1
00:00:00,000 --> 00:00:06,000
{\fnArabic Typesetting}{\fs35}{\c&HFFFFFF&}،{\c&H0000CB&}الفيلم للكبار فقط لاحتوائه على الكثير من المشاهد الخارجة{\c&HFFFFFF&}"
{\c&HFFFFFF&}"{\c&H0000CB&}(كما يحتوي على تحريف لقصة النبي (سليمان) وملكة (سبأ
2
00:00:07,000 --> 00:00:13,000
{\fnArabic Typesetting}{\fs40}{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)}# {\c&HFFFFFF&)}ترجمة{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)} #
{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&H0000FF&)}"{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HF4CF14&)}يوسف فريد{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&H0000FF&)}"
{\fs30}{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)}({\c&HFFFFFF&)}مشاهدة ممتعة{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)})
3
00:01:08,666 --> 00:01:15,916
// ثلاثة آلاف سنة من الاشتهاء //
4
00:01:18,526 --> 00:01:20,580
".(أُدعى (أليثيا"
5
00:01:21,205 --> 00:01:23,041
".قصتي حقيقية"
6
00:01:23,999 --> 00:01:28,474
أرجّح أنكم ستصدقونني أكثر"
".إن رويتها كالحكاية الخيالية
7
00:01:30,900 --> 00:01:33,703
"...لنبدأ، كان يا مكان"
8
00:01:33,910 --> 00:01:37,597
حين كان البشر ينتقلون سريعًا عبر السماء"
"،راكبين أجنحة معدنية
9
00:01:38,519 --> 00:01:41,893
حين كانوا يرتدون أقدامًا مكففة"
"،ويمشون في قاع البحار
10
00:01:43,557 --> 00:01:48,107
حين كانوا يمسكون في أيديهم برقاقات زجاجية"
"،تأتي بأغانٍ رومانسية من الهواء
11
00:01:49,577 --> 00:01:52,908
".كانت هناك امرأة سعيدة ووحيدة"
12
00:01:53,963 --> 00:01:55,531
".اختارت الوحدة"
13
00:01:55,866 --> 00:01:58,534
"،كانت سعيدة لأنها مستقلّة"
14
00:01:58,737 --> 00:02:01,663
".تعيش من استخدامها لعقلها العالِمي"
15
00:02:04,006 --> 00:02:05,644
".كانت تعمل في كتابة القصص"
16
00:02:06,827 --> 00:02:08,497
"،كانت عالمة سرديات"
17
00:02:08,582 --> 00:02:12,966
سعت إلى إيجاد الحقائق المشتركة"
".بين قصص البشر جميعهم
18
00:02:14,555 --> 00:02:19,683
ولعمل هذا، كانت تسافر مُغامرةً"
".إلى أراضٍ غريبة مرة أو مرتين في السنة
19
00:02:20,121 --> 00:02:25,025
(إلى (الصين) وإلى (بحر الجنوب"
"،وإلى مدن (بلاد الشام) الخالدة
20
00:02:29,097 --> 00:02:33,473
حيث اُستُقطب أمثالها"
".ساردين قصصًا عديدة
21
00:02:36,206 --> 00:02:37,206
.من هنا
22
00:02:37,253 --> 00:02:39,300
.معذرة -
.من هنا يا سيدتي -
23
00:02:39,363 --> 00:02:41,343
ماذا تفعل؟ هلا تركتها؟
24
00:02:41,390 --> 00:02:43,552
."أسرار "إسطنبول
25
00:02:45,667 --> 00:02:46,958
!"أليثيا"
26
00:02:47,904 --> 00:02:49,079
!"أليثيا"
27
00:02:54,137 --> 00:02:55,550
!مرحبًا بك
28
00:02:55,710 --> 00:02:57,514
!مرحبًا بك أخيرًا -
!"غونهان" -
29
00:02:58,191 --> 00:02:59,514
.صديقتي العزيزة
30
00:02:59,549 --> 00:03:01,076
!كم هذا رائع -
.معذرة -
31
00:03:01,111 --> 00:03:02,748
."هذه "أمينة -
."مرحبًا يا "أمينة -
32
00:03:02,783 --> 00:03:04,402
."من "المجلس الثقافي البريطاني
33
00:03:06,182 --> 00:03:09,814
هل رأيتم الرجل
الذي كان ينقل أمتعتي في المطار؟
34
00:03:09,988 --> 00:03:11,163
أي رجل؟
35
00:03:12,529 --> 00:03:14,859
.ذهب مُسرعًا حينما وصلتم
36
00:03:15,928 --> 00:03:20,172
كان قصيرًا ويرتدي سترة من جلد الغنم
.وطوق وردي اللون
37
00:03:22,516 --> 00:03:23,647
.هذا مثير للاهتمام
38
00:03:24,811 --> 00:03:27,009
.كان جلده أسخن من العادي
39
00:03:28,254 --> 00:03:29,500
.كانت رائحته فوّاحة
40
00:03:30,047 --> 00:03:31,618
.ربما كان جنّيًا
41
00:03:31,653 --> 00:03:34,225
.أرجّح أنه كان سائق أجرة غير قانوني
42
00:03:34,260 --> 00:03:35,923
.واضعًا الكثير من الكولونيا
43
00:03:36,182 --> 00:03:40,011
يا بروفيسور، هل تقول إنك تصدّق بالجنّ؟
44
00:03:40,417 --> 00:03:43,181
.أؤمن بوجود مَن يحتاجون إلى التصديق بهم
45
00:03:43,354 --> 00:03:44,518
بمن فيهم أنا؟
46
00:03:44,654 --> 00:03:46,016
...الجنّ والأشباح
47
00:03:46,786 --> 00:03:48,654
.والفضائيون وغيرهم
48
00:03:55,234 --> 00:03:57,861
.رتّب الفندق مفاجأة جميلة لك
49
00:04:03,275 --> 00:04:05,066
."إنها غرفة "أغاثا كريستي
50
00:04:05,200 --> 00:04:08,539
في هذه الغرفة كتبت
."جريمة في قطار الشرق السريع"
51
00:04:19,184 --> 00:04:23,971
كيف تفسّرون قوة عاصفة رعدية
52
00:04:24,398 --> 00:04:28,125
إن لم يكن لديكم الوسائل
لقياس وصياغة مُعطيات الأرصاد؟
53
00:04:29,931 --> 00:04:31,938
كيف تفسّرون فصول السنة؟
54
00:04:32,164 --> 00:04:35,033
الخريف بعده الشتاء
...يتبعهما الربيع والصيف
55
00:04:35,118 --> 00:04:39,576
إن كنتم لا تعلمون أن الأرض تدور حول الشمس
وحول محورها بزاوية مائلة؟
56
00:04:40,909 --> 00:04:42,782
.كان كل شيء غامضًا
57
00:04:42,977 --> 00:04:47,703
فصول السنة والتسونامي
...والأمراض الجرثومية
58
00:04:48,081 --> 00:04:50,832
ماذا بوسعنا أن نفعل
غير اللجوء إلى القصص؟
59
00:04:52,217 --> 00:04:55,218
قد شجّعتنا الدكتور "بيني" على فهم
60
00:04:55,253 --> 00:04:59,794
إن القصص كانت الطريقة الوحيدة
.لجعل وجودنا المحير متماسكًا يومًا
61
00:04:59,829 --> 00:05:01,300
.هذا صحيح تمامًا
62
00:05:01,567 --> 00:05:07,056
أطلقنا أسماء على القوى المجهولة
...وراء كل ما هو عجيب وكارثي
63
00:05:07,423 --> 00:05:09,555
...بإخبار بعضنا البعض
64
00:05:13,271 --> 00:05:17,817
.بإخبار بعضنا البعض قصص -
.دعوني أشرح لكم -
65
00:05:18,078 --> 00:05:22,718
حكينا حكايات عن آلهة
مميزين وأقوياء ومُتّصلين ببعضهم
66
00:05:22,753 --> 00:05:26,216
والذي تجدونه في كل الثقافات والأساطير
67
00:05:26,251 --> 00:05:31,089
مثل الإغريقية والرومانية والإسكندنافية
.وغيرهم الكثير والكثير
68
00:05:31,124 --> 00:05:34,532
،أحفاد "زيوس" الشهيرون
"بوسيدون" و"آثينا"
69
00:05:34,741 --> 00:05:39,570
.و"ثور" وغيرهم معروفون حتى يومنا هذا
70
00:05:41,200 --> 00:05:43,904
.القصص هي ما تبقّى منهم
71
00:05:45,710 --> 00:05:49,239
ويظلّ السؤال، ما هدفهم؟
72
00:05:54,752 --> 00:05:56,587
إلام نحتاج منهم حاليًا؟
73
00:05:58,921 --> 00:06:01,611
.هناك أساطير وهناك علم
74
00:06:04,530 --> 00:06:05,948
.آسفة
75
00:06:06,601 --> 00:06:10,161
،الأساطير هي ما كنا نعرفه حينها
76
00:06:10,968 --> 00:06:13,998
.والعلم هو ما أضحينا نعرفه
77
00:06:18,679 --> 00:06:20,421
.عاجلًا أو آجلًا
78
00:06:21,143 --> 00:06:25,801
ستُستبدل القصص
.التي اختلقناها بقصص العلم
79
00:06:26,819 --> 00:06:28,888
.العلم الدقيق
80
00:06:29,349 --> 00:06:31,474
...وكل الآلهة والوحوش
81
00:06:32,352 --> 00:06:34,528
...سيؤدون ما يتعدّى هدفهم الأصلي
82
00:06:35,597 --> 00:06:37,927
.وسيقتصر دورهم على الاستعارة
83
00:06:37,962 --> 00:06:40,127
!هراء
84
00:06:42,967 --> 00:06:44,362
!"أليثيا"
85
00:06:48,676 --> 00:06:49,774
."أليثيا"
86
00:06:50,876 --> 00:06:53,613
ماذا حدث؟ -
.لا أعرف، لقد وقعت -
87
00:06:53,648 --> 00:06:55,039
.لقد وقعت
88
00:07:04,359 --> 00:07:05,622
آنت بخير؟
89
00:07:16,000 --> 00:07:19,043
ألا ينبغي عليك زيارة طبيب؟ -
لماذا وأنا أتمتع بالصحة الجيدة؟ -
90
00:07:19,078 --> 00:07:21,375
آنت متأكدة من هذا يا "أليثيا"؟
91
00:07:21,410 --> 00:07:25,280
،غير الآلام والأوجاع المعتادة
.لا يوجد ما يُتعبني
92
00:07:25,315 --> 00:07:27,029
.ما من سبب لتقلق
93
00:07:27,114 --> 00:07:28,883
ماذا حدث هناك إذًا؟
94
00:07:33,095 --> 00:07:36,899
.خيالي يسيطر عليّ مؤخرًا
95
00:07:37,737 --> 00:07:39,083
.هو يتربص لي
96
00:07:39,640 --> 00:07:42,102
.أظن أنه تحذير -
عمَّ؟ -
97
00:07:43,578 --> 00:07:45,172
.أن لا أرضى عن نفسي
98
00:07:45,712 --> 00:07:47,258
.أن أتوخّى الحذر
99
00:07:48,077 --> 00:07:50,649
.يكون عنيفًا من وقت إلى آخر
100
00:07:50,684 --> 00:07:52,805
.أحاول ألّا أقاومه
101
00:07:53,247 --> 00:07:57,084
.يسيطر عليّ للحظات، ثُم يتراجع
102
00:07:57,119 --> 00:07:58,624
ما الذي يتراجع؟
103
00:07:58,659 --> 00:08:01,660
."هذا غير معقول يا "غونهان
.لا تشغل بالك بالأمر
104
00:08:04,060 --> 00:08:07,897
أتعرفين أنك تتصرفين كالأطفال؟ -
.أنا طفلة بالفعل -
105
00:08:12,068 --> 00:08:14,871
،إن كان القدر حقيقيًا"
"فهل بمقدورنا الهروب منه؟
106
00:08:15,940 --> 00:08:17,246
"ومَن يعرف؟"
107
00:08:17,909 --> 00:08:22,126
،لكنني سأخبركم بهذا"
"،(في البازار الكبير في (إسطنبول
108
00:08:22,441 --> 00:08:26,672
".يوجد 62 شارعًا و4 آلاف متجرًا"
109
00:08:27,149 --> 00:08:30,249
".وفي أحد تلك المتاجر ثلاث غرف"
110
00:08:31,450 --> 00:08:37,266
في أصغرهم كومة من الأشياء القديمة"
".والجديدة التي لم تُفرز
111
00:08:38,490 --> 00:08:40,424
"،من تحت تلك الكومة"
112
00:08:41,460 --> 00:08:43,130
".انتقيت تذكارًا"
113
00:08:49,039 --> 00:08:50,529
أتعرف ما هذا؟
114
00:08:50,946 --> 00:08:55,117
.لست متأكدًا، لكنه زجاج مزخرف
."قد يكون "عين العندليب
115
00:08:55,309 --> 00:08:58,552
،في حوالي عام 1845
."عاش صانعو هذا الزجاج في "إنكيركوي
116
00:08:58,663 --> 00:09:01,280
اشتهروا بصناعة
.هذا الشكل اللولبي الأزرق والأبيض
117
00:09:01,662 --> 00:09:05,119
.أرجوك، إنها هدية مني
.اختاري شيئًا أقل تعاسة
118
00:09:08,487 --> 00:09:12,423
،"وإن كانت تلك "عين العندليب
119
00:09:12,458 --> 00:09:14,832
فهل من طريقة للتأكد من كونها أصلية؟
120
00:09:14,867 --> 00:09:20,134
يُقال إنها إن كانت أصلية، فيمكنك أحيانًا
.رؤية بقع الدم من رئتي نافخ الزجاج
121
00:09:20,169 --> 00:09:23,229
.لكن هذه على الأرجح تقليد حديث للأصلية
122
00:09:23,436 --> 00:09:26,008
.إنها مُتضررة من النيران
.اختاري شيئًا آخر
123
00:09:26,846 --> 00:09:28,373
."لا، شكرًا يا "غونهان
124
00:09:29,310 --> 00:09:30,486
.إنها تعجبني
125
00:09:30,784 --> 00:09:33,777
،أيًا كانت
.فأنا متأكدة من أن قصتها مثيرة للاهتمام
126
00:10:00,319 --> 00:10:01,905
آلو؟ -
."طاب صباحك يا دكتور "بيني -
127
00:10:01,905 --> 00:10:03,815
.طاب صباحك -
.معك خدمة الغرف -
128
00:10:03,850 --> 00:10:05,436
.أهلًا وسهلًا -
كيف تحبّين البيض؟ -
129
00:10:05,521 --> 00:10:06,530
.أحبّه ذائبًا، شكرًا
130
00:10:06,615 --> 00:10:08,985
مع خبز محمص؟ -
.نعم، رجاءً ولكن بدون قشرة -
131
00:10:09,020 --> 00:10:10,317
تريدين بيضتين؟ -
.بيضة واحدة -
132
00:10:10,402 --> 00:10:12,361
.حسنًا، شكرًا -
.شكرًا لكم -
133
00:11:42,311 --> 00:11:46,205
،سأغمض عينيّ وأعدّ إلى ثلاثة
134
00:11:46,953 --> 00:11:49,657
.وسأكون ممتنة لك إن رحلت
135
00:11:53,025 --> 00:11:54,213
،واحد
136
00:11:54,686 --> 00:11:55,927
،اثنان
137
00:11:56,798 --> 00:11:58,008
.ثلاثة
138
00:12:02,837 --> 00:12:04,098
،أربعة
139
00:12:04,564 --> 00:12:05,706
،خمسة
140
00:12:06,615 --> 00:12:08,060
،ستة
141
00:12:08,403 --> 00:12:09,405
،سبعة
142
00:12:09,428 --> 00:12:10,478
،ثمانية
143
00:12:10,504 --> 00:12:11,730
.تسعة، وعشرة
144
00:12:33,230 --> 00:12:35,337
أحسب أنك لا تتكلّم الإنجليزية؟
145
00:12:37,248 --> 00:12:38,379
الألمانية؟
146
00:12:39,236 --> 00:12:40,565
الإسبانية؟
147
00:12:41,502 --> 00:12:42,534
اليونانية؟
148
00:12:46,288 --> 00:12:50,000
هل تتكلّمين يونانية "هوميروس"؟
149
00:12:50,892 --> 00:12:55,182
.حضرت فيها بعض المحاضرات في الجامعة
150
00:12:55,641 --> 00:13:01,631
أرجو ألّا تخافين مني
.وألّا تعاملينني مثلما تعاملين الآخرين
151
00:13:02,415 --> 00:13:05,919
.أنا ممنون لك بإطلاق سراحي
152
00:13:06,118 --> 00:13:12,091
،ومكافأةً لك
.لا بد أن أمنحك ثلاث أمنيات
153
00:13:12,271 --> 00:13:16,012
.هناك قوانين لا يُمكن كسرها
154
00:13:16,137 --> 00:13:18,130
.هم ثلاث أمنيات فقط لا غير
155
00:13:18,389 --> 00:13:20,132
.إنه عدد أسّي
156
00:13:20,809 --> 00:13:24,771
.لا يمكنك تمنّي أمنيات لا نهائية
157
00:13:24,896 --> 00:13:28,307
.أجل. أدري هذا
158
00:13:28,441 --> 00:13:31,185
.كما لا يمكنك تمنّي الخلود
159
00:13:31,486 --> 00:13:33,437
.من الطبيعي لك أن تفنى حياتك
160
00:13:33,738 --> 00:13:36,774
.ومن الطبيعي لي ألّا تفنى حياتي
161
00:13:38,701 --> 00:13:44,455
كما لا يمكنني أن أغفر لك خطيئة
.أو أنهي لك معاناتك
162
00:13:45,166 --> 00:13:47,409
.أنا مجرد جنّي
163
00:13:47,544 --> 00:13:49,203
.هذا منطقي
164
00:13:49,295 --> 00:13:52,539
.هذه حدود أمنياتك
165
00:13:59,012 --> 00:14:02,098
ما ذلك الإنسان الصغير؟
166
00:14:02,682 --> 00:14:06,637
...إنه شخص
167
00:14:07,312 --> 00:14:09,189
.عظيم. هو هكذا...
168
00:14:09,522 --> 00:14:11,650
.هو يُعلّمنا السفر عبر الزمن
169
00:14:13,112 --> 00:14:15,244
."إنه "آينشتاين -
."آينشتاين" -
170
00:14:15,392 --> 00:14:18,854
هل أنت ساحرة حبسته في صندوق؟
171
00:14:18,941 --> 00:14:21,360
.لا، إنه العلم
172
00:14:22,957 --> 00:14:25,364
.هذا تلفاز -
.تلفاز -
173
00:14:25,485 --> 00:14:30,119
.إنه موجات من الضوء والصوت
174
00:14:30,922 --> 00:14:33,724
.تُرسلها مُرسِلات -
.مُرسِلات -
175
00:14:33,910 --> 00:14:36,580
.لا أعرف كيف تعمل
176
00:14:37,247 --> 00:14:39,666
.أنا عالمة في الأدب
177
00:14:40,333 --> 00:14:43,253
.لا نعرف الكثير في الفيزياء
178
00:14:43,670 --> 00:14:45,505
أنا جنّي قواه متواضعة
179
00:14:45,540 --> 00:14:50,081
.ولكنني بدأت أفهم هذه الإرسالات
180
00:14:51,546 --> 00:14:53,642
.لقد تعلّمت لغتي
181
00:14:53,955 --> 00:14:56,353
.هذه الإنجليزية بسيطة
182
00:14:56,991 --> 00:14:59,354
.أجد أن قواعدها سهلة التعلّم
183
00:15:04,657 --> 00:15:07,044
.لا، لا -
أتريدين "آلبرت" الصغير هذا لك؟ -
184
00:15:07,149 --> 00:15:09,985
.لا، ليس هذا جيدًا له. أعده
185
00:15:10,159 --> 00:15:11,366
.يمكنني تكبيره -
كيف؟ -
186
00:15:11,401 --> 00:15:12,453
.يمكننا التحدث إليه
187
00:15:12,453 --> 00:15:14,196
كيف يكون هذا ممكنًا؟ -
.لا، أعده -
188
00:15:14,263 --> 00:15:15,956
هل هذه أمنية؟ -
.هذا مستحيل -
189
00:15:15,963 --> 00:15:17,867
.لا، هذا واجب عليك
190
00:15:23,083 --> 00:15:24,798
ماذا تتمنّين إذًا؟
191
00:15:26,911 --> 00:15:28,761
ما الذي يتمنّاه قلبك؟
192
00:15:34,028 --> 00:15:38,353
.لنفكّر بمنطقية الآن
193
00:15:39,170 --> 00:15:41,573
.أحتاج إلى الإمعان في التفكير في أمنياتي
194
00:15:42,165 --> 00:15:44,925
.بوسعي انتظارك مدى الدهر
195
00:15:45,670 --> 00:15:47,321
.عرّفيني عن نفسك
196
00:15:47,771 --> 00:15:51,867
،"أُدعى "أليثيا بيني
.وجئت إلى "تركيا" لحضور مؤتمر
197
00:15:52,149 --> 00:15:54,620
.وسأعود إلى موطني غدًا
198
00:15:54,705 --> 00:15:55,902
ماذا أيضًا؟
199
00:15:58,386 --> 00:16:01,960
.أيضًا... لديّ اعتراف لأدلي به
200
00:16:02,159 --> 00:16:03,921
.شيء لم أخبر أحدًا به
201
00:16:04,359 --> 00:16:05,506
.ممتاز
202
00:16:06,889 --> 00:16:09,218
.في فترة شبابي، كان هناك ولد
203
00:16:09,925 --> 00:16:11,220
حبّك الأول؟
204
00:16:11,305 --> 00:16:13,931
.لا، لم يكن من لحم ودمّ
205
00:16:14,270 --> 00:16:15,432
أكان جنّيًا؟
206
00:16:15,603 --> 00:16:16,683
.لا
207
00:16:17,671 --> 00:16:20,896
.في ذلك الوقت، كنت في مدرسة بنات
208
00:16:21,510 --> 00:16:23,023
".مدرسة بنات مُشاغبات"
209
00:16:23,512 --> 00:16:27,748
".كنت... أنا أحبّذ الانعزال عن الناس"
210
00:16:28,253 --> 00:16:34,026
".وذلك الولد، (إنزو)، جاء إليّ من الفراغ"
211
00:16:35,425 --> 00:16:37,587
".جاء إليّ بدافع الحاجة إلى التخيّل"
212
00:16:38,428 --> 00:16:42,529
كان يحكي لي قصصًا بلغة
.لا يتحدث بها أحد سوانا
213
00:16:43,972 --> 00:16:46,215
دائمًا كان يختفي حينما
أعاني من الصداع
214
00:16:46,262 --> 00:16:49,562
ولكنه لم يتركني قط عندما
.لا أستطيع التحرّك بسبب الربو
215
00:16:49,868 --> 00:16:53,342
كان مثل (آلبرت) الصغير"
"الذي لم تدعيني أعطيك إيّاه؟
216
00:16:53,377 --> 00:16:54,805
"انبثاق؟"
217
00:16:55,247 --> 00:16:57,984
".انبثاق ناتج عن الشرود الذهني"
218
00:17:01,088 --> 00:17:04,439
".خشيت أن يرحل، فكتبته"
219
00:17:06,473 --> 00:17:11,146
".وملأت دفتري اليومي بالحقائق عنه"
220
00:17:12,446 --> 00:17:16,535
،ولكن كلما حاولت الزيادة من واقعيته
221
00:17:16,714 --> 00:17:19,079
،كان يزداد الشكّ لديّ
222
00:17:19,621 --> 00:17:22,553
.وبدأ كل شيء يبدو تافهًا
223
00:17:23,922 --> 00:17:25,493
.أنا شعرت بالتفاهة
224
00:17:27,464 --> 00:17:32,342
،فبعد فترة من الوقت
.أحرقت كل شيء عنه في موقد المدرسة
225
00:17:34,801 --> 00:17:37,538
.وبعدها، اختفى تمامًا
226
00:17:38,805 --> 00:17:41,245
.ومع ذلك، ها أنا ذا
227
00:17:43,579 --> 00:17:45,513
.أجل، والذي هو غير منطقي
228
00:17:46,747 --> 00:17:50,527
.أنا هنا ولدينا عمل لننجزه
229
00:17:53,193 --> 00:17:55,365
هلا عدتم لاحقًا؟
230
00:17:55,756 --> 00:17:59,411
."هذه خدمة الغرف يا دكتور "بيني
.معي فطورك
231
00:17:59,817 --> 00:18:01,256
!لحظة واحدة
232
00:18:02,334 --> 00:18:03,828
.عليك بإغلاق الباب
233
00:18:18,185 --> 00:18:20,482
.طاب صباحك -
أين تريدينه يا دكتور "بيني"؟ -
234
00:18:20,517 --> 00:18:21,747
.شكرًا لك. سآخذه أنا
235
00:18:21,782 --> 00:18:23,815
.أرجوك أن تسمحي لي -
.لا، سأتعامل أنا -
236
00:18:23,934 --> 00:18:26,554
."حسنًا يا دكتور "بيني
.أتمنى أن تكوني مرتاحة لدينا
237
00:18:26,589 --> 00:18:28,490
.يبدو شهيًا
.أجل، أنا مرتاحة لديكم
238
00:18:28,525 --> 00:18:32,861
ما الذي تنوين فعله اليوم؟ -
.لا أعرف. لم أخطط لأي شيء -
239
00:18:33,167 --> 00:18:35,431
...أود أن أريك معرضًا فنيًا جميلًا
240
00:18:35,466 --> 00:18:37,697
.شكرًا للطفك -
.بعد الظهيرة، حين تسنح لك الفرصة... -
241
00:18:37,732 --> 00:18:39,105
.ربما في مرة أخرى -
.ستقضين وقتًا ممتعًا -
242
00:18:39,140 --> 00:18:40,329
.شكرًا. طاب يومك
243
00:18:40,383 --> 00:18:42,471
.حسنًا. استمتعي بإقامتك معنا
244
00:18:42,506 --> 00:18:43,703
!أشكرك
245
00:18:59,235 --> 00:19:02,055
"يُرجى عدم الإزعاج"
246
00:19:23,151 --> 00:19:25,414
.أرى أن حجمك أصبح أقرب لحجم البشر
247
00:19:25,912 --> 00:19:27,846
.أفعل ما بوسعي لأتلاءم
248
00:19:28,255 --> 00:19:29,309
.تفضّلي
249
00:19:30,048 --> 00:19:32,045
.ما كان عليّ طلب فطور
250
00:19:32,391 --> 00:19:35,986
،هذا خبز النان
.مصنوع من حمص وقرنفل وفستق
251
00:19:36,021 --> 00:19:37,691
.سيذوب الخبز في فمك
252
00:19:42,830 --> 00:19:44,433
هل لي بسؤال؟
253
00:19:44,832 --> 00:19:45,897
.اسألي ما تشائين
254
00:19:47,340 --> 00:19:50,033
كيف شققت طريقك إلى قنينتي؟
255
00:19:51,410 --> 00:19:52,772
.إنها قصة لا بأس بها
256
00:19:53,865 --> 00:19:55,841
.كانت تلك القنينة سجني الثالث
257
00:19:55,876 --> 00:19:57,975
سُجنت في قنينات ثلاث مرات؟
258
00:19:58,010 --> 00:20:02,993
قد أكون جنّيًا ولكنني أحمق
.وأنا مولع بمحادثة النساء
259
00:20:02,993 --> 00:20:05,053
.عليّ توخّي حذري أكثر في المستقبل
260
00:20:05,160 --> 00:20:06,705
كيف سُجنت في البداية؟
261
00:20:07,578 --> 00:20:09,084
.رغبت في ذلك
262
00:20:09,230 --> 00:20:10,417
وكيف غير ذلك؟
263
00:20:13,795 --> 00:20:14,921
من كانت الامرأة؟
264
00:20:15,236 --> 00:20:16,465
."بلقيس"
265
00:20:16,897 --> 00:20:18,094
ملكة "سبأ"؟
266
00:20:18,129 --> 00:20:19,468
.كانت من أهلي
267
00:20:20,138 --> 00:20:22,179
كانت جنّية؟ -
.كانت أمها هكذا -
268
00:20:22,512 --> 00:20:23,600
هل هذا ممكن؟
269
00:20:23,685 --> 00:20:26,069
ثمّة قوانين تسمح بزواج الجنّ والإنس
270
00:20:26,104 --> 00:20:31,283
لكنهما لن ينجبا خالدًا، مثلما يستطيع
.الحمار والفرس إنجاب بغل لا يتزاوج
271
00:20:32,814 --> 00:20:35,150
كيف كانت إذًا؟
272
00:20:36,258 --> 00:20:41,800
،بخلاف الشعر الأسود الكثيف على ساقيها
،كانت تشبه أي بشرية أخرى
273
00:20:41,835 --> 00:20:43,784
."عدا أنها كانت "بلقيس
274
00:20:44,138 --> 00:20:46,413
.وفقًا لكل القصص، كانت فائقة الجمال
275
00:20:46,510 --> 00:20:49,539
.لم تكن جميلة، بل كانت الجمال ذاته
276
00:20:53,110 --> 00:20:54,961
.كنت حرًّا في كل شيء
277
00:20:55,862 --> 00:20:58,797
.كان بوسعي الدخول والخروج من غرفة نومها
278
00:21:00,180 --> 00:21:02,803
..."بلقيس"
279
00:21:06,153 --> 00:21:12,025
مثل أمَاتها، كنت أعرف اللمسات"
".التي تجعلها تكون في منتهى السعادة
280
00:21:13,061 --> 00:21:15,402
".لم أرغب قط في مخلوق إلى هذا الحدّ"
281
00:21:16,405 --> 00:21:18,031
وهي بدورها رغبت فيك؟
282
00:21:18,066 --> 00:21:20,654
.كنت لعبة في يديها
.كنت كاتم أسرارها
283
00:21:21,158 --> 00:21:23,458
،ربما كنت سأصبح ما هو أكثر
."لولا "سليمان
284
00:21:23,661 --> 00:21:26,326
الملك "سليمان"؟ -
.عسى أن تُبارَك ذكراه -
285
00:21:26,868 --> 00:21:29,009
.قطع الصحاري لمخاطبتها
286
00:21:29,337 --> 00:21:31,414
ألم تذهب إليه؟ -
.لا. قط -
287
00:21:31,849 --> 00:21:35,180
لكن هذا في كل الكتب المقدسة
.والقصص والرسومات
288
00:21:35,215 --> 00:21:36,838
.هاندل" ألّف موسيقا عن رحلتها"
289
00:21:36,878 --> 00:21:38,371
.كنت حاضرًا هناك يا سيدتي
290
00:21:38,460 --> 00:21:39,881
.جاء "سليمان" إليها
291
00:21:42,942 --> 00:21:48,573
أنت ملكة. أنت حرّة كطير عظيم
.يرى كل شيء متساويًا
292
00:21:49,198 --> 00:21:52,995
لماذا قد تعيقين خططتك لمضاجعة رجل؟
293
00:21:53,143 --> 00:21:57,566
،يا ابن عمي الجنّي
.لم يُخلق الرجل الذي بمقدوره خداعي بعد
294
00:22:07,621 --> 00:22:09,456
".بدأ بعزف الموسيقا"
295
00:23:41,374 --> 00:23:44,089
.فعلت كل ما بوسعي لنصحها
296
00:23:44,881 --> 00:23:49,314
"ولكن حينما استخدمت شمع نحل "يابيش
،المُعطّر لإزالة شعر ساقيها
297
00:23:49,349 --> 00:23:50,987
".عرفت أن مجهودي ضاع هباءً"
298
00:23:51,054 --> 00:23:56,142
.لكنني معتوه"
"،واصلت إخبارها بأن جسدها مثالي وجميل
299
00:23:56,466 --> 00:24:00,021
،ولكن عقلها أكثر مثالية وأجمل"
".بل وسيعيش أطول من جسدها
300
00:24:00,800 --> 00:24:04,567
ووافقتني على كل ما قلته"
".وأذرفت دمعة دافئة
301
00:24:05,640 --> 00:24:08,674
،بدأت تطلب منه أعمالًا بدت مستحيلة
302
00:24:08,709 --> 00:24:12,777
كالعثور على خيط معيّن من الحرير الأحمر
،في قصر من ألف غرفة
303
00:24:12,812 --> 00:24:15,370
،وتخمين الاسم السري لأمها من الجنّ
304
00:24:16,338 --> 00:24:19,082
.وإخبارها بأكثر ما تشتهيه النساء
305
00:24:19,181 --> 00:24:22,141
.يبدو هذا مستحيلًا -
.ليس له -
306
00:24:22,283 --> 00:24:25,889
كان يستطيع التحدث إلى وحوش الأرض
.وإلى الجنّ المخلوق من نار
307
00:24:26,212 --> 00:24:31,565
أمر النمل بالبحث عن الخيط من الحرير"
".وعفريت بإخباره باسم أمها
308
00:24:36,572 --> 00:24:41,366
ونظر في عينيها"
".وأخبرها بأكثر ما تشتهيه النساء
309
00:24:43,546 --> 00:24:44,941
"،(ذُهلت (بلقيس"
310
00:24:46,483 --> 00:24:48,142
".وقالت له إنه مُحقّ"
311
00:24:52,522 --> 00:24:56,052
"،وهكذا منحته أكثر ما شاء"
312
00:24:56,251 --> 00:24:59,087
".والذي كان أن يتزوجها ويضاجعها"
313
00:25:19,076 --> 00:25:25,076
كان ساحرًا بارعًا"
".وبكلمة سجنني في قنينة نحاسية
314
00:25:51,504 --> 00:25:53,614
".لم تلتمس لي عذرًا واحدًا"
315
00:25:54,782 --> 00:25:56,346
".لم أعن لها شيئًا"
316
00:25:57,312 --> 00:25:59,032
".كنت مجرد روح في قنينة لها"
317
00:26:13,867 --> 00:26:19,619
(وأُلقي بي في (البحر الأحمر"
".وظللت فيه لألفي سنة ونصف سنة
318
00:26:25,538 --> 00:26:30,277
ما الذي قد يفعله شخص في قنينة
لألفي سنة ونصف سنة غير النوم؟
319
00:26:31,654 --> 00:26:33,091
.الجنّ لا ينامون
320
00:26:38,991 --> 00:26:40,562
كيف تعايشت إذًا؟
321
00:26:43,996 --> 00:26:48,231
،خلال المائة سنة الأولى
.غضبت على مصيري
322
00:26:48,671 --> 00:26:50,495
،أصلّي لـ"بوشكولو" ليحررني
323
00:26:50,530 --> 00:26:53,234
،وحين لا يفلح ذلك
،أصلّي لأي إله أعرفه
324
00:26:53,269 --> 00:26:55,302
.وبعدها إلى أي إله قد لا أعرفه
325
00:26:55,337 --> 00:26:57,843
،وحينما أظلّ لا أجد أية إجابة
326
00:26:58,978 --> 00:27:03,830
أقضي وقتي في أحلام اليقظة
.وأعيد النظر في كل قصص حياتي
327
00:27:03,884 --> 00:27:09,822
،وحين أكرر هذا كثيرًا
.أعود إلى صلاتي وغضبي
328
00:27:09,857 --> 00:27:12,797
،ومن ثُم وأخيرًا
329
00:27:14,323 --> 00:27:16,134
.أخدع نفسي
330
00:27:17,733 --> 00:27:19,227
.أصلّي لأبقى في القنينة
331
00:27:19,262 --> 00:27:22,901
.أرجو "بوشكولو" أن يبقيني في القنينة أبدًا
332
00:27:23,279 --> 00:27:26,036
وهل يفلح ذلك؟ -
عدم انتظار شيء؟ -
333
00:27:26,350 --> 00:27:30,494
التظاهر بعدم الرغبة في شيء
.أكثر من البقاء في قنينة؟ لا
334
00:27:31,439 --> 00:27:34,289
،بالنسبة إلى الجنّ
.هذا أقرب ما نأتي به إلى الموت
335
00:27:36,785 --> 00:27:38,411
هل تعرف إجابة سؤالها؟
336
00:27:38,623 --> 00:27:40,692
ما أكثر ما تشتهيه النساء؟ -
.نعم -
337
00:27:41,248 --> 00:27:42,514
ألا تعرفين أنت؟
338
00:27:42,549 --> 00:27:46,520
.لا يمكنني إخبارك إن كنت لا تعرفين -
.قطعًا لا نشتهي جميعًا الشيء نفسه -
339
00:27:46,584 --> 00:27:49,679
.سيدتي، ليس واضحًا لي ما تشتهينه
340
00:27:50,194 --> 00:27:53,426
أنا في مرحلة من حياتي
.لديّ فيها كل ما أحتاج إليه
341
00:27:53,461 --> 00:27:55,802
.أجرؤ على قول إنني سعيدة وشاكرة لهذا
342
00:27:56,022 --> 00:27:59,135
أخبريني. هل أنت متزوجة أو أرملة؟
343
00:28:00,221 --> 00:28:01,471
ربما والدة؟
344
00:28:01,678 --> 00:28:04,316
.لا أطفال لديّ ولا أشقاء ولا والدين
345
00:28:05,973 --> 00:28:07,269
.كنت متزوجة
346
00:28:08,534 --> 00:28:10,501
وماذا كان مظهر زوجك ذلك؟
347
00:28:11,207 --> 00:28:12,398
مظهره؟
348
00:28:12,757 --> 00:28:15,360
.في البداية، كان جميلًا
349
00:28:15,975 --> 00:28:17,237
وفي النهاية؟
350
00:28:17,543 --> 00:28:19,180
.ليست بقصة جيدة
351
00:28:19,215 --> 00:28:22,051
.ولكنها قصة. إنها قصتك
352
00:28:22,086 --> 00:28:26,454
ومن الحكمة دائمًا فهم
.أولئك الذين يسيطرون عليك. رجاءً أن تُكملي
353
00:28:29,325 --> 00:28:31,126
...حسنًا
354
00:28:33,672 --> 00:28:35,602
.كنا نعرف كلينا الآخر منذ شبابنا
355
00:28:35,602 --> 00:28:37,840
".تزوجنا مبكرًا"
356
00:28:38,149 --> 00:28:41,854
،في البداية"
".استمتع أحدنا بعقل وجسد الآخر
357
00:28:43,253 --> 00:28:47,552
"،ارتحنا معًا لأعوام وكعادة الأمر"
358
00:28:48,225 --> 00:28:52,326
"...تبخّر كل شيء وقلّ"
359
00:28:53,494 --> 00:28:55,560
.اهتمامنا بكلينا الآخر -
وأين هو؟ -
360
00:28:57,201 --> 00:28:59,779
."هو في "هاكني" مع "إميلين بوتر
361
00:29:02,529 --> 00:29:05,747
"(جاك)"
362
00:29:07,574 --> 00:29:11,884
".قال لي إنني أعجز عن قراءة المشاعر"
363
00:29:16,088 --> 00:29:18,172
".كنت أعجز عن قراءة مشاعره هو"
364
00:29:18,519 --> 00:29:21,553
.سنجد حلًّا... -
!يا للحماسة -
365
00:29:21,588 --> 00:29:23,060
!هذا مُشوّق -
.لا، ليس هكذا -
366
00:29:23,095 --> 00:29:25,972
.دعيني أخمّن. لا أحد يموت فيها -
!لا -
367
00:29:26,329 --> 00:29:29,392
"...طريقة تفكيري هي"
368
00:29:30,102 --> 00:29:35,481
.مصدر كل من قوتي وعزلتي
369
00:29:36,768 --> 00:29:39,010
.أظن أن هذا سبب إعجابي بالقصص
370
00:29:39,914 --> 00:29:42,363
.أجد في القصص مشاعرَ
371
00:29:46,217 --> 00:29:48,987
.ربما يمكنك تمنّي عودته
372
00:29:49,120 --> 00:29:51,831
.لا! لا، لا، لا
373
00:29:53,719 --> 00:29:56,225
...فكّرت
374
00:29:57,459 --> 00:30:01,131
إنني قد أحزن على فراقه
...أو خيانته لي ولكنني
375
00:30:02,596 --> 00:30:04,134
.كنت حرّة في الواقع
376
00:30:05,632 --> 00:30:10,683
كنت كالسجين الخارج من زنزانته
.في ضوء النهار
377
00:30:11,671 --> 00:30:14,441
.شغلت فراغ حياتي
378
00:30:14,476 --> 00:30:18,358
.لا، لا يمكنني تمنّي المزيد
379
00:30:18,645 --> 00:30:21,646
."أنت امرأة حكيمة وحذرة يا "أليثيا
380
00:30:21,681 --> 00:30:26,209
،لكن لكل شخص ما يشتهيه
.حتى ولو لم يكن يعرف
381
00:30:28,259 --> 00:30:29,661
.ربما
382
00:30:30,030 --> 00:30:34,967
،لكنني عالمة سرديات أيضًا
383
00:30:35,002 --> 00:30:36,588
.وسيقف هذا عاتقًا أمامي
384
00:30:37,598 --> 00:30:39,295
.سيعيقني بقوة
385
00:30:39,921 --> 00:30:42,964
أعرف كل قصص الجنّ المُخادعين
386
00:30:43,049 --> 00:30:45,517
والطرق التي يتلاعبون بها برغبات
.الإنس لتحقيق غاياتهم هم
387
00:30:45,517 --> 00:30:46,969
.لست واحدًا منهم
388
00:30:46,969 --> 00:30:51,140
أنا أخشى إلهي وشريف
.وأنا هنا فقط لأحقق ما يتمنّاه قلبك
389
00:30:51,178 --> 00:30:52,600
،حتى ولو كان هذا صحيحًا
390
00:30:53,374 --> 00:30:56,507
فكيف يمكنك الوثوق بالذين تحقق لهم أمانيهم؟
391
00:30:57,385 --> 00:30:58,464
ماذا تقصدين؟
392
00:30:58,548 --> 00:31:01,252
كيف تعرف أنه يمكنك الوثوق بي؟
393
00:31:02,585 --> 00:31:04,028
.آمل هذا
394
00:31:04,521 --> 00:31:06,656
.ومعك، آمل بدون شكّ
395
00:31:07,293 --> 00:31:12,036
.هناك قصة قصيرة فكاهية
.لربما تعرفها
396
00:31:12,549 --> 00:31:14,417
يتوه ثلاثة أصدقاء في البحر
.على متن قارب صغير
397
00:31:14,452 --> 00:31:17,834
ويجدون سمكة سحرية
.والتي تحقق لكلٍ منهم أمنية واحدة
398
00:31:17,979 --> 00:31:21,605
يتمنّى الأول الذهاب إلى موطنه
.إلى زوجته، فيختفي
399
00:31:21,753 --> 00:31:25,887
ويتمنّى الثاني أن يلعب في الحقول
.مع أطفاله، فيذهب
400
00:31:25,922 --> 00:31:29,636
...ويقول الثالث إنه يفتقد صديقيه و -
.ويتمنّى أن يكونا معه -
401
00:31:29,644 --> 00:31:30,655
.أحسنت
402
00:31:30,659 --> 00:31:34,308
ما من قصة عن الأمنيات
.إلا وتحذّرنا من التمنّي
403
00:31:34,472 --> 00:31:36,310
.ولا قصة منهم نهايتها سعيدة
404
00:31:36,408 --> 00:31:38,243
.ولا حتى تلك التي من المفترض أنها نكات
405
00:31:38,278 --> 00:31:43,359
ولكننا كلينا مؤلفا هذه القصة
.ويمكننا تجنّب كل الفخاخ
406
00:31:44,815 --> 00:31:46,612
ماذا إن لم أتمنّى؟
407
00:31:49,028 --> 00:31:50,093
عفوًا؟
408
00:31:52,999 --> 00:31:54,495
ماذا إن لم أتمنّى؟
409
00:31:55,101 --> 00:31:56,375
...سيكون ذلك
410
00:31:58,565 --> 00:32:01,919
!سيكون ذلك كارثيًا
411
00:32:15,782 --> 00:32:17,441
.هدئ من روعك
412
00:32:22,226 --> 00:32:25,193
.عليّ إخبارك بسجني الثاني
413
00:32:25,427 --> 00:32:26,492
.كلّي آذان صاغية
414
00:32:37,340 --> 00:32:43,278
لن أعرف أبدًا كيف وصلت قنينتي"
"...(من قاع (البحر الأحمر
415
00:32:44,446 --> 00:32:46,743
".(إلى قصر في (القسطنطينية"
416
00:32:48,021 --> 00:32:51,427
لكنني أتخيّل أنها بطريقة ما"
".تضمّنت قتل محارب عثماني
417
00:32:57,228 --> 00:32:58,755
".وسقوط إمبراطورية"
418
00:33:08,239 --> 00:33:09,502
".وعاشقة"
419
00:33:31,295 --> 00:33:32,385
.مرحبًا
420
00:33:42,881 --> 00:33:44,188
ومن أنت؟
421
00:33:46,748 --> 00:33:51,654
"نسيان جنّي"
422
00:33:54,320 --> 00:33:59,912
عاشت (غولتن) جارية"
".في ساحة مسكن الجاريات في الحرملك
423
00:34:19,572 --> 00:34:21,309
"...حينما ظهرت لها"
424
00:34:23,420 --> 00:34:24,729
".أُغشي عليها"
425
00:34:25,389 --> 00:34:28,027
".وعانيت لأوقظها"
426
00:34:34,110 --> 00:34:38,451
أوضحت لها بأنني لن أؤذيها
.لأنها من حررتني من القنينة
427
00:34:38,469 --> 00:34:41,832
.حتى انتهت من أمنياتك الثلاث -
.حتى تمنّت أمنياتها الثلاث -
428
00:34:41,867 --> 00:34:44,175
.اهدأي -
.حسنًا -
429
00:34:44,210 --> 00:34:49,609
...قالت المسكينة إنها تعشق رجلًا جميلًا
430
00:34:51,008 --> 00:34:54,508
".وتمنّت فورًا أن يعاملها بكل لين"
431
00:34:55,343 --> 00:34:57,026
.صنعت لك هذه
432
00:35:07,980 --> 00:35:11,692
ويُصادف أن أكثر ما اشتهته"
".كان (مصطفى) الجليل
433
00:35:11,897 --> 00:35:13,666
".(الأمير (مصطفى"
434
00:35:15,538 --> 00:35:21,035
(الابن البكر لـ(سليمان القانوني"
".ووريث عرشه الاستثنائي
435
00:35:22,347 --> 00:35:26,457
،لو كنت أعرف ما سيحدث
..."لجازفت بإغضاب "إبليس
436
00:35:27,154 --> 00:35:30,320
.لصرفها بشدّة عن أمنيتها
437
00:35:31,851 --> 00:35:37,176
لكن وبدون أدنى تفكير، أخذت قنينتي"
".وسحرت بالزيوت لتحقيق أمنيتها
438
00:35:39,364 --> 00:35:43,307
".زيوت السحر التي استخدمتها (بلقيس) سلفًا"
439
00:35:48,868 --> 00:35:53,734
نصحتها بإخفاء القنينة"
".خشية أن تقع قوتها في يديّ شخص آخر
440
00:35:59,043 --> 00:36:00,408
".(ذهبت إلى (مصطفى"
441
00:36:00,583 --> 00:36:02,517
."غولتن"
442
00:36:02,552 --> 00:36:03,914
".همست باسمها"
443
00:36:08,525 --> 00:36:10,096
".طلب حضورها"
444
00:36:12,859 --> 00:36:14,529
".كان الأمر سهلًا للغاية"
445
00:36:23,067 --> 00:36:26,970
،كوني جنّيًا"
".أشعر بفضول لا نهاية له حول عادات الإنس
446
00:36:28,138 --> 00:36:33,284
لذلك، كنت أتجوّل في أوقات فراغي"
".في القصر بحثًا عن المؤامرات
447
00:36:34,254 --> 00:36:39,620
،وهناك وبين المخصيين والزوجات والجاريات"
".رأيت (خُرَّم) لأول مرة
448
00:36:40,656 --> 00:36:42,084
".(أيْ (الضاحكة"
449
00:36:50,961 --> 00:36:55,471
هي الأخرى كانت جارية"
"،تربّت بين الجاريات
450
00:36:55,506 --> 00:36:57,523
".حتى أصبحت المُفضّلة لدى السلطان"
451
00:37:06,418 --> 00:37:09,643
".لم ير (سليمان الحكيم) فتاة سواها"
452
00:37:10,114 --> 00:37:12,752
"...وسعت إلى حماية عرشه"
453
00:37:12,787 --> 00:37:16,822
ليرثه أحد أولادها"
".(بدلًا من ولده الحبيب (مصطفى
454
00:37:19,794 --> 00:37:23,664
،ولهذه الغاية"
".عيّنت جواسيس كثر لمراقبة الأمير
455
00:37:33,907 --> 00:37:38,255
(حينما رأيت كيف حظت (خُرَّم"
"،بنتيجة ممتازة من تلاعباتها
456
00:37:39,011 --> 00:37:42,716
".خشيت أن تقع (غولتن) في المصيدة"
457
00:37:49,219 --> 00:37:51,395
".حاولت نصحها بتوخّي حذرها"
458
00:37:53,058 --> 00:37:56,357
".لكنها كانت قررت أمنيتها الثانية بالفعل"
459
00:37:56,946 --> 00:37:59,652
.أتمنى أن أحبل -
من "مصطفى"؟ -
460
00:37:59,872 --> 00:38:01,252
.أرجوك لا تتمنّي هذا
461
00:38:01,337 --> 00:38:03,422
.هذا ما يتمنّاه قلبي -
.أرجوك لا -
462
00:38:03,501 --> 00:38:05,517
.حقق لي أمنيتي -
".أرجوك يا "غولتن -
463
00:38:05,589 --> 00:38:06,742
!حالًا
464
00:38:07,133 --> 00:38:08,384
.رجاءً انتظري
465
00:38:09,415 --> 00:38:11,547
".كان خطأ فادحًا"
466
00:38:12,748 --> 00:38:18,587
،لأنه في تلك اللحظة"
".(ضعفت مكانة (سليمان القانوني
467
00:38:20,052 --> 00:38:22,723
"،اعتقد محاربوه أنه ضعف"
468
00:38:22,758 --> 00:38:27,471
وإن اهتمامه بكتابة الشعر"
".فاق اهتمامه بالحكم بصرامة
469
00:38:43,042 --> 00:38:48,868
أزادت (خُرَّم) من شائعات إرادة العسكريين"
".بأن يتولّى (مصطفى) عرشه بدلًا عنه
470
00:38:50,621 --> 00:38:55,124
وأصبح الأمير بيدقًا"
".في لعبة السُّلطة اللا نهاية لها
471
00:39:07,473 --> 00:39:09,605
"،(سليمان القانوني)"
472
00:39:09,640 --> 00:39:11,266
"،(سليمان الفاتح)"
473
00:39:11,301 --> 00:39:14,018
"،حامي حمى الإمبراطوريات"
474
00:39:14,238 --> 00:39:20,149
كان لـ(سليمان الأب) خيار"
".يعلم أنه سيُفتر قلبه
475
00:39:27,526 --> 00:39:32,953
،في غضون ذلك"
".لم تر (غولتن) سببًا يجعلها تظل مختبئة
476
00:39:36,766 --> 00:39:40,669
".فقد كانت تحمل ابن السلطان القادم"
477
00:39:46,446 --> 00:39:52,181
،على الرغم من كل تحذيراتي لها"
".استعرضت ثدييها وبطنها المنتفخين
478
00:39:52,914 --> 00:39:56,322
وسرعان ما انتشر الخبر"
".في جميع أنحاء الحرملك
479
00:40:02,594 --> 00:40:05,859
".تتحرّك المؤامرات الرهيبة بسرعة كبيرة"
480
00:40:32,019 --> 00:40:36,350
(جاء الأمير (مصطفى"
"،إلى حضرة أبيه بكل أدب
481
00:40:36,727 --> 00:40:39,061
".ليطمئنه أنه مُخلص إليه"
482
00:40:39,577 --> 00:40:40,813
.سيدي السلطان
483
00:40:45,809 --> 00:40:46,935
...أبي
484
00:40:50,169 --> 00:40:52,477
".وكان الجنود المُتسحّبون في
انتظاره"
485
00:40:56,615 --> 00:40:59,623
"،صرخ إلى الإنكشاريين الذين أحبّوه"
486
00:40:59,711 --> 00:41:05,622
لكن صوته خفّ"
".وتوقّفت أنفاسه من خيط قوس أبيه
487
00:41:26,600 --> 00:41:27,600
!"غولتن"
488
00:41:28,623 --> 00:41:30,250
.إنهم قادمون إليك
489
00:41:30,287 --> 00:41:31,613
مَن؟ -
.تمنّي أمنية -
490
00:41:31,635 --> 00:41:34,182
لماذا؟ -
.تبقّت لك أمنية أخيرة -
491
00:41:34,267 --> 00:41:35,267
لماذا؟
492
00:41:35,797 --> 00:41:36,797
."غولتن"
493
00:41:36,882 --> 00:41:39,204
!إنهم قادمون لقتلك
494
00:41:41,209 --> 00:41:42,585
.الأمير سيحميني
495
00:41:42,710 --> 00:41:45,419
.ليس بوسعه فعل شيء
!تمنّي أمنية! هيا
496
00:41:45,635 --> 00:41:46,920
.إنه يحبّني
497
00:41:47,416 --> 00:41:48,472
."غولتن"
498
00:41:48,506 --> 00:41:49,514
!لقد مات
499
00:41:50,670 --> 00:41:51,713
!لقد مات
500
00:41:52,422 --> 00:41:54,553
!كل مَن يخدمونه ماتوا
501
00:41:54,948 --> 00:41:56,805
...خُرَّم) قادمة للنيل منك)
502
00:42:00,990 --> 00:42:02,418
!تمنّي أمنية
503
00:42:02,453 --> 00:42:04,596
!"أنقذي نفسك يا "غولتن
504
00:42:09,107 --> 00:42:13,906
بضع كلمات فقط
،وكان بوسعها أن تلد طفلها في أمان
505
00:42:15,436 --> 00:42:18,827
".وأنطلق أنا أخيرًا إلى عالم الجنّ"
506
00:42:19,136 --> 00:42:21,400
".لكنها ركضت حتى اصطدمت بالقتلة"
507
00:42:22,269 --> 00:42:23,300
!"غولتن"
508
00:42:23,300 --> 00:42:27,886
،كنت على وشك قتلهم"
".(عندما منعني أحد أتباع (إبليس
509
00:42:35,942 --> 00:42:38,514
!غير مرغوب فيك هنا
510
00:42:42,991 --> 00:42:48,107
!لا يمكنك تغيير قصتها
511
00:42:48,580 --> 00:42:51,235
...إن لم تتمنّى هي
512
00:42:52,281 --> 00:42:55,337
.فبانتظارك حكم غاشم
513
00:43:09,963 --> 00:43:11,130
!"غولتن"
514
00:43:27,607 --> 00:43:30,190
".لم تتمنّى أمنية لإنقاذ نفسها"
515
00:43:31,824 --> 00:43:34,517
".لم تتمنّى أمنية لتنقذنا كلينا"
516
00:43:42,164 --> 00:43:46,331
،كنت حاضرًا أو لم أكن
فبإمكانك القول
517
00:43:46,366 --> 00:43:51,795
إنها كادت أن تعيش في هذا العالم
.بأمنية ثالثة لم تتحقق
518
00:43:51,910 --> 00:43:53,401
...لكنك تدرك أنك
519
00:43:54,256 --> 00:43:58,468
إنك حكيت للتو قصة امرأة
ماتت نتيجة أمنياتها؟
520
00:43:58,493 --> 00:44:03,015
،نعم ولكن إثر فشلها بتمنّيهم الثلاث
.حُكم عليّ بحكم غاشم
521
00:44:03,465 --> 00:44:07,052
أليس بإمكان شخص آخر تمنّي آخر أمنياتها؟ -
.كان هذا ما أرجوه -
522
00:44:07,337 --> 00:44:10,689
وسيُحررك هذا في النهاية؟ -
.كان هذا أملي الوحيد -
523
00:44:11,781 --> 00:44:13,734
.لكنك أضحيت خفيًا
524
00:44:14,109 --> 00:44:16,612
.كالشبح أتجوّل خفيًا
525
00:44:17,089 --> 00:44:21,742
،وقنينتك مخبأة تحت البلاطة
."لا يعرف مكانها سوى "غولتن
526
00:44:21,757 --> 00:44:23,614
".أجل، كان ذلك غير سار"
527
00:44:25,119 --> 00:44:29,541
".حاولت لفت انتباه أي شخص قد يساعدني"
528
00:44:30,652 --> 00:44:34,796
،حاولت التلاعب بالذين أعرفهم"
".اتّبعت رائحتهم إلى كل مكان
529
00:44:34,964 --> 00:44:39,167
.طلبت منهم وتوسّلت إليهم وصرخت فيهم"
".فعلت أي شيء قد يلفت انتباههم إليّ
530
00:45:08,076 --> 00:45:11,892
ظللت أفعل هذا لمائة سنة
.لدرجة أنني كنت مثيرًا للشفقة
531
00:45:11,977 --> 00:45:14,864
".ومع كل فشل، كانت تتلاشى إرادتي"
532
00:45:21,551 --> 00:45:27,349
،وفي 1620"
".عاد الأمل إليّ على هيئة ولد يحمل سيفًا
533
00:45:31,283 --> 00:45:36,275
"شقيقان وضخمة"
534
00:45:34,366 --> 00:45:36,692
{\an8}!"مراد"! "مراد"
535
00:45:50,448 --> 00:45:51,920
!"مراد"
536
00:46:00,425 --> 00:46:06,099
بطريقة ما، شعر ذلك الولد بي"
".واستدرجته إلى البلاطة
537
00:46:55,018 --> 00:46:56,146
!"إبراهيم"
538
00:46:57,020 --> 00:46:58,065
.تعال
539
00:47:00,535 --> 00:47:01,552
!"مراد"
540
00:47:02,988 --> 00:47:03,988
!"إبراهيم"
541
00:47:03,988 --> 00:47:08,950
،وحينما كانا على وشك فتحها"
".جاءت أمهما
542
00:47:11,364 --> 00:47:15,201
".(كانت (كوسم)، أرملة السلطان (أحمد الأول"
543
00:47:15,368 --> 00:47:17,764
".وكان الولدان الوريثين التاليين للعرش"
544
00:47:20,505 --> 00:47:22,780
"،حين رأيت شعر ساقيه"
545
00:47:22,815 --> 00:47:27,469
".عرفت أنه في سلالة (مراد) تنبض قوة الجنّ"
546
00:47:28,651 --> 00:47:32,859
تبعته إلى كل مكان"
".عازمًا على إعادته إلى البلاطة
547
00:47:32,944 --> 00:47:37,993
،ولكن في سنّ الحادية عشرة"
".(اعتلى العرش وأصبح السلطان (مراد الرابع
548
00:47:38,186 --> 00:47:43,318
،ولأنه وقع في المؤامرات المعتادة"
".أملي فيه قلّ وقلّ
549
00:47:44,440 --> 00:47:47,197
".في العشرين من عمره، خاض حربًا"
550
00:47:47,572 --> 00:47:51,252
حارب إلي جانب جنوده"
".(في (بلاد القَبْق) و(بلاد ما بين النهرين
551
00:47:52,886 --> 00:47:57,124
،رُويت قصص عن تهوره"
".حتى بينما كان على قيد الحياة
552
00:48:03,261 --> 00:48:06,425
".يأست من فكرة أنني سأراه مجددًا"
553
00:48:07,759 --> 00:48:12,037
.الأمل مخيف يا "أليثيا"، وأنا لعبته
554
00:48:12,798 --> 00:48:15,225
هل مات؟ -
.ليس في معركة -
555
00:48:16,124 --> 00:48:21,145
.في "إسطنبول"، كان على "كوسم" حماية العرش
."كان عليها حماية "إبراهيم
556
00:48:21,550 --> 00:48:23,147
شقيقه الصغير؟ -
.نعم -
557
00:48:26,812 --> 00:48:28,988
".كان آخر سليل للعثمانيين"
558
00:48:30,130 --> 00:48:32,354
".كان عليه إنجاب الذكور"
559
00:48:34,787 --> 00:48:39,328
فحبسته (كوسم) في قفص "
".مبطّن بالكامل من فرو السمور
560
00:48:47,166 --> 00:48:50,702
".هذا سجن" -
".سجن لن يرغب في مغادرته أبدًا" -
561
00:49:06,837 --> 00:49:08,778
".كان إغواءً ملكيًا"
562
00:49:09,147 --> 00:49:13,512
،كان يعتقد أنه كلما ازدادت دهون الفتاة"
".ازدادت المتعة
563
00:49:13,547 --> 00:49:19,498
فبحثت (كوسم) عن الجميلات السمينات"
".وأحضرتهن إلى مضجعه
564
00:49:20,620 --> 00:49:24,252
.تغيّر هذه الأمور مصيري
565
00:49:24,822 --> 00:49:26,063
كيف ذلك؟
566
00:49:27,130 --> 00:49:28,131
.سترين
567
00:49:58,856 --> 00:50:00,580
".(عاد (مراد"
568
00:50:00,660 --> 00:50:05,135
،وعلى الرغم من عودته فاتحًا"
".إلا أنه لم يستطع التوقف عن إراقة الدماء
569
00:50:05,962 --> 00:50:08,600
".دمّرت الحرب روحه تمامًا"
570
00:50:28,358 --> 00:50:30,160
".انتظرت حتى أصبح بمفرده"
571
00:50:30,195 --> 00:50:33,154
".عزمت على إعادته إلى البلاطة"
572
00:50:33,247 --> 00:50:36,512
.لا أود مقاطعتك ولكن لديّ سؤال
573
00:50:36,696 --> 00:50:40,537
هل كنت تكترث إلى نوع الأمنيات
التي قد يتمناها رجل مثله؟
574
00:50:40,667 --> 00:50:43,164
.شخص يُصعب إرضاؤه -
.لا -
575
00:50:44,297 --> 00:50:47,892
ولا حتى لو كانت أمنية شديدة الشرّ؟ -
.ليس إن كان الأمر يعني حريتي -
576
00:50:47,927 --> 00:50:51,548
.الحقيقة هي أنه يفكّر في أمور أخرى
577
00:50:53,278 --> 00:50:55,218
".كان يعتقد أنه لا يُقهر"
578
00:50:55,664 --> 00:50:59,891
،وإنه كي يحكم إلى أجل غير مسمى"
".فعليه التخلّص من جميع منافسيه على الحكم
579
00:51:05,464 --> 00:51:08,064
ولمَ إراقة الدماء يا سبعي؟
580
00:51:12,985 --> 00:51:14,028
."إبراهيم"
581
00:51:17,495 --> 00:51:18,825
."إبراهيم"
582
00:51:43,871 --> 00:51:45,143
...أخي الكبير
583
00:51:55,365 --> 00:51:56,991
.إنه طفل
584
00:51:58,261 --> 00:51:59,949
كيف له أن يحكم؟
585
00:52:20,493 --> 00:52:22,889
.كان على (كوسم) إيقافه
586
00:52:23,013 --> 00:52:28,144
كان عليها صرف انتباهه بطريقة ما
.عن إراقة الدماء بإشباع شهوات أخرى
587
00:52:32,281 --> 00:52:36,134
".أولًا، رتبت أن يكون ثملًا طوال الوقت"
588
00:52:38,285 --> 00:52:41,766
،ثم حاولت فعل شيء دهي جدًا
.شيء قد يعجبك
589
00:52:47,972 --> 00:52:51,644
"أمرت بالبحث في جميع أنحاء الإمبراطورية"
590
00:52:52,548 --> 00:52:54,647
".عن أفضل رواة قصص"
591
00:53:13,998 --> 00:53:19,309
أولئك الذين لا يقنعونه، يهربون خوفًا"
".أو يتحدّى بهم صبره على النفاد
592
00:53:29,735 --> 00:53:33,638
".لم يقدر على سحره إلا شخص واحد"
593
00:53:35,047 --> 00:53:40,589
بقصصه كان يخفف آلامه"
".ولقصصه أصبح رهينة
594
00:54:02,250 --> 00:54:03,948
".كان صديقه الوحيد"
595
00:54:06,527 --> 00:54:09,235
".وتحوّلت صداقتهما إلى علاقة حبّ"
596
00:54:11,763 --> 00:54:13,862
"،وبما أنه لم يكن لديّ شيء آخر لأفعله"
597
00:54:13,897 --> 00:54:18,438
كنت أنصت إلى قصصه"
".لأنني كنت أحبّ أيضًا الضياع فيها
598
00:54:23,832 --> 00:54:25,766
"،حينما مات الكهل"
599
00:54:25,801 --> 00:54:28,264
"،فرّ جميع من في القصر إلى الشوارع"
600
00:54:28,306 --> 00:54:32,101
".خشية أن يقتل (مراد) أحدًا من حزنه"
601
00:54:36,713 --> 00:54:41,551
ولكنه جلس وظلّ يولول"
".ويشرب حتى هدأ
602
00:55:07,744 --> 00:55:10,098
".وكُوفئت على صبري"
603
00:55:11,509 --> 00:55:12,706
"،في حالته تلك"
604
00:55:12,741 --> 00:55:18,064
تمكنت أخيرًا من لفت انتباهه"
".واستدراجه إلى الحمّام السري
605
00:55:18,222 --> 00:55:19,760
".أعرف ما سيحدث"
606
00:55:19,795 --> 00:55:22,151
".كان أضعف من أن يرفع البلاط"
607
00:55:22,355 --> 00:55:25,405
".كان أضعف من أن يرفع سقاطة الباب حتى"
608
00:55:27,616 --> 00:55:30,869
.فغادر وشرب إلى أن نام إلى الأبد
609
00:55:33,017 --> 00:55:36,833
.وهكذا تُركت في طي النسيان
610
00:55:37,494 --> 00:55:39,544
،لا يسمعني أحد
611
00:55:39,898 --> 00:55:43,577
.لا يعرفني أحد ولا يشعر بي ولا يحسّ بي
612
00:55:43,945 --> 00:55:45,440
.لا يمكنك تخيّل ذلك
613
00:55:48,445 --> 00:55:50,299
.بل يمكنني
614
00:55:51,467 --> 00:55:53,975
هل بإمكانك تخيّل الشعور بالوحدة؟
615
00:55:54,581 --> 00:55:56,185
وكيف يمكنها أن تغمر شخصًا؟
616
00:55:57,103 --> 00:55:58,146
.نعم
617
00:55:59,212 --> 00:56:02,609
هل توافقينني على أننا نحيا
إن كنّا حقيقيين للآخرين؟
618
00:56:02,952 --> 00:56:04,048
.نعم
619
00:56:04,283 --> 00:56:08,907
."هذا مصيرنا يا "أليثيا
...إن لم تتمنّي أمنية
620
00:56:09,893 --> 00:56:14,287
.أعلق بين العالمين خفيًا ووحيدًا لأمد طويل
621
00:56:17,191 --> 00:56:18,664
."تمنّي أمنية يا "أليثيا
622
00:56:19,699 --> 00:56:21,394
.لتكن أمنيتك ما يتمنّاه قلبك
623
00:56:29,335 --> 00:56:31,888
.لأخذت حذري أكثر إن كنت مكانك
624
00:56:33,548 --> 00:56:35,647
من الواضح أنك تمكنت
.من شقّ طريقك إلى خارج القنينة
625
00:56:35,682 --> 00:56:36,826
.إلى حد ما
626
00:56:36,851 --> 00:56:39,312
.بدأت أرى أنني أمام مُخادع
627
00:56:41,050 --> 00:56:43,524
.سيكون هذا أفضل بمراحل
628
00:56:43,723 --> 00:56:45,657
.سيكون عملي أسهل بمراحل
629
00:56:45,692 --> 00:56:51,256
لكن الحقيقة هي أنني مجرد أبله
.لم يحالفه الحظ بشكل مبالغ فيه
630
00:56:51,291 --> 00:56:54,285
.لا بد أن تحكي لي كيف خرجت
631
00:57:03,743 --> 00:57:04,842
إذًا؟
632
00:57:07,615 --> 00:57:09,759
أصبح "إبراهيم" السلطان؟
633
00:57:11,149 --> 00:57:15,264
".كان عليهم جرّ (إبراهيم) إلى العرش"
634
00:57:15,852 --> 00:57:17,145
!أمي
635
00:57:18,063 --> 00:57:19,206
!أمي
636
00:57:32,523 --> 00:57:36,250
".(عيّن إحدى جارياته في منصب مُحافظ (دمشق"
637
00:57:36,285 --> 00:57:38,379
".(كانت تُدعى (شوغر لَمب=كتلة السكر"
638
00:57:38,932 --> 00:57:40,957
".كانت المُفضّلة إليه بكل المقاييس"
639
00:57:43,134 --> 00:57:47,588
،لو لم تكن حرّة في التجوّل"
".لما وجدت الحمام السري
640
00:57:47,941 --> 00:57:52,301
،لو لم تقرر الاستحمام"
".لما كنت سأتحرر
641
00:57:52,583 --> 00:57:57,682
،لو لم تكن سمينة ومشت على الأرض"
"،لما انزلقت وتهشّمت البلاطة
642
00:57:58,710 --> 00:58:01,172
.ووجدت قنينتي -
.أجل -
643
00:58:18,598 --> 00:58:21,733
".صدقًا، كان عليّ أن أكون أكثر احترامًا"
644
00:58:22,015 --> 00:58:24,459
".لكنني بدأت أتوسّل إليها بلا خجل"
645
00:58:24,584 --> 00:58:27,119
،أرجوك يا سيدتي
.وضعي حرج
646
00:58:27,456 --> 00:58:29,756
.إنه مزرٍ وعليك مساعدتي
647
00:58:29,882 --> 00:58:31,999
.رائحتك كريهة -
.تمنّي -
648
00:58:32,500 --> 00:58:33,501
.تمنّي أي شيء
649
00:58:33,626 --> 00:58:35,169
!تمنّي أي شيء
650
00:58:35,294 --> 00:58:39,974
!لا أريد شيئًا من جنّي مُخادع -
.تمنّي أي شيء تتوقين إليه -
651
00:58:40,049 --> 00:58:41,984
!لا بد أن لديك ما تشتهينه! تمنّي
652
00:58:42,009 --> 00:58:45,146
!هيا! تمنّي! هيا، هيا
653
00:58:45,158 --> 00:58:48,502
أتمنى أن تعود إلى قنينتك
!(إلى قاع (البوسفور
654
00:58:52,070 --> 00:58:55,963
تمنّت أن أعود إلى قنينتي"
".(وإلى قاع مضيق (البوسفور
655
00:58:59,127 --> 00:59:02,622
.وها أنا ذا بين يديك
656
00:59:05,392 --> 00:59:07,326
.يبدو أنه لا يمكننا الهروب من كلينا الآخر
657
00:59:07,361 --> 00:59:09,427
.أنا تحت رحمتك
658
00:59:15,970 --> 00:59:17,072
...التمنّي هذا
659
00:59:18,944 --> 00:59:20,515
.طريقه خطير
660
00:59:21,111 --> 00:59:23,881
.لكلمة "أتمنى" تفسيرات لا حصر لها
661
00:59:23,916 --> 00:59:26,689
.ليس بالضرورة -
.هذا واضح في كل قصصك -
662
00:59:26,720 --> 00:59:28,754
...أعرف ولكن -
.تقول إنك لست مُخادعًا -
663
00:59:28,789 --> 00:59:32,026
.وتقول إننا كلينا مؤلفا هذه القصة
664
00:59:32,188 --> 00:59:36,072
.ولكن ليس بوسعي الاختيار لنفسي فيها -
.صحيح -
665
00:59:36,588 --> 00:59:41,966
لمَ لا تعود إلى قنينتك
وسأعطيها لشخص أكثر سذاجة؟
666
00:59:42,002 --> 00:59:44,902
.شخص أكثر تهوّرًا
.شخص أكثر جشعًا
667
00:59:44,937 --> 00:59:47,213
.لن أعود إلى القنينة -
ولمَ لا؟ -
668
00:59:47,236 --> 00:59:50,878
.لن أعود إلى القنينة -
.وأنا لن أتمنى أمنياتي الثلاث -
669
00:59:50,920 --> 00:59:54,615
.أنت ترسلينني إلى النسيان إذًا -
.أنت مستحيل -
670
00:59:54,650 --> 00:59:56,300
.وأنت تصيبينني بالصداع
671
00:59:56,608 --> 00:59:58,443
.حسنًا، حسنًا
672
00:59:58,478 --> 01:00:01,018
،إليك ما سأفعله
.سأتمنى ثلاث أمنيات
673
01:00:01,055 --> 01:00:02,084
.سأتمناهم -
قبل أن تموتي؟ -
674
01:00:02,119 --> 01:00:03,734
.في الحال، أمنية تلو الأخرى
675
01:00:03,819 --> 01:00:04,819
مستعد؟
676
01:00:04,836 --> 01:00:07,441
.الأمنية الأولى، أتمنى زوال صداعك
677
01:00:10,930 --> 01:00:14,152
.الأمنية الثانية، أتمنى رشفة من هذا الشاي
678
01:00:16,868 --> 01:00:19,457
.والأمنية الأخير، أتمنى قطعة من هذا الخبز
679
01:00:19,904 --> 01:00:21,266
.أنت تستهزئين بي
680
01:00:21,301 --> 01:00:24,071
.ثلاث أمنيات بسيطة وآمنة
681
01:00:24,106 --> 01:00:28,746
"سجنني "سليمان
.لأنني صرخت بما يتمنّاه قلبي
682
01:00:28,781 --> 01:00:31,544
.بتحقيق ما يتمنّاه قلبك أتحرر
683
01:00:31,554 --> 01:00:37,492
أقدّر تشبيهك ولكن ما بالأمر هو أنني
.لم أستطع طيلة حياتي تمنّي شيء أرغب فيه
684
01:00:37,635 --> 01:00:41,199
.وجئت أنت طالبًا مني ثلاث أمنيات -
هل فيك أي حياة؟ هل أنت حية أصلًا؟ -
685
01:00:41,234 --> 01:00:44,768
،في بعض الثقافات
.غياب الشهوة يعني الثقافة
686
01:00:44,830 --> 01:00:46,809
.أنت ورعة تقية إذًا
687
01:00:46,893 --> 01:00:50,323
لمَ أغيّر مصيري إن كنت سعيدة؟ -
.وجبانة -
688
01:00:50,635 --> 01:00:51,962
.لا تستفزني
689
01:00:52,154 --> 01:00:56,959
ما من إنسان أو ملاك أو جنّي
.لم يستغل فرصة تحقيق أكثر ما يشتهيه
690
01:00:56,994 --> 01:00:59,962
ووقع حظي مع إنسانة
.تدّعي أنها لا تريد شيئًا
691
01:00:59,997 --> 01:01:01,597
!"أنت كاذبة يا "أليثيا بيني
692
01:01:01,670 --> 01:01:04,736
.أتعرف؟ بدأت أتمنّى لو لم نتقابل قط
693
01:01:04,771 --> 01:01:07,455
!لا! لا! لا تقولي هذا
694
01:01:38,420 --> 01:01:39,420
...إذًا
695
01:01:40,961 --> 01:01:43,093
.سبق وأن حدث هذا لك
696
01:01:44,643 --> 01:01:45,910
.وكان الأمر سيئًا
697
01:01:46,480 --> 01:01:48,315
.كان سيئًا
698
01:01:49,681 --> 01:01:51,040
.كان مريرًا
699
01:01:51,791 --> 01:01:53,859
.كانت أقسى أمنية على الإطلاق
700
01:01:55,621 --> 01:01:58,256
.دمّرتك السذاجة مجددًا
701
01:02:00,131 --> 01:02:02,362
.أنا هنا بسبب عبقرية
702
01:02:03,233 --> 01:02:04,553
مَن كانت هذه المرة؟
703
01:02:05,840 --> 01:02:07,181
."كانت "زفير
704
01:02:09,634 --> 01:02:13,173
.نادرًا ما يتواجد أمثالها بين البشر
705
01:02:14,586 --> 01:02:17,211
.لكنك هنا بسبب حماقتها
706
01:02:20,407 --> 01:02:23,864
."انتهى بي المطاف في هذا كعاقبة لـ"زفير
707
01:02:26,512 --> 01:02:29,578
وهذه القصة التي تتجنّب
إخباري بها طوال الوقت؟
708
01:02:31,022 --> 01:02:34,551
إنها القصة التي تجنّبت
.إخبار نفسي حتى بها
709
01:02:39,309 --> 01:02:44,454
"...(عاقبة (زفير"
710
01:02:46,540 --> 01:02:51,510
كانت (زفير) لقيطة"
".وتزوجت من تاجر ثري في سنّ الـ12
711
01:02:53,184 --> 01:02:59,734
،كان أكبر منها بكثير ولطيفًا"
".لو ترين أن حبس شخص في قفص كالطائر لطيفًا
712
01:03:00,719 --> 01:03:05,260
كان متزوجًا من امرأتين تكبرانها"
".لم تعجبهما ولم تتحدثا إليها على الإطلاق
713
01:03:23,247 --> 01:03:26,644
".بدا أن الجميع يستهزأ بها، حتى الخادمات"
714
01:03:39,934 --> 01:03:42,985
لم تكن تعرف آداب المعاشرة"
".ولم تكن مُتعلّمة
715
01:03:43,102 --> 01:03:47,656
لم يكن جمالها خلّابًا حين كبرت"
".وكانت غاضبة بلا السبب
716
01:04:02,418 --> 01:04:08,302
،وكنت مُقدّرًا لها"
".فقد وصلتها قنينتي كهدية حبّ من زوجها
717
01:04:13,660 --> 01:04:18,069
وحين انتهت من إسعاده"
"،وأصبحت بمفردها أخيرًا
718
01:04:18,104 --> 01:04:20,137
".قررت فتح القنينة"
719
01:04:29,129 --> 01:04:34,004
"الطور الأول: موجات كهرومغناطيسية"
720
01:04:34,020 --> 01:04:38,011
"الطول الثاني: بخار"
721
01:04:38,043 --> 01:04:41,877
"الطور الثالث: الجزيئات العضوية"
722
01:04:41,884 --> 01:04:45,532
"الطور الرابع: تخلّق الأعضاء"
723
01:04:51,467 --> 01:04:53,889
".بدا الأمر وكأنها كانت تنتظرني"
724
01:04:54,140 --> 01:04:57,207
"،رأيت دهاءها حالما رأيتها"
725
01:04:57,242 --> 01:05:02,982
ورأت هي أنني كنت بحاجة ماسة"
".إلى الحرية والحديث
726
01:05:03,413 --> 01:05:05,952
"،رويت لها قصتي، مثلما فعلت معك"
727
01:05:05,987 --> 01:05:09,989
".وأخبرتني عن نفسها بالأشياء التي صنعتها"
728
01:05:10,219 --> 01:05:12,054
.تعال. تعال
729
01:05:47,631 --> 01:05:48,663
.تعال
730
01:05:59,858 --> 01:06:03,042
كانت قد تُخلّد ذكراها"
"،(مثل العبقري (دافنشي
731
01:06:03,250 --> 01:06:06,962
الذي كانت نظرياته في الطيران"
".حديث السلاطين والملوك
732
01:06:09,012 --> 01:06:12,384
".كانت فنانة ماهرة ولكن أحدًا لم ير فنّها"
733
01:06:19,016 --> 01:06:23,103
".أخبرتني بأنها تتحلّى بقوة غير مستخدمة"
734
01:06:23,668 --> 01:06:25,481
".كانت تظن نفسها ساحرة"
735
01:06:26,274 --> 01:06:31,654
،إلا أنها قالت إنها إن كانت رجلًا"
".لتقبّل الناس عقلها
736
01:06:32,016 --> 01:06:37,343
كانت امرأة تتلهّف للتعلّم"
".وكنت أعرف ما هي أمنيتها الأولى
737
01:06:39,870 --> 01:06:41,121
.أريد المعرفة
738
01:06:41,830 --> 01:06:44,667
...أتمنى الحصول على كامل المعرفة
739
01:06:45,084 --> 01:06:47,335
...النافعة
740
01:06:48,080 --> 01:06:51,882
.والجميلة والحقيقية
741
01:06:55,260 --> 01:06:58,347
".وسعدت بتحقيق أمنيتها لها"
742
01:07:27,732 --> 01:07:32,768
".علّمتها التاريخ والفلسفة واللغة والشعر"
743
01:07:32,803 --> 01:07:37,136
،علّمتها علم الفلك والرياضيات"
".مما جعلها في منتهى السعادة
744
01:07:37,709 --> 01:07:43,350
أحضرت لها كتبًا ومخطوطات"
".خبّئناها في مجموعتها من القنينات
745
01:08:25,295 --> 01:08:29,021
(كان بإمكانها سؤال (أرسطو"
"،من القنينات الحمراء
746
01:08:29,485 --> 01:08:31,565
"،و(إقليدس) من القنينات الخضراء"
747
01:08:32,269 --> 01:08:37,237
(و(فيثاغورس) و(سبينوزا"
".بدون الحاجة إليّ لأعيد تجسيدهم
748
01:08:47,779 --> 01:08:52,711
أحضرنا العالم كله إلى غرفتها
.ووقعت في غرامها
749
01:08:56,736 --> 01:09:00,771
.كنت أسعد بإسعادها
750
01:09:02,724 --> 01:09:04,064
.برؤيتها تتقدّم
751
01:09:05,826 --> 01:09:08,167
.وهي تقدّمت بشتّى الطرق
752
01:09:08,730 --> 01:09:10,070
.تقدّمت كليًا
753
01:09:21,248 --> 01:09:26,350
بدأت في التمرّد حتى على إيماءات الخضوع"
"،التي يطلبها زوجها
754
01:09:26,385 --> 01:09:29,498
"،لأنها أتقنت ممارسة الحبّ"
755
01:09:29,619 --> 01:09:33,357
مُتجاوزة أي إنسان"
".لم يمارس الحبّ مع جنّي
756
01:09:51,410 --> 01:09:54,444
".أصبح اشتهاؤه لها هاجسًا"
757
01:09:54,857 --> 01:09:56,580
هل أنت سعيدة؟
758
01:10:04,786 --> 01:10:10,372
،وحينما كان يأتي إليها"
".كنت أغادر غرفتها وأسافر في السماوات
759
01:10:10,825 --> 01:10:14,431
"...رأيت الجبال والمحيطات"
760
01:10:15,467 --> 01:10:19,339
رأيت وحوش الغابة"
".حيث لا يخطو رجلًا
761
01:10:20,164 --> 01:10:23,302
،وحينما كنت أعود"
".كنت أجدها في انتظاري
762
01:10:24,245 --> 01:10:29,349
،حينما كنت أخبرها بما حدث"
".كان يُغمي عليها من الفرح وخيبة الأمل
763
01:10:30,141 --> 01:10:32,728
"لماذا لم تتمنّى الحرية لنفسها؟"
764
01:10:33,650 --> 01:10:36,691
".كان هناك ما هو أهم لها"
765
01:10:37,148 --> 01:10:39,489
"،كانت قد ابتكرت خوارزميات"
766
01:10:39,524 --> 01:10:42,723
"لغة لمعرفة القوى"
767
01:10:42,758 --> 01:10:45,988
".التي بها وُجد المكان والزمان والمادة"
768
01:10:46,033 --> 01:10:49,912
كانت مُبدعة وشجاعة"
".ولكنها لم تتمكن من حلّ ذلك اللغز
769
01:10:49,912 --> 01:10:54,708
كانت تحتاج إلى مفتاح"
".لفتح أبواب الإدراك لديها
770
01:11:05,332 --> 01:11:08,347
.فتمنّت أمنيتها الثانية
771
01:11:09,620 --> 01:11:13,292
علّمتها أن تحلم مُتيقّظة"
".كما يحلم الجنّ
772
01:11:44,721 --> 01:11:48,011
".وهكذا، عرفت الحلول"
773
01:11:48,626 --> 01:11:52,155
"،كانت قادرة على تفسير القوى الخفية"
774
01:11:52,190 --> 01:11:55,352
...والحقول والقوى الكهرومغناطيسية
775
01:11:55,567 --> 01:11:58,480
.المادة التي خُلق منها الجنّ
776
01:11:58,833 --> 01:12:00,327
.أنت كهرومغناطيسي
777
01:12:00,638 --> 01:12:04,319
،مثلما خُلقتِ من تراب
.فقد خُلقتُ من نار
778
01:12:05,345 --> 01:12:07,807
،وحين جاء موعد ولادتها
779
01:12:07,842 --> 01:12:12,416
كنت في منتهى السعادة
.لأنني كنت أعلم أن هذا سيزيد من قوتنا
780
01:12:12,451 --> 01:12:14,077
كانت تحمل طفلك؟
781
01:12:14,783 --> 01:12:17,784
.طفل خُلق من نار وتراب
782
01:12:19,656 --> 01:12:21,461
ما الخطأ الذي حدث إذًا؟
783
01:12:21,724 --> 01:12:23,592
."لقد أحببتها يا "أليثيا
784
01:12:24,694 --> 01:12:26,331
.أحببت دهاءها
785
01:12:26,366 --> 01:12:27,563
.أحببت غضبها
786
01:12:27,598 --> 01:12:31,597
أحببت استخدام قوتي"
".لجعلها تبتسم بعد عبوس
787
01:12:33,472 --> 01:12:35,200
".حبّي لها فاق حبّي لـ"بلقيس
788
01:12:36,068 --> 01:12:38,353
فاق حبّك للحصول على حريتك؟ -
.نعم -
789
01:12:39,278 --> 01:12:43,930
أصبح أكثر ما أريده
.هو الاحتفاظ بها وإبقائها سجينة
790
01:12:44,681 --> 01:12:48,447
.فكرة الحرية أحزنت قلبي
791
01:12:54,239 --> 01:12:58,462
وجدتني أوقفها عن الكلام
.خشية أن تتمنّى أمنيتها الثالثة
792
01:12:58,797 --> 01:13:00,189
.رباه
793
01:13:03,865 --> 01:13:05,297
.كان تصرفًا غير لائق
794
01:13:07,198 --> 01:13:11,595
".بدأت تتهمني بأنني أحبسها مثل زوجها"
795
01:13:13,974 --> 01:13:15,849
".حاولت تعويضها"
796
01:13:17,175 --> 01:13:20,354
،للتكفير عن ذنبي"
".كنت لأدخل في القنينة
797
01:13:21,685 --> 01:13:23,047
".وأُسجن في داخلها"
798
01:13:23,082 --> 01:13:25,654
".هكذا، ستتحلّى بقوة أكثر مني"
799
01:13:38,196 --> 01:13:42,584
.سجنت نفسي في القنينة من أجلها
800
01:13:43,575 --> 01:13:47,302
.وفي كل مرة، كان يرضيها الأمر
801
01:13:47,337 --> 01:13:50,129
.في كل مرة، عدا آخر مرة
802
01:13:50,879 --> 01:13:55,519
عندما ومثل العاصفة الرعدية"
"،برعدها وبرقها
803
01:13:55,554 --> 01:13:58,555
"...بدأت تبكي وتعوّل وقالت"
804
01:13:58,747 --> 01:14:01,630
".إنها تتمنّى لو لم تقابلني قط"
805
01:14:07,258 --> 01:14:09,797
".وسرعان ما تحققت أمنيتها"
806
01:14:15,035 --> 01:14:17,411
".تحررت هي وسُجنت أنا"
807
01:14:17,939 --> 01:14:19,543
".لقد نستني"
808
01:14:21,074 --> 01:14:24,075
"...(كيف من الممكن يا (أليثيا"
809
01:14:26,211 --> 01:14:29,553
أن يكون من الخطأ أن يعشق المرء؟
810
01:14:55,075 --> 01:14:56,448
.لديّ أمنية
811
01:15:01,081 --> 01:15:04,346
.ألا إنني أخشى أنها قد تطلّب الكثير
812
01:15:09,056 --> 01:15:10,714
هل أقدر على تحقيقها؟
813
01:15:11,465 --> 01:15:14,125
.آمل هذا
814
01:15:17,427 --> 01:15:19,097
هل هي ما يتمنّاه قلبك؟
815
01:15:20,139 --> 01:15:21,533
.نعم، أنا متأكدة من هذا
816
01:15:36,853 --> 01:15:38,116
،كما ترى
817
01:15:38,921 --> 01:15:40,660
.بدأت أحبّك
818
01:15:44,025 --> 01:15:45,040
...و
819
01:15:46,566 --> 01:15:49,920
.أتمنّى أن تحبّني بدورك
820
01:15:52,132 --> 01:15:54,841
أتريديننا أن نمارس الحبّ؟
821
01:15:55,531 --> 01:15:56,968
.نعم، أريد هذا أيضًا
822
01:15:57,676 --> 01:16:02,811
.أريد كل ما يتعلّق بالأمنية -
وهل تُسلّمين نفسك لأمنيتك هذه؟ -
823
01:16:04,716 --> 01:16:06,309
.نعم
824
01:16:06,515 --> 01:16:07,575
.نعم
825
01:16:09,479 --> 01:16:12,901
.أريد أن نتجاوز عزلتنا معًا
826
01:16:13,692 --> 01:16:17,489
أريد هذا الحبّ المخلوط
.بحكايات مرّ عليها الدهر
827
01:16:18,304 --> 01:16:22,619
."أريد اشتهاءك لملكة "سبأ
828
01:16:22,748 --> 01:16:25,898
."أريد حبّك للعبقرية "زفير
829
01:16:26,587 --> 01:16:27,999
.أريد هذا
830
01:16:41,261 --> 01:16:42,347
أنا؟
831
01:16:44,704 --> 01:16:45,725
.أنت
832
01:16:52,844 --> 01:16:54,173
أنت؟
833
01:16:56,144 --> 01:16:57,341
.أنا
834
01:17:04,889 --> 01:17:06,218
هل هذا كثير؟
835
01:17:07,386 --> 01:17:09,485
هل هذا كثير لأطلبه؟
836
01:17:29,325 --> 01:17:30,390
.تعالي
837
01:17:43,488 --> 01:17:46,161
"ما العمل بينما نشتهي شيئًا؟"
838
01:17:46,898 --> 01:17:50,603
كيف أقنعكم أنني وجدت الحبّ"
"ذات مرة مع جنّي؟
839
01:17:52,706 --> 01:17:55,498
".على أي حال، سيُصدّقني القليل"
840
01:17:57,139 --> 01:18:00,536
".ليس الحبّ شيئًا نفعله لأنه منطقي"
841
01:18:03,046 --> 01:18:07,015
"...إنه أشبه ببخار، وربما بحلم"
842
01:18:07,347 --> 01:18:10,920
".يجذبنا إلى سحر قصصنا"
843
01:18:12,517 --> 01:18:16,354
،لو هذا صحيح"
"كيف لنا أن نعرف إن كان حقيقيًا؟
844
01:18:18,292 --> 01:18:21,898
"أحقيقي هو الحبّ أم جنون؟"
845
01:19:08,914 --> 01:19:10,578
.سأسافر إلى "لندن" اليوم
846
01:19:11,345 --> 01:19:12,817
هل سترافقني إلى موطني؟
847
01:19:15,316 --> 01:19:17,954
لم يعُد بالمكان سهل المعيشة
.هذه أيامنا
848
01:19:19,254 --> 01:19:21,619
.لكن سيكون من الأفضل أن ترافقني إلى هناك
849
01:19:31,434 --> 01:19:32,870
.من هنا، رجاءً
850
01:19:35,204 --> 01:19:36,269
.ارفعي يديك
851
01:19:44,675 --> 01:19:45,822
.اخرجي، رجاءً
852
01:19:46,820 --> 01:19:48,248
ما الذي في جيوبك؟
853
01:19:51,187 --> 01:19:54,320
.إنها قنينة فارغة وغطاؤها
854
01:19:54,995 --> 01:19:59,160
.رجاءً مرريها عبر الأشعة السينية -
.إنها دقيقة جدًا ولا أريدها أن تتضرر -
855
01:19:59,195 --> 01:20:01,162
.لن تتضرر
.رجاءً مرريها عبر الأشعة السينية
856
01:20:01,197 --> 01:20:03,827
...أفضّل ألّا أمررها عبر -
.جواز سفرك والتذكرة -
857
01:20:16,674 --> 01:20:18,688
.إنها قابلة للكسر -
.سيدتي -
858
01:20:23,153 --> 01:20:24,823
.إنها حافظة ملح
859
01:20:34,362 --> 01:20:38,083
!لا! لا تعرّضها للأشعة السينية! أرجوك -
.توقفي يا سيدتي -
860
01:20:55,416 --> 01:20:56,448
.سيدتي
861
01:21:38,789 --> 01:21:40,228
.اخرج عندما تريد
862
01:22:36,990 --> 01:22:38,990
.الهواء كثيف هنا
863
01:22:40,191 --> 01:22:44,193
مليء بأصوات أناس مُلحّين
.ووجوه أناس مُستعجلين
864
01:22:46,560 --> 01:22:48,504
مثل "آينشتاين" الصغير؟
865
01:22:49,332 --> 01:22:52,425
التلفاز وأبراج الاتصال وغيرهم؟ -
.نعم -
866
01:22:53,204 --> 01:22:58,681
نعم، كل أجهزتكم المُبتكرة
.تهمهم في الوقت ذاته
867
01:22:58,869 --> 01:22:59,974
.أنزلي رأسك
868
01:23:07,383 --> 01:23:08,858
هل تسمع كل ذلك؟
869
01:23:12,256 --> 01:23:17,283
.وأراهم وأشعر بهم
.أنا مُرسِل
870
01:23:18,328 --> 01:23:19,932
أليس هذا كثيرًا؟
871
01:23:21,232 --> 01:23:23,694
.أنا جنّي، أستطيع التكيّف
872
01:23:25,590 --> 01:23:27,401
.سأعتاد على هذه الأصوات قريبًا
873
01:23:27,442 --> 01:23:28,628
.لقد عادت
874
01:23:29,273 --> 01:23:30,668
.أعتقد أنها عادت
875
01:23:30,703 --> 01:23:32,257
هل هي مع شخص ما؟
876
01:23:32,672 --> 01:23:34,672
.لا، أظن أنها تكلّم نفسها مجددًا
877
01:23:34,707 --> 01:23:38,676
"مرحبًا يا "كليمنتَين
ويا "فاني". كيف حالكما؟
878
01:23:38,711 --> 01:23:40,147
هل تعانين من مشكلة ما؟
879
01:23:40,581 --> 01:23:42,812
مشكلة؟ أي نوع من المشاكل؟
880
01:23:42,847 --> 01:23:44,477
.مع أصدقائك الأجانب
881
01:23:44,618 --> 01:23:46,486
:لأننا نتساءل أحيانًا
882
01:23:46,521 --> 01:23:49,187
(لماذا تسرف دكتور (بيني"
وقتها وذكاءها
883
01:23:49,232 --> 01:23:51,920
في دراسة عادات الآخرين
"بدلًا من التمسّك بعاداتنا؟
884
01:23:51,955 --> 01:23:55,792
هل تُحرجين من ثقافتنا البريطانية؟ -
.لا، لا -
885
01:23:55,827 --> 01:24:00,368
بل أُحرج من أي شخص
.يخاف من أي شخص مختلف عنه
886
01:24:00,368 --> 01:24:03,468
ماذا تقصدين؟ -
.إنها تدعونا بالمتعصّبتين لثقافتنا -
887
01:24:03,537 --> 01:24:05,668
.أنت قلتها وليس أنا -
.أنت تسيئين فهمنا -
888
01:24:05,703 --> 01:24:07,417
حقًا؟ -
.لا يتعلّق الأمر بالمظهر العام يا عزيزتي -
889
01:24:07,417 --> 01:24:08,814
.بل بطريقة العيش وبالمُعتقدات
890
01:24:08,814 --> 01:24:10,461
.وبالأكل -
ماذا تريدان؟ -
891
01:24:10,461 --> 01:24:15,376
.المُتمسّكون بثاقفتهم في كل مكان
.سنموت وسنُدفن حينها
892
01:24:15,461 --> 01:24:16,498
.ليس ما تفعلينه طبيعيًا
893
01:24:16,533 --> 01:24:18,797
يطير الطير في السماء
.ويعوم السمك في البحر
894
01:24:18,832 --> 01:24:20,942
.وخُلقنا للتمسّك بثقافتنا
895
01:24:20,977 --> 01:24:24,638
.لم تنطقا سوى بالهراء -
.هذا علمي. هذه حقيقة علمية -
896
01:24:24,643 --> 01:24:25,884
.هذا تشبيه خاطئ
897
01:24:25,919 --> 01:24:28,018
.للحيوانات موطنها الطبيعي
898
01:24:28,053 --> 01:24:32,451
هذا حقيقي ولكن الإنسان
.قادر على العيش في أي بيئة يختارها
899
01:24:32,486 --> 01:24:33,716
.ليس هذا حقيقيًا
900
01:24:33,751 --> 01:24:35,454
ماذا تقولين؟ -
.هذا رأيك -
901
01:24:35,489 --> 01:24:37,929
.وأنت مُخطئة -
.لن أتحمّل المزيد من هذا -
902
01:24:37,964 --> 01:24:40,261
."هيا بنا يا "كليم
.دعي المجنونة تفعل ما يحلو لها
903
01:24:40,296 --> 01:24:44,496
.لن نفهمها أبدًا -
.لم يسبق لي وأن قلت هذا لكما -
904
01:24:45,171 --> 01:24:47,666
.لكن حالتكما يُرثى لها
905
01:24:47,701 --> 01:24:48,898
!اخرسي
906
01:24:48,933 --> 01:24:51,340
.يُرثى لها ودماغكما بحجم السمسمة
907
01:24:51,819 --> 01:24:54,208
!سحقًا لك يا ذات الوجه القبيح
908
01:24:54,345 --> 01:24:58,215
توقفي عن زراعة نبات اللبلاب
!على جانبنا من الجدار
909
01:24:59,416 --> 01:25:03,431
لماذا أسمح لهما بالتحدث إليّ؟
.ينبغي أن أشعر بالأسف حيالهما
910
01:25:03,801 --> 01:25:06,993
.لكن هذا منزلي، هذا ملاذي
911
01:25:11,065 --> 01:25:13,065
...أتمنّى أن
912
01:25:14,285 --> 01:25:15,985
.ليست هذه بأمنية
913
01:25:16,652 --> 01:25:17,894
.أعرف
914
01:27:21,591 --> 01:27:22,788
.يا جنّيّ
915
01:27:23,923 --> 01:27:25,197
كيف سار يومك؟
916
01:27:25,281 --> 01:27:27,545
.لم أسمع صوتًا سوى صوتك
917
01:27:27,580 --> 01:27:30,284
لم أسمع صوتًا أو أشتم رائحة
.أو ألمس شيئًا إلا ووجدتك
918
01:27:30,319 --> 01:27:31,912
.كنت في كل مكان
919
01:27:36,919 --> 01:27:38,457
.سأعود مباشرة
920
01:27:57,847 --> 01:28:01,123
من قد يأتي في هذه الساعة؟ -
.قد تكون هي -
921
01:28:04,617 --> 01:28:07,281
."مرحبًا يا "كليم" ويا "فاني
922
01:28:09,292 --> 01:28:11,787
.حمص وقرنفل وفستق
923
01:28:13,692 --> 01:28:15,263
.الخبز يذوب في الفم
924
01:28:33,613 --> 01:28:34,976
.هذا صديقي
925
01:28:36,176 --> 01:28:37,978
.سيبقى معي لفترة
926
01:28:39,146 --> 01:28:40,222
.مرحبًا
927
01:28:43,051 --> 01:28:44,485
.مرحبًا -
.مرحبًا -
928
01:28:48,958 --> 01:28:53,119
أخبرني جنّيّ"
"،بأنهم حينما يتقابلون في عالم الجنّ
929
01:28:53,666 --> 01:28:55,303
".يحكون لبعضهم قصصًا"
930
01:28:56,636 --> 01:28:58,702
".إنهم يتنفسون قصصًا"
931
01:28:58,737 --> 01:28:59,868
".بها هم موجودون"
932
01:29:01,794 --> 01:29:04,993
".قلت له إن هذا هو حالنا أيضًا"
933
01:29:06,029 --> 01:29:10,163
كل قصة نحكيها هي جزء من فسيفساء"
".مُتغيّرة لا نهاية لها
934
01:29:11,705 --> 01:29:15,806
وعلى هذه القصة القصيرة أن تنتهي"
".مثل كل القصص
935
01:29:17,748 --> 01:29:20,881
إن كانت القصة تتعلّق بالتمنّي"
".فهذه تحذّرنا منه
936
01:29:22,082 --> 01:29:24,442
"كيف ستسير الأمور بشكل خاطئ؟"
937
01:29:25,118 --> 01:29:27,002
".ربما هي تسير بشكل خاطئ فعلًا"
938
01:29:30,926 --> 01:29:35,060
،على الرغم من أن الحقيقة بانت كاملة أمامهم
.إلا أنهم تجاهلوها
939
01:29:35,095 --> 01:29:39,504
فتنحّت الحقيقة جانبًا
.وانتظرت في الظلمات
940
01:29:39,539 --> 01:29:44,295
،في الأيام التي تلت ذلك"
".كان الجنّي يرافق عالمة السرديات إلى عملها
941
01:29:44,709 --> 01:29:49,481
،وحينما لا يكون معها"
".كان يستكشف العالم بشغف
942
01:29:52,453 --> 01:29:55,289
".كان يومي رائعًا"
943
01:29:56,754 --> 01:29:58,684
".رأيت أشياء عديدة"
944
01:29:59,757 --> 01:30:03,891
شاهدت إنسانًا يلقي نظرة"
"،داخل دماغ إنسان آخر
945
01:30:03,926 --> 01:30:06,399
".ويمنع نزيفًا مميتًا"
946
01:30:11,065 --> 01:30:12,735
".زرت المُصادم"
947
01:30:14,167 --> 01:30:18,120
".أداة ضخمة تبحث في جوهر المادة"
948
01:30:21,751 --> 01:30:25,049
"ثم رأيت طبق إرسال كبيرًا"
949
01:30:25,084 --> 01:30:28,422
مهمته سماع همسات"
".النجوم الميتة منذ زمن بعيد
950
01:30:30,892 --> 01:30:34,345
."الجنس البشري معجزة يا "أليثيا
951
01:30:35,630 --> 01:30:37,306
.سعيدة أنك ترى هذا
952
01:30:38,160 --> 01:30:41,227
."حدث كل هذا أثناء وجودي في قنينة "زفير
953
01:30:41,262 --> 01:30:45,523
.كل هذا العجب في أقل من مئتي سنة
954
01:30:46,003 --> 01:30:51,529
.أجل ولكن هذا ليس سوى الهندسة والتكنولوجيا
955
01:30:52,372 --> 01:30:56,826
،على الرغم من كل هذا التقدّم
.إلا أننا ما زلنا في حيرة من أمرنا
956
01:30:59,984 --> 01:31:01,997
،عندما لا نستطيع احتواء الفوضى
957
01:31:03,691 --> 01:31:08,587
.تملأنا الرهبة والذعر وننقلب على بعضنا
958
01:31:08,629 --> 01:31:10,798
.ولكنك بشرية
959
01:31:11,291 --> 01:31:13,324
.هذه طبيعتك
960
01:31:15,564 --> 01:31:18,889
.أجل. لكن القصة لا تتغيّر أبدًا
961
01:31:20,030 --> 01:31:21,642
.فقط الكراهية تسود
962
01:31:22,670 --> 01:31:26,897
.إنها تنتشر وتعمّر أطول من الحبّ
963
01:31:29,060 --> 01:31:30,985
.لا أريد التكلّم سوى عن الحبّ
964
01:31:31,700 --> 01:31:35,030
.جميعكم مُتناقضون
965
01:31:35,737 --> 01:31:36,934
.شكرًا جزيلًا
966
01:31:36,969 --> 01:31:39,827
.الجنس البشري غامض
967
01:31:40,453 --> 01:31:46,075
،تتعثرون في الظلام، ومع ذلك
.تفكرون معًا للوصول إلى نتيجة
968
01:31:46,110 --> 01:31:47,710
.إنها قصة لا بأس بها
969
01:31:49,047 --> 01:31:51,347
.لا يسعني الانتظار لمعرفة إلى أين تقود
970
01:31:51,885 --> 01:31:53,757
.أو كيف قد تنتهي
971
01:31:54,085 --> 01:31:55,384
.هذا كذلك
972
01:31:55,889 --> 01:31:58,512
لن يعرف البشري أبدًا
.ولكن الجنّي قد يعرف
973
01:31:59,860 --> 01:32:01,932
.يعيش الجنّي مدى الدهر
974
01:32:04,306 --> 01:32:05,899
ألست المحظوظ مننا؟
975
01:32:06,570 --> 01:32:07,688
.ربما
976
01:32:09,034 --> 01:32:11,484
...ولكنكم يا مَن خُلقتم من تراب
977
01:32:12,443 --> 01:32:16,447
تمكّنتم من التغلّب
.على قوة وهدف الجنّ والملائكة
978
01:32:17,207 --> 01:32:18,699
.لا فائدة منكم لنا
979
01:32:19,517 --> 01:32:20,714
...ربما سنذبل و
980
01:32:20,749 --> 01:32:22,342
ونتلاشى؟ -
.نعم -
981
01:32:22,501 --> 01:32:28,084
.كان ذلك موضوع كل محاضراتي ومقالاتي -
.أعرف -
982
01:32:30,726 --> 01:32:32,495
.وها أنت ذا
983
01:32:34,257 --> 01:32:35,799
.المستحيل الذي حدث
984
01:32:38,261 --> 01:32:39,345
.أجل
985
01:32:51,472 --> 01:32:52,779
مرحبًا؟
986
01:32:58,248 --> 01:32:59,753
!لقد عدت
987
01:33:09,798 --> 01:33:11,061
مرحبًا؟
988
01:33:37,089 --> 01:33:38,320
يا جنّي؟
989
01:33:42,633 --> 01:33:43,826
يا حبيبي؟
990
01:33:47,968 --> 01:33:49,039
.يا جنّي
991
01:33:53,402 --> 01:33:54,544
ما هذا؟
992
01:33:56,878 --> 01:33:58,299
هل تسمعني؟
993
01:33:58,966 --> 01:34:00,473
.انطق يا جنّي
994
01:34:01,278 --> 01:34:02,717
.حاول أن تنطق
995
01:34:04,545 --> 01:34:06,515
.أتمنى أن تنطق
996
01:34:27,172 --> 01:34:28,887
.كنت نائمًا
997
01:34:30,103 --> 01:34:31,270
نائم؟
998
01:34:32,881 --> 01:34:34,065
.لا ينام الجنّش
999
01:34:35,015 --> 01:34:36,344
.لنتمشّى
1000
01:34:36,379 --> 01:34:39,350
.هيا. لنتمشّى
.أعددت لنا شيئًا
1001
01:34:39,491 --> 01:34:40,854
.خططت لكل شيء
1002
01:34:40,889 --> 01:34:42,968
.خططت لليلة ممتعة
1003
01:34:43,089 --> 01:34:44,887
.ستكون ليلة ممتعة
1004
01:34:45,390 --> 01:34:47,894
.سنقضي أفضل لحظات حياتنا -
!توقف -
1005
01:34:48,030 --> 01:34:53,878
بإمكاني التخلّص
.من الحقول الكهرومغناطيسية تلك
1006
01:34:54,891 --> 01:34:56,121
.سنتنزّه
1007
01:35:01,347 --> 01:35:02,863
.سنعزف على القيثارة
1008
01:35:05,767 --> 01:35:09,098
."لي مكان هنا يا "أليثيا
1009
01:35:09,203 --> 01:35:12,039
،لن تختفي هذه القوى أبدًا
.ليس من هذا العالم
1010
01:35:12,124 --> 01:35:16,752
.سأتغلّب عليهم. يمكنني فعل هذا لك
."أنا أحبّك يا "أليثيا
1011
01:35:16,794 --> 01:35:19,630
.أشكرك على المحاولة -
أتظنين أنني لا أحبّك؟ -
1012
01:35:20,594 --> 01:35:22,424
.الحبّ نعمة
1013
01:35:22,629 --> 01:35:25,010
.تهبه الذات للمرء بلا مقابل
1014
01:35:25,203 --> 01:35:27,467
.ليس الحبّ شيئًا يمكن طلبه
1015
01:35:28,811 --> 01:35:30,042
.لقد خدعتنا كلينا
1016
01:35:30,125 --> 01:35:34,228
سلبتك قوتك في اللحظة
.التي تمنّيت الحبّ فيها
1017
01:35:34,850 --> 01:35:38,732
،كان عليّ معرفة عاقبة هذا
.أكثر من أي شخص آخر
1018
01:35:39,149 --> 01:35:41,110
.لن أخفق في التمنّي مجددًا
1019
01:35:41,351 --> 01:35:44,905
،إن لم يكن هذا العالم لك يا جنّيّ
1020
01:35:45,517 --> 01:35:48,200
.أتمنى أن تعود إلى حيث تنتمي
1021
01:35:49,257 --> 01:35:50,828
.حيثما كان ذلك
1022
01:37:29,825 --> 01:37:35,825
"بعد مرور ثلاث سنوات"
1023
01:37:38,740 --> 01:37:44,740
.في عالم الجنّ، يحكون لبعضهم قصصًا"
"...إنهم يتنفسون قصصًا. بها هم موجودون
1024
01:38:18,835 --> 01:38:19,835
!أمي
1025
01:38:21,904 --> 01:38:25,566
.تعالي يا قردة يا صغيرة أنت
.أنا لست بأمك
1026
01:38:33,474 --> 01:38:37,451
"ثلاثة آلاف سنة من الاشتهاء"
1027
01:40:05,669 --> 01:40:07,009
هل رأيتم هذا؟
1028
01:40:10,290 --> 01:40:15,513
كان يزورها من وقت إلى آخر"
".ويستمتعا بكل لحظة يقضيانها معًا
1029
01:40:16,395 --> 01:40:19,297
"،على الرغم من تألمه من الضوضاء الصاخبة"
1030
01:40:19,415 --> 01:40:21,890
".إلا أنه كان دائمًا يبقى أكثر مما ينبغي"
1031
01:40:22,114 --> 01:40:24,714
وكان يرحل بعد فترة"
".من توسّلها إليه بالرحيل
1032
01:40:25,602 --> 01:40:31,400
،وعدها بالعودة طالما هي على قيد الحياة"
".وكان ذلك كافيًا لها
1033
01:40:34,569 --> 01:48:22,246
{\fnArabic Typesetting}{\fs40}{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)}# {\c&HFFFFFF&}ترجمة{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)} #
{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&H0000FF&)}"{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HF4CF14&)}يوسف فريد{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&H0000FF&)}"
{\fs25}{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&H1793D3&)}www.FB.com/YousseFaridTheInterpreter