1 00:00:19,416 --> 00:00:23,875 Atención a todo el personal, procedemos al recuento previo al despegue. 2 00:00:23,958 --> 00:00:25,375 - ¿LTS? - Listo. 3 00:00:25,458 --> 00:00:26,833 - ¿TTC? - Listo. 4 00:00:26,916 --> 00:00:28,750 - ¿CBC? - CBC listo. 5 00:00:28,833 --> 00:00:29,708 ¿BTC? 6 00:00:31,208 --> 00:00:34,083 BTC, ¿todo listo? Solicito confirmación. 7 00:00:34,166 --> 00:00:36,208 Afirmativo. BTC preparado. 8 00:00:36,291 --> 00:00:38,583 - Recibido. ¿OPS? - Estamos listos. 9 00:00:38,666 --> 00:00:39,916 - ¿Eléctrico? - Listo. 10 00:00:40,000 --> 00:00:43,125 - ¿SRO? - SRO listo. Preparados para el despegue. 11 00:00:43,208 --> 00:00:44,750 - ¿Navegación? - Listo. 12 00:00:44,833 --> 00:00:47,000 - ¿Tito? - Kingfisher listo. 13 00:00:47,083 --> 00:00:49,791 - ¿CDR? - CDR lista. 14 00:00:49,875 --> 00:00:52,375 Comandante Barnett, en nombre de Hyperion 15 00:00:52,458 --> 00:00:56,041 y de millones de personas de todo el mundo, os deseo suerte. 16 00:00:56,541 --> 00:00:58,208 Hasta dentro de dos años. 17 00:00:58,708 --> 00:01:01,541 Gracias, Jim. Y gracias a todo el equipo 18 00:01:01,625 --> 00:01:05,166 y al programa del MTS. Estamos listos para el despegue. 19 00:01:05,250 --> 00:01:07,791 Recibido. Iniciando secuencia automática. 20 00:01:08,583 --> 00:01:11,958 Quince segundos para el despegue. Empieza la cuenta atrás. 21 00:01:14,625 --> 00:01:19,166 Diez, nueve, ocho, siete, seis. 22 00:01:19,250 --> 00:01:21,166 Encendiendo motores principales. 23 00:01:21,666 --> 00:01:24,791 Tres, dos, uno, cero. 24 00:01:40,958 --> 00:01:44,625 Separación de la primera etapa en tres, dos, uno. 25 00:01:47,041 --> 00:01:48,416 Sin incidentes. 26 00:01:58,583 --> 00:02:00,000 Maniobra de inclinación. 27 00:02:14,708 --> 00:02:16,916 MTS, ya se ha establecido el rumbo. 28 00:02:17,416 --> 00:02:19,500 Recibido. Ya lo veo. 29 00:02:23,041 --> 00:02:25,291 Separación de la segunda etapa. 30 00:02:25,375 --> 00:02:27,166 Recibido. Estamos listos. 31 00:02:35,458 --> 00:02:37,250 La altitud es de 70 km. 32 00:02:37,333 --> 00:02:39,208 Estáis a 170 km del objetivo. 33 00:02:48,625 --> 00:02:51,125 Los motores principales pierden potencia. 34 00:02:51,208 --> 00:02:53,916 - Recibido. Pérdida de potencia. - Correcto. 35 00:02:54,000 --> 00:02:56,083 Un momento. Lo estamos comprobando. 36 00:02:59,875 --> 00:03:01,083 Bajaos el visor. 37 00:03:09,583 --> 00:03:12,291 Es tarde para aterrizar. Estamos llegando al final. 38 00:03:12,375 --> 00:03:13,208 ¿Abortamos? 39 00:03:14,291 --> 00:03:18,375 ABORTAR 40 00:03:22,833 --> 00:03:23,666 ¿Hyperion? 41 00:03:25,916 --> 00:03:27,291 Negativo, MTS. 42 00:03:27,375 --> 00:03:29,416 Hay suficiente combustible. 43 00:03:29,500 --> 00:03:30,625 Aborto negativo. 44 00:03:31,583 --> 00:03:33,375 Recibido. Aborto negativo. 45 00:03:38,291 --> 00:03:40,750 MTS, vais a entrar en MTO. 46 00:03:40,833 --> 00:03:42,666 Comprobando sistemas nominales. 47 00:03:45,166 --> 00:03:46,000 ¿Preparados? 48 00:03:46,583 --> 00:03:47,416 Sí. 49 00:03:48,291 --> 00:03:49,125 Sí. 50 00:03:51,666 --> 00:03:54,541 Recibido, Hyperion. Estamos listos. Adelante. 51 00:03:54,625 --> 00:03:56,833 Recibido. Disfrutad del viaje. 52 00:03:56,916 --> 00:04:00,166 MTO en tres, dos, uno. 53 00:04:15,333 --> 00:04:17,000 Sin posibilidad de retorno. 54 00:04:26,291 --> 00:04:28,583 Habéis superado el Max Q. 55 00:04:36,375 --> 00:04:40,250 Apagando el motor principal en tres, dos, uno. 56 00:04:41,333 --> 00:04:42,250 Estamos listos. 57 00:05:57,083 --> 00:05:58,041 Ahí está. 58 00:06:14,750 --> 00:06:17,250 Procedemos a la separación del Kingfisher. 59 00:06:17,333 --> 00:06:19,458 Recibido. Separación del Kingfisher. 60 00:06:27,250 --> 00:06:28,791 Separación nominal. 61 00:06:44,708 --> 00:06:46,791 El Kingfisher está acoplado al MTS. 62 00:06:47,375 --> 00:06:49,625 - Reduciendo la velocidad. - Recibido. 63 00:07:06,208 --> 00:07:08,208 MTS, ¿cuál es la tasa de cierre? 64 00:07:08,708 --> 00:07:11,500 Nominal. Cinco centímetros por segundo. 65 00:07:18,958 --> 00:07:20,291 MTS en posición. 66 00:07:23,750 --> 00:07:24,916 Aguanta un poco. 67 00:07:27,458 --> 00:07:30,250 Activando rotación gravitatoria. Vamos allá. 68 00:07:41,875 --> 00:07:43,875 Gravedad artificial aumentando. 69 00:07:49,958 --> 00:07:52,291 Parece que alcanzaremos los cinco g. 70 00:07:58,250 --> 00:07:59,916 Liberando el cable espacial. 71 00:08:33,500 --> 00:08:35,291 Separación de paneles solares. 72 00:08:47,416 --> 00:08:50,041 Rotación gravitatoria nominal. Máxima velocidad. 73 00:08:53,041 --> 00:08:54,583 Muy bien. Hemos terminado. 74 00:08:57,291 --> 00:09:00,125 Gracias, Jim. Hasta la próxima sesión de control. 75 00:09:00,208 --> 00:09:03,916 ¡No me lo puedo creer! ¡Ha sido una pasada! 76 00:09:04,000 --> 00:09:04,875 Vale. 77 00:09:07,666 --> 00:09:10,250 - ¿Cómo te encuentras? - Bien, estoy bien. 78 00:09:38,000 --> 00:09:38,875 Vamos allá. 79 00:09:54,625 --> 00:09:56,708 - Ya la cojo yo. - Gracias. 80 00:10:37,750 --> 00:10:38,708 Madre mía. 81 00:10:38,791 --> 00:10:41,291 Zoe, coge esta. David, a la parte de atrás. 82 00:10:41,375 --> 00:10:42,458 - ¿Esta? - Vale. 83 00:11:20,708 --> 00:11:22,916 - Yo estaré al final. - Entendido. 84 00:11:38,750 --> 00:11:40,416 - Hola. - Hola. 85 00:11:41,166 --> 00:11:42,208 ¿Cómo estás? 86 00:11:44,541 --> 00:11:46,666 - ¿Necesitas algo? - Ya se me pasará. 87 00:11:46,750 --> 00:11:49,125 - ¿Una cerveza? - Sería un detallazo. 88 00:13:32,125 --> 00:13:33,125 Esto te aliviará. 89 00:13:33,916 --> 00:13:34,750 Gracias, Zoe. 90 00:13:56,083 --> 00:13:57,083 ¡No fastidies! 91 00:13:57,166 --> 00:13:58,000 ¿Qué pasa? 92 00:13:58,083 --> 00:14:00,041 - ¿En serio? - No te entiendo. 93 00:14:00,916 --> 00:14:03,000 ¿Cómo la han dejado subir con esto? 94 00:14:03,083 --> 00:14:06,000 No me han dado ningún trato de favor ni nada… 95 00:14:06,083 --> 00:14:12,041 ¿Has desperdiciado ochocientos gramos de tu equipaje en esto? 96 00:14:13,208 --> 00:14:16,666 - Pero si tú pasas de rivalidades. - Ya, pero tú no, David. 97 00:14:18,208 --> 00:14:19,416 Cómo se pica. 98 00:14:20,500 --> 00:14:21,666 Vale. 99 00:14:23,250 --> 00:14:24,500 Cinco horas menos 100 00:14:26,291 --> 00:14:27,750 y dos años por delante. 101 00:14:28,833 --> 00:14:30,916 Haz caso a tu médica y tómate eso. 102 00:14:32,458 --> 00:14:34,083 ESTABLECER CONEXIÓN 103 00:14:34,166 --> 00:14:35,250 CONECTANDO 104 00:14:41,833 --> 00:14:43,750 ¿Se dice "inexcrutable"? 105 00:14:44,375 --> 00:14:45,791 - "Inescrutable". - ¿Sí? 106 00:14:46,833 --> 00:14:48,541 - ¿Qué tal estoy? - Genial. 107 00:14:49,041 --> 00:14:50,708 No, en serio. Es importante. 108 00:14:50,791 --> 00:14:53,333 Estás guapo, de verdad. Muy guapo. 109 00:14:56,083 --> 00:14:56,916 Ya está. 110 00:14:57,000 --> 00:14:59,416 Sí, os oímos alto y claro. 111 00:14:59,500 --> 00:15:01,291 Bienvenidos al MTS-42. 112 00:15:06,416 --> 00:15:07,458 Sí, desde luego. 113 00:15:08,041 --> 00:15:11,375 Es normal experimentar contratiempos durante el despegue, 114 00:15:11,458 --> 00:15:14,958 pero gracias a nuestro equipo de apoyo terrestre, 115 00:15:15,041 --> 00:15:18,250 hemos podido llegar al MTS Cycler sin problemas. 116 00:15:24,083 --> 00:15:24,916 Así es. 117 00:15:25,875 --> 00:15:27,458 Es un poco agridulce. 118 00:15:27,541 --> 00:15:31,125 He tenido el honor de participar en dos misiones. 119 00:15:31,208 --> 00:15:36,125 Y para esta, mi tercera y última misión, es un privilegio contar con este equipo. 120 00:15:40,000 --> 00:15:43,541 Solo han pasado unas horas, pero es una experiencia única. 121 00:15:43,625 --> 00:15:45,416 Estoy encantada de estar aquí. 122 00:15:50,500 --> 00:15:52,583 Jamás pensé que acabaría aquí. 123 00:15:53,083 --> 00:15:55,791 Esperaba desarrollar mi carrera en la Tierra. 124 00:15:56,291 --> 00:15:58,083 Pero la vida nos sorprende. 125 00:16:00,166 --> 00:16:02,291 Sí. Me inscribí en el programa HARP 126 00:16:02,375 --> 00:16:05,625 para poder contar la anécdota de cómo me rechazaron en Hyperion. 127 00:16:06,708 --> 00:16:10,166 Pero soy consciente de que es una oportunidad excepcional 128 00:16:10,250 --> 00:16:14,333 que podría convertirse en el mayor propósito de mi vida. 129 00:16:17,416 --> 00:16:20,791 La exploración espacial da lugar a descubrimientos médicos 130 00:16:20,875 --> 00:16:23,375 que, de otro modo, serían "inexcrutables". 131 00:16:26,875 --> 00:16:30,500 El despegue ha sido increíble. 132 00:16:31,708 --> 00:16:35,125 Se tarda un poco en acostumbrarse a la gravedad artificial. 133 00:16:41,041 --> 00:16:43,708 Dos años lejos de mi mujer es mucho tiempo, 134 00:16:43,791 --> 00:16:46,416 pero es una oportunidad única en la vida, 135 00:16:46,500 --> 00:16:48,666 así que le agradezco mucho su apoyo. 136 00:16:50,833 --> 00:16:52,583 Mi investigación es esencial 137 00:16:52,666 --> 00:16:55,416 para preservar la vida en Marte a largo plazo. 138 00:16:56,083 --> 00:17:00,541 Estamos dando los primeros pasos para hacer de Marte un planeta habitable. 139 00:17:03,750 --> 00:17:04,958 No. En absoluto. 140 00:17:05,041 --> 00:17:07,791 De las miles de solicitudes 141 00:17:07,875 --> 00:17:11,375 de universitarios y profesores de todo el mundo, 142 00:17:11,458 --> 00:17:14,208 solo dos lo han conseguido. 143 00:17:14,291 --> 00:17:17,875 Confío plenamente en su valía como profesionales 144 00:17:17,958 --> 00:17:20,583 y sé que sabrán afrontar cualquier situación. 145 00:18:06,875 --> 00:18:08,750 CDRA - SOPORTE VITAL 146 00:18:24,625 --> 00:18:25,458 ¡Joder! 147 00:18:30,708 --> 00:18:31,666 Mierda. 148 00:18:44,333 --> 00:18:45,208 ¡Comandante! 149 00:18:46,375 --> 00:18:47,666 ¡Joder! 150 00:18:47,750 --> 00:18:49,000 - ¿Está bien? - ¡Cogedlo! 151 00:18:49,833 --> 00:18:50,750 ¿Qué ha pasado? 152 00:18:50,833 --> 00:18:52,083 - ¡Cogedlo! - ¿Está bien? 153 00:18:52,166 --> 00:18:53,833 - ¿Está vivo? - Levantadlo. 154 00:18:54,875 --> 00:18:55,875 Cogedlo. 155 00:18:56,750 --> 00:18:58,833 Llevémoslo a la enfermería. 156 00:18:58,916 --> 00:18:59,750 Ya lo tengo. 157 00:18:59,833 --> 00:19:01,208 - Ya. - Uno, dos, tres. 158 00:19:10,208 --> 00:19:11,583 - ¿Aquí? - Sí. 159 00:19:18,291 --> 00:19:19,250 Eso es. 160 00:19:19,833 --> 00:19:22,083 - ¿Quién coño es este? - Venga. 161 00:19:43,250 --> 00:19:45,125 David, ponte unos guantes. 162 00:19:45,208 --> 00:19:46,083 Vale. 163 00:19:58,875 --> 00:20:01,583 Presiona e intenta cerrar la herida. 164 00:20:01,666 --> 00:20:02,708 Vaya. 165 00:20:03,291 --> 00:20:04,125 Muy bien. 166 00:20:05,750 --> 00:20:08,375 Está localizado en el módulo funcional. 167 00:20:08,458 --> 00:20:12,166 Hemos perdido una importante cantidad de O2. 168 00:20:12,250 --> 00:20:14,875 Hay una grieta en la cubierta. ¿Me recibes? 169 00:20:15,833 --> 00:20:16,666 Bien. 170 00:20:17,291 --> 00:20:20,708 Oye, Jim, ¿qué coño hace ese tío en mi nave? 171 00:20:22,833 --> 00:20:24,791 Sí, sigue inconsciente. 172 00:20:25,916 --> 00:20:30,333 Pero ¿supone una amenaza? ¿Deberíamos contenerlo o…? 173 00:20:42,041 --> 00:20:43,583 ¿Crees que se despertará? 174 00:20:44,916 --> 00:20:46,750 Me sorprende que siga vivo. 175 00:20:57,458 --> 00:21:01,875 Se llama Michael Adams. Por ahora, solo saben que es del equipo de despegue. 176 00:21:03,291 --> 00:21:06,541 - ¿Cómo no se dieron cuenta? - Lo están investigando. 177 00:21:06,625 --> 00:21:08,208 Esto es intolerable. 178 00:21:08,708 --> 00:21:11,541 - ¿Es un polizón? - Aún no lo saben. 179 00:21:16,500 --> 00:21:18,416 Debería estar gritando de dolor. 180 00:21:19,458 --> 00:21:22,250 Sí que duele. 181 00:21:23,375 --> 00:21:24,750 Está bastante mal. 182 00:21:25,666 --> 00:21:26,666 ¿Cuánto tiempo? 183 00:21:27,500 --> 00:21:29,958 Yo diría que, como mínimo, seis semanas. 184 00:21:36,208 --> 00:21:37,916 ALERTA 185 00:21:38,500 --> 00:21:40,041 El CO2 ha subido un 2 %. 186 00:21:40,875 --> 00:21:41,708 ¿Cómo? 187 00:21:42,625 --> 00:21:47,208 El CDRA está apagado. He deshabilitado el módulo funcional y el soporte vital. 188 00:21:47,291 --> 00:21:49,666 Empezaremos con el hidróxido de litio. 189 00:21:49,750 --> 00:21:50,625 Entendido. 190 00:22:02,333 --> 00:22:06,416 Las mascarillas del gimnasio también están conectadas al CDRA, 191 00:22:06,500 --> 00:22:10,625 así que nada de hacer ejercicio hasta que lo solucionemos. 192 00:22:10,708 --> 00:22:12,166 - Entendido. - Entendido. 193 00:22:20,166 --> 00:22:21,291 Ya está. 194 00:22:24,791 --> 00:22:27,541 ALERTA 195 00:22:31,500 --> 00:22:33,750 ¿Lo sabe alguien de fuera de Hyperion? 196 00:22:33,833 --> 00:22:34,750 Aún no. 197 00:22:35,833 --> 00:22:37,833 Pero es cuestión de tiempo. 198 00:23:31,583 --> 00:23:32,416 Joder. 199 00:23:33,625 --> 00:23:34,583 Me cago en… 200 00:24:29,208 --> 00:24:31,625 - Tienes que sentarte. - ¿Hemos despegado? 201 00:24:31,708 --> 00:24:33,916 - ¿Hemos despegado? - Te vas a marear. 202 00:24:34,000 --> 00:24:35,583 - ¿Hemos…? - Tranquilo. 203 00:24:35,666 --> 00:24:39,333 - ¿Hemos despegado? No. - Escúchame. Tranquilo, estás a salvo. 204 00:24:39,416 --> 00:24:43,375 - Tranquilo, no pasa nada. ¡Comandante! - No. ¿Hemos despegado? 205 00:24:46,625 --> 00:24:48,750 Respira hondo. 206 00:24:48,833 --> 00:24:52,708 Coge aire por la nariz y suéltalo por la boca. Eso es, Michael. 207 00:24:52,791 --> 00:24:55,208 Es Michael, ¿no? Yo soy Zoe. Soy médica. 208 00:24:55,291 --> 00:24:57,541 Céntrate en ralentizar tu respiración. 209 00:24:57,625 --> 00:25:00,208 Con calma. Voy a comprobar los puntos. 210 00:25:00,291 --> 00:25:01,625 - ¿Vale? - ¿Puntos? 211 00:25:01,708 --> 00:25:02,833 - Tranquilo. - ¿Qué? 212 00:25:02,916 --> 00:25:05,291 Tienes una herida en el costado. 213 00:25:05,375 --> 00:25:08,875 Solo voy a echar un vistazo. ¿Listo? Muy bien. 214 00:25:09,458 --> 00:25:10,291 Vale. 215 00:25:11,500 --> 00:25:12,416 Perfecto. 216 00:25:13,875 --> 00:25:15,625 Ya está, tranquilo. 217 00:25:17,375 --> 00:25:20,000 Respira hondo y te bajarán las pulsaciones. 218 00:25:20,583 --> 00:25:21,833 - ¿Vale? - Sí. 219 00:25:21,916 --> 00:25:22,875 - Vale. - Genial. 220 00:25:24,458 --> 00:25:25,791 - Lo siento. - Tranquilo. 221 00:25:25,875 --> 00:25:28,250 Tranquilo, Michael. Soy Marina Barnett, 222 00:25:28,333 --> 00:25:32,208 la comandante de la nave. ¿Puedo hacerte unas preguntas? 223 00:25:32,791 --> 00:25:34,375 Claro, por supuesto. 224 00:25:36,458 --> 00:25:38,791 - ¿Trabajas para Hyperion? - Sí. 225 00:25:40,333 --> 00:25:42,541 Soy ingeniero del equipo de despegue. 226 00:25:43,041 --> 00:25:46,333 Vale. ¿Y recuerdas qué pasó en la plataforma? 227 00:25:50,541 --> 00:25:51,708 Sí. Estaba… 228 00:25:53,541 --> 00:25:54,500 Estaba… 229 00:25:55,833 --> 00:26:00,875 Estaba preparando los percutores de la segunda etapa. Creía que… 230 00:26:02,166 --> 00:26:04,083 Creía que llevaba el cinturón y… 231 00:26:04,875 --> 00:26:07,666 - No. - Estás conmocionado, es normal. 232 00:26:07,750 --> 00:26:10,666 - Creía que sí. - No pasa nada si no te acuerdas. 233 00:26:13,791 --> 00:26:16,208 ¿Cuánto tiempo he estado inconsciente? 234 00:26:19,041 --> 00:26:20,875 Despegamos hace unas 12 horas. 235 00:26:23,041 --> 00:26:24,125 Doce horas. 236 00:26:28,208 --> 00:26:30,958 - Tengo que volver con mi hermana. - No. 237 00:26:31,041 --> 00:26:34,291 - Está sola. Tengo que volver. - Michael, lo entiendo. 238 00:26:34,375 --> 00:26:36,666 - No podemos volver. - ¿Por qué no? 239 00:26:36,750 --> 00:26:39,458 - Son dos años. Por favor. - Lo comprendo. 240 00:26:39,541 --> 00:26:41,583 - Tengo que volver. - Tranquilo. 241 00:26:41,666 --> 00:26:44,500 No hay suficiente combustible para dar la vuelta. 242 00:26:44,583 --> 00:26:47,125 - He de volver. - De verdad que lo entiendo. 243 00:26:47,208 --> 00:26:50,416 Se lo comunicaré a Hyperion. Dadme unos minutos, ¿vale? 244 00:26:50,500 --> 00:26:51,916 Vuelvo enseguida. 245 00:26:52,541 --> 00:26:53,583 - Sí. - Quédate. 246 00:26:53,666 --> 00:26:55,708 - Entendido. - Lo solucionaremos. 247 00:26:55,791 --> 00:26:58,833 Pero, mientras tanto, tienes que respirar hondo. 248 00:26:58,916 --> 00:27:01,625 ¿Puedes hacerlo? Intenta respirar más despacio. 249 00:27:13,041 --> 00:27:13,958 Está estable. 250 00:27:14,041 --> 00:27:17,416 Solo necesita tiempo para descansar y procesarlo todo. 251 00:27:18,250 --> 00:27:19,083 Muy bien. 252 00:27:20,916 --> 00:27:23,041 - ¿Necesita ayuda? - No, puedo sola. 253 00:28:11,666 --> 00:28:12,583 Michael. 254 00:28:12,666 --> 00:28:13,750 - Hola. - Hola. 255 00:28:13,833 --> 00:28:16,416 - Ven, que te ayudo. - No te preocupes. 256 00:28:17,916 --> 00:28:19,416 - ¿Estás bien? - Gracias. 257 00:28:19,500 --> 00:28:20,416 Siéntate. 258 00:28:21,791 --> 00:28:23,291 - ¿Bien? - Sí. 259 00:28:23,375 --> 00:28:24,500 Estoy bien. Gracias. 260 00:28:24,583 --> 00:28:25,833 - ¿Seguro? - Sí. 261 00:28:27,000 --> 00:28:30,333 Michael, Hyperion ha hablado con tu hermana. Está bien. 262 00:28:31,333 --> 00:28:33,791 Le pondrán un cuidador interno 263 00:28:33,875 --> 00:28:35,416 y correrán con los gastos. 264 00:28:37,166 --> 00:28:38,000 Gracias. 265 00:28:39,583 --> 00:28:43,000 Esto es tuyo. El director de la misión te dará más detalles 266 00:28:43,083 --> 00:28:44,916 en la reunión de mañana. 267 00:28:48,291 --> 00:28:49,291 Vale. 268 00:28:50,958 --> 00:28:51,791 Gracias. 269 00:28:53,625 --> 00:28:56,666 He venido porque quería decir un par de cosas. 270 00:28:59,833 --> 00:29:01,541 - ¿Le importa? - No, adelante. 271 00:29:03,666 --> 00:29:04,625 En primer lugar, 272 00:29:05,666 --> 00:29:09,458 quería disculparme por haberme puesto tan nervioso antes. 273 00:29:09,541 --> 00:29:14,625 Me he llevado un buen susto cuando me he despertado. 274 00:29:17,791 --> 00:29:18,833 Gracias. 275 00:29:19,583 --> 00:29:20,416 No me las des. 276 00:29:22,041 --> 00:29:24,125 Ayudaré en todo lo que pueda. 277 00:29:25,250 --> 00:29:28,791 Sé que la nave es pequeña y que, conmigo aquí, será aún peor. 278 00:29:28,875 --> 00:29:32,375 Seguro que hay mucho trabajo que hacer. Y aprendo rápido. 279 00:29:33,000 --> 00:29:35,375 Haré lo que haga falta. 280 00:29:36,083 --> 00:29:38,250 Gracias, Michael. Te lo agradezco. 281 00:29:39,166 --> 00:29:42,125 Estamos esperando instrucciones de Hyperion. 282 00:29:42,208 --> 00:29:45,583 Pero, mientras tanto, si estás preparado, 283 00:29:45,666 --> 00:29:48,375 Zoe te puede explicar las medidas de seguridad. 284 00:29:48,458 --> 00:29:49,416 Claro. 285 00:29:55,583 --> 00:30:00,625 Te has perdido el filet mignon, pero este es el segundo plato estrella. 286 00:30:00,708 --> 00:30:02,375 Creemos que son espaguetis. 287 00:30:03,375 --> 00:30:06,708 Zoe es la encargada de que no nos falte entretenimiento. 288 00:30:07,291 --> 00:30:08,250 Ya veo. 289 00:30:09,416 --> 00:30:10,750 David Kim, ¿verdad? 290 00:30:11,791 --> 00:30:13,750 - David a secas. - Vale. 291 00:30:14,333 --> 00:30:15,625 ¿Estás estudiando? 292 00:30:15,708 --> 00:30:21,375 - Sí, un máster en Ingeniería Estructural. - ¿Ibas a presentar un proyecto para HARP? 293 00:30:21,458 --> 00:30:24,083 Pensaba hacerlo para la próxima misión. 294 00:30:26,375 --> 00:30:28,291 Pues ya no tendrás que hacerlo. 295 00:30:31,375 --> 00:30:32,791 Ya. Supongo que no. 296 00:30:35,875 --> 00:30:38,208 Salud. Bienvenido al MTS-42. 297 00:30:38,291 --> 00:30:39,666 - Salud. - Salud. 298 00:30:39,750 --> 00:30:40,583 Salud. 299 00:30:41,375 --> 00:30:42,208 Salud. 300 00:30:49,416 --> 00:30:52,250 No sé. No parece que se haya colado a propósito. 301 00:30:52,333 --> 00:30:54,666 No. Entonces, ¿qué hacemos? 302 00:30:55,958 --> 00:30:58,250 Debería mantenerse ocupado, pero no sé… 303 00:30:59,125 --> 00:31:00,750 No sé qué tarea encargarle. 304 00:31:03,916 --> 00:31:07,791 Bueno, puedo pedirle que me ayude con el registro de datos. 305 00:31:08,958 --> 00:31:10,750 Me vendrá bien tener compañía. 306 00:31:12,708 --> 00:31:13,625 Sí, buena idea. 307 00:31:20,458 --> 00:31:21,291 ¿Qué pasa? 308 00:31:23,500 --> 00:31:26,750 Vas a tener que compartir el mérito de lo que publiques. 309 00:31:28,500 --> 00:31:30,333 - A mí eso me da igual. - Vale. 310 00:31:31,333 --> 00:31:34,416 - Eres mejor persona que yo, David Kim. - Eso seguro. 311 00:31:36,958 --> 00:31:39,208 - Entonces, ¿arreglado? - Arreglado. 312 00:31:39,291 --> 00:31:40,125 Vale. 313 00:31:45,291 --> 00:31:46,958 Y, por favor, no ronques. 314 00:31:48,458 --> 00:31:52,166 Por la noche, solo luces tenues. Así consumimos menos energía. 315 00:31:52,708 --> 00:31:57,125 Si hay problemas en algún módulo, como un incendio o una despresurización… 316 00:31:57,208 --> 00:32:00,958 Cuidado. Hay que cerrar esta escotilla. Adiós, David. 317 00:32:02,750 --> 00:32:05,375 Este es el módulo anti radiación magnética. 318 00:32:05,458 --> 00:32:07,875 En caso de tormenta solar, ven aquí. 319 00:32:09,416 --> 00:32:13,791 Tu primera visita fue un poco intensa, pero este es mi lugar favorito. 320 00:32:30,291 --> 00:32:31,166 Caray. 321 00:32:32,708 --> 00:32:36,333 - Las fotos no le hacen justicia. - No, qué va. 322 00:32:49,000 --> 00:32:50,541 ¿Cómo se llama tu hermana? 323 00:32:52,250 --> 00:32:53,083 Ava. 324 00:33:00,541 --> 00:33:01,708 ¿Estáis solos? 325 00:33:03,958 --> 00:33:04,791 Sí. 326 00:34:08,500 --> 00:34:11,291 A ver, esta es la tanda 62. 327 00:34:11,375 --> 00:34:12,666 Tanda 62. 328 00:34:12,750 --> 00:34:15,125 Y empezaremos con la fila 4. 329 00:34:15,208 --> 00:34:16,041 Fila 4. 330 00:34:18,125 --> 00:34:20,208 La fila 4A son… 331 00:34:22,458 --> 00:34:23,958 10,23. 332 00:34:28,500 --> 00:34:29,500 Sección B… 333 00:34:34,791 --> 00:34:35,625 ¿Qué? 334 00:34:36,458 --> 00:34:37,375 Perdona. 335 00:34:38,333 --> 00:34:40,583 Tengo que preguntártelo. ¿Qué…? 336 00:34:41,666 --> 00:34:42,916 ¿Qué es? 337 00:34:43,000 --> 00:34:45,083 ¿Qué es eso que suena? 338 00:34:45,166 --> 00:34:46,833 - ¿No te gusta el jazz? - No. 339 00:34:47,791 --> 00:34:49,041 No especialmente. 340 00:34:49,125 --> 00:34:53,416 Fue mi mujer quien me lo descubrió, y ahora me encanta. 341 00:34:56,416 --> 00:34:58,458 La sección B son 342 00:34:59,958 --> 00:35:01,541 2,16. 343 00:35:01,625 --> 00:35:03,291 2,16. 344 00:35:03,375 --> 00:35:05,708 A veces, investigar es un poco aburrido, 345 00:35:05,791 --> 00:35:07,500 sobre todo la ficología, 346 00:35:08,375 --> 00:35:13,791 pero el jazz me ayuda a concentrarme. Sanders, Coltrane, Bird… 347 00:35:15,500 --> 00:35:17,375 ¿Son jugadores de baloncesto? 348 00:35:17,458 --> 00:35:21,916 ¿Cómo van a ser jugadores de baloncesto? Son leyendas del jazz de los 60. 349 00:35:22,000 --> 00:35:23,958 Ya lo sabía. Es que… 350 00:35:25,083 --> 00:35:28,583 Fíjate. Es impredecible y, a su vez, sigue unas reglas. 351 00:35:29,125 --> 00:35:30,458 Tocan todos juntos, 352 00:35:30,541 --> 00:35:33,833 pero, de vez en cuando, algunos músicos van por libre. 353 00:35:36,666 --> 00:35:37,791 ¿Lo oyes? 354 00:35:41,458 --> 00:35:43,458 No, qué va. 355 00:35:43,541 --> 00:35:45,583 - Vale. - Menudo cacao tienen. 356 00:35:45,666 --> 00:35:48,333 Por eso me gusta, porque te sorprende. 357 00:35:50,583 --> 00:35:53,708 A veces, puede ser un poco desagradable. 358 00:35:55,000 --> 00:35:56,416 Pero es pura expresión. 359 00:35:58,000 --> 00:36:01,666 - Y, normalmente, ahí está el equilibrio. - Eso sí me mola. 360 00:36:04,000 --> 00:36:04,833 Muy bien. 361 00:36:05,458 --> 00:36:09,208 Sección C: 9,86. 362 00:36:46,000 --> 00:36:49,500 - ¿Qué ves? - El lado izquierdo se ha desprendido. 363 00:36:51,666 --> 00:36:53,958 - Vale, quita la tapa. - Recibido. 364 00:37:03,125 --> 00:37:04,000 Con cuidado. 365 00:37:04,083 --> 00:37:05,291 Recibido. 366 00:37:11,000 --> 00:37:11,833 Mierda. 367 00:37:12,375 --> 00:37:14,708 - ¿Qué? - Habrá sido un cortocircuito. 368 00:37:16,208 --> 00:37:17,708 ¿En el sistema de adsorción? 369 00:37:19,000 --> 00:37:19,833 Sí. 370 00:37:21,125 --> 00:37:22,500 Está todo chamuscado. 371 00:37:23,666 --> 00:37:24,833 Hazle otra foto. 372 00:37:48,625 --> 00:37:49,625 ¿Hemos terminado? 373 00:37:53,000 --> 00:37:54,166 CONTROL DE MISIÓN 374 00:37:54,250 --> 00:37:56,208 Hyperion, aquí MTS, ¿me recibes? 375 00:38:03,333 --> 00:38:08,250 Hay una unidad de soporte vital dañada. Te he enviado las imágenes del CDRA. 376 00:38:11,958 --> 00:38:14,916 Hay que arreglarlo, Jim. Es vital para la misión. 377 00:38:16,958 --> 00:38:18,625 Vale. Corto la comunicación. 378 00:38:26,458 --> 00:38:28,750 SISTEMA DE ELIMINACIÓN DE DIÓXIDO DE CARBONO (CDRA) 379 00:38:36,291 --> 00:38:38,291 - David, ¿podemos hablar? - Claro. 380 00:38:38,375 --> 00:38:41,916 Michael, ponte el traje de David. Zoe te explicará qué hacer. 381 00:38:42,000 --> 00:38:43,208 Sí, por supuesto. 382 00:39:15,958 --> 00:39:17,000 ¿Sí, comandante? 383 00:39:20,375 --> 00:39:22,375 ¿Cuánto O2 producen tus muestras? 384 00:39:23,166 --> 00:39:26,541 Unos 90 litros al día, prácticamente nada. 385 00:39:27,375 --> 00:39:29,458 ¿Hay alguna forma de subirlo a 950? 386 00:39:29,541 --> 00:39:30,458 - ¿950? - Sí. 387 00:39:31,000 --> 00:39:35,208 No. Con brotes, imposible. Son para producción, no para eliminar CO2. 388 00:39:35,291 --> 00:39:37,125 ¿Y no es eso lo que investigas? 389 00:39:37,208 --> 00:39:40,666 Sí, pero con algas, y solo se pueden abrir en Marte. 390 00:39:40,750 --> 00:39:43,166 ¿Cuánto oxígeno producirían tus algas? 391 00:39:46,000 --> 00:39:47,041 Yo diría que… 392 00:39:49,208 --> 00:39:53,166 podría alcanzar los niveles que busca, pero no tengo el equipo aquí. 393 00:39:53,250 --> 00:39:55,875 Lo enviaron a Marte en una nave no tripulada. 394 00:39:58,000 --> 00:39:59,791 ¿Cuál es el problema? 395 00:40:00,750 --> 00:40:02,375 ¿El CDRA no está operativo? 396 00:40:03,791 --> 00:40:05,166 Aún no está confirmado. 397 00:40:08,041 --> 00:40:09,208 Vale. 398 00:40:10,166 --> 00:40:13,333 ¿Y las bombonas de reserva? No tenemos suficientes. 399 00:40:15,916 --> 00:40:18,666 Joder. ¿Y no puedes probar otra cosa? 400 00:40:18,750 --> 00:40:21,125 Podría intentar cultivarlas aquí, 401 00:40:21,208 --> 00:40:24,250 pero nos arriesgamos a perder todo el cultivo. 402 00:40:25,875 --> 00:40:26,791 Vamos a ver. 403 00:40:28,625 --> 00:40:31,541 Si solo utilizo la mitad de las algas, 404 00:40:31,625 --> 00:40:34,125 podría conservar la otra mitad para Marte. 405 00:40:34,208 --> 00:40:37,083 Estupendo. Deja todo lo demás y céntrate en eso. 406 00:40:37,166 --> 00:40:38,083 Sí, comandante. 407 00:40:39,416 --> 00:40:42,375 - Necesito algo de tiempo para estudiarlo. - Vale. 408 00:40:45,041 --> 00:40:46,041 Ah, y David. 409 00:40:46,833 --> 00:40:50,625 Zoe y Michael están retirando el CDRA. No les digas nada todavía. 410 00:40:57,708 --> 00:41:00,166 - ¿Comunicación? - Sí, te oigo. 411 00:41:00,250 --> 00:41:03,041 No. Tienes que responder: "Afirmativo". 412 00:41:04,041 --> 00:41:04,875 Vale. 413 00:41:05,375 --> 00:41:07,333 - ¿Comunicación? - Afirmativo. 414 00:41:08,958 --> 00:41:10,791 Voy a despresurizar la antecámara. 415 00:41:16,625 --> 00:41:18,750 Ahí dentro, todo será normal. 416 00:41:18,833 --> 00:41:22,458 No habrá aire, pero, por lo demás, todo normal. 417 00:41:22,541 --> 00:41:25,416 - No flotaremos ni nada, ¿vale? - Vale. 418 00:41:25,500 --> 00:41:27,333 - Sigue las instrucciones. - Sí. 419 00:41:57,541 --> 00:41:58,791 ¿Por dónde empezamos? 420 00:42:00,166 --> 00:42:03,041 Hay que desatornillar la base hidrófila. 421 00:42:03,125 --> 00:42:05,041 Son los tornillos del otro lado. 422 00:42:36,708 --> 00:42:38,375 ¿Para qué sirve esto? 423 00:42:39,208 --> 00:42:41,541 Elimina el dióxido de carbono del aire. 424 00:42:42,041 --> 00:42:42,875 Cógelo. 425 00:42:56,958 --> 00:42:58,500 - ¿Listo? - Sí. 426 00:42:59,583 --> 00:43:00,416 Vamos allá. 427 00:43:03,041 --> 00:43:05,291 Ten mucho cuidado con esto. 428 00:43:06,083 --> 00:43:06,916 Eso es. 429 00:43:19,375 --> 00:43:23,208 Es increíble que solo nos separen del espacio unas cuantas chapas. 430 00:43:23,708 --> 00:43:24,958 Ya te digo. 431 00:43:25,541 --> 00:43:27,708 Al incluir un tercer tripulante 432 00:43:27,791 --> 00:43:31,041 y para compensar el peso, redujeron el módulo funcional 433 00:43:31,125 --> 00:43:33,083 y quitaron una capa protectora. 434 00:43:34,458 --> 00:43:35,875 Así no ayudas. 435 00:43:36,541 --> 00:43:38,458 - Pero es verdad. - No digas eso. 436 00:43:38,541 --> 00:43:39,833 Es la realidad. 437 00:43:43,875 --> 00:43:45,000 - Dámelo. - Toma. 438 00:43:46,416 --> 00:43:47,250 ¿Estáis bien? 439 00:43:47,333 --> 00:43:48,166 - Sí. - Sí. 440 00:43:52,916 --> 00:43:54,625 Vale. Ya está. 441 00:43:57,458 --> 00:43:58,458 Michael. 442 00:44:03,000 --> 00:44:03,875 Mierda. 443 00:44:11,125 --> 00:44:11,958 A ver. 444 00:44:14,583 --> 00:44:15,541 Eso es. 445 00:44:21,666 --> 00:44:22,500 Vale. 446 00:44:23,125 --> 00:44:24,625 Y ahora un pinchacito. 447 00:44:30,750 --> 00:44:31,833 Gracias. 448 00:44:31,916 --> 00:44:34,333 - Es mi trabajo. - No solo por esto. 449 00:44:34,416 --> 00:44:38,041 Has hecho todo lo posible por que me sienta bienvenido. 450 00:44:38,125 --> 00:44:39,083 De eso se trata. 451 00:44:40,166 --> 00:44:41,000 Listo. 452 00:44:43,041 --> 00:44:43,875 Quítatela. 453 00:44:45,416 --> 00:44:46,625 - ¿La camiseta? - Sí. 454 00:44:59,083 --> 00:45:00,750 - Levanta el brazo. - Vale. 455 00:45:00,833 --> 00:45:01,666 Gracias. 456 00:45:04,583 --> 00:45:05,416 Muy bien. 457 00:45:35,458 --> 00:45:39,000 - ¿Cómo va? - Aún no he terminado, pero me preocupa. 458 00:45:39,791 --> 00:45:44,041 No creo que superemos los 500 o 550 litros al día. 459 00:45:44,125 --> 00:45:46,916 Está bien. Es la mitad de lo que necesitamos. 460 00:45:47,000 --> 00:45:52,125 - Descongela la segunda tanda de algas. - Tendría que arrancar los brotes. 461 00:45:52,208 --> 00:45:54,166 - Pues hazlo. - Un momento. 462 00:45:55,083 --> 00:45:57,291 Las algas aún no se han desarrollado. 463 00:45:57,875 --> 00:46:01,791 Si tuviese el equipo adecuado, podríamos eliminar más CO2. 464 00:46:01,875 --> 00:46:05,791 Usar la segunda tanda no garantiza que se duplique la producción. 465 00:46:08,125 --> 00:46:09,583 Tenemos que intentarlo. 466 00:46:09,666 --> 00:46:12,750 Comandante, no podemos contemplar esa opción. 467 00:46:12,833 --> 00:46:14,583 Podríamos perder los cultivos 468 00:46:14,666 --> 00:46:16,875 y ya no me quedarían para Marte. 469 00:46:23,583 --> 00:46:24,416 Comandante, 470 00:46:25,541 --> 00:46:27,333 llevo años trabajando en esto. 471 00:46:27,416 --> 00:46:29,500 Ambos sabemos lo importante que es. 472 00:46:30,583 --> 00:46:32,833 ¿Vamos a tirarlo todo por la borda 473 00:46:32,916 --> 00:46:35,458 antes de saber si se puede arreglar el CDRA? 474 00:46:44,500 --> 00:46:45,666 No se puede, David. 475 00:46:48,833 --> 00:46:49,791 Está inservible. 476 00:46:54,750 --> 00:46:55,583 Entendido. 477 00:48:13,833 --> 00:48:18,916 ¡Ava, hola! Espero que te estés portando bien con la gente de Hyperion. 478 00:48:19,000 --> 00:48:23,250 Me han dicho que te llevan a clase y todo. Qué bien. 479 00:48:24,375 --> 00:48:25,291 No te quejarás. 480 00:48:25,375 --> 00:48:28,208 A ver si me mandas una foto cuando puedas, ¿vale? 481 00:48:30,583 --> 00:48:32,541 Ya me estoy acostumbrando a esto. 482 00:48:33,333 --> 00:48:38,541 Al principio, pensaba que sería una carga para la tripulación y para todos, 483 00:48:38,625 --> 00:48:41,166 pero me han puesto a trabajar. 484 00:48:43,000 --> 00:48:44,583 Siento lo que ha pasado, 485 00:48:45,625 --> 00:48:48,666 pero creo que esta oportunidad 486 00:48:49,375 --> 00:48:52,833 podría venirnos bien a ambos a largo plazo. 487 00:49:19,750 --> 00:49:23,291 Correcto. Por desgracia, la segunda tanda no ha sobrevivido. 488 00:49:30,333 --> 00:49:31,458 Me lo temía. 489 00:49:37,375 --> 00:49:38,208 ¿Estás seguro? 490 00:49:49,291 --> 00:49:51,541 ¿Y por qué no podemos subir? 491 00:50:04,000 --> 00:50:05,875 Sé sincero conmigo, Jim. 492 00:50:09,166 --> 00:50:10,000 ¿Sería…? 493 00:50:11,833 --> 00:50:15,166 ¿Sería posible que yo ocupase su lugar? 494 00:50:15,250 --> 00:50:18,333 Pueden hacer orbitar la cápsula alrededor de Marte 495 00:50:18,416 --> 00:50:21,375 y enviarnos un piloto, pero ¿cómo voy a…? 496 00:50:22,375 --> 00:50:23,500 ¿Cómo esperas que…? 497 00:50:34,791 --> 00:50:36,000 Vale, pues… 498 00:50:41,625 --> 00:50:45,791 Quiero que me expliques todas las opciones y posibilidades. 499 00:51:00,541 --> 00:51:01,500 He… 500 00:51:04,208 --> 00:51:05,208 Yo… 501 00:51:10,041 --> 00:51:11,875 No sé cómo decíroslo. 502 00:51:13,666 --> 00:51:17,125 La depuradora de dióxido de carbono no se puede reparar. 503 00:51:18,333 --> 00:51:22,083 Las bombonas de hidróxido de litio son una solución provisional. 504 00:51:24,916 --> 00:51:27,208 Solo hay oxígeno para dos tripulantes. 505 00:51:31,875 --> 00:51:37,458 David ha conseguido que sus algas produzcan suficiente oxígeno para uno más. 506 00:51:38,708 --> 00:51:39,541 Y… 507 00:51:43,708 --> 00:51:44,833 ¿qué significa eso? 508 00:51:48,125 --> 00:51:50,541 No llegaremos a Marte con Michael a bordo. 509 00:51:52,041 --> 00:51:54,750 Moriríamos asfixiados por el dióxido de carbono 510 00:51:54,833 --> 00:51:56,458 semanas antes de aterrizar. 511 00:51:57,083 --> 00:51:57,916 En principio… 512 00:52:00,541 --> 00:52:02,958 la nave tenía capacidad para dos. 513 00:52:03,041 --> 00:52:06,875 Luego, Hyperion decidió que fueran tres, pero cuatro es imposible. 514 00:52:09,625 --> 00:52:12,000 Vale. Se me ha ocurrido una cosa. 515 00:52:12,083 --> 00:52:14,875 Solo tenemos que llegar a Marte, ¿no? 516 00:52:15,375 --> 00:52:16,875 El problema no es el CO2. 517 00:52:16,958 --> 00:52:19,958 Podríamos expulsarlo y bajar la presión atmosférica. 518 00:52:21,333 --> 00:52:22,958 El problema es el oxígeno. 519 00:52:23,041 --> 00:52:27,083 Podríamos usar las botellas de oxígeno puro o agua. 520 00:52:27,166 --> 00:52:29,500 Podríamos extraer el oxígeno del agua. 521 00:52:30,041 --> 00:52:33,041 No hay suficiente. Eso le daría unos días, no meses. 522 00:52:34,875 --> 00:52:37,708 ¿Y si nos mandan una nave para reabastecernos? 523 00:52:38,416 --> 00:52:40,333 Avanzamos demasiado rápido. 524 00:52:40,416 --> 00:52:43,916 Y el Kingfisher es el cohete más grande que tienen. 525 00:52:44,000 --> 00:52:47,416 Sí, pero tiene un tanque enorme lleno de oxígeno líquido 526 00:52:47,500 --> 00:52:49,583 para el despegue. Debe quedar algo. 527 00:52:49,666 --> 00:52:53,916 No podemos saberlo. No podemos acercar el Kingfisher. Ya está acoplado. 528 00:52:54,000 --> 00:52:55,916 Pues subimos y lo comprobamos. 529 00:52:56,000 --> 00:52:57,583 ¿Trepando por el cable? 530 00:52:57,666 --> 00:52:59,541 - Son 450 metros. - No será… 531 00:52:59,625 --> 00:53:04,208 Michael estaba a bordo cuando despegamos, así que ya ha consumido recursos. 532 00:53:04,291 --> 00:53:10,625 Teníamos lo justo para llegar hasta aquí. Podríamos dañar los paneles solares, 533 00:53:10,708 --> 00:53:14,583 arrancar algún cable o caernos. En Hyperion ya lo han pensado. 534 00:53:15,083 --> 00:53:19,833 No puedo poneros en peligro para salvarlo a él. 535 00:53:22,958 --> 00:53:25,083 Algo habrá que podamos hacer. Algo… 536 00:53:25,166 --> 00:53:27,541 No os estoy pidiendo una solución. 537 00:53:28,583 --> 00:53:31,083 Todo Hyperion está intentando solucionarlo. 538 00:53:31,166 --> 00:53:34,916 Os lo he dicho para que os mentalicéis. 539 00:53:41,125 --> 00:53:42,791 ¿Cuánto tiempo le queda? 540 00:53:47,458 --> 00:53:49,041 Hablaré con él hoy. 541 00:53:50,583 --> 00:53:52,791 - Le daré unos días. - No, un momento. 542 00:53:53,875 --> 00:53:58,791 ¿Que va a hablar con él? ¿Y qué haremos? ¿Pedirle que salte por la esclusa? 543 00:53:59,291 --> 00:54:01,125 ¿O qué…? A ver. 544 00:54:01,958 --> 00:54:05,125 ¿Cuánto tiempo de reacción tenemos exactamente? 545 00:54:06,583 --> 00:54:08,500 En teoría, 20 días. 546 00:54:08,583 --> 00:54:10,666 Vale, pues esperaremos. 547 00:54:10,750 --> 00:54:14,291 Necesitamos un buen margen de error para lo que pueda pasar. 548 00:54:14,375 --> 00:54:18,375 ¿Margen de error para qué? ¿Se te ocurre una situación peor que esta? 549 00:54:18,458 --> 00:54:21,875 No solo morirá él, podríamos morir todos. 550 00:54:21,958 --> 00:54:25,458 - ¿Por qué? - La última tanda de algas apenas aguanta. 551 00:54:25,541 --> 00:54:28,250 ¿Y te parece bien dejarlo morir porque…? 552 00:54:28,333 --> 00:54:32,291 Zoe, debemos ser realistas. Cuanto más viva, más nos arriesgamos. 553 00:54:32,375 --> 00:54:33,458 Ya te lo he dicho, 554 00:54:33,541 --> 00:54:36,958 los expertos de Hyperion están intentando solucionarlo. 555 00:54:37,041 --> 00:54:40,708 ¡Pero ellos no están aquí! Quizá se nos ocurra algo. 556 00:54:40,791 --> 00:54:45,625 Ellos construyeron la nave. Tienen réplicas. La conocen perfectamente. 557 00:54:45,708 --> 00:54:49,208 - No sabían que Michael estaba aquí. - Zoe, no es lo mismo. 558 00:54:49,708 --> 00:54:51,916 Son 20 días. Comandante, 559 00:54:53,416 --> 00:54:55,833 si de verdad no podemos hacer nada, 560 00:54:56,666 --> 00:54:59,125 tendremos que dejarlo morir. 561 00:55:06,208 --> 00:55:10,750 Lo más lógico sería esperar y agotar todas las opciones. 562 00:55:19,500 --> 00:55:20,750 Diez días. No más. 563 00:55:21,750 --> 00:55:23,916 - Comandante… - No. Esperaremos. 564 00:55:24,000 --> 00:55:25,375 Vale. 565 00:55:26,208 --> 00:55:28,291 ¿Y qué le decimos a Michael? 566 00:55:28,958 --> 00:55:30,875 Nos escogieron para esta misión. 567 00:55:32,041 --> 00:55:35,291 Nos han preparado psicológicamente para esto. A él no. 568 00:55:35,375 --> 00:55:38,291 No hay nada que él pueda hacer, 569 00:55:38,375 --> 00:55:41,291 así que lo mejor será que esto no salga de aquí. 570 00:55:41,958 --> 00:55:43,458 - ¿Entendido? - Sí, comandante. 571 00:55:44,416 --> 00:55:45,250 ¿David? 572 00:55:47,583 --> 00:55:48,416 Sí. 573 00:55:50,041 --> 00:55:50,875 Entendido. 574 00:56:21,708 --> 00:56:22,625 Bueno, 575 00:56:23,500 --> 00:56:26,375 ¿y cómo te va con tu nueva tarea? 576 00:56:30,458 --> 00:56:31,291 Bien. 577 00:56:38,208 --> 00:56:39,041 Vale. 578 00:56:41,916 --> 00:56:44,541 Jim, por su salud mental, 579 00:56:44,625 --> 00:56:46,333 tienen que intentarlo. 580 00:56:49,625 --> 00:56:52,041 Pero ¿qué dices? ¡Se acabó la misión! 581 00:56:53,166 --> 00:56:54,000 Nos quedan… 582 00:56:56,333 --> 00:56:59,541 Son cinco meses de viaje más la vuelta. 583 00:56:59,625 --> 00:57:02,625 Los necesito a pleno rendimiento. 584 00:57:03,500 --> 00:57:06,750 No, no podrán hacerlo si están destrozados por la culpa. 585 00:57:13,708 --> 00:57:15,791 Bueno, esperaremos esos diez días. 586 00:57:48,708 --> 00:57:50,708 Comandante, han pasado tres días. 587 00:57:51,458 --> 00:57:53,666 ¿Hyperion sigue buscando soluciones? 588 00:57:55,416 --> 00:57:56,250 Sí. 589 00:58:04,291 --> 00:58:05,125 ¿Qué ocurre? 590 00:58:11,166 --> 00:58:15,666 Si hubiese alguna forma de salvarlo, ¿no lo sabrían ya? 591 00:58:18,916 --> 00:58:22,958 Sé cómo te sientes, pero esa no es la directiva ahora mismo. 592 00:58:29,791 --> 00:58:31,458 Nos estamos arriesgando. 593 00:58:33,416 --> 00:58:37,583 Cuanto más lo alarguemos, más duro nos resultará dar el paso. 594 00:58:53,916 --> 00:58:55,541 - Levanta el brazo. - Claro. 595 00:59:27,958 --> 00:59:29,291 Fue en un incendio. 596 00:59:32,750 --> 00:59:33,833 Tenía… 597 00:59:35,875 --> 00:59:37,166 Tenía nueve años. 598 00:59:40,208 --> 00:59:42,458 Empezó en el piso del vecino de abajo. 599 00:59:43,208 --> 00:59:44,916 Compartía habitación con Ava. 600 00:59:45,416 --> 00:59:46,250 Era… 601 00:59:48,041 --> 00:59:49,333 Solo era un bebé. 602 00:59:53,750 --> 00:59:55,291 La cosa se puso muy fea. 603 00:59:57,125 --> 00:59:59,166 Pero a nuestro padre le dio tiempo 604 00:59:59,916 --> 01:00:01,083 a sacarnos de allí. 605 01:00:04,083 --> 01:00:04,916 Qué valiente. 606 01:00:08,375 --> 01:00:09,208 Sí. 607 01:00:11,083 --> 01:00:11,958 Entonces… 608 01:00:14,125 --> 01:00:15,125 ¿no sobrevivió? 609 01:00:17,375 --> 01:00:18,416 No. 610 01:00:20,750 --> 01:00:25,583 Ava y yo dimos muchos tumbos después de aquello. 611 01:00:27,125 --> 01:00:29,333 Sí. Pero nunca nos separamos. 612 01:00:29,416 --> 01:00:31,958 Me regaló esta pulsera. 613 01:00:32,500 --> 01:00:33,333 Qué bonita. 614 01:00:34,250 --> 01:00:35,875 Sí. Este soy yo 615 01:00:36,708 --> 01:00:37,750 y esta es ella. 616 01:00:38,250 --> 01:00:39,166 Qué monada. 617 01:00:40,958 --> 01:00:43,208 Me nombraron su tutor legal. 618 01:00:45,791 --> 01:00:50,583 Por eso se me hace tan duro 619 01:00:51,333 --> 01:00:52,916 no estar con ella. 620 01:02:57,625 --> 01:02:59,583 - ¿Tienes un momento? - Hola. 621 01:03:00,875 --> 01:03:02,000 Sí, claro. 622 01:03:07,416 --> 01:03:09,458 Tengo algo importante que decirte. 623 01:03:10,625 --> 01:03:11,541 Vale. 624 01:03:13,041 --> 01:03:15,375 El CDRA no se puede reparar. 625 01:03:17,625 --> 01:03:22,375 Pese a las medidas de seguridad, no podremos sobrevivir todos. 626 01:03:25,583 --> 01:03:27,375 Nos enteramos hace tres días. 627 01:03:29,041 --> 01:03:32,458 En Hyperion llevan trabajando sin descanso desde entonces. 628 01:03:35,000 --> 01:03:37,333 Zoe, la comandante y yo… 629 01:03:39,375 --> 01:03:42,125 lo hemos intentado todo para solucionarlo. 630 01:03:44,666 --> 01:03:46,000 Pero, matemáticamente… 631 01:03:49,083 --> 01:03:50,083 contigo a bordo, 632 01:03:50,958 --> 01:03:54,291 todos moriríamos asfixiados antes de llegar a Marte. 633 01:03:58,791 --> 01:04:02,916 Cada día que sigues con nosotros, supone un peligro para la tripulación 634 01:04:04,333 --> 01:04:05,666 y para la misión. 635 01:04:09,375 --> 01:04:11,166 Si te soy sincero… 636 01:04:13,708 --> 01:04:16,666 me prohibieron expresamente que te lo contara. 637 01:04:19,458 --> 01:04:20,291 ¿Por qué? 638 01:04:22,375 --> 01:04:23,958 Zoe convenció a Barnett 639 01:04:25,041 --> 01:04:27,958 para esperar un poco más e intentar salvarte. 640 01:04:30,583 --> 01:04:32,416 Para ver si se nos ocurre algo. 641 01:04:35,208 --> 01:04:37,250 ¿Y no se puede hacer nada? 642 01:04:41,291 --> 01:04:42,375 - ¿Sí o no? - No. 643 01:04:47,625 --> 01:04:49,708 Hyperion ya nos lo habría dicho. 644 01:04:59,708 --> 01:05:01,083 No sentirás nada. 645 01:05:07,250 --> 01:05:09,541 Será como quedarte dormido. 646 01:05:18,375 --> 01:05:19,625 Lo siento, Michael. 647 01:06:48,000 --> 01:06:48,875 Hola, Ava. 648 01:06:53,458 --> 01:06:56,666 Sé que esto no ha sido nada fácil para ti. 649 01:06:58,916 --> 01:07:02,250 Y, aunque me duela, tengo que asumir 650 01:07:02,333 --> 01:07:05,750 que no podré acompañarte durante todo el camino. 651 01:07:08,416 --> 01:07:09,416 Pero eres fuerte. 652 01:07:10,791 --> 01:07:12,375 Más que yo. 653 01:07:16,333 --> 01:07:18,833 Aquí he conocido a personas increíbles. 654 01:07:19,458 --> 01:07:20,750 Son listas, 655 01:07:21,458 --> 01:07:22,458 atentas 656 01:07:23,708 --> 01:07:24,541 y decididas. 657 01:07:25,500 --> 01:07:29,000 Son los mejores en lo suyo. Y me recuerdan mucho a ti. 658 01:07:37,041 --> 01:07:38,666 Tengo que dejarte, pero… 659 01:07:41,375 --> 01:07:42,208 te quiero. 660 01:07:56,250 --> 01:07:57,125 Michael. 661 01:07:59,000 --> 01:07:59,875 ¿Estás bien? 662 01:08:18,041 --> 01:08:18,875 Michael. 663 01:08:33,875 --> 01:08:35,208 No tienes que hacerlo. 664 01:08:38,166 --> 01:08:39,416 Es la única solución. 665 01:08:40,666 --> 01:08:41,625 No lo sabemos. 666 01:08:46,583 --> 01:08:48,666 Sé que has dado la cara por mí. 667 01:08:50,416 --> 01:08:52,333 Pero esto es distinto. 668 01:08:55,000 --> 01:08:55,833 No hay… 669 01:08:58,916 --> 01:09:00,333 No hay nada que hacer. 670 01:09:03,666 --> 01:09:04,500 No es verdad. 671 01:09:22,000 --> 01:09:23,208 ¿Puedo contarte algo? 672 01:09:24,708 --> 01:09:27,583 Fue hace unos 12 años. 673 01:09:28,083 --> 01:09:29,416 Aquel verano, 674 01:09:30,333 --> 01:09:33,916 estuve trabajando como vigilante en una playa. 675 01:09:34,000 --> 01:09:39,083 No era socorrista, solo tenía que vigilar que nadie se metiese en el agua. 676 01:09:39,166 --> 01:09:41,083 Había carteles advirtiéndolo. 677 01:09:44,083 --> 01:09:46,666 Pensé que me pasaría el día leyendo, 678 01:09:47,583 --> 01:09:48,416 pero… 679 01:09:50,916 --> 01:09:54,916 había unos chicos borrachos que siempre estaban rondando por allí. 680 01:09:59,375 --> 01:10:00,666 Vi a uno en el agua. 681 01:10:01,625 --> 01:10:05,958 Los demás no se enteraban porque estaban durmiendo la mona, pero… 682 01:10:08,291 --> 01:10:09,583 se estaba ahogando… 683 01:10:11,583 --> 01:10:12,833 y nadie lo ayudaba. 684 01:10:14,250 --> 01:10:17,083 Di el aviso enseguida, pero no respondía nadie. 685 01:10:17,666 --> 01:10:18,500 Y… 686 01:10:22,833 --> 01:10:24,416 había muchísimo oleaje. 687 01:10:31,041 --> 01:10:34,625 Me lancé al agua, pero, cuando lo alcancé, ya estaba agotada. 688 01:10:35,833 --> 01:10:37,916 Intenté sacarle la cabeza del agua. 689 01:10:38,000 --> 01:10:42,000 Estuve así cinco minutos, aguanté todo lo que pude. 690 01:10:46,791 --> 01:10:48,125 Se estaba muriendo. 691 01:10:49,750 --> 01:10:50,583 Y, 692 01:10:52,125 --> 01:10:54,333 de repente, noté que tiraban de mí. 693 01:10:54,916 --> 01:10:59,083 Vinieron a rescatarnos justo a tiempo. 694 01:10:59,166 --> 01:11:03,083 Nos llevaron a la orilla y eso fue todo. 695 01:11:08,958 --> 01:11:10,750 ¿Sabías que iban a rescataros? 696 01:11:14,125 --> 01:11:14,958 No. 697 01:11:20,833 --> 01:11:21,666 No lo sabía. 698 01:11:34,458 --> 01:11:38,000 Tenemos tiempo. Nos aferraremos a eso. 699 01:11:41,541 --> 01:11:42,666 No pienso rendirme. 700 01:11:46,291 --> 01:11:47,125 ¿Entendido? 701 01:11:47,875 --> 01:11:48,708 Sí. 702 01:11:52,875 --> 01:11:53,708 Entendido. 703 01:11:54,583 --> 01:11:55,541 Vale. 704 01:12:24,500 --> 01:12:26,625 - ¿Qué has hecho, David? - Zoe. 705 01:12:26,708 --> 01:12:28,291 ¿Qué coño has hecho? 706 01:12:28,375 --> 01:12:31,125 - ¿Michael está…? - ¡No, joder, no lo ha hecho! 707 01:12:31,916 --> 01:12:35,291 ¿Eso era lo que querías? Esa información era confidencial 708 01:12:35,375 --> 01:12:38,875 y no tenías ningún derecho a robarme la medicación. 709 01:12:38,958 --> 01:12:41,458 - Quería protegernos. - ¡Tenemos diez días! 710 01:12:41,541 --> 01:12:45,166 Sí, pero es demasiado tiempo. Nos la estamos jugando. 711 01:12:46,000 --> 01:12:52,666 ¿Qué es lo que no entiendes, Zoe? Lo hemos intentado. No podemos hacer más. 712 01:12:53,166 --> 01:12:57,083 Solo pretendo salvar lo que queda de la misión, ¡incluyéndote a ti! 713 01:12:57,583 --> 01:12:58,416 Michael… 714 01:12:59,625 --> 01:13:01,958 Michael murió cuando despegamos. 715 01:13:03,666 --> 01:13:06,625 Querías deshacerte de él. Tú no has intentado nada. 716 01:13:06,708 --> 01:13:07,666 ¿Que no? 717 01:13:08,333 --> 01:13:10,583 ¡He destruido toda mi investigación! 718 01:13:11,083 --> 01:13:15,083 ¿Ves esto de aquí? Seguimos vivos gracias a esto. 719 01:13:15,708 --> 01:13:18,750 Tres años de trabajo tirados a la basura. 720 01:13:18,833 --> 01:13:21,541 ¡Y me quedaban dos años más de experimentación! 721 01:13:22,458 --> 01:13:27,375 Sabes lo importante que era para mí. ¡Y he renunciado a todo para salvarlo! 722 01:13:28,666 --> 01:13:30,458 ¿Y qué coño has hecho tú, Zoe? 723 01:13:32,000 --> 01:13:32,958 ¿Qué has hecho? 724 01:14:01,375 --> 01:14:06,208 - ¿Habrá suficiente oxígeno ahí arriba? - No lo sabemos, pero no nos queda otra. 725 01:14:12,375 --> 01:14:14,750 Usaremos estas abrazaderas para subir. 726 01:14:16,583 --> 01:14:17,500 Las colocamos 727 01:14:18,791 --> 01:14:20,041 y hacemos palanca. 728 01:14:21,500 --> 01:14:23,166 Tienes que hacer fuerza 729 01:14:24,583 --> 01:14:27,416 mientras subes para que no se deslicen. 730 01:14:29,958 --> 01:14:31,041 ¿Quieres probar? 731 01:14:31,125 --> 01:14:35,166 Sé que no es nada intuitivo, pero levanta la pierna del mismo lado. 732 01:14:35,250 --> 01:14:37,125 La derecha, eso es. 733 01:14:39,041 --> 01:14:42,958 Cuanto más te acerques a los paneles, menos gravedad notarás, 734 01:14:43,041 --> 01:14:46,583 así que cada vez te resultará más fácil subir, ¿vale? 735 01:14:46,666 --> 01:14:47,500 Vale. 736 01:14:49,083 --> 01:14:50,708 Tranquilo, no pasa nada. 737 01:14:50,791 --> 01:14:52,916 Vuelve a probar. Ya casi lo tienes. 738 01:14:53,000 --> 01:14:54,583 - Ya está. - Vale. 739 01:14:55,625 --> 01:14:56,666 Eso es. 740 01:14:56,750 --> 01:14:58,125 - ¿Lo repetimos? - No. 741 01:14:59,875 --> 01:15:00,708 ¡Joder! 742 01:15:00,791 --> 01:15:02,625 - ¿Estás bien? - Sí, estoy bien. 743 01:15:32,833 --> 01:15:33,666 Comandante. 744 01:15:43,458 --> 01:15:45,708 Sé que su deber es proteger al equipo 745 01:15:46,666 --> 01:15:48,791 y que nos estamos arriesgando. 746 01:15:50,625 --> 01:15:51,458 Pero Michael… 747 01:15:55,000 --> 01:15:57,125 Estamos todos en la misma situación. 748 01:15:58,541 --> 01:16:01,208 Tenemos que invertir algo más que recursos. 749 01:16:03,416 --> 01:16:05,875 Sé que subir es peligroso, 750 01:16:06,541 --> 01:16:08,333 pero tenemos que arriesgarnos. 751 01:16:11,916 --> 01:16:15,625 No podría vivir sabiendo que no lo intenté todo para salvarlo. 752 01:16:15,708 --> 01:16:16,708 Y, David… 753 01:16:19,125 --> 01:16:20,291 necesito tu ayuda. 754 01:16:20,958 --> 01:16:23,208 Michael ha intentado subir y no puede. 755 01:16:24,916 --> 01:16:26,291 - ¿Cómo…? - Ya lo sabe. 756 01:16:32,500 --> 01:16:34,333 - David, sé que… - Lo haré yo. 757 01:16:41,083 --> 01:16:43,083 ¿En serio? ¿Lo vas a hacer? 758 01:16:54,583 --> 01:16:56,375 Necesitamos oxígeno para dos. 759 01:17:01,375 --> 01:17:04,083 Tendréis que abrir el tanque de oxígeno líquido 760 01:17:04,166 --> 01:17:06,500 y llenar las botellas al máximo. 761 01:17:06,583 --> 01:17:09,291 Conectad el medidor para controlar los niveles. 762 01:17:09,791 --> 01:17:15,333 Una botella tiene capacidad para uno. Esperemos que dé para rellenar dos. 763 01:17:16,666 --> 01:17:20,000 Cuando perforéis el tanque, habrá fugas. 764 01:17:20,083 --> 01:17:23,291 Intentad que el oxígeno que se escape salga por detrás. 765 01:17:27,500 --> 01:17:28,791 Chicos, escuchad. 766 01:17:30,875 --> 01:17:33,791 A ninguno de los dos os han formado para esto, 767 01:17:35,375 --> 01:17:40,000 así que mantened la calma, informadme de todo, tomaos vuestro tiempo 768 01:17:40,791 --> 01:17:41,916 y no tengáis prisa. 769 01:17:45,666 --> 01:17:46,500 Michael. 770 01:17:48,250 --> 01:17:50,083 - Quiero que sepas… - Tranquilo. 771 01:17:54,166 --> 01:17:55,000 No pasa nada. 772 01:19:23,041 --> 01:19:25,208 - EV1, ¿comunicación? - Afirmativo. 773 01:19:26,125 --> 01:19:28,166 - EV2, ¿comunicación? - Afirmativo. 774 01:19:28,791 --> 01:19:29,625 Bien. 775 01:19:30,333 --> 01:19:33,041 La gravedad es mayor en la plataforma. 776 01:19:33,750 --> 01:19:36,500 Hay unos 200 metros hasta llegar a los paneles, 777 01:19:36,583 --> 01:19:40,125 pero, cuanto más subáis, menos gravedad notaréis. 778 01:19:40,208 --> 01:19:43,791 - Recibido. - No toquéis los otros cables. 779 01:19:43,875 --> 01:19:47,333 - Llevan la electricidad a los paneles. - Recibido. 780 01:19:47,416 --> 01:19:49,208 No tocar los cables. 781 01:20:12,916 --> 01:20:15,125 Aquí me mareo mucho más. 782 01:20:16,333 --> 01:20:17,291 ¿Podrás hacerlo? 783 01:20:17,916 --> 01:20:19,125 Sí. 784 01:20:20,375 --> 01:20:22,000 Me concentraré en el cable. 785 01:20:54,916 --> 01:20:57,166 Espera, Zo. Necesito un descanso. 786 01:21:05,666 --> 01:21:06,791 ¿Cómo vais? 787 01:21:07,625 --> 01:21:11,000 Bien. Ahora viene la parte fácil. 788 01:21:12,041 --> 01:21:13,083 Se supone. 789 01:21:14,375 --> 01:21:15,833 Será para ti. 790 01:21:19,083 --> 01:21:21,375 No cargues tanto el torso, ¿vale? 791 01:21:24,125 --> 01:21:25,000 Vale. 792 01:22:20,583 --> 01:22:23,375 MTS, hemos llegado a la mitad. 793 01:22:24,083 --> 01:22:25,875 Recibido, EV2. Ya os veo. 794 01:22:34,541 --> 01:22:36,416 Id con calma. 795 01:22:37,500 --> 01:22:39,166 Aquí tenéis que ir despacio. 796 01:22:39,250 --> 01:22:42,666 Y, sobre todo, no os acerquéis a los paneles fotovoltaicos. 797 01:22:43,666 --> 01:22:45,875 Podríamos quedarnos sin electricidad. 798 01:22:47,333 --> 01:22:49,291 - Permanentemente. - Recibido. 799 01:23:19,125 --> 01:23:20,916 Ya estoy. David, ¿estás listo? 800 01:23:22,333 --> 01:23:23,166 Sí. 801 01:23:26,250 --> 01:23:28,500 Suéltate. Yo tiraré de ti. 802 01:23:58,541 --> 01:23:59,416 ¿Estás bien? 803 01:24:00,666 --> 01:24:01,500 Sí. 804 01:24:06,291 --> 01:24:09,291 MTS, nos dirigimos al Kingfisher. 805 01:24:09,875 --> 01:24:10,708 Recibido. 806 01:24:39,208 --> 01:24:42,416 Colocad las abrazaderas para no caer tan rápido. 807 01:25:22,000 --> 01:25:23,958 MTS, estamos en el Kingfisher. 808 01:25:25,500 --> 01:25:27,666 Fantástico. Me alegra oír eso, EV1. 809 01:26:11,625 --> 01:26:13,458 Uno, dos, tres. 810 01:26:16,666 --> 01:26:17,500 Tranquila. 811 01:26:18,166 --> 01:26:19,833 Voy a bajar al Kingfisher. 812 01:26:20,833 --> 01:26:21,791 Tú puedes, Zo. 813 01:27:10,375 --> 01:27:11,208 ¿Estás bien? 814 01:27:13,666 --> 01:27:14,500 Sí. 815 01:27:15,583 --> 01:27:16,583 Estoy bien. 816 01:27:17,875 --> 01:27:18,916 Vale. 817 01:27:21,333 --> 01:27:22,541 Vale. Estoy dentro. 818 01:27:22,625 --> 01:27:25,875 Vale. La tubería de oxígeno líquido está al fondo. 819 01:27:26,958 --> 01:27:27,791 Ya la veo. 820 01:27:27,875 --> 01:27:30,208 Bien. Mantenme informada de todo. 821 01:27:30,791 --> 01:27:31,708 Sí, comandante. 822 01:27:40,916 --> 01:27:42,625 Voy a perforar la tubería. 823 01:27:42,708 --> 01:27:43,541 Recibido. 824 01:27:47,291 --> 01:27:50,208 - Vale. Conectado. - Vale. ¿Está bien sellado? 825 01:27:53,750 --> 01:27:55,708 No al 100 %, desde luego, 826 01:27:55,791 --> 01:27:58,000 pero no sé qué alcance tiene la fuga. 827 01:27:59,000 --> 01:28:01,000 Intenta que sea el menor posible. 828 01:28:01,875 --> 01:28:06,625 Recibido. Voy a comprobar cuánto oxígeno tenemos aquí. 829 01:28:26,541 --> 01:28:27,791 Ha superado los 250, 830 01:28:28,500 --> 01:28:30,708 suficiente para llenar una botella. 831 01:28:30,791 --> 01:28:32,958 Recibido. Por ahora, vamos bien. 832 01:28:50,333 --> 01:28:51,250 Vamos. 833 01:28:58,500 --> 01:28:59,333 MTS. 834 01:29:01,458 --> 01:29:03,500 Tenemos más que suficiente. 835 01:29:04,833 --> 01:29:06,166 Sigue subiendo. 836 01:29:06,250 --> 01:29:07,208 Menos mal. 837 01:29:07,291 --> 01:29:08,666 - ¡Sí! - Sigue subiendo. 838 01:29:08,750 --> 01:29:11,375 Vale, concéntrate. Necesitamos esas botellas. 839 01:29:11,458 --> 01:29:13,500 David, bájale la primera. 840 01:29:13,583 --> 01:29:15,000 Recibido. Enseguida. 841 01:29:23,541 --> 01:29:24,500 Ahí va. 842 01:30:05,500 --> 01:30:07,458 ¿Estás disfrutando de las vistas? 843 01:30:08,333 --> 01:30:09,583 No tiene gracia, Zoe. 844 01:30:09,666 --> 01:30:10,500 Vale. 845 01:30:12,250 --> 01:30:15,333 La primera ya está llena. Voy a desconectarla. 846 01:30:16,458 --> 01:30:18,666 Aún queda un montón de oxígeno. 847 01:30:19,166 --> 01:30:20,250 Cuando quieras. 848 01:30:22,416 --> 01:30:24,125 - Ahí la tienes. - Vale. 849 01:30:39,333 --> 01:30:41,958 MTS, tenemos la primera botella. 850 01:30:42,041 --> 01:30:43,750 Estupendo. Recibido. 851 01:30:45,666 --> 01:30:46,750 Ahí va la segunda. 852 01:30:59,208 --> 01:31:00,541 ¿Cómo vas, Zoe? 853 01:31:01,458 --> 01:31:03,791 El tanque sigue perdiendo, pero va bien. 854 01:31:05,083 --> 01:31:06,333 Estoy con la segunda. 855 01:31:07,166 --> 01:31:08,000 Parece… 856 01:31:09,208 --> 01:31:10,250 ¿Qué pasa? 857 01:31:13,375 --> 01:31:16,458 Es una alerta por tormenta solar. ¡Aborta, EV1! 858 01:31:16,541 --> 01:31:17,625 ¡Aborta, EV2! 859 01:31:19,333 --> 01:31:20,166 Dios mío. 860 01:31:23,583 --> 01:31:25,000 ¿Cuánto tiempo tenemos? 861 01:31:25,083 --> 01:31:26,375 Veinte minutos. 862 01:31:31,125 --> 01:31:33,416 ¡Zoe! ¡Venga, vámonos! 863 01:31:33,500 --> 01:31:35,083 No. Aún no podemos irnos. 864 01:31:35,166 --> 01:31:37,041 Esta es la botella de Michael. 865 01:31:37,125 --> 01:31:39,208 No hay tiempo. Tienes que dejarlo. 866 01:31:39,875 --> 01:31:41,791 Es una eyección de masa coronal. 867 01:31:41,875 --> 01:31:45,416 La radiación será mortal. ¡Tenéis que volver ahora mismo! 868 01:31:47,125 --> 01:31:48,125 ¡Zoe, venga! 869 01:31:50,541 --> 01:31:52,208 - ¡Zoe! - ¡Sí, ya voy! 870 01:32:01,833 --> 01:32:03,291 Vamos, Zoe. Date prisa. 871 01:32:04,750 --> 01:32:06,583 Ya estoy fuera. Estoy subiendo. 872 01:32:09,625 --> 01:32:10,541 Ay, madre. 873 01:32:23,250 --> 01:32:25,125 Ven. Deja que te ponga esto. 874 01:32:25,208 --> 01:32:26,041 Vale. 875 01:32:29,916 --> 01:32:30,916 - Ya. - ¿Ya? 876 01:32:31,000 --> 01:32:32,000 Voy a subir. 877 01:32:50,041 --> 01:32:50,875 Vale. 878 01:32:55,291 --> 01:32:56,125 ¡Mierda! 879 01:33:01,541 --> 01:33:03,083 Zoe, David, comunicación. 880 01:33:06,333 --> 01:33:08,250 Nos queda un cuarto del camino. 881 01:33:16,541 --> 01:33:17,666 No puedo más, Zo. 882 01:33:18,208 --> 01:33:21,458 - Ahora te será más fácil. Venga. - Quedan ocho minutos. 883 01:33:33,000 --> 01:33:33,958 - Michael. - ¿Sí? 884 01:33:34,041 --> 01:33:35,541 - Los obturadores. - Vale. 885 01:33:44,583 --> 01:33:45,541 Quédate ahí. 886 01:33:51,791 --> 01:33:55,000 - ¿Por dónde vais? - Estamos llegando al panel. 887 01:34:05,958 --> 01:34:07,125 Sigue tú. 888 01:34:07,708 --> 01:34:08,791 Yo iré detrás. 889 01:34:40,958 --> 01:34:41,791 Mierda. 890 01:34:42,500 --> 01:34:43,333 ¿Zoe? 891 01:34:44,541 --> 01:34:45,916 ¡Mierda! Zoe, ¿me oyes? 892 01:34:48,958 --> 01:34:50,041 No puedo frenar. 893 01:34:52,416 --> 01:34:56,000 ¡Vuelve a poner las abrazaderas! ¡Zoe, vas demasiado rápido! 894 01:34:56,083 --> 01:34:58,541 - ¡No puedo! - ¡Las abrazaderas! 895 01:35:01,166 --> 01:35:02,000 ¿Zoe? 896 01:35:45,750 --> 01:35:47,416 - Zoe. - David. 897 01:35:47,500 --> 01:35:49,791 - Ven aquí. - ¡David, se me ha caído! 898 01:36:04,250 --> 01:36:06,583 Venga, vamos. Yo te ayudo. 899 01:36:07,208 --> 01:36:09,375 Arriba. Muy bien. 900 01:36:12,250 --> 01:36:13,083 Vamos. 901 01:36:58,583 --> 01:36:59,416 Escuchad. 902 01:37:01,041 --> 01:37:03,666 Tenemos un tanque lleno con una fuga. 903 01:37:05,625 --> 01:37:06,791 Lo perderemos todo. 904 01:37:08,958 --> 01:37:10,333 Si pudiésemos volver, 905 01:37:16,166 --> 01:37:18,208 tendríamos oxígeno para tres. 906 01:37:20,958 --> 01:37:23,166 Ahora mismo, la tormenta nos mataría. 907 01:37:24,041 --> 01:37:25,375 Quizá podamos esperar. 908 01:37:27,208 --> 01:37:28,916 ¿Cuánto podría durar? 909 01:37:38,208 --> 01:37:39,083 Horas. 910 01:37:54,166 --> 01:37:55,000 Iré yo. 911 01:37:56,500 --> 01:37:57,375 Michael… 912 01:37:59,875 --> 01:38:02,375 ¿Para qué? No estás capacitado para ello. 913 01:38:02,958 --> 01:38:05,458 Podrían ser dos muertes en vez de una. 914 01:38:50,333 --> 01:38:51,416 - Iré yo. - Iré yo. 915 01:38:54,625 --> 01:38:55,625 Puedo hacerlo. 916 01:39:01,125 --> 01:39:01,958 Puedo hacerlo. 917 01:39:09,666 --> 01:39:10,666 En serio. 918 01:39:11,458 --> 01:39:12,416 Puedo hacerlo. 919 01:39:12,500 --> 01:39:13,791 - Espera. - David. 920 01:39:15,750 --> 01:39:17,166 No te lo permitiré. 921 01:39:18,541 --> 01:39:20,583 Así que vuelve a casa, 922 01:39:21,958 --> 01:39:23,041 ten un hijo 923 01:39:24,458 --> 01:39:26,208 y envíalo a Yale, ¿vale? 924 01:39:32,208 --> 01:39:34,333 Espera. Zoe, yo… 925 01:39:43,000 --> 01:39:44,333 - No, Zoe… - Tranquila. 926 01:39:45,500 --> 01:39:46,833 - Lo siento. - Lo sé. 927 01:39:57,250 --> 01:39:58,875 - Si pudiera ir yo… - Lo sé. 928 01:40:00,750 --> 01:40:01,583 Ya lo sé. 929 01:46:38,083 --> 01:46:39,708 Me inscribí en el programa HARP 930 01:46:39,791 --> 01:46:43,500 para poder contar la anécdota de cómo me rechazaron en Hyperion. 931 01:46:45,375 --> 01:46:48,708 Pero soy consciente de que es una oportunidad excepcional 932 01:46:48,791 --> 01:46:53,166 que podría convertirse en el mayor propósito de mi vida. 933 01:47:33,458 --> 01:47:36,833 NETFLIX PRESENTA 934 01:55:47,875 --> 01:55:52,875 Subtítulos: Cristina Giner