05:01,083 ‎고통스럽진 않을 거야 708 01:05:07,291 --> 01:05:09,500 ‎그냥 잠드는 거지 709 01:05:18,375 --> 01:05:19,500 ‎미안해, 마이클 710 01:06:48,041 --> 01:06:48,875 ‎안녕, 에이바? 711 01:06:53,458 --> 01:06:56,666 ‎그동안 변화가 많아서 ‎무척 힘들었을 거야 712 01:06:58,916 --> 01:07:02,250 ‎그걸 알아서 나도 힘들지만 ‎이젠 받아들여야 해 713 01:07:02,333 --> 01:07:05,750 ‎네가 앞으로 살아가는 동안 ‎난 곁에 있지 못할 거란 사실을 714 01:07:08,416 --> 01:07:09,416 ‎넌 강해 715 01:07:10,833 --> 01:07:12,375 ‎나보다 훨씬 더 강하지 716 01:07:16,333 --> 01:07:18,833 ‎여기서 정말 멋진 분들을 만났어 717 01:07:19,416 --> 01:07:20,750 ‎똑똑하고 718 01:07:21,458 --> 01:07:22,375 ‎인정 많고 719 01:07:23,708 --> 01:07:24,541 ‎의욕적이지 720 01:07:25,541 --> 01:07:29,000 ‎다들 최고 전문가인데 ‎그분들한테서 네가 많이 보여 721 01:07:37,083 --> 01:07:38,750 ‎그만 가야 해 722 01:07:41,375 --> 01:07:42,291 ‎사랑해 723 01:07:56,250 --> 01:07:57,125 ‎마이클? 724 01:07:59,000 --> 01:07:59,875 ‎괜찮아? 725 01:08:18,125 --> 01:08:18,957 ‎마이클? 726 01:08:33,875 --> 01:08:35,207 ‎이러지 않아도 돼 727 01:08:38,166 --> 01:08:39,332 ‎다른 방법이 없잖아요 728 01:08:40,666 --> 01:08:41,625 ‎그거야 모르지 729 01:08:46,541 --> 01:08:48,541 ‎저를 구하려고 애쓴 거 알아요 730 01:08:50,375 --> 01:08:52,457 ‎근데 이건 달라요 731 01:08:55,000 --> 01:08:55,832 ‎이건… 732 01:08:58,916 --> 01:09:00,332 ‎가망이 없어요 733 01:09:03,666 --> 01:09:04,500 ‎그렇지 않아 734 01:09:22,000 --> 01:09:23,207 ‎이야기 하나 해 줄까? 735 01:09:24,707 --> 01:09:27,582 ‎12년 전에 있었던 일이야 736 01:09:28,082 --> 01:09:29,500 ‎여름에 아르바이트를 했어 737 01:09:30,332 --> 01:09:34,000 ‎해변을 지키는 일이었지 738 01:09:34,082 --> 01:09:36,500 ‎인명 구조 요원은 아니고 ‎그냥 지켜보는 거였어 739 01:09:36,582 --> 01:09:39,166 ‎여기저기 ‎수영 금지 팻말이 있었거든 740 01:09:39,250 --> 01:09:41,166 ‎'위험, 수영 금지'라고 ‎쓰여 있었어 741 01:09:44,041 --> 01:09:46,457 ‎그래서 종일 책만 읽으면 ‎될 줄 알았지 742 01:09:47,582 --> 01:09:48,416 ‎근데… 743 01:09:50,916 --> 01:09:52,207 ‎근처의 모닥불 주변에 744 01:09:52,291 --> 01:09:54,916 ‎늘 술 취한 남자들이 모여 있었어 745 01:09:59,375 --> 01:10:00,666 ‎물속에 한 남자가 보였어 746 01:10:01,500 --> 01:10:04,625 ‎친구들은 다 술에 취해 ‎모래밭에 쓰러져 있는데 747 01:10:05,208 --> 01:10:06,125 ‎그 남자는… 748 01:10:08,250 --> 01:10:09,625 ‎조용히 익사하고 있었지 749 01:10:11,500 --> 01:10:12,875 ‎아무도 없이 혼자 750 01:10:14,250 --> 01:10:16,875 ‎곧바로 구조 요청을 했지만 ‎응답이 없었어 751 01:10:17,625 --> 01:10:18,458 ‎그리고… 752 01:10:22,833 --> 01:10:24,416 ‎파도가 너무 거칠었어 753 01:10:31,083 --> 01:10:34,500 ‎물에 뛰어들었는데 ‎그에게 갔을 때는 이미 지쳤지 754 01:10:35,750 --> 01:10:37,916 ‎그의 머리가 물속에 ‎잠기지 않게 잡았어 755 01:10:38,000 --> 01:10:42,000 ‎거기 5분쯤 있었는데 ‎몸이 점점 더 물속으로 들어갔어 756 01:10:46,708 --> 01:10:48,125 ‎그러다 그를 놓치기 시작했지 757 01:10:49,750 --> 01:10:50,583 ‎그런데 758 01:10:52,000 --> 01:10:54,125 ‎갑자기 내 몸이 ‎물 밖으로 쑥 올라갔어 759 01:10:54,958 --> 01:10:58,666 ‎그가 파도에 휩쓸리기 전에 ‎누군가 우리를 붙잡은 거지 760 01:10:59,166 --> 01:11:03,041 ‎그리고 배에 태워 ‎해변으로 데려갔어 761 01:11:08,875 --> 01:11:10,583 ‎누군가 올 걸 어떻게 알았어요? 762 01:11:14,125 --> 01:11:14,958 ‎몰랐어 763 01:11:20,833 --> 01:11:21,666 ‎전혀 764 01:11:34,375 --> 01:11:35,583 ‎아직 시간이 좀 있어 765 01:11:36,791 --> 01:11:38,000 ‎그건 최후의 수단이야 766 01:11:41,541 --> 01:11:42,666 ‎난 포기 안 해 767 01:11:46,291 --> 01:11:47,166 ‎알았어? 768 01:11:47,875 --> 01:11:48,708 ‎네 769 01:11:52,875 --> 01:11:53,833 ‎알았어요 770 01:11:54,583 --> 01:11:55,541 ‎좋아 771 01:12:24,500 --> 01:12:26,666 ‎- 무슨 짓을 했어요? ‎- 조이 772 01:12:26,750 --> 01:12:28,291 ‎대체 무슨 짓이에요? 773 01:12:28,375 --> 01:12:31,125 ‎- 마이클이… ‎- 아뇨, 자살 안 했어요! 774 01:12:31,916 --> 01:12:33,458 ‎자살하길 바랐죠? 775 01:12:33,541 --> 01:12:35,291 ‎마이클한테 말할 권리가 없고 776 01:12:35,375 --> 01:12:38,875 ‎특히 내 연구실에 들어가 ‎약을 훔칠 권리도 없어요 777 01:12:38,958 --> 01:12:41,416 ‎- 우릴 지키려던 거야 ‎- 선장님이 열흘을 주셨어요 778 01:12:41,500 --> 01:12:42,416 ‎그랬지! 779 01:12:42,500 --> 01:12:45,166 ‎그때까지 기다리면 ‎우리가 위험해져 780 01:12:45,916 --> 01:12:47,541 ‎왜 이해를 못 해? 781 01:12:48,250 --> 01:12:51,291 ‎마이클을 구하려고 ‎이미 별짓을 다 해 봤지만 782 01:12:51,375 --> 01:12:52,625 ‎방법이 없잖아 783 01:12:53,125 --> 01:12:56,833 ‎남은 임무라도 구하려는 건데 ‎거기에는 너도 포함돼! 784 01:12:57,458 --> 01:12:58,375 ‎마이클 785 01:12:59,541 --> 01:13:01,958 ‎마이클은 우주선이 ‎발사됐을 때 죽은 목숨이야 786 01:13:03,541 --> 01:13:06,625 ‎마이클을 없애고 싶었으니까 ‎방법을 찾으려 노력도 안 했겠죠 787 01:13:06,708 --> 01:13:07,666 ‎노력도 안 했다고? 788 01:13:08,333 --> 01:13:10,291 ‎내 연구를 다 망쳤어 789 01:13:11,083 --> 01:13:12,541 ‎여기 이거! 790 01:13:12,625 --> 01:13:14,875 ‎지금 우리를 살려 주는 건 ‎이것뿐이야 791 01:13:15,708 --> 01:13:18,750 ‎지난 3년간 훈련받은 게 ‎다 헛일이 됐고 792 01:13:18,833 --> 01:13:21,500 ‎2년간 해야 할 실험도 끝장났다고! 793 01:13:22,375 --> 01:13:25,208 ‎나한테 이 연구가 얼마나 ‎중요한지 누구보다 잘 알잖아 794 01:13:25,291 --> 01:13:27,375 ‎마이클을 구하려고 다 포기했어! 795 01:13:28,666 --> 01:13:30,375 ‎넌 뭘 했어, 조이? 796 01:13:32,000 --> 01:13:33,000 ‎뭘 했냐고? 797 01:14:01,250 --> 01:14:03,333 ‎위에 산소가 있는지 어떻게 알죠? 798 01:14:03,833 --> 01:14:06,041 ‎모르지만 선택의 여지가 없어 799 01:14:12,458 --> 01:14:14,791 ‎이게 테더를 올라갈 때 쓰는 거야 800 01:14:16,625 --> 01:14:17,625 ‎이렇게 고정하면 801 01:14:18,708 --> 01:14:20,041 ‎단단하게 지탱해 줘 802 01:14:21,500 --> 01:14:23,041 ‎올라갈 때 803 01:14:24,583 --> 01:14:27,416 ‎손잡이에 계속 힘을 줘야 ‎미끄러지지 않아 804 01:14:30,041 --> 01:14:31,041 ‎해 볼래? 805 01:14:31,125 --> 01:14:32,750 ‎자연스러운 동작은 아니지만 806 01:14:32,833 --> 01:14:35,166 ‎이쪽 다리와 이쪽 팔을 ‎함께 올려야 해 807 01:14:35,750 --> 01:14:37,208 ‎오른쪽, 그거야 808 01:14:39,041 --> 01:14:42,875 ‎태양 전지판에 가까워질수록 ‎중력을 덜 느낄 거야 809 01:14:42,958 --> 01:14:46,583 ‎테더를 높이 올라갈수록 ‎점점 더 쉬워져 810 01:14:46,666 --> 01:14:47,541 ‎알았어요 811 01:14:49,083 --> 01:14:50,708 ‎괜찮아, 걱정하지 마 812 01:14:50,791 --> 01:14:52,916 ‎다시 해, 클램프를 조정해 ‎할 수 있어 813 01:14:53,000 --> 01:14:54,583 ‎- 할 수 있어요 ‎- 그래 814 01:14:55,625 --> 01:14:56,666 ‎그래 815 01:14:56,750 --> 01:14:58,125 ‎- 클램프 조정할까? ‎- 아뇨 816 01:14:59,875 --> 01:15:00,708 ‎젠장! 817 01:15:00,791 --> 01:15:02,458 ‎- 괜찮아? ‎- 네, 괜찮아요 818 01:15:32,833 --> 01:15:33,666 ‎선장님 819 01:15:43,375 --> 01:15:45,500 ‎승무원을 보호하는 게 ‎선장님의 임무죠 820 01:15:46,583 --> 01:15:48,708 ‎위험을 무릅쓰며 마이클에게 ‎시간을 주신 거 알아요 821 01:15:50,625 --> 01:15:51,458 ‎그런데… 822 01:15:54,958 --> 01:15:56,833 ‎우리 모두 곤경에 처했어요 823 01:15:58,458 --> 01:16:01,041 ‎자원보다 더 중요한 것도 ‎기꺼이 써야 해요 824 01:16:03,333 --> 01:16:05,791 ‎테더를 타고 올라가는 게 ‎위험하다는 거 알지만 825 01:16:06,458 --> 01:16:08,083 ‎위험을 감수해야 해요 826 01:16:11,875 --> 01:16:14,333 ‎마이클을 살리려고 ‎최선을 다하지 않으면 827 01:16:14,416 --> 01:16:15,625 ‎못 견딜 것 같아요 828 01:16:15,708 --> 01:16:16,708 ‎데이비드 829 01:16:19,083 --> 01:16:20,166 ‎도와줘요 830 01:16:20,958 --> 01:16:23,041 ‎마이클은 테더를 못 올라가요 ‎해 봤어요 831 01:16:24,833 --> 01:16:26,375 ‎- 무슨 말이야? ‎- 마이클도 알아요 832 01:16:32,500 --> 01:16:34,333 ‎- 데이비드, 저는… ‎- 내가 할게 833 01:16:41,000 --> 01:16:43,083 ‎하겠다고요? 그렇게 간단해요? 834 01:16:54,583 --> 01:16:56,375 ‎두 사람이 쓸 산소가 필요해 835 01:17:01,375 --> 01:17:04,041 ‎위에 올라가면 ‎액체 산소 탱크에 연결해서 836 01:17:04,125 --> 01:17:06,500 ‎산소통에 최대한 많이 옮겨 담아 837 01:17:06,583 --> 01:17:09,291 ‎압력계를 연결하기 전까지는 ‎산소가 얼마나 있는지 몰라 838 01:17:09,791 --> 01:17:11,958 ‎산소통 하나에 1인분이 들어가니까 839 01:17:12,041 --> 01:17:15,333 ‎두 사람이 쓸 만큼 ‎많이 남아 있기를 바라야지 840 01:17:16,666 --> 01:17:19,791 ‎탱크에 구멍을 뚫으면 ‎완전히 밀폐되지 않으니까 841 01:17:19,875 --> 01:17:23,041 ‎산소가 뒤쪽으로 새도록 ‎방향을 잘 잡아 842 01:17:27,500 --> 01:17:28,791 ‎둘 다 잘 들어 843 01:17:30,833 --> 01:17:33,666 ‎두 사람은 이렇게 ‎복잡한 훈련은 받지 않았어 844 01:17:35,458 --> 01:17:36,791 ‎그러니까 침착하게 움직이고 845 01:17:36,875 --> 01:17:38,375 ‎통신에 특히 신경 써 846 01:17:38,875 --> 01:17:40,000 ‎천천히 해 847 01:17:40,791 --> 01:17:41,833 ‎서두르지 마 848 01:17:45,666 --> 01:17:46,500 ‎마이클 849 01:17:48,250 --> 01:17:49,916 ‎- 알아줬으면 좋겠어… ‎- 괜찮아요 850 01:17:54,166 --> 01:17:55,000 ‎이해해요 851 01:19:23,041 --> 01:19:25,291 ‎- EV1, 통신 확인 ‎- 통신 양호 852 01:19:26,166 --> 01:19:28,250 ‎- EV2, 통신 확인 ‎- 통신 양호 853 01:19:28,750 --> 01:19:29,583 ‎좋아 854 01:19:30,333 --> 01:19:33,041 ‎지붕에서는 중력이 ‎100퍼센트 느껴질 거야 855 01:19:33,750 --> 01:19:36,541 ‎태양 전지판까지 ‎200m가 조금 넘는데 856 01:19:36,625 --> 01:19:39,750 ‎위로 올라갈수록 중력이 덜 느껴져 857 01:19:40,250 --> 01:19:41,083 ‎알았다 858 01:19:41,666 --> 01:19:43,791 ‎태양 전지판에서 ‎전력을 실어 나르는 케이블은 859 01:19:43,875 --> 01:19:45,625 ‎클램프로 건드리지 마 860 01:19:46,125 --> 01:19:47,333 ‎잘 알았다 861 01:19:47,416 --> 01:19:49,125 ‎전기 케이블은 올라가지 않는다 862 01:20:12,916 --> 01:20:15,166 ‎이런, 밖에 나오니까 ‎훨씬 더 어지럽네 863 01:20:16,333 --> 01:20:17,416 ‎괜찮겠어요? 864 01:20:17,916 --> 01:20:19,125 ‎그래 865 01:20:20,375 --> 01:20:21,833 ‎테더에 집중할게 866 01:20:54,916 --> 01:20:57,291 ‎기다려, 잠깐 쉬어야겠어 867 01:21:05,666 --> 01:21:06,791 ‎상황 보고해 868 01:21:07,625 --> 01:21:08,500 ‎괜찮다 869 01:21:09,916 --> 01:21:11,000 ‎점점 쉬워진다 870 01:21:12,083 --> 01:21:13,083 ‎이론적으로 871 01:21:14,375 --> 01:21:15,708 ‎난 안 그래 872 01:21:19,083 --> 01:21:21,375 ‎상체를 너무 많이 쓰지 말아요 873 01:21:24,083 --> 01:21:25,125 ‎알았어 874 01:22:20,625 --> 01:22:23,375 ‎MTS호, 중간 지점에 도달했다 875 01:22:24,083 --> 01:22:26,458 ‎알았다, EV2, 이제 보인다 876 01:22:34,666 --> 01:22:36,416 ‎천천히 해 877 01:22:37,583 --> 01:22:39,125 ‎매우 조심해야 해 878 01:22:39,208 --> 01:22:42,666 ‎태양 전지판은 ‎절대 건드리면 안 돼 879 01:22:43,458 --> 01:22:45,833 ‎우주선 전체가 정전될 수 있어 880 01:22:47,333 --> 01:22:48,500 ‎영원히! 881 01:22:48,583 --> 01:22:49,541 ‎알았다 882 01:23:19,125 --> 01:23:20,833 ‎난 괜찮아요 ‎데이비드, 준비됐어요? 883 01:23:22,333 --> 01:23:23,333 ‎준비됐어 884 01:23:26,250 --> 01:23:28,500 ‎손 놔요, 제가 끌어당길게요 885 01:23:58,541 --> 01:23:59,416 ‎문제없어요? 886 01:24:00,708 --> 01:24:01,541 ‎좋아 887 01:24:06,291 --> 01:24:09,291 ‎MTS호, 이제 킹피셔로 내려간다 888 01:24:09,875 --> 01:24:10,708 ‎알았다 889 01:24:39,250 --> 01:24:42,416 ‎너무 빨리 미끄러지지 않도록 ‎클램프를 다시 채워 890 01:25:21,916 --> 01:25:23,916 ‎MTS호, 킹피셔에 도착했다 891 01:25:25,541 --> 01:25:27,583 ‎잘했다, 반가운 말이다 ‎EV1 892 01:26:11,666 --> 01:26:13,416 ‎하나, 둘, 셋 893 01:26:16,750 --> 01:26:17,583 ‎잘하네 894 01:26:18,125 --> 01:26:19,833 ‎이제 킹피셔를 내려가겠다 895 01:26:20,791 --> 01:26:21,916 ‎할 수 있어 896 01:27:10,375 --> 01:27:11,250 ‎조이, 괜찮아? 897 01:27:13,666 --> 01:27:14,500 ‎괜찮아요 898 01:27:15,541 --> 01:27:16,500 ‎문제없어요 899 01:27:17,875 --> 01:27:18,875 ‎좋아 900 01:27:21,333 --> 01:27:22,625 ‎안에 들어왔다 901 01:27:22,708 --> 01:27:25,875 ‎뒤쪽에 액체 산소 ‎파이프가 있을 거야 902 01:27:26,958 --> 01:27:27,791 ‎보인다 903 01:27:27,875 --> 01:27:30,125 ‎좋아, 순서대로 설명하면서 해 904 01:27:30,833 --> 01:27:31,666 ‎알았다 905 01:27:40,916 --> 01:27:42,625 ‎파이프에 연결하고 있다 906 01:27:42,708 --> 01:27:43,541 ‎알았다 907 01:27:47,291 --> 01:27:49,000 ‎연결했다 908 01:27:49,083 --> 01:27:50,791 ‎얼마나 잘 밀폐됐지? 909 01:27:53,791 --> 01:27:55,708 ‎100퍼센트는 아니다 910 01:27:55,791 --> 01:27:57,750 ‎눈으로 봐서는 ‎얼마나 새는지 모르겠다 911 01:27:59,000 --> 01:28:00,958 ‎가능한 한 적게 새게 해 912 01:28:01,833 --> 01:28:03,000 ‎알았다 913 01:28:03,083 --> 01:28:06,583 ‎이제 산소가 얼마나 ‎남았는지 확인하겠다 914 01:28:26,541 --> 01:28:27,791 ‎현재 1.7메가파스칼이다 915 01:28:28,500 --> 01:28:30,333 ‎산소통 하나는 충분히 채우겠다 916 01:28:30,833 --> 01:28:32,833 ‎알았다, 지금까지는 좋군 917 01:28:50,333 --> 01:28:51,250 ‎제발 918 01:28:58,500 --> 01:28:59,583 ‎MTS호 919 01:29:01,375 --> 01:29:03,500 ‎산소가 충분하다 920 01:29:04,791 --> 01:29:06,166 ‎눈금이 계속 올라간다 921 01:29:06,250 --> 01:29:07,208 ‎다행이다! 922 01:29:07,291 --> 01:29:08,625 ‎- 좋았어! ‎- 계속 올라간다 923 01:29:08,708 --> 01:29:11,375 ‎집중해, 산소통을 채워야 해 924 01:29:11,458 --> 01:29:13,541 ‎데이비드 ‎첫 번째 산소통 내려보내 925 01:29:13,625 --> 01:29:15,208 ‎알았다, 내려보낸다 926 01:29:23,500 --> 01:29:24,500 ‎내려간다 927 01:30:05,500 --> 01:30:07,333 ‎거기 경치 좋아요, 데이비드? 928 01:30:08,333 --> 01:30:09,708 ‎재미없어, 조이 929 01:30:09,791 --> 01:30:10,666 ‎알았어요 930 01:30:12,250 --> 01:30:13,916 ‎첫 번째 통이 가득 찼다 931 01:30:14,000 --> 01:30:15,333 ‎이제 분리하겠다 932 01:30:16,375 --> 01:30:18,625 ‎큰 탱크에 산소가 많이 남아 있다 933 01:30:19,125 --> 01:30:20,250 ‎준비되면 말해 934 01:30:22,416 --> 01:30:24,125 ‎- 올라간다 ‎- 알았다 935 01:30:39,291 --> 01:30:42,041 ‎MTS호, 첫 번째 통을 받았다 936 01:30:42,125 --> 01:30:43,666 ‎좋아, 알았다 937 01:30:45,625 --> 01:30:47,333 ‎두 번째 통 내려간다 938 01:30:59,208 --> 01:31:00,583 ‎어떻게 돼 가고 있어? 939 01:31:01,375 --> 01:31:03,666 ‎탱크가 계속 새지만 문제없다 940 01:31:05,083 --> 01:31:06,458 ‎두 번째 통을 채우고 있다 941 01:31:07,166 --> 01:31:08,000 ‎이제… 942 01:31:09,208 --> 01:31:10,250 ‎무슨 일인가? 943 01:31:13,375 --> 01:31:15,000 ‎태양 폭풍 경보야 944 01:31:15,083 --> 01:31:16,458 ‎EV1, 중단하라 945 01:31:16,541 --> 01:31:17,625 ‎EV2, 중단하라! 946 01:31:19,291 --> 01:31:20,166 ‎맙소사! 947 01:31:23,583 --> 01:31:25,083 ‎시간이 얼마나 있나? 948 01:31:25,166 --> 01:31:26,541 ‎20분! 949 01:31:31,083 --> 01:31:33,416 ‎조이, 빨리 올라와! 950 01:31:33,500 --> 01:31:35,083 ‎아뇨, 이걸 두고 갈 순 없어요 951 01:31:35,166 --> 01:31:37,041 ‎마이클이 쓸 산소라고요 952 01:31:37,125 --> 01:31:39,208 ‎시간 없어, 그냥 두고 와 953 01:31:39,958 --> 01:31:41,666 ‎코로나 질량 분출이야 954 01:31:41,750 --> 01:31:45,416 ‎치명적인 방사선이야 ‎당장 돌아와! 955 01:31:47,125 --> 01:31:48,125 ‎조이, 서둘러! 956 01:31:50,583 --> 01:31:52,208 ‎- 조이! ‎- 지금 가요 957 01:32:01,833 --> 01:32:03,291 ‎서둘러, 빨리 가야 해 958 01:32:04,875 --> 01:32:06,291 ‎나왔어요, 올라가요 959 01:32:09,708 --> 01:32:10,541 ‎맙소사 960 01:32:23,250 --> 01:32:25,125 ‎내가 연결해 줄게 961 01:32:25,208 --> 01:32:26,125 ‎그래요 962 01:32:30,041 --> 01:32:31,000 ‎- 좋아 ‎- 됐어요? 963 01:32:31,083 --> 01:32:32,000 ‎먼저 올라갈게 964 01:32:50,041 --> 01:32:50,875 ‎됐고 965 01:32:55,291 --> 01:32:56,125 ‎젠장 966 01:33:01,541 --> 01:33:03,083 ‎조이와 데이비드, 상황 보고해 967 01:33:06,333 --> 01:33:08,333 ‎MTS호에 4분의 1쯤 왔다 968 01:33:16,541 --> 01:33:18,208 ‎죽을 것 같아 969 01:33:18,291 --> 01:33:20,000 ‎이제 쉬워질 거예요, 힘내요 970 01:33:20,083 --> 01:33:21,250 ‎8분 남았어 971 01:33:33,000 --> 01:33:34,083 ‎- 마이클 ‎- 네 972 01:33:34,166 --> 01:33:35,375 ‎- 셔터 닫아 ‎- 네 973 01:33:44,583 --> 01:33:45,541 ‎거기 있어 974 01:33:51,750 --> 01:33:53,125 ‎어디쯤 왔어? 975 01:33:54,083 --> 01:33:55,416 ‎태양 전지판을 건너려 한다 976 01:34:05,958 --> 01:34:07,125 ‎어서 가 977 01:34:07,708 --> 01:34:08,791 ‎바로 뒤따라갈게 978 01:34:40,958 --> 01:34:41,791 ‎맙소사! 979 01:34:42,500 --> 01:34:43,333 ‎조이? 980 01:34:44,541 --> 01:34:45,916 ‎조이, 내 말 들려? 981 01:34:48,958 --> 01:34:50,041 ‎속도 조절이 안 돼요 982 01:34:52,458 --> 01:34:55,833 ‎클램프를 다시 연결해 ‎조이, 너무 빨라! 983 01:34:55,916 --> 01:34:57,583 ‎- 못 하겠어요! ‎- 연결하라고! 984 01:34:57,666 --> 01:34:58,541 ‎안 돼요! 985 01:35:01,166 --> 01:35:02,000 ‎조이? 986 01:35:45,791 --> 01:35:47,416 ‎- 조이! ‎- 데이비드 987 01:35:47,500 --> 01:35:50,208 ‎- 뒤로 와 ‎- 데이비드, 산소통을 잃었어요! 988 01:36:04,333 --> 01:36:06,625 ‎가자, 내가 잡아 줄게 989 01:36:07,208 --> 01:36:09,375 ‎일어나, 그렇지 990 01:36:12,250 --> 01:36:13,083 ‎가자 991 01:36:58,583 --> 01:36:59,416 ‎저기 992 01:37:01,000 --> 01:37:03,625 ‎아직도 산소가 가득 찬 ‎탱크가 새고 있어요 993 01:37:05,583 --> 01:37:06,791 ‎그걸 잃을 거예요 994 01:37:08,958 --> 01:37:10,166 ‎그것만 가져오면… 995 01:37:16,458 --> 01:37:18,125 ‎세 명은 살 수 있어요 996 01:37:21,000 --> 01:37:22,958 ‎지금은 태양 폭풍이 치명적이니까 997 01:37:24,000 --> 01:37:25,291 ‎지나갈 때까지 기다려요 998 01:37:27,166 --> 01:37:29,000 ‎태양 폭풍이 얼마나 지속되죠? 999 01:37:38,125 --> 01:37:39,208 ‎몇 시간 1000 01:37:54,166 --> 01:37:55,000 ‎제가 갈게요 1001 01:37:56,541 --> 01:37:57,500 ‎마이클 1002 01:37:59,791 --> 01:38:02,375 ‎왜 그러려고 해? ‎훈련도 안 받았잖아 1003 01:38:03,041 --> 01:38:05,458 ‎네가 못 돌아오면 ‎우리 중 한 명도 죽어 1004 01:38:50,291 --> 01:38:51,416 ‎- 내가 할게 ‎- 제가 갈게요 1005 01:38:54,666 --> 01:38:55,625 ‎할 수 있어요 1006 01:39:01,125 --> 01:39:01,958 ‎할 수 있어 1007 01:39:09,666 --> 01:39:10,666 ‎네 1008 01:39:11,458 --> 01:39:12,458 ‎할 수 있어요 1009 01:39:12,541 --> 01:39:14,000 ‎- 기다려 ‎- 데이비드 1010 01:39:15,750 --> 01:39:16,958 ‎당신은 못 보내요 1011 01:39:18,541 --> 01:39:20,583 ‎그러니까 집에 돌아가요 1012 01:39:22,000 --> 01:39:23,291 ‎애를 낳아서 1013 01:39:24,458 --> 01:39:26,208 ‎예일 대학교에 보내요 1014 01:39:32,208 --> 01:39:34,500 ‎잠깐만, 난… 1015 01:39:43,125 --> 01:39:44,291 ‎- 안 돼, 조이 ‎- 알아요 1016 01:39:45,500 --> 01:39:46,833 ‎- 정말 미안해 ‎- 네, 알아요 1017 01:39:57,250 --> 01:39:59,041 ‎- 내가 할 수 있으면 좋겠어 ‎- 알아요 1018 01:40:00,791 --> 01:40:01,625 ‎저도 알아요 1019 01:46:38,041 --> 01:46:40,250 ‎제가 히페리온 학술 연구 ‎프로그램에 지원한 건 1020 01:46:40,333 --> 01:46:43,208 ‎히페리온에게 거절당하면 ‎웃긴 일화가 될 것 같아서였어요 1021 01:46:45,375 --> 01:46:48,666 ‎하지만 이젠 이 임무가 ‎제 삶에 상상 이상으로 1022 01:46:48,750 --> 01:46:53,166 ‎큰 의미를 줄 수 있는 ‎드문 기회임을 깨달았어요 1023 01:47:33,458 --> 01:47:36,833 ‎"NETFLIX 제공" 1024 01:55:47,875 --> 01:55:52,875 ‎자막: 조양민