1 00:00:19,458 --> 00:00:20,708 Atención, personal de vuelo. 2 00:00:20,791 --> 00:00:23,791 Confirmen si están listos para reanudar el lanzamiento. 3 00:00:23,875 --> 00:00:25,333 - ¿LTS? - Listos. 4 00:00:25,416 --> 00:00:26,833 - ¿TTC? - Listo. 5 00:00:26,916 --> 00:00:28,750 - ¿CBC? - Grupo de órbita listo. 6 00:00:28,833 --> 00:00:29,708 BTC. 7 00:00:31,208 --> 00:00:33,916 ¿BTC listo? ¿Es afirmativo? 8 00:00:34,000 --> 00:00:36,208 Afirmativo. BTC listo. 9 00:00:36,291 --> 00:00:38,625 - Entendido. ¿OPS? - Estamos listos. 10 00:00:38,708 --> 00:00:40,000 - ¿Electricidad? - Sí. 11 00:00:40,083 --> 00:00:43,125 - ¿SRO? - Sí, listos para el lanzamiento. 12 00:00:43,208 --> 00:00:44,708 - ¿Guías? - Listos. 13 00:00:44,791 --> 00:00:47,083 - ¿FIDO? - Kingfisher listo para despegar. 14 00:00:47,166 --> 00:00:49,708 - ¿Comandante? - Comandante lista. 15 00:00:49,791 --> 00:00:52,291 Comandante Barnett, en nombre de todo Hyperion 16 00:00:52,375 --> 00:00:56,250 y los millones de personas que están mirando, buena suerte. 17 00:00:56,333 --> 00:00:58,166 Nos veremos en dos años. 18 00:00:58,666 --> 00:00:59,666 Gracias, Jim. 19 00:00:59,750 --> 00:01:03,166 Gracias al equipo de lanzamiento y a todo el programa del MTS. 20 00:01:03,250 --> 00:01:05,166 Tripulación lista para despegar. 21 00:01:05,250 --> 00:01:07,750 Entendido. Empieza la secuencia automática. 22 00:01:08,541 --> 00:01:11,958 T menos 15 segundos. Prepárense para la cuenta regresiva. 23 00:01:14,500 --> 00:01:19,125 Diez, nueve, ocho, siete, seis… 24 00:01:19,208 --> 00:01:21,000 Motor principal encendido. 25 00:01:21,583 --> 00:01:24,791 Tres, dos, uno, cero. 26 00:01:40,958 --> 00:01:44,625 Separación de la primera etapa en tres, dos, uno. 27 00:01:46,875 --> 00:01:48,416 Buena separación. 28 00:01:58,458 --> 00:02:00,083 Maniobra de inclinación. 29 00:02:14,583 --> 00:02:16,875 Ya tenemos un buen enlace ascendente. 30 00:02:17,416 --> 00:02:19,750 Entendido. Veo lo mismo aquí. 31 00:02:22,875 --> 00:02:25,250 Pasamos a la separación de la segunda etapa. 32 00:02:25,333 --> 00:02:27,291 Entendido, la segunda etapa. 33 00:02:35,416 --> 00:02:37,208 La altitud es de 70 km, 34 00:02:37,291 --> 00:02:39,333 con 170 km de trayectoria. 35 00:02:48,583 --> 00:02:51,125 Hyperion, los motores principales no funcionan al 100 %. 36 00:02:51,208 --> 00:02:53,916 - Entendido, no están al 100 %. - Exacto. 37 00:02:54,000 --> 00:02:56,000 Aguarde, vamos a consultar. 38 00:02:59,750 --> 00:03:01,166 Bájense los visores. 39 00:03:09,500 --> 00:03:13,166 Ya no podemos regresar. Saldremos del área oceánica. ¿Abortar? 40 00:03:14,291 --> 00:03:18,375 ABORTAR 41 00:03:22,791 --> 00:03:23,833 ¿Hyperion? 42 00:03:25,875 --> 00:03:27,250 No abortar, MTS. 43 00:03:27,333 --> 00:03:29,416 Hay combustible para compensar la discrepancia. 44 00:03:29,500 --> 00:03:30,625 No abortar. 45 00:03:31,541 --> 00:03:33,500 Entendido. No abortar. 46 00:03:38,291 --> 00:03:40,750 MTS, van hacia la órbita de transferencia de Marte. 47 00:03:40,833 --> 00:03:42,666 Verificación final de sistemas. 48 00:03:45,083 --> 00:03:46,333 ¿Estamos listos? 49 00:03:46,416 --> 00:03:47,458 Lista. 50 00:03:48,291 --> 00:03:49,250 Listo. 51 00:03:51,541 --> 00:03:54,541 Entendido, Hyperion. Listos para entrar en órbita. 52 00:03:54,625 --> 00:03:56,833 Entendido. Disfruten el viaje. 53 00:03:56,916 --> 00:04:00,250 Entrando en tres, dos, uno. 54 00:04:15,166 --> 00:04:17,000 Retorno negativo, MTS. 55 00:04:26,208 --> 00:04:28,708 MTS, ya pasaron el punto Max Q. 56 00:04:36,333 --> 00:04:40,333 Apagado del motor principal en tres, dos, uno. 57 00:04:41,125 --> 00:04:42,375 Listos. 58 00:05:56,958 --> 00:05:58,166 Ahí está. 59 00:06:14,625 --> 00:06:17,250 Procedemos a la separación del Kingfisher. 60 00:06:17,333 --> 00:06:19,541 Entendido, separación del Kingfisher. 61 00:06:27,125 --> 00:06:28,833 Separación nominal. 62 00:06:44,583 --> 00:06:47,208 El Kingfisher está acoplado al MTS. 63 00:06:47,291 --> 00:06:49,875 - Bajamos la velocidad. - Entendido. 64 00:07:06,083 --> 00:07:08,208 MTS, ¿cuál es la tasa de cierre? 65 00:07:08,708 --> 00:07:11,500 La tasa de cierre es nominal, 5 cm por segundo. 66 00:07:18,875 --> 00:07:20,750 MTS en órbita. 67 00:07:23,500 --> 00:07:24,333 Resiste. 68 00:07:27,458 --> 00:07:30,250 Inicio del giro gravitatorio. Adelante, Hyperion. 69 00:07:41,875 --> 00:07:43,958 Aumenta la gravedad artificial. 70 00:07:49,875 --> 00:07:52,291 Parece que llegaremos a 5 g. 71 00:07:58,166 --> 00:07:59,666 Despliegue de correas. 72 00:08:33,333 --> 00:08:35,208 Separación de paneles solares. 73 00:08:47,291 --> 00:08:49,833 Giros gravitatorios a toda velocidad. 74 00:08:52,916 --> 00:08:54,916 Muy bien, nos desconectamos. 75 00:08:57,208 --> 00:09:00,125 Gracias, Jim. Nos vemos en el primer control. 76 00:09:00,208 --> 00:09:01,250 ¿Es broma? 77 00:09:01,333 --> 00:09:03,833 ¡Eso fue increíble! 78 00:09:03,916 --> 00:09:05,000 Bueno. 79 00:09:07,541 --> 00:09:10,416 - ¿Cómo te sientes? - Bien. Estoy bien. 80 00:09:37,791 --> 00:09:38,875 Vamos. 81 00:09:54,541 --> 00:09:56,750 - Yo lo llevo. - Gracias. 82 00:10:37,541 --> 00:10:38,708 Dios mío. 83 00:10:38,791 --> 00:10:41,333 Zoe, empieza aquí. David, tú empieza atrás. 84 00:10:41,416 --> 00:10:42,458 - ¿Aquí? - Voy. 85 00:11:20,541 --> 00:11:22,875 - Estaré en la última ala. - Entendido. 86 00:11:38,625 --> 00:11:40,458 - Hola. - Hola. 87 00:11:41,083 --> 00:11:42,250 ¿Cómo te sientes? 88 00:11:44,416 --> 00:11:46,583 - ¿Necesitas algo? - Estaré bien. 89 00:11:46,666 --> 00:11:47,833 ¿Una cerveza? 90 00:11:47,916 --> 00:11:49,166 Qué atenta. 91 00:13:32,041 --> 00:13:33,000 Esto te ayudará. 92 00:13:33,875 --> 00:13:34,958 Gracias, Zo. 93 00:13:56,000 --> 00:13:57,083 ¡Vamos, Zo! 94 00:13:57,166 --> 00:13:58,000 ¿Qué? 95 00:13:58,083 --> 00:14:00,041 - ¿En serio? - ¿Qué pasa…? 96 00:14:00,833 --> 00:14:02,958 ¿Cómo le permitieron esto? 97 00:14:03,041 --> 00:14:06,000 No conozco a nadie en Cargas, ¿cómo podría…? 98 00:14:06,083 --> 00:14:12,083 ¿Desperdiciaste en esto 800 gramos de tus objetos personales permitidos? 99 00:14:13,125 --> 00:14:16,750 - Ni te interesa la rivalidad. - No, pero a ti sí, David. 100 00:14:18,208 --> 00:14:19,583 Es tan fácil. 101 00:14:20,500 --> 00:14:21,875 Bueno. 102 00:14:23,166 --> 00:14:24,666 Cinco horas menos, 103 00:14:26,166 --> 00:14:27,875 dos años por delante. 104 00:14:28,666 --> 00:14:30,916 Como médica, te aconsejo que bebas eso. 105 00:14:32,458 --> 00:14:34,083 INICIAR CONEXIÓN 106 00:14:34,166 --> 00:14:35,250 CONECTANDO 107 00:14:41,708 --> 00:14:43,791 ¿"Aplicante"? ¿"Aplicable"? 108 00:14:44,291 --> 00:14:46,291 - Es "aplicable". - ¿Sí? 109 00:14:46,833 --> 00:14:48,791 - ¿Cómo me veo? - Impresionante. 110 00:14:48,875 --> 00:14:50,833 No, en serio. Es importante. 111 00:14:50,916 --> 00:14:53,375 Te ves bien. En serio, te ves bien. 112 00:14:55,916 --> 00:14:56,916 Bien. 113 00:14:57,000 --> 00:14:59,416 Sí, se escucha alto y claro. 114 00:14:59,500 --> 00:15:01,333 Bienvenidos al MTS-42. 115 00:15:06,291 --> 00:15:07,791 Sí, así fue. 116 00:15:07,875 --> 00:15:11,375 Es común que haya contratiempos durante el lanzamiento, 117 00:15:11,458 --> 00:15:14,958 pero, gracias a la preparación y la experiencia del equipo en tierra, 118 00:15:15,041 --> 00:15:18,250 tuvimos un buen viaje con el MTS Cycler. 119 00:15:23,958 --> 00:15:25,000 Es verdad. 120 00:15:25,791 --> 00:15:27,458 Es agridulce. 121 00:15:27,541 --> 00:15:31,125 Tuve el honor de participar en otras dos misiones, 122 00:15:31,208 --> 00:15:34,000 y no me podría haber tocado un equipo más talentoso en esta, 123 00:15:34,083 --> 00:15:36,125 mi tercera y última misión. 124 00:15:39,916 --> 00:15:43,541 Solo pasaron unas horas, pero ya es una experiencia única. 125 00:15:43,625 --> 00:15:45,458 Me emociona estar aquí. 126 00:15:50,375 --> 00:15:52,875 Sinceramente, no pensé que terminaría aquí. 127 00:15:52,958 --> 00:15:55,791 Creí que haría investigación en la Tierra. 128 00:15:56,291 --> 00:15:58,208 Nunca sabes adónde te llevará la vida. 129 00:16:00,041 --> 00:16:02,291 Sí, me postulé al programa HARP 130 00:16:02,375 --> 00:16:05,625 porque creí que ser rechazada por Hyperion sería una anécdota graciosa. 131 00:16:06,625 --> 00:16:10,166 Pero ahora sé que esta es una de esas raras ocasiones 132 00:16:10,250 --> 00:16:14,375 que podrían darle un significado a mi vida que jamás hubiera imaginado. 133 00:16:17,333 --> 00:16:20,708 La exploración espacial lleva a descubrimientos médicos 134 00:16:20,791 --> 00:16:23,333 que son aplicables también en la Tierra. 135 00:16:26,791 --> 00:16:30,583 Bueno, el lanzamiento fue increíble. 136 00:16:31,583 --> 00:16:35,041 Lleva tiempo acostumbrarse a la gravedad artificial. 137 00:16:40,958 --> 00:16:43,708 Dos años es mucho tiempo para estar lejos de mi esposa, 138 00:16:43,791 --> 00:16:46,458 pero esta es una oportunidad única en la vida. 139 00:16:46,541 --> 00:16:48,666 Le agradezco mucho su apoyo. 140 00:16:50,833 --> 00:16:52,333 Mi investigación es esencial 141 00:16:52,416 --> 00:16:55,416 para la sustentabilidad de la vida en Marte a largo plazo. 142 00:16:56,000 --> 00:17:00,458 Estamos dando los primeros pasos para llamar a Marte un segundo hogar. 143 00:17:03,750 --> 00:17:04,958 No, para nada. 144 00:17:05,041 --> 00:17:07,791 De las miles de propuestas 145 00:17:07,875 --> 00:17:11,375 enviadas por estudiantes y profesores de todo el mundo, 146 00:17:11,458 --> 00:17:14,208 las de él y ella sin duda fueron las mejores. 147 00:17:14,291 --> 00:17:17,750 Confío plenamente en su capacidad y formación. 148 00:17:17,833 --> 00:17:20,500 Podrán manejar todo lo que se les presente. 149 00:18:06,875 --> 00:18:08,750 EXTRACTOR DE CO2 - SOPORTE VITAL 150 00:18:24,541 --> 00:18:25,625 Mierda. 151 00:18:30,708 --> 00:18:31,708 Mierda. 152 00:18:44,250 --> 00:18:45,208 ¡Comandante! 153 00:18:46,375 --> 00:18:47,666 ¡Santo cielo! 154 00:18:47,750 --> 00:18:49,125 - ¿Está bien? - ¡Muévanlo! 155 00:18:49,833 --> 00:18:50,708 ¿Qué pasó? 156 00:18:50,791 --> 00:18:52,083 - ¡Muévanlo! - ¿Está bien? 157 00:18:52,166 --> 00:18:53,833 - ¿Está vivo? - Levántenlo. 158 00:18:54,541 --> 00:18:55,875 Levántenlo. 159 00:18:56,750 --> 00:18:58,791 ¡Llevémoslo a la enfermería! 160 00:18:58,875 --> 00:18:59,750 Lo tengo. 161 00:18:59,833 --> 00:19:01,208 ¿Listo? Uno, dos, tres. 162 00:19:10,083 --> 00:19:11,791 - ¿Aquí? - Sí. 163 00:19:18,291 --> 00:19:19,375 Bien. 164 00:19:19,833 --> 00:19:22,208 - ¿Quién diablos es? - Vamos. 165 00:19:43,166 --> 00:19:45,125 David, ponte guantes. 166 00:19:45,208 --> 00:19:46,166 Entendido. 167 00:19:58,708 --> 00:20:01,666 Mantén eso lo más cerrado que puedas. 168 00:20:03,291 --> 00:20:04,291 Perfecto. 169 00:20:05,750 --> 00:20:08,208 El daño fue solo en el módulo funcional. 170 00:20:08,291 --> 00:20:12,250 Se filtró una gran cantidad de oxígeno atmosférico del MTS. 171 00:20:12,333 --> 00:20:14,791 Hay una grieta en el casco. ¿Estás oyendo? 172 00:20:15,750 --> 00:20:16,666 Bien. 173 00:20:17,250 --> 00:20:18,291 Dime, Jim. 174 00:20:19,208 --> 00:20:20,750 ¿Quién carajo es él? 175 00:20:22,708 --> 00:20:26,500 Sí, sigue inconsciente, pero ¿es una amenaza? 176 00:20:26,583 --> 00:20:30,500 ¿Debemos buscar una forma de refrenarlo o…? 177 00:20:42,000 --> 00:20:43,666 ¿Crees que despertará? 178 00:20:44,791 --> 00:20:46,833 Me sorprende que siga vivo. 179 00:20:57,416 --> 00:20:59,458 Se llama Michael Adams. 180 00:20:59,541 --> 00:21:01,791 Solo saben que es parte del equipo de lanzamiento. 181 00:21:03,291 --> 00:21:06,458 - ¿Cómo nadie se dio cuenta? - Lo están investigando. 182 00:21:06,541 --> 00:21:08,500 No cometemos errores así. 183 00:21:08,583 --> 00:21:11,625 - ¿Se metió a propósito? - Hyperion aún no lo sabe. 184 00:21:16,500 --> 00:21:18,458 ¿Cómo no está gritando de dolor? 185 00:21:19,375 --> 00:21:22,791 Es… doloroso. 186 00:21:23,375 --> 00:21:24,791 Es bastante grave. 187 00:21:25,625 --> 00:21:26,833 ¿Cuánto tiempo? 188 00:21:27,416 --> 00:21:30,000 ¿Para que pase el riesgo? Seis semanas al menos. 189 00:21:36,208 --> 00:21:37,916 ADVERTENCIA 190 00:21:38,500 --> 00:21:40,166 El CO subió un 2 %. 191 00:21:40,791 --> 00:21:42,000 ¿Cómo? 192 00:21:42,083 --> 00:21:43,791 El extractor está apagado. 193 00:21:43,875 --> 00:21:47,041 Desconectamos el módulo funcional, incluido el soporte vital. 194 00:21:47,125 --> 00:21:49,666 Preparemos los cilindros de hidróxido de litio. 195 00:21:49,750 --> 00:21:50,750 Sí, entendido. 196 00:22:02,250 --> 00:22:06,375 Las máscaras de respiración también están conectadas al extractor, 197 00:22:06,458 --> 00:22:10,500 así que nada de ejercicio hasta que resolvamos esto. 198 00:22:10,583 --> 00:22:12,166 - Entendido. - Sí, comandante. 199 00:22:20,041 --> 00:22:21,291 Estamos listos. 200 00:22:24,791 --> 00:22:27,541 ADVERTENCIA 201 00:22:31,416 --> 00:22:33,750 ¿Alguien fuera de Hyperion sabe esto? 202 00:22:33,833 --> 00:22:34,916 Aún no. 203 00:22:35,750 --> 00:22:37,833 Es solo cuestión de tiempo. 204 00:23:31,458 --> 00:23:32,458 Mierda. 205 00:23:33,541 --> 00:23:34,625 Cielos. 206 00:24:29,083 --> 00:24:30,208 ¡Oye, siéntate! 207 00:24:30,291 --> 00:24:32,208 - ¿Despegamos? - Siéntate. 208 00:24:32,291 --> 00:24:34,041 Siéntate o te vas a desmayar. 209 00:24:34,791 --> 00:24:36,125 - ¿Estás bien? - ¿Despegamos? 210 00:24:36,208 --> 00:24:39,291 - Estás bien, estás a salvo. - No, no, no. 211 00:24:39,375 --> 00:24:41,125 Estás a salvo, estás bien. 212 00:24:41,208 --> 00:24:43,375 - ¡Comandante! - ¿Despegamos? 213 00:24:46,541 --> 00:24:48,750 Bien, respira profundo. 214 00:24:48,833 --> 00:24:52,666 Inhala y exhala, como hago yo. Genial. ¿Michael? 215 00:24:52,750 --> 00:24:53,791 Es Michael, ¿no? 216 00:24:53,875 --> 00:24:55,208 Soy Zoe, soy médica. 217 00:24:55,291 --> 00:24:57,458 Concéntrate en respirar despacio. 218 00:24:57,541 --> 00:25:00,166 Bien despacio, ¿sí? Voy a revisar tus puntos. 219 00:25:00,250 --> 00:25:01,625 - ¿Está bien? - ¿Puntos? 220 00:25:01,708 --> 00:25:02,833 - Despacio. - ¿Qué? 221 00:25:02,916 --> 00:25:05,291 Te lastimaste durante el despegue. 222 00:25:05,375 --> 00:25:08,916 Solo voy a mirar, ¿está bien? ¿Listo? No pasa nada. 223 00:25:09,375 --> 00:25:10,291 Bien. 224 00:25:11,416 --> 00:25:12,583 Genial. 225 00:25:13,750 --> 00:25:15,875 Listo, estás bien. 226 00:25:17,250 --> 00:25:20,291 Respira despacio, que disminuya tu ritmo cardíaco. 227 00:25:20,375 --> 00:25:21,708 - ¿Bien? - Sí. 228 00:25:21,791 --> 00:25:23,041 - Bueno. - Genial. 229 00:25:24,250 --> 00:25:25,583 - Lo siento. - No, tranquilo. 230 00:25:25,666 --> 00:25:28,208 Descuida. Hola, Michael. Soy Marina Barnett. 231 00:25:28,291 --> 00:25:32,250 Soy la comandante de la nave. ¿Te molesta si te hago unas preguntas? 232 00:25:32,750 --> 00:25:34,458 No, no hay problema. 233 00:25:36,375 --> 00:25:39,041 - ¿Trabajas para Hyperion? - Sí. 234 00:25:40,250 --> 00:25:42,708 Soy ingeniero del equipo de lanzamiento. 235 00:25:42,791 --> 00:25:46,375 Bien. ¿Y recuerdas qué pasó en la plataforma? 236 00:25:50,416 --> 00:25:51,916 Sí, estaba… 237 00:25:53,416 --> 00:25:54,583 Estaba… 238 00:25:55,708 --> 00:25:59,625 Estaba cargando los percutores de la segunda etapa, 239 00:25:59,708 --> 00:26:00,958 y creí que… 240 00:26:02,125 --> 00:26:04,000 Creí que estaba anclado y… 241 00:26:04,791 --> 00:26:05,666 No. 242 00:26:05,750 --> 00:26:07,791 Es normal, te golpeaste la cabeza. 243 00:26:07,875 --> 00:26:10,666 - Creí que estaba anclado. - Está bien si no recuerdas. 244 00:26:13,458 --> 00:26:16,416 ¿Cuánto tiempo me dormí? 245 00:26:18,958 --> 00:26:20,875 Despegamos hace 12 horas. 246 00:26:23,000 --> 00:26:24,375 Doce horas. 247 00:26:28,083 --> 00:26:30,958 Debo volver con mi hermana, por favor. 248 00:26:31,041 --> 00:26:34,291 - Está sola, debo regresar. - Michael, te entiendo. 249 00:26:34,375 --> 00:26:36,666 - Pero no volveremos. - ¿Cómo que no? 250 00:26:36,750 --> 00:26:38,958 Es una misión de dos años. Por favor. 251 00:26:39,041 --> 00:26:40,583 - Lo entiendo… - Debo regresar. 252 00:26:40,666 --> 00:26:41,750 Michael, despacio. 253 00:26:41,833 --> 00:26:44,666 Vamos muy rápido, no hay combustible para volver. 254 00:26:44,750 --> 00:26:47,125 - Debo regresar. - Lo entiendo, en serio. 255 00:26:47,208 --> 00:26:50,375 Voy a hablar con Hyperion, solo tardaré unos minutos. 256 00:26:50,458 --> 00:26:51,958 Ya vuelvo, ¿sí? 257 00:26:52,666 --> 00:26:54,166 - Quédate aquí. - Sí, comandante. 258 00:26:54,250 --> 00:26:55,708 Lo resolveremos, ¿sí? 259 00:26:55,791 --> 00:26:58,416 Necesito que respires mientras lo resolvemos. 260 00:26:58,500 --> 00:27:01,458 ¿Puedes hacerlo? Intenta respirar despacio. 261 00:27:12,875 --> 00:27:13,958 Está estable. 262 00:27:14,041 --> 00:27:17,541 Solo necesita tiempo para descansar y procesar todo. 263 00:27:18,166 --> 00:27:19,125 Entendido. 264 00:27:20,875 --> 00:27:23,166 - ¿Necesita ayuda? - No, gracias. 265 00:28:11,583 --> 00:28:12,583 Michael. 266 00:28:12,666 --> 00:28:13,750 - Hola. - Hola. 267 00:28:13,833 --> 00:28:16,416 - Te ayudaré. - Estoy bien. 268 00:28:17,833 --> 00:28:19,458 - ¿Estás bien? - Gracias. 269 00:28:19,541 --> 00:28:20,500 Siéntate. 270 00:28:21,666 --> 00:28:23,291 - ¿Estás bien? - Sí. 271 00:28:23,375 --> 00:28:24,458 Bien, gracias. 272 00:28:24,541 --> 00:28:25,916 - ¿Sí? - Sí. 273 00:28:26,916 --> 00:28:30,500 Michael, Hyperion habló con tu hermana. Está bien. 274 00:28:31,333 --> 00:28:33,791 Le contratarán un tutor a tiempo completo 275 00:28:33,875 --> 00:28:35,541 y cubrirán todos los gastos. 276 00:28:37,083 --> 00:28:38,000 Gracias. 277 00:28:39,500 --> 00:28:41,000 Esto es para ti. 278 00:28:41,083 --> 00:28:45,125 El director de la misión te dará más detalles cuando hablemos mañana. 279 00:28:48,166 --> 00:28:49,375 Bueno. 280 00:28:50,958 --> 00:28:51,875 Gracias. 281 00:28:53,541 --> 00:28:56,666 Vine hasta aquí porque quería decirles algunas cosas. 282 00:28:59,833 --> 00:29:01,625 - ¿Le molesta? - No, por favor. 283 00:29:03,583 --> 00:29:04,583 En primer lugar, 284 00:29:05,541 --> 00:29:09,458 quiero disculparme por cómo me alteré antes. 285 00:29:09,541 --> 00:29:14,583 Me impactó despertarme aquí. 286 00:29:17,708 --> 00:29:18,833 Gracias. 287 00:29:19,541 --> 00:29:20,500 No es nada. 288 00:29:21,958 --> 00:29:24,166 Y no me voy a quedar quieto. 289 00:29:25,166 --> 00:29:28,750 Sé que la nave es pequeña, y mucho más conmigo aquí, 290 00:29:28,833 --> 00:29:32,208 pero siempre hay trabajo que hacer y aprendo rápido. 291 00:29:32,916 --> 00:29:35,375 Puedo hacer lo que sea. 292 00:29:36,000 --> 00:29:38,208 Gracias, Michael. Te lo agradezco. 293 00:29:39,041 --> 00:29:42,125 Aún esperamos que Hyperion nos diga qué hacer. 294 00:29:42,208 --> 00:29:45,083 Mientras tanto, si te sientes bien, 295 00:29:45,166 --> 00:29:48,333 Zoe puede enseñarte los procedimientos de seguridad. 296 00:29:48,416 --> 00:29:49,416 Sí. 297 00:29:55,583 --> 00:29:58,291 Lamentablemente, te perdiste el filet mignon, 298 00:29:59,125 --> 00:30:00,625 pero esto es igual de bueno. 299 00:30:00,708 --> 00:30:02,458 Creemos que es spaghetti. 300 00:30:03,291 --> 00:30:06,875 Te advierto que Zoe se cree el entretenimiento a bordo. 301 00:30:06,958 --> 00:30:08,375 Comprendo. 302 00:30:09,375 --> 00:30:10,750 Eres David Kim, ¿no? 303 00:30:11,708 --> 00:30:14,250 - Solo David está bien. - Entendido. 304 00:30:14,333 --> 00:30:15,583 ¿Aún estudias? 305 00:30:15,666 --> 00:30:19,166 Sí, estoy haciendo una maestría en Ingeniería Estructural. 306 00:30:19,250 --> 00:30:21,375 ¿Preparabas una propuesta para HARP? 307 00:30:21,458 --> 00:30:24,083 Planeo presentar algo para la próxima misión. 308 00:30:26,166 --> 00:30:28,291 No creo que necesites postularte ya. 309 00:30:31,291 --> 00:30:33,291 Sí, supongo que no. 310 00:30:35,750 --> 00:30:38,208 Salud. Bienvenido al MTS-42. 311 00:30:38,291 --> 00:30:39,666 - Salud. - Salud. 312 00:30:39,750 --> 00:30:40,708 Salud. 313 00:30:41,291 --> 00:30:42,375 Salud. 314 00:30:49,333 --> 00:30:52,125 No sé, no parece haberse metido a propósito. 315 00:30:52,208 --> 00:30:54,833 Coincido. ¿Y qué hacemos? 316 00:30:55,916 --> 00:30:58,208 Creo que debería hacer algo, pero… 317 00:30:59,041 --> 00:31:00,791 no tengo nada para darle. 318 00:31:03,833 --> 00:31:08,000 Bueno, tal vez podría ponerlo a ingresar datos. 319 00:31:08,916 --> 00:31:10,750 Sería lindo tener compañía. 320 00:31:12,625 --> 00:31:13,750 Sí, podría ser. 321 00:31:20,375 --> 00:31:21,333 ¿Qué? 322 00:31:23,375 --> 00:31:26,500 Tendrás que compartir el crédito de lo que publiques. 323 00:31:28,291 --> 00:31:30,541 - El crédito no es todo, Zo. - Bueno. 324 00:31:31,208 --> 00:31:33,416 Eres mejor persona que yo, David Kim. 325 00:31:33,500 --> 00:31:34,625 Eso seguro. 326 00:31:36,791 --> 00:31:39,208 - Bien, ¿hacemos eso? - Hagamos eso. 327 00:31:39,291 --> 00:31:40,125 Muy bien. 328 00:31:45,166 --> 00:31:47,166 Intenta no roncar mucho hoy. 329 00:31:48,333 --> 00:31:52,500 A la noche, solo dejamos una luz tenue para no consumir mucha energía. 330 00:31:52,583 --> 00:31:55,500 Y si hay una falla catastrófica en algún modulo, 331 00:31:55,583 --> 00:31:58,208 como un incendio o despresurización… Cuidado. 332 00:31:58,291 --> 00:32:00,958 …debes cerrar esta escotilla y adiós a David. 333 00:32:02,625 --> 00:32:05,250 Aquí no llega la radiación magnética. 334 00:32:05,333 --> 00:32:07,875 Si hay una tormenta solar, debes venir aquí. 335 00:32:09,166 --> 00:32:11,791 Sé que tu primera visita fue un poco intensa, 336 00:32:11,875 --> 00:32:14,083 pero es mi lugar favorito de la nave. 337 00:32:32,583 --> 00:32:34,625 Las fotos no le hacen justicia. 338 00:32:34,708 --> 00:32:36,416 No, para nada. 339 00:32:48,875 --> 00:32:50,541 ¿Cómo se llama tu hermana? 340 00:32:52,125 --> 00:32:53,083 Ava. 341 00:33:00,375 --> 00:33:01,708 ¿Son solo ustedes dos? 342 00:33:03,833 --> 00:33:04,791 Sí. 343 00:34:08,416 --> 00:34:11,291 Bien, este es el Lote 62. 344 00:34:11,375 --> 00:34:12,625 Lote 62. 345 00:34:12,708 --> 00:34:15,041 Empezaremos con la Fila 4. 346 00:34:15,125 --> 00:34:16,041 Fila 4. 347 00:34:18,041 --> 00:34:20,208 La Fila 4A… 348 00:34:22,333 --> 00:34:24,083 es 10.23. 349 00:34:28,333 --> 00:34:29,666 Sección B… 350 00:34:34,708 --> 00:34:35,750 ¿Qué? 351 00:34:36,458 --> 00:34:37,583 Lo siento. 352 00:34:38,208 --> 00:34:40,666 Debo preguntarte… 353 00:34:41,541 --> 00:34:42,916 ¿Qué es esto? 354 00:34:43,000 --> 00:34:45,083 ¿Qué estamos escuchando? 355 00:34:45,166 --> 00:34:46,833 - ¿No escuchas jazz? - No. 356 00:34:47,666 --> 00:34:49,041 La verdad, no. 357 00:34:49,125 --> 00:34:53,416 Mi esposa me hizo empezar a escuchar jazz, y ahora me encanta. 358 00:34:56,250 --> 00:34:58,625 La Sección B… 359 00:34:59,833 --> 00:35:01,458 es 2.16. 360 00:35:01,541 --> 00:35:03,250 2.16. 361 00:35:03,333 --> 00:35:05,750 La investigación se pone monótona a veces. 362 00:35:05,833 --> 00:35:07,500 Sobre todo, la ficología. 363 00:35:08,291 --> 00:35:10,250 Pero ellos me mantienen alerta. 364 00:35:10,750 --> 00:35:13,791 Ya sabes, Sanders, Coltrane, Bird. 365 00:35:15,416 --> 00:35:17,333 ¿Son jugadores de básquet o…? 366 00:35:17,416 --> 00:35:19,750 Sí, son jugadores. No, claro que no. 367 00:35:19,833 --> 00:35:21,958 Son leyendas del jazz de los 60. 368 00:35:22,041 --> 00:35:24,208 Sí, lo sabía. Solo… 369 00:35:25,000 --> 00:35:28,875 ¿Oyes lo impredecible que es? Pero igual tiene sus reglas. 370 00:35:28,958 --> 00:35:30,458 Tocan juntos, 371 00:35:30,541 --> 00:35:33,916 pero, cada tanto, uno o dos se dejan llevar por su propio ritmo. 372 00:35:36,583 --> 00:35:38,208 Ahí. ¿Lo oyes? 373 00:35:41,333 --> 00:35:43,458 No, no lo oigo. 374 00:35:43,541 --> 00:35:45,666 - Bueno. - Suena caótico. 375 00:35:45,750 --> 00:35:48,458 Eso es lo que me gusta, que no es obvio. 376 00:35:50,458 --> 00:35:53,750 Y, a veces, puede volverse un poco incómodo. 377 00:35:54,875 --> 00:35:56,333 Pero es pura expresión. 378 00:35:57,875 --> 00:35:59,708 Y suele haber un equilibrio. 379 00:35:59,791 --> 00:36:01,625 Genial, eso me gusta. 380 00:36:03,916 --> 00:36:05,166 Bien. 381 00:36:05,250 --> 00:36:09,208 La Sección C es 9.86. 382 00:36:45,833 --> 00:36:47,083 ¿Cómo se ve? 383 00:36:47,583 --> 00:36:49,500 Se soltó todo el lado izquierdo. 384 00:36:51,500 --> 00:36:53,958 - Bien, quita la tapa. - Entendido. 385 00:37:02,916 --> 00:37:04,000 Con cuidado. 386 00:37:04,083 --> 00:37:05,250 Entendido. 387 00:37:10,666 --> 00:37:12,083 Mierda. 388 00:37:12,166 --> 00:37:14,708 - ¿Qué? - Debió haber un cortocircuito. 389 00:37:16,083 --> 00:37:17,583 ¿En el desecante? 390 00:37:18,916 --> 00:37:19,958 Sí. 391 00:37:21,083 --> 00:37:22,625 Está todo quemado. 392 00:37:23,583 --> 00:37:24,833 Toma otra foto. 393 00:37:48,583 --> 00:37:49,708 ¿Es todo? 394 00:37:53,000 --> 00:37:54,166 CENTRO DE CONTROL 395 00:37:54,250 --> 00:37:56,208 Hyperion, aquí MTS. Respondan. 396 00:38:03,125 --> 00:38:05,458 Sí. Se dañó la unidad de soporte vital. 397 00:38:05,541 --> 00:38:08,375 Necesito que examinen las imágenes del extractor de CO. 398 00:38:11,833 --> 00:38:14,916 Es crucial para la misión que arreglemos esto, Jim. 399 00:38:16,875 --> 00:38:18,625 Sí. Me desconecto. 400 00:38:26,500 --> 00:38:28,791 EXTRACTOR DE CO 401 00:38:36,166 --> 00:38:38,291 - David, ¿podemos hablar? - Claro. 402 00:38:38,375 --> 00:38:41,791 Michael, ¿te pones el traje de David? Zoe te explicará qué hacer. 403 00:38:41,875 --> 00:38:43,208 Sí, por supuesto. 404 00:39:15,833 --> 00:39:16,958 ¿Sí, comandante? 405 00:39:20,166 --> 00:39:22,375 ¿Cuánto oxígeno producen tus plantas? 406 00:39:23,083 --> 00:39:26,541 Unos 90 litros por día, una cantidad ínfima. 407 00:39:27,333 --> 00:39:29,333 ¿Hay forma de subirlo a 950? 408 00:39:29,416 --> 00:39:30,791 - ¿A 950? - Sí. 409 00:39:30,875 --> 00:39:33,000 No, no con microplantas. 410 00:39:33,083 --> 00:39:35,250 No las usamos para depurar. 411 00:39:35,333 --> 00:39:37,125 ¿No era sobre eso tu investigación? 412 00:39:37,208 --> 00:39:40,666 Sí, pero con algas, y solo pueden abrirse en Marte. 413 00:39:40,750 --> 00:39:43,166 ¿Cuánto oxígeno producirían las algas? 414 00:39:45,791 --> 00:39:47,208 Aproximadamente… 415 00:39:49,083 --> 00:39:52,250 Podría acercarse a lo que busca en las condiciones indicadas, 416 00:39:52,333 --> 00:39:55,750 pero todo el equipo que necesitaría ya fue enviado a Marte. 417 00:39:57,875 --> 00:39:59,958 ¿Cuál es el problema? 418 00:40:00,625 --> 00:40:02,333 ¿Nos quedamos sin extractor? 419 00:40:03,708 --> 00:40:05,125 Aún no lo sabemos. 420 00:40:07,916 --> 00:40:09,416 Bueno… 421 00:40:10,083 --> 00:40:12,125 ¿Y los cilindros de respaldo? 422 00:40:12,208 --> 00:40:13,500 No hay suficientes. 423 00:40:15,791 --> 00:40:18,583 Mierda, ¿hay algo que puedas probar? 424 00:40:18,666 --> 00:40:21,000 Podría intentar cultivarlas aquí, 425 00:40:21,083 --> 00:40:24,458 pero nos arriesgaríamos a que se arruine todo el cultivo. 426 00:40:25,750 --> 00:40:26,916 Bueno. 427 00:40:28,500 --> 00:40:31,291 Si uso la mitad de las algas, 428 00:40:31,375 --> 00:40:34,125 podría quedar suficiente para un cultivo iniciador en Marte. 429 00:40:34,208 --> 00:40:37,041 Bien. Deja todo lo demás y concéntrate en eso. 430 00:40:37,125 --> 00:40:38,125 Sí, comandante. 431 00:40:39,291 --> 00:40:41,333 Necesito ver cómo lo resuelvo. 432 00:40:41,416 --> 00:40:42,458 Bien, entendido. 433 00:40:44,958 --> 00:40:46,125 Ah, David. 434 00:40:46,750 --> 00:40:50,541 Zoe y Michael sacarán el extractor. Aún no necesitan saber esto. 435 00:40:57,583 --> 00:41:00,166 - ¿Me oyes? - Sí, te oigo. 436 00:41:00,250 --> 00:41:03,083 No. Cuando diga: "¿Me oyes?", tú di: "Positivo". 437 00:41:03,958 --> 00:41:04,875 Está bien. 438 00:41:05,875 --> 00:41:07,583 - ¿Me oyes? - Positivo. 439 00:41:08,958 --> 00:41:10,750 Voy a despresurizar la antecámara. 440 00:41:16,541 --> 00:41:18,666 Ahí adentro, todo será normal. 441 00:41:18,750 --> 00:41:22,500 No habrá aire, pero todo lo demás será normal. 442 00:41:22,583 --> 00:41:24,333 No flotaremos, solo… 443 00:41:24,416 --> 00:41:25,541 - ¿Sí? - Sí, bien. 444 00:41:25,625 --> 00:41:27,750 Solo leerás instrucciones, ¿sí? 445 00:41:57,458 --> 00:41:58,583 ¿Qué es lo primero? 446 00:42:01,375 --> 00:42:03,041 Sacar el panel absorbente. 447 00:42:03,125 --> 00:42:05,000 Son esos tornillos de allá. 448 00:42:36,708 --> 00:42:38,166 ¿Qué hace esta cosa? 449 00:42:39,208 --> 00:42:41,500 Elimina el CO del aire. 450 00:42:42,000 --> 00:42:43,000 Toma esto. 451 00:42:56,833 --> 00:42:58,500 - ¿Listo? - Sí, estoy listo. 452 00:42:59,458 --> 00:43:00,500 Aquí vamos. 453 00:43:02,916 --> 00:43:05,375 Cuidado con esto. Mucho cuidado. 454 00:43:06,000 --> 00:43:07,041 Bien. 455 00:43:19,250 --> 00:43:23,125 Nunca me acostumbraré a lo poco que nos separa del espacio. 456 00:43:23,666 --> 00:43:24,958 De eso sé. 457 00:43:25,541 --> 00:43:27,750 Cuando agregaron un tercer pasajero, 458 00:43:27,833 --> 00:43:31,041 para compensar el peso, redujeron el módulo funcional a la mitad 459 00:43:31,125 --> 00:43:33,166 y quitaron una capa de protección. 460 00:43:34,375 --> 00:43:35,916 Eso no ayuda. 461 00:43:36,500 --> 00:43:38,458 - Son los hechos. - No es nada útil. 462 00:43:38,541 --> 00:43:39,833 Solo son los hechos. 463 00:43:43,416 --> 00:43:45,083 - Dame eso. - Sí. 464 00:43:46,333 --> 00:43:48,166 - ¿Están bien? - Sí. 465 00:43:52,916 --> 00:43:54,875 Bien, listo. 466 00:43:57,458 --> 00:43:58,625 ¿Michael? 467 00:44:02,875 --> 00:44:04,291 Mierda. 468 00:44:10,916 --> 00:44:11,958 Ahí va. 469 00:44:14,458 --> 00:44:15,625 Muy bien. 470 00:44:21,500 --> 00:44:24,750 Bueno, un pinchacito aquí… 471 00:44:30,666 --> 00:44:31,750 Gracias. 472 00:44:31,833 --> 00:44:34,333 - Es mi trabajo. - No solo por esto. 473 00:44:34,416 --> 00:44:37,958 Digo, te esforzaste por hacerme sentir bienvenido… 474 00:44:38,041 --> 00:44:39,041 No es nada. 475 00:44:40,083 --> 00:44:41,125 Bien. 476 00:44:42,833 --> 00:44:43,875 ¿Te sacas eso? 477 00:44:45,250 --> 00:44:46,666 - ¿La camiseta? - Sí. 478 00:44:58,958 --> 00:45:00,750 - Levanta el brazo. - Sí. 479 00:45:00,833 --> 00:45:01,875 Gracias. 480 00:45:04,416 --> 00:45:05,541 Bien. 481 00:45:35,333 --> 00:45:36,583 ¿Cómo va? 482 00:45:36,666 --> 00:45:39,000 Aún en proceso, pero me preocupa. 483 00:45:39,666 --> 00:45:43,958 Creo que solo podremos llegar a 500 o 550 litros por día. 484 00:45:44,041 --> 00:45:47,416 No, eso es bueno. Es la mitad de lo que necesitamos. 485 00:45:47,500 --> 00:45:49,958 Descongelemos el segundo lote de algas. 486 00:45:50,041 --> 00:45:52,125 Tendría que descartar las microplantas. 487 00:45:52,208 --> 00:45:54,291 - Bien, hagámoslo. - No, un momento. 488 00:45:55,000 --> 00:45:57,166 Las algas no están óptimas. 489 00:45:57,791 --> 00:46:01,750 Depuran solo una fracción de lo que lograría con el equipo adecuado. 490 00:46:01,833 --> 00:46:05,958 Usar la otra mitad no garantiza que vaya a duplicarse la producción. 491 00:46:08,083 --> 00:46:09,583 Es crucial intentarlo. 492 00:46:09,666 --> 00:46:12,750 Comandante, no podemos depender de esto. 493 00:46:12,833 --> 00:46:17,000 Las algas podrían morir, y perdería todo lo que necesito para Marte. 494 00:46:23,416 --> 00:46:24,500 Comandante, 495 00:46:25,416 --> 00:46:27,416 llevo años con esta investigación. 496 00:46:27,500 --> 00:46:29,458 Sabemos lo importante que es. 497 00:46:30,458 --> 00:46:32,833 ¿Vamos a echar todo por la borda 498 00:46:32,916 --> 00:46:35,416 cuando aún se puede arreglar el extractor de CO? 499 00:46:44,333 --> 00:46:45,666 Ya no se puede, David. 500 00:46:48,750 --> 00:46:49,750 Se arruinó. 501 00:46:54,666 --> 00:46:55,666 Entendido. 502 00:48:13,708 --> 00:48:18,916 Hola, Ava. Espero que trates bien a la gente de Hyperion, 503 00:48:19,000 --> 00:48:23,250 porque sé que te mudarán más cerca de la escuela, lo cual es bueno. 504 00:48:24,291 --> 00:48:25,250 Es muy bueno. 505 00:48:25,333 --> 00:48:28,166 Envíame unas selfis cuando puedas, ¿sí? 506 00:48:30,500 --> 00:48:32,500 Estoy muy cómodo aquí. 507 00:48:33,250 --> 00:48:38,541 Al principio, pensé que iba a ser una carga para todo el equipo, 508 00:48:38,625 --> 00:48:41,291 pero me pusieron a trabajar. 509 00:48:42,875 --> 00:48:44,583 Odio que haya pasado así, 510 00:48:45,500 --> 00:48:48,958 pero creo que esto podría terminar siendo 511 00:48:49,458 --> 00:48:52,833 lo mejor para mí y para nosotros a largo plazo. 512 00:49:19,583 --> 00:49:23,583 Correcto. Lamentablemente, el segundo lote no sobrevivió. 513 00:49:30,250 --> 00:49:31,541 Ese era mi miedo. 514 00:49:37,291 --> 00:49:38,458 ¿Estás seguro? 515 00:49:49,291 --> 00:49:51,625 ¿Por qué subir no era una opción? 516 00:50:03,875 --> 00:50:06,125 Bien. Dime la verdad, Jim. 517 00:50:09,083 --> 00:50:10,125 ¿Hay…? 518 00:50:11,708 --> 00:50:15,083 ¿Hay alguna forma de que pueda tomar su lugar? 519 00:50:15,166 --> 00:50:18,333 Hyperion podría orbitar la cápsula que va alrededor de Marte 520 00:50:18,416 --> 00:50:21,375 y enviar a un piloto de la colonia. Pero ¿cómo…? 521 00:50:22,333 --> 00:50:23,750 ¿Cómo esperas que…? 522 00:50:34,708 --> 00:50:36,291 Sí. Bueno… 523 00:50:41,500 --> 00:50:44,041 Necesito que me detalles todas las opciones. 524 00:50:44,125 --> 00:50:45,916 Cada una de ellas. 525 00:51:00,458 --> 00:51:02,083 Yo… 526 00:51:04,083 --> 00:51:05,333 Yo… 527 00:51:09,916 --> 00:51:11,458 No es fácil decir esto. 528 00:51:13,583 --> 00:51:17,208 El extractor de CO se dañó irreversiblemente. 529 00:51:18,208 --> 00:51:22,208 Los cilindros de hidróxido de litio eran una solución temporal. 530 00:51:24,791 --> 00:51:27,333 Solo tenemos oxígeno para dos personas. 531 00:51:31,708 --> 00:51:34,458 Le pedí a David que acelerara su investigación. 532 00:51:34,541 --> 00:51:37,541 Logró que las algas produjeran oxígeno para uno más. 533 00:51:38,541 --> 00:51:39,541 Y… 534 00:51:43,625 --> 00:51:44,750 ¿Qué está diciendo? 535 00:51:48,083 --> 00:51:50,458 No podemos llegar a Marte con Michael a bordo. 536 00:51:51,958 --> 00:51:56,416 Terminaríamos asfixiándonos con CO unas semanas antes de aterrizar. 537 00:51:57,041 --> 00:51:57,958 O sea… 538 00:52:00,458 --> 00:52:02,875 Sí, esta nave es grande para dos. 539 00:52:02,958 --> 00:52:06,791 Hyperion se arriesgó a enviar a tres, pero cuatro ya es demasiado. 540 00:52:09,458 --> 00:52:11,833 Bueno, estuve pensando en esto. 541 00:52:11,916 --> 00:52:14,875 Solo tenemos que llegar a la colonia de Marte, ¿no? 542 00:52:15,375 --> 00:52:16,916 El CO no sería problema. 543 00:52:17,000 --> 00:52:19,916 Podríamos expulsarlo y bajar la presión atmosférica. 544 00:52:21,208 --> 00:52:22,875 Solo necesitamos oxígeno. 545 00:52:22,958 --> 00:52:26,166 Podríamos usar los cilindros de prerrespiración 546 00:52:26,250 --> 00:52:27,083 o agua, 547 00:52:27,166 --> 00:52:29,500 y dividir así el oxígeno. 548 00:52:30,000 --> 00:52:33,041 No es suficiente. Eso le daría días, no meses. 549 00:52:34,875 --> 00:52:38,333 ¿Una misión de reabastecimiento no tripulada quizá? 550 00:52:38,416 --> 00:52:40,333 Vamos muy rápido para eso. 551 00:52:40,416 --> 00:52:43,833 El Kingfisher es el cohete más grande que han construido. 552 00:52:43,916 --> 00:52:47,875 Pero hay un tanque gigante ahí que estaba lleno de oxígeno líquido. 553 00:52:47,958 --> 00:52:49,458 Debe quedar algo. 554 00:52:49,541 --> 00:52:51,208 No podemos saberlo desde aquí. 555 00:52:51,291 --> 00:52:53,916 Ni podemos enrollar las correas con el Kingfisher acoplado. 556 00:52:54,000 --> 00:52:55,833 Bueno, subimos y nos fijamos. 557 00:52:55,916 --> 00:52:57,583 ¿Subir hasta allá arriba? 558 00:52:57,666 --> 00:52:59,541 - Son 450 metros. - No habría… 559 00:52:59,625 --> 00:53:04,083 Michael estaba a bordo cuando despegamos, usó oxígeno y combustible extra. 560 00:53:04,166 --> 00:53:06,250 Apenas logramos llegar hasta aquí. 561 00:53:07,375 --> 00:53:10,708 Subir ahí sería arriesgarse a dañar los paneles solares 562 00:53:10,791 --> 00:53:13,166 o los cables de energía, o incluso caerse de la nave. 563 00:53:13,250 --> 00:53:14,625 Hyperion ya lo analizó. 564 00:53:15,083 --> 00:53:19,833 No puedo arriesgar sus vidas por la posibilidad de que puedan salvarlo. 565 00:53:22,916 --> 00:53:25,083 Debe haber algo que podamos hacer… 566 00:53:25,166 --> 00:53:27,625 No los llamé para buscar soluciones. 567 00:53:28,500 --> 00:53:31,083 Todo Hyperion se está ocupando de eso. 568 00:53:31,166 --> 00:53:34,833 Les cuento porque deben estar mentalmente preparados. 569 00:53:41,083 --> 00:53:42,958 ¿Cuánto tiempo le queda? 570 00:53:47,416 --> 00:53:49,166 Hablaré hoy con él… 571 00:53:50,458 --> 00:53:53,000 - Le daré unos días. - No, esperen. 572 00:53:53,791 --> 00:53:55,500 ¿Hablará hoy con él? 573 00:53:55,583 --> 00:53:58,541 ¿Qué? ¿Vamos a pedirle que salga por la esclusa? 574 00:53:59,208 --> 00:54:01,291 O sea… Bueno. 575 00:54:01,875 --> 00:54:05,291 ¿Cuánto tiempo tenemos antes de que sea demasiado tarde? 576 00:54:06,583 --> 00:54:08,583 Técnicamente, 20 días. 577 00:54:08,666 --> 00:54:10,666 Bien, usemos ese tiempo. 578 00:54:10,750 --> 00:54:14,125 Necesitamos ese margen de error por si ocurre algo más. 579 00:54:14,208 --> 00:54:15,208 ¿Margen de error? 580 00:54:15,291 --> 00:54:18,416 ¿Qué situación hipotética podría ser peor que esta? 581 00:54:18,500 --> 00:54:21,875 En el peor de los casos, él muere igual, pero también uno de nosotros. 582 00:54:21,958 --> 00:54:22,791 ¿Cómo? 583 00:54:22,875 --> 00:54:25,416 Las algas que quedan apenas sobreviven. 584 00:54:25,500 --> 00:54:28,250 Así que no importa renunciar a alguien porque… 585 00:54:28,333 --> 00:54:32,166 Zoe, cada día que él sigue aquí es un riesgo para todos. 586 00:54:32,250 --> 00:54:33,458 Ya les dije, 587 00:54:33,541 --> 00:54:36,958 Hyperion tiene a los mejores tratando de resolver esto. 588 00:54:37,041 --> 00:54:38,333 ¡Pero no están aquí! 589 00:54:38,416 --> 00:54:40,708 Y quizá se nos ocurra otra cosa. 590 00:54:40,791 --> 00:54:42,041 Construyeron la nave. 591 00:54:42,541 --> 00:54:45,625 Tienen réplicas del MTS, conocen esta nave. 592 00:54:45,708 --> 00:54:48,333 - No sabían que Michael estaba aquí. - No es lo mismo, Zoe. 593 00:54:49,583 --> 00:54:52,166 ¿Veinte días? Comandante… 594 00:54:53,291 --> 00:54:55,750 Si realmente no podemos hacer nada, 595 00:54:56,541 --> 00:54:59,125 tendremos que quitarle la vida a alguien. 596 00:55:06,083 --> 00:55:10,791 ¿No es razonable usar ese tiempo para analizar todas las opciones? 597 00:55:19,375 --> 00:55:20,875 Diez días, es todo. 598 00:55:21,625 --> 00:55:24,041 - Comandante… - Podemos esperar diez días. 599 00:55:24,125 --> 00:55:25,583 De acuerdo. 600 00:55:25,666 --> 00:55:28,291 ¿Y qué le decimos a Michael mientras tanto? 601 00:55:28,958 --> 00:55:30,958 Nos eligieron para estar aquí. 602 00:55:31,916 --> 00:55:35,250 Recibimos entrenamiento psicológico, entre otros, pero Michael no. 603 00:55:35,333 --> 00:55:38,291 No puede aportar nada útil al problema, 604 00:55:38,375 --> 00:55:41,375 así que lo mejor es mantener esto entre nosotros. 605 00:55:41,916 --> 00:55:43,416 - ¿Entendido? - Sí, comandante. 606 00:55:44,375 --> 00:55:45,333 ¿David? 607 00:55:47,500 --> 00:55:48,541 Sí. 608 00:55:49,958 --> 00:55:51,000 Entendido. 609 00:56:21,625 --> 00:56:22,666 ¿Y bien? 610 00:56:23,416 --> 00:56:26,500 ¿Cómo va tu nueva tarea? 611 00:56:30,416 --> 00:56:31,333 Bien. 612 00:56:38,000 --> 00:56:39,000 Bueno. 613 00:56:41,833 --> 00:56:46,333 Jim, necesitan intentarlo para no perder la cordura. 614 00:56:49,500 --> 00:56:51,958 ¿De qué hablas? ¡La misión se acabó! 615 00:56:53,083 --> 00:56:54,083 Tenemos… 616 00:56:56,208 --> 00:56:59,458 Aún son cinco meses hasta allá, más el viaje de regreso. 617 00:56:59,541 --> 00:57:02,666 Necesito que el equipo pueda realizar tareas críticas. 618 00:57:03,416 --> 00:57:06,708 No, no podrán hacerlo si están devastados por la culpa. 619 00:57:13,625 --> 00:57:16,375 Bueno, esperaré esos diez días. 620 00:57:48,708 --> 00:57:50,791 Comandante, ya pasaron tres días. 621 00:57:51,375 --> 00:57:53,750 ¿Hyperion aún busca soluciones? 622 00:57:55,375 --> 00:57:56,291 Sí. 623 00:58:04,166 --> 00:58:05,583 Dime. 624 00:58:11,083 --> 00:58:15,833 ¿No lo sabrían ya si hubiera alguna forma de salvarlo? 625 00:58:18,833 --> 00:58:22,958 Sé cómo te sientes, pero no es la orden por el momento. 626 00:58:29,708 --> 00:58:31,458 Nos estamos arriesgando. 627 00:58:33,333 --> 00:58:37,500 Cuanto más esperemos, más difícil será cuando haya que actuar. 628 00:58:53,750 --> 00:58:55,541 - Levanta el brazo. - Claro. 629 00:59:27,833 --> 00:59:29,291 Fue en un incendio. 630 00:59:32,625 --> 00:59:33,958 Yo era… 631 00:59:35,791 --> 00:59:37,208 Tenía nueve años. 632 00:59:40,083 --> 00:59:42,500 Creo que se inició en el apartamento de abajo. 633 00:59:43,125 --> 00:59:44,958 Yo compartía el cuarto con Ava. 634 00:59:45,458 --> 00:59:46,333 Ella era… 635 00:59:47,958 --> 00:59:49,250 solo un bebé. 636 00:59:53,625 --> 00:59:55,250 Todo se puso muy feo. 637 00:59:57,000 --> 00:59:59,208 Justo antes de que papá… 638 00:59:59,916 --> 01:00:01,083 lograra sacarnos. 639 01:00:03,958 --> 01:00:04,916 Qué valiente. 640 01:00:08,250 --> 01:00:09,166 Sí. 641 01:00:10,958 --> 01:00:12,125 Y… 642 01:00:14,000 --> 01:00:15,083 ¿él no salió? 643 01:00:17,250 --> 01:00:18,416 No. 644 01:00:20,666 --> 01:00:25,791 Ava y yo pasamos por muchos hogares después de eso. 645 01:00:26,958 --> 01:00:29,333 Sí, pero siempre estuvimos juntos. 646 01:00:29,416 --> 01:00:32,208 Ella me dio este brazalete. 647 01:00:32,291 --> 01:00:33,375 Qué dulce. 648 01:00:34,166 --> 01:00:36,083 Sí. Ese soy yo… 649 01:00:36,666 --> 01:00:38,000 y esa es ella. 650 01:00:38,083 --> 01:00:39,166 Es lindo. 651 01:00:40,833 --> 01:00:43,333 ¿Sabes que me volví su tutor legal? 652 01:00:45,666 --> 01:00:50,583 Por eso es tan difícil para mí… 653 01:00:51,250 --> 01:00:53,041 no estar ahí con ella. 654 01:02:57,500 --> 01:02:58,666 ¿Podemos hablar? 655 01:02:58,750 --> 01:02:59,791 Hola. 656 01:03:00,750 --> 01:03:02,000 Claro, viejo. 657 01:03:07,333 --> 01:03:09,541 Tengo que decirte algo muy difícil. 658 01:03:10,500 --> 01:03:11,541 Bueno. 659 01:03:13,000 --> 01:03:15,541 El extractor de CO no tiene arreglo. 660 01:03:17,541 --> 01:03:19,541 E incluso con todas las medidas de seguridad, 661 01:03:19,625 --> 01:03:22,291 no hay forma de que todos podamos sobrevivir. 662 01:03:25,458 --> 01:03:27,375 Lo sabemos desde hace tres días. 663 01:03:28,916 --> 01:03:32,458 Hyperion tiene a gente trabajando día y noche en el problema. 664 01:03:34,916 --> 01:03:37,458 Zoe, la comandante y yo… 665 01:03:39,250 --> 01:03:42,291 lo intentamos todo para encontrar una manera. 666 01:03:44,541 --> 01:03:46,083 Pero, matemáticamente, 667 01:03:48,875 --> 01:03:50,208 contigo aquí… 668 01:03:50,875 --> 01:03:54,291 nos asfixiaríamos todos antes de llegar a Marte. 669 01:03:58,666 --> 01:04:02,916 Cada día que estás aquí representa un riesgo para el equipo 670 01:04:04,208 --> 01:04:05,958 y para toda la misión. 671 01:04:09,333 --> 01:04:11,333 Mira, te seré sincero, 672 01:04:13,666 --> 01:04:16,666 me prohibieron explícitamente que te dijera esto. 673 01:04:19,291 --> 01:04:20,416 ¿Por qué? 674 01:04:22,250 --> 01:04:24,125 Zoe convenció a Barnett 675 01:04:24,958 --> 01:04:28,041 de agotar el margen de error para intentar salvarte. 676 01:04:30,541 --> 01:04:32,375 Para intentar hallar una forma. 677 01:04:35,083 --> 01:04:37,166 ¿Hay alguna forma? 678 01:04:41,208 --> 01:04:42,416 - ¿La hay? - No. 679 01:04:47,541 --> 01:04:49,708 Hyperion ya la habría encontrado. 680 01:04:59,625 --> 01:05:01,166 Esto es indoloro. 681 01:05:07,166 --> 01:05:09,541 Será como irte a dormir. 682 01:05:18,250 --> 01:05:19,708 Lo siento, Michael. 683 01:06:47,875 --> 01:06:49,041 Hola, Ava. 684 01:06:53,375 --> 01:06:56,750 Sé que esta transición no ha sido muy fácil para ti. 685 01:06:58,833 --> 01:07:02,250 Y aunque sea difícil para mí, debo afrontar el hecho 686 01:07:02,333 --> 01:07:05,750 de que no voy a estar contigo en todo momento. 687 01:07:08,333 --> 01:07:09,583 Pero tú eres fuerte. 688 01:07:10,666 --> 01:07:12,458 Mucho más que yo. 689 01:07:16,333 --> 01:07:18,833 Conocí a personas increíbles aquí. 690 01:07:19,375 --> 01:07:20,958 Son inteligentes, 691 01:07:21,458 --> 01:07:22,583 amables, 692 01:07:23,708 --> 01:07:24,750 determinados. 693 01:07:25,333 --> 01:07:29,000 Son los mejores en lo que hacen. Y veo mucho de ti en ellos. 694 01:07:36,875 --> 01:07:38,791 Debo dejarte, pero… 695 01:07:41,208 --> 01:07:42,333 te quiero. 696 01:07:56,166 --> 01:07:57,208 ¿Michael? 697 01:07:58,958 --> 01:08:00,000 ¿Estás bien? 698 01:08:17,875 --> 01:08:18,958 ¿Michael? 699 01:08:33,708 --> 01:08:35,291 No tienes que hacer esto. 700 01:08:38,000 --> 01:08:39,541 No hay otra opción. 701 01:08:40,583 --> 01:08:41,625 No sabemos eso. 702 01:08:46,458 --> 01:08:48,708 Mira, sé que peleaste por mí. 703 01:08:50,291 --> 01:08:52,541 Pero esto es diferente. 704 01:08:54,916 --> 01:08:56,000 Esto es… 705 01:08:58,791 --> 01:09:00,416 Es inútil, ¿sabes? 706 01:09:03,458 --> 01:09:04,583 No lo es. 707 01:09:21,916 --> 01:09:23,208 ¿Puedo contarte algo? 708 01:09:24,583 --> 01:09:27,791 Esto pasó hace unos 12 años. 709 01:09:27,875 --> 01:09:29,625 Era un trabajo de verano. 710 01:09:30,208 --> 01:09:34,000 Yo solo debía vigilar la playa. 711 01:09:34,083 --> 01:09:36,416 No era salvavidas, solo observaba. 712 01:09:36,500 --> 01:09:39,041 Estaba lleno de carteles que advertían no nadar. 713 01:09:39,125 --> 01:09:41,208 Decían: "Peligro. Prohibido nadar". 714 01:09:43,958 --> 01:09:46,625 Así que pensé que leería todo el día. 715 01:09:47,458 --> 01:09:48,416 Y… 716 01:09:50,791 --> 01:09:52,208 había unos borrachos 717 01:09:52,291 --> 01:09:54,916 que solían juntarse alrededor de una fogata. 718 01:09:59,375 --> 01:10:00,833 Vi a uno en el agua. 719 01:10:01,500 --> 01:10:05,125 Sus amigos no despertaban, estaban desmayados en la arena, 720 01:10:05,208 --> 01:10:06,208 y él… 721 01:10:08,166 --> 01:10:09,791 se ahogaba en silencio… 722 01:10:11,416 --> 01:10:12,875 solo en el agua. 723 01:10:14,166 --> 01:10:17,000 Lo reporté enseguida, pero no obtuve respuesta, 724 01:10:17,583 --> 01:10:18,625 y… 725 01:10:22,791 --> 01:10:24,416 La marea es fuerte. 726 01:10:30,916 --> 01:10:34,458 Me metí al mar y, al llegar con él, ya estaba exhausta. 727 01:10:35,666 --> 01:10:38,208 Intentaba mantener su cabeza fuera del agua. 728 01:10:38,291 --> 01:10:42,125 Pasaron cinco minutos, y luego, pasó más y más tiempo. 729 01:10:46,666 --> 01:10:48,125 Empecé a perderlo. 730 01:10:49,625 --> 01:10:50,583 Y… 731 01:10:52,000 --> 01:10:54,333 de pronto, sentí que me levantaban. 732 01:10:54,875 --> 01:10:59,083 Alguien nos agarró a los dos antes de que él se me soltara. 733 01:10:59,166 --> 01:11:03,166 Nos llevaron en bote a la playa, y eso fue todo. 734 01:11:08,791 --> 01:11:10,791 ¿Cómo sabías que llegaría alguien? 735 01:11:13,958 --> 01:11:15,000 No lo sabía. 736 01:11:20,625 --> 01:11:21,708 No lo sabía. 737 01:11:34,333 --> 01:11:35,666 Nos queda tiempo. 738 01:11:36,708 --> 01:11:38,000 Ese es el último recurso. 739 01:11:41,541 --> 01:11:42,833 No me rendiré. 740 01:11:46,125 --> 01:11:47,125 ¿Sí? 741 01:11:47,750 --> 01:11:48,791 Sí. 742 01:11:52,666 --> 01:11:53,666 Sí. 743 01:11:54,458 --> 01:11:55,541 Bien. 744 01:12:24,375 --> 01:12:26,583 - ¿Qué hiciste, David? - Zoe. 745 01:12:26,666 --> 01:12:28,291 ¿Qué diablos hiciste? 746 01:12:28,375 --> 01:12:31,125 - ¿Michael se…? - ¡No, no se suicidó! 747 01:12:31,875 --> 01:12:33,458 Eso querías, ¿no? 748 01:12:33,541 --> 01:12:35,291 No tenías derecho a decirle nada. 749 01:12:35,375 --> 01:12:38,875 Y mucho menos, a robar medicación de mi laboratorio para algo así. 750 01:12:38,958 --> 01:12:41,416 - Quería protegernos. - ¡Barnett nos dio diez días! 751 01:12:41,500 --> 01:12:45,166 Sí, y usar todo ese tiempo nos pone en riesgo. 752 01:12:45,833 --> 01:12:47,708 ¿Qué no entiendes, Zoe? 753 01:12:48,250 --> 01:12:51,291 Ya estamos haciendo todo lo posible por salvarlo. 754 01:12:51,375 --> 01:12:52,958 No hay nada más. 755 01:12:53,041 --> 01:12:56,916 Solo intento salvar lo que queda de esta misión, ¡y eso te incluye a ti! 756 01:12:57,458 --> 01:12:58,541 Michael… 757 01:12:59,541 --> 01:13:01,958 Michael murió cuando despegamos. 758 01:13:03,500 --> 01:13:06,625 Querías deshacerte de él, ni intentaste resolver esto. 759 01:13:06,708 --> 01:13:07,666 ¿Ni lo intenté? 760 01:13:08,208 --> 01:13:10,500 ¡Destruí toda mi investigación! 761 01:13:11,083 --> 01:13:15,041 Todo esto de aquí es lo único que aún nos mantiene vivos. 762 01:13:15,625 --> 01:13:18,666 Mis últimos tres años de entrenamiento ya no sirven de nada. 763 01:13:18,750 --> 01:13:21,625 ¡Perdí los próximos dos años de experimentación! 764 01:13:22,333 --> 01:13:25,208 Tú deberías saber cuánto significa esto para mí. 765 01:13:25,291 --> 01:13:27,375 ¡Y renuncié a todo para salvarlo! 766 01:13:28,583 --> 01:13:30,458 ¿Qué diablos hiciste tú, Zoe? 767 01:13:31,875 --> 01:13:33,041 ¿Qué hiciste? 768 01:14:01,208 --> 01:14:03,625 ¿Cómo sabemos si hay suficiente oxígeno allí? 769 01:14:03,708 --> 01:14:06,250 No lo sabemos, pero no hay más opciones. 770 01:14:12,208 --> 01:14:14,791 Esto es lo que usamos para subir por las correas. 771 01:14:16,541 --> 01:14:17,583 Ajústalo… 772 01:14:18,666 --> 01:14:20,041 para hacer palanca. 773 01:14:21,333 --> 01:14:23,125 Debes mantener la presión… 774 01:14:24,500 --> 01:14:27,416 mientras subes, o se deslizará hacia abajo. 775 01:14:29,791 --> 01:14:31,041 ¿Quieres probar? 776 01:14:31,125 --> 01:14:32,750 Sé que es contradictorio, 777 01:14:32,833 --> 01:14:35,166 pero debes levantar esta pierna con este brazo. 778 01:14:35,250 --> 01:14:37,208 El lado derecho, y… Sí. 779 01:14:39,041 --> 01:14:42,875 Sí. Sentirás menos gravedad al acercarte a los paneles solares. 780 01:14:42,958 --> 01:14:46,583 Así que será más fácil cuanto más vayas subiendo, ¿sí? 781 01:14:46,666 --> 01:14:47,625 Bien. 782 01:14:49,083 --> 01:14:50,708 Tranquilo, estás bien. 783 01:14:50,791 --> 01:14:52,916 Comienza de nuevo, otra vez. 784 01:14:53,000 --> 01:14:54,708 - Yo puedo. - Bien. 785 01:14:55,500 --> 01:14:56,666 Sí. 786 01:14:56,750 --> 01:14:58,125 - ¿Vamos de cero? - No. 787 01:14:59,791 --> 01:15:00,708 ¡Mierda! 788 01:15:00,791 --> 01:15:02,416 - ¿Estás bien? - Sí, estoy bien. 789 01:15:32,666 --> 01:15:33,791 Comandante. 790 01:15:43,333 --> 01:15:45,833 Entiendo que su deber es proteger al equipo 791 01:15:46,541 --> 01:15:48,958 y que asumió un riesgo al darle más tiempo a Michael. 792 01:15:50,583 --> 01:15:51,583 Pero él… 793 01:15:54,958 --> 01:15:56,958 Estamos todos en esta situación. 794 01:15:58,416 --> 01:16:01,375 Tenemos que estar dispuestos a emplear más que recursos. 795 01:16:03,291 --> 01:16:05,916 Sé que subir por las correas es arriesgado, 796 01:16:06,458 --> 01:16:08,375 pero deberíamos arriesgarnos. 797 01:16:11,833 --> 01:16:15,583 No me quedaré tranquila si no hago todo lo posible por salvarlo. 798 01:16:15,666 --> 01:16:16,916 Y, David… 799 01:16:19,041 --> 01:16:20,375 necesito tu ayuda. 800 01:16:20,875 --> 01:16:23,250 Michael no puede subir, lo intentó. 801 01:16:24,833 --> 01:16:26,500 - ¿Cómo que…? - Ya sabe todo. 802 01:16:32,500 --> 01:16:34,500 - David, sé que… - Lo haré. 803 01:16:40,958 --> 01:16:43,208 ¿Lo harás? ¿Así de fácil? 804 01:16:54,416 --> 01:16:56,625 Necesitamos oxígeno para dos. 805 01:17:01,375 --> 01:17:04,041 Una vez allí, deberás perforar el tanque de oxígeno 806 01:17:04,125 --> 01:17:06,375 y transferir todo lo posible a los cilindros. 807 01:17:06,458 --> 01:17:09,541 No sabrás cuánto hay hasta que conectes el manómetro. 808 01:17:09,625 --> 01:17:11,958 Cada cilindro alcanza para una persona, 809 01:17:12,041 --> 01:17:15,458 así que esperemos que haya suficiente para dos. 810 01:17:16,583 --> 01:17:19,833 Cuando perfores el tanque, la conexión no será perfecta. 811 01:17:19,916 --> 01:17:23,166 Asegúrate de que el oxígeno que se filtre caiga hacia atrás. 812 01:17:27,416 --> 01:17:29,000 Escuchen, chicos. 813 01:17:30,791 --> 01:17:33,875 Nunca entrenaron para nada tan complejo como esto. 814 01:17:35,291 --> 01:17:36,791 Mantengan la calma, 815 01:17:36,875 --> 01:17:38,625 usen los comunicadores 816 01:17:38,708 --> 01:17:40,083 y tómense su tiempo. 817 01:17:40,708 --> 01:17:41,916 No se apresuren. 818 01:17:45,583 --> 01:17:46,583 Michael. 819 01:17:48,208 --> 01:17:50,250 - Quiero que sepas… - Está bien. 820 01:17:54,041 --> 01:17:55,041 Estamos bien. 821 01:19:23,000 --> 01:19:25,416 - EV1, ¿me oyes? - Positivo. 822 01:19:26,041 --> 01:19:28,583 - EV2, ¿me oyes? - Positivo. 823 01:19:28,666 --> 01:19:29,625 Bien. 824 01:19:30,250 --> 01:19:33,041 Sentirán mucha gravedad en el techo, 825 01:19:33,666 --> 01:19:36,500 a unos 200 m de los paneles solares, 826 01:19:36,583 --> 01:19:40,041 pero, cuanto más alto estén, menos gravedad sentirán. 827 01:19:40,125 --> 01:19:41,083 Entendido. 828 01:19:41,583 --> 01:19:45,958 No toquen las correas que llevan la energía de los paneles solares. 829 01:19:46,041 --> 01:19:49,166 Recibido. No subir por los cables de energía. 830 01:20:12,833 --> 01:20:15,291 Vaya, la rotación es mucho peor aquí. 831 01:20:16,208 --> 01:20:17,708 ¿Estarás bien? 832 01:20:17,791 --> 01:20:19,375 Sí. 833 01:20:20,375 --> 01:20:22,041 Me concentraré en la correa. 834 01:20:54,916 --> 01:20:57,291 Espera, Zo. Necesito un momento. 835 01:21:05,583 --> 01:21:06,791 ¿Cómo van? 836 01:21:07,541 --> 01:21:11,000 Estamos bien, se empieza a hacer más fácil. 837 01:21:11,958 --> 01:21:13,125 En teoría. 838 01:21:14,375 --> 01:21:15,875 Habla por ti. 839 01:21:18,958 --> 01:21:21,375 No uses tanto la parte superior del cuerpo, ¿sí? 840 01:21:24,000 --> 01:21:25,166 Bueno. 841 01:22:20,625 --> 01:22:23,416 MTS, llegamos a la mitad. 842 01:22:24,083 --> 01:22:25,875 Entendido, EV2. Ya los veo. 843 01:22:34,500 --> 01:22:36,666 Tómense su tiempo. 844 01:22:37,416 --> 01:22:39,166 Vayan con mucha calma. 845 01:22:39,250 --> 01:22:42,666 Deben mantenerse alejados de los paneles fotovoltaicos. 846 01:22:43,541 --> 01:22:45,875 La nave podría quedarse sin energía. 847 01:22:47,333 --> 01:22:48,500 Para siempre. 848 01:22:48,583 --> 01:22:49,625 Entendido. 849 01:23:19,125 --> 01:23:20,916 Estoy lista, David. ¿Y tú? 850 01:23:22,250 --> 01:23:23,291 Estoy listo. 851 01:23:26,125 --> 01:23:28,541 Suéltate, te traeré. 852 01:23:58,416 --> 01:23:59,583 ¿Estás bien? 853 01:24:00,541 --> 01:24:01,625 Estoy bien. 854 01:24:06,250 --> 01:24:09,541 MTS, vamos hacia el Kingfisher ahora. 855 01:24:09,625 --> 01:24:10,666 Entendido. 856 01:24:39,125 --> 01:24:42,416 Bien, vuelvan a engancharse o irán demasiado rápido. 857 01:25:21,916 --> 01:25:24,166 MTS, llegamos al Kingfisher. 858 01:25:25,333 --> 01:25:27,750 Genial. Me alegra oírlo, EV1. 859 01:26:11,500 --> 01:26:13,666 Uno, dos, tres. 860 01:26:16,541 --> 01:26:17,875 Estás bien. 861 01:26:17,958 --> 01:26:19,833 Bueno, empiezo a bajar. 862 01:26:20,750 --> 01:26:21,916 Tú puedes, Zo. 863 01:27:10,375 --> 01:27:11,375 ¿Estás bien, Zo? 864 01:27:13,583 --> 01:27:14,666 Sí. 865 01:27:15,458 --> 01:27:16,750 Estoy bien. 866 01:27:17,875 --> 01:27:19,000 Bueno. 867 01:27:21,208 --> 01:27:22,625 Bien, estoy adentro. 868 01:27:22,708 --> 01:27:26,041 Debes buscar el tubo de oxígeno líquido que está atrás. 869 01:27:26,916 --> 01:27:27,791 Lo veo. 870 01:27:27,875 --> 01:27:30,125 Genial. Descríbeme todo. 871 01:27:30,708 --> 01:27:31,791 Eso haré. 872 01:27:40,833 --> 01:27:42,625 Perforando el tubo. 873 01:27:42,708 --> 01:27:43,791 Entendido. 874 01:27:47,291 --> 01:27:48,958 Bien, conexión hecha. 875 01:27:49,041 --> 01:27:50,958 ¿Qué tan bien sellada quedó? 876 01:27:53,750 --> 01:27:55,708 Definitivamente no al 100 %. 877 01:27:55,791 --> 01:27:57,916 Es difícil saber cuánto se filtra. 878 01:27:58,916 --> 01:28:01,083 Que sea lo menos posible. 879 01:28:01,791 --> 01:28:06,625 Entendido. Ya estoy lista para ver cuánto oxígeno hay aquí. 880 01:28:26,458 --> 01:28:27,791 Está en 250. 881 01:28:28,458 --> 01:28:30,666 Hay para llenar un cilindro al menos. 882 01:28:30,750 --> 01:28:33,000 Entendido. Bien por ahora. 883 01:28:50,125 --> 01:28:51,333 Vamos. 884 01:28:58,416 --> 01:28:59,625 MTS. 885 01:29:01,333 --> 01:29:03,500 Hay más que suficiente oxígeno. 886 01:29:04,708 --> 01:29:06,166 Está subiendo. 887 01:29:06,250 --> 01:29:07,208 ¡Sí, carajo! 888 01:29:07,291 --> 01:29:08,666 - ¡Sí! - Sigue subiendo. 889 01:29:08,750 --> 01:29:11,291 Bien, concéntrate. Debemos llenar los cilindros. 890 01:29:11,375 --> 01:29:13,375 David, envíale el primero. 891 01:29:13,458 --> 01:29:15,208 Entendido, va para allá. 892 01:29:23,416 --> 01:29:24,583 En camino. 893 01:30:05,416 --> 01:30:07,333 ¿Te gusta la vista, David? 894 01:30:08,208 --> 01:30:09,666 No es gracioso, Zoe. 895 01:30:09,750 --> 01:30:10,708 Bueno. 896 01:30:12,083 --> 01:30:13,875 El primer cilindro está lleno. 897 01:30:13,958 --> 01:30:15,333 Lo voy a retirar. 898 01:30:16,333 --> 01:30:18,916 Aún queda mucho oxígeno en el tanque. 899 01:30:19,000 --> 01:30:20,333 Cuando tú digas. 900 01:30:22,250 --> 01:30:24,125 - Ahí va. - Bien. 901 01:30:39,208 --> 01:30:41,958 MTS, tenemos el primer cilindro. 902 01:30:42,041 --> 01:30:43,833 Genial, entendido. 903 01:30:45,541 --> 01:30:47,583 Segundo cilindro en camino. 904 01:30:59,083 --> 01:31:00,666 ¿Cómo va todo, Zoe? 905 01:31:01,333 --> 01:31:03,916 El tanque sigue perdiendo, pero vamos bien. 906 01:31:05,083 --> 01:31:06,750 Se está llenando el segundo. 907 01:31:06,833 --> 01:31:07,875 Parece… 908 01:31:09,041 --> 01:31:10,250 ¿Qué pasa? 909 01:31:13,375 --> 01:31:15,083 Es una tormenta solar. 910 01:31:15,166 --> 01:31:16,458 ¡Abortar, EV1! 911 01:31:16,541 --> 01:31:17,666 ¡Abortar, EV2! 912 01:31:19,250 --> 01:31:20,166 Cielos. 913 01:31:23,541 --> 01:31:25,041 ¿Cuánto tiempo tenemos? 914 01:31:25,125 --> 01:31:26,583 Veinte minutos. 915 01:31:31,041 --> 01:31:33,416 ¡Zoe! ¡Ven, vamos! 916 01:31:33,500 --> 01:31:35,083 No, no podemos dejar esto. 917 01:31:35,166 --> 01:31:36,958 Es el oxígeno para Michael. 918 01:31:37,041 --> 01:31:39,208 No hay tiempo, tienes que dejarlo. 919 01:31:39,791 --> 01:31:43,708 Es una eyección de masa coronal, la radiación será mortal. 920 01:31:43,791 --> 01:31:45,416 ¡Deben volver ahora mismo! 921 01:31:47,041 --> 01:31:48,166 ¡Vamos, Zoe! 922 01:31:50,583 --> 01:31:52,291 - ¡Zoe! - ¡Sí, ya voy! 923 01:32:01,708 --> 01:32:03,375 Vamos, Zoe. Debemos irnos. 924 01:32:04,666 --> 01:32:06,500 Ya salí, estoy subiendo. 925 01:32:09,541 --> 01:32:10,625 Dios mío. 926 01:32:23,083 --> 01:32:25,125 Bien, te conectaré. 927 01:32:25,208 --> 01:32:26,208 Bueno. 928 01:32:29,875 --> 01:32:31,000 - Bien. - ¿Listo? 929 01:32:31,083 --> 01:32:32,166 Voy subiendo. 930 01:32:49,833 --> 01:32:50,875 Bien. 931 01:32:55,250 --> 01:32:56,125 Mierda. 932 01:33:01,541 --> 01:33:03,083 Zoe, David, ¿cómo van? 933 01:33:06,333 --> 01:33:08,416 Hicimos un cuarto del camino. 934 01:33:16,500 --> 01:33:18,041 No puedo más, Zo. 935 01:33:18,125 --> 01:33:19,916 Ya se pone más fácil. Vamos. 936 01:33:20,000 --> 01:33:21,500 Les quedan ocho minutos. 937 01:33:32,875 --> 01:33:34,041 - Michael. - ¿Sí? 938 01:33:34,125 --> 01:33:35,583 - Cierra el sector. - Bien. 939 01:33:44,458 --> 01:33:45,666 Quédate ahí. 940 01:33:51,666 --> 01:33:53,250 ¿Por dónde están? 941 01:33:53,916 --> 01:33:55,750 Por cruzar los paneles solares. 942 01:34:05,916 --> 01:34:07,125 Sigue. 943 01:34:07,708 --> 01:34:08,916 Ya te alcanzo. 944 01:34:40,791 --> 01:34:41,916 Mierda. 945 01:34:42,416 --> 01:34:43,458 ¿Zoe? 946 01:34:44,375 --> 01:34:45,958 Mierda. Zoe, ¿me oyes? 947 01:34:48,833 --> 01:34:50,041 No puedo frenar. 948 01:34:52,333 --> 01:34:55,833 ¡Vuelve a engancharte! ¡Zoe, estás yendo muy rápido! 949 01:34:55,916 --> 01:34:58,541 - ¡Vuelve a engancharte! - ¡No puedo! 950 01:35:01,083 --> 01:35:02,041 ¿Zoe? 951 01:35:45,541 --> 01:35:47,416 - ¡Zoe! - David… 952 01:35:47,500 --> 01:35:49,875 - Atrás. - Lo perdimos, David. 953 01:36:04,125 --> 01:36:06,708 Vamos, te tengo. 954 01:36:07,208 --> 01:36:09,375 Levántate. Bien. 955 01:36:12,083 --> 01:36:13,083 Vamos. 956 01:36:58,458 --> 01:36:59,458 Miren… 957 01:37:00,958 --> 01:37:03,666 Aún hay un tanque lleno ahí que está perdiendo. 958 01:37:05,416 --> 01:37:06,833 Lo perderemos todo. 959 01:37:08,875 --> 01:37:10,250 Si logramos llegar… 960 01:37:16,291 --> 01:37:18,291 aún podríamos sobrevivir tres. 961 01:37:20,833 --> 01:37:23,125 Ahora la tormenta es letal. 962 01:37:23,916 --> 01:37:25,958 Quizá podamos esperar a que pase. 963 01:37:27,125 --> 01:37:29,000 ¿Cuánto durará? 964 01:37:38,083 --> 01:37:39,125 Horas. 965 01:37:54,083 --> 01:37:55,125 Yo iré. 966 01:37:56,375 --> 01:37:57,541 Michael… 967 01:37:59,750 --> 01:38:02,375 ¿Por qué quieres ir? No estás capacitado. 968 01:38:02,958 --> 01:38:05,458 Si no regresas, uno de nosotros también muere. 969 01:38:50,208 --> 01:38:51,416 - Lo haré. - Iré yo. 970 01:38:54,416 --> 01:38:55,625 Puedo hacerlo. 971 01:39:00,583 --> 01:39:01,916 Puedo hacerlo. 972 01:39:09,250 --> 01:39:10,083 Sí. 973 01:39:11,375 --> 01:39:12,458 Puedo hacerlo. 974 01:39:12,541 --> 01:39:14,041 - Espera. - David… 975 01:39:15,541 --> 01:39:17,208 No puedo dejarte ir. 976 01:39:18,458 --> 01:39:20,583 Regresa a casa, 977 01:39:21,791 --> 01:39:23,208 ten un hijo… 978 01:39:24,375 --> 01:39:26,208 y envíalo a Yale, ¿sí? 979 01:39:32,041 --> 01:39:34,541 Espera, Zoe. Yo… 980 01:39:42,916 --> 01:39:44,375 - No, Zoe… - Lo sé. 981 01:39:45,375 --> 01:39:46,833 - Lo siento. - Lo sé. 982 01:39:57,166 --> 01:39:59,166 - Quisiera poder ir yo. - Lo sé. 983 01:40:00,625 --> 01:40:01,666 Lo sé. 984 01:46:38,000 --> 01:46:39,708 Me postulé al programa HARP 985 01:46:39,791 --> 01:46:43,500 porque creí que ser rechazada por Hyperion sería una anécdota graciosa. 986 01:46:45,291 --> 01:46:48,666 Pero ahora sé que esta es una de esas raras ocasiones 987 01:46:48,750 --> 01:46:53,291 que podrían darle un significado a mi vida que jamás hubiera imaginado. 988 01:47:33,458 --> 01:47:36,791 NETFLIX PRESENTA 989 01:55:47,875 --> 01:55:52,875 Subtítulos: Viviana Varandela