1 00:00:00,000 --> 00:00:06,000 {\fnArabic Typesetting}{\fs35}{\c&HFFFFFF&}،{\c&H0000CB&}الفيلم للكبار فقط لاحتوائه على الكثير من المشاهد الخارجة{\c&HFFFFFF&}" {\c&HFFFFFF&}"{\c&H0000CB&}(كما يحتوي على تحريف لقصة النبي (سليمان) وملكة (سبأ 2 00:00:07,000 --> 00:00:13,000 {\fnArabic Typesetting}{\fs40}{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)}# {\c&HFFFFFF&)}ترجمة{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)} # {\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&H0000FF&)}"{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HF4CF14&)}يوسف فريد{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&H0000FF&)}" {\fs30}{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)}({\c&HFFFFFF&)}مشاهدة ممتعة{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)}) 3 00:01:08,666 --> 00:01:15,916 // ثلاثة آلاف سنة من الاشتهاء // 4 00:01:18,526 --> 00:01:20,580 ".(أُدعى (أليثيا" 5 00:01:21,205 --> 00:01:23,041 ".قصتي حقيقية" 6 00:01:23,999 --> 00:01:28,474 أرجّح أنكم ستصدقونني أكثر" ".إن رويتها كالحكاية الخيالية 7 00:01:30,900 --> 00:01:33,703 "...لنبدأ، كان يا مكان" 8 00:01:33,910 --> 00:01:37,597 حين كان البشر ينتقلون سريعًا عبر السماء" "،راكبين أجنحة معدنية 9 00:01:38,519 --> 00:01:41,893 حين كانوا يرتدون أقدامًا مكففة" "،ويمشون في قاع البحار 10 00:01:43,557 --> 00:01:48,107 حين كانوا يمسكون في أيديهم برقاقات زجاجية" "،تأتي بأغانٍ رومانسية من الهواء 11 00:01:49,577 --> 00:01:52,908 ".كانت هناك امرأة سعيدة ووحيدة" 12 00:01:53,963 --> 00:01:55,531 ".اختارت الوحدة" 13 00:01:55,866 --> 00:01:58,534 "،كانت سعيدة لأنها مستقلّة" 14 00:01:58,737 --> 00:02:01,663 ".تعيش من استخدامها لعقلها العالِمي" 15 00:02:04,006 --> 00:02:05,644 ".كانت تعمل في كتابة القصص" 16 00:02:06,827 --> 00:02:08,497 "،كانت عالمة سرديات" 17 00:02:08,582 --> 00:02:12,966 سعت إلى إيجاد الحقائق المشتركة" ".بين قصص البشر جميعهم 18 00:02:14,555 --> 00:02:19,683 ولعمل هذا، كانت تسافر مُغامرةً" ".إلى أراضٍ غريبة مرة أو مرتين في السنة 19 00:02:20,121 --> 00:02:25,025 (إلى (الصين) وإلى (بحر الجنوب" "،وإلى مدن (بلاد الشام) الخالدة 20 00:02:29,097 --> 00:02:33,473 حيث اُستُقطب أمثالها" ".ساردين قصصًا عديدة 21 00:02:36,206 --> 00:02:37,206 .من هنا 22 00:02:37,253 --> 00:02:39,300 .معذرة - .من هنا يا سيدتي - 23 00:02:39,363 --> 00:02:41,343 ماذا تفعل؟ هلا تركتها؟ 24 00:02:41,390 --> 00:02:43,552 ."أسرار "إسطنبول 25 00:02:45,667 --> 00:02:46,958 !"أليثيا" 26 00:02:47,904 --> 00:02:49,079 !"أليثيا" 27 00:02:54,137 --> 00:02:55,550 !مرحبًا بك 28 00:02:55,710 --> 00:02:57,514 !مرحبًا بك أخيرًا - !"غونهان" - 29 00:02:58,191 --> 00:02:59,514 .صديقتي العزيزة 30 00:02:59,549 --> 00:03:01,076 !كم هذا رائع - .معذرة - 31 00:03:01,111 --> 00:03:02,748 ."هذه "أمينة - ."مرحبًا يا "أمينة - 32 00:03:02,783 --> 00:03:04,402 ."من "المجلس الثقافي البريطاني 33 00:03:06,182 --> 00:03:09,814 هل رأيتم الرجل الذي كان ينقل أمتعتي في المطار؟ 34 00:03:09,988 --> 00:03:11,163 أي رجل؟ 35 00:03:12,529 --> 00:03:14,859 .ذهب مُسرعًا حينما وصلتم 36 00:03:15,928 --> 00:03:20,172 كان قصيرًا ويرتدي سترة من جلد الغنم .وطوق وردي اللون 37 00:03:22,516 --> 00:03:23,647 .هذا مثير للاهتمام 38 00:03:24,811 --> 00:03:27,009 .كان جلده أسخن من العادي 39 00:03:28,254 --> 00:03:29,500 .كانت رائحته فوّاحة 40 00:03:30,047 --> 00:03:31,618 .ربما كان جنّيًا 41 00:03:31,653 --> 00:03:34,225 .أرجّح أنه كان سائق أجرة غير قانوني 42 00:03:34,260 --> 00:03:35,923 .واضعًا الكثير من الكولونيا 43 00:03:36,182 --> 00:03:40,011 يا بروفيسور، هل تقول إنك تصدّق بالجنّ؟ 44 00:03:40,417 --> 00:03:43,181 .أؤمن بوجود مَن يحتاجون إلى التصديق بهم 45 00:03:43,354 --> 00:03:44,518 بمن فيهم أنا؟ 46 00:03:44,654 --> 00:03:46,016 ...الجنّ والأشباح 47 00:03:46,786 --> 00:03:48,654 .والفضائيون وغيرهم 48 00:03:55,234 --> 00:03:57,861 .رتّب الفندق مفاجأة جميلة لك 49 00:04:03,275 --> 00:04:05,066 ."إنها غرفة "أغاثا كريستي 50 00:04:05,200 --> 00:04:08,539 في هذه الغرفة كتبت ."جريمة في قطار الشرق السريع" 51 00:04:19,184 --> 00:04:23,971 كيف تفسّرون قوة عاصفة رعدية 52 00:04:24,398 --> 00:04:28,125 إن لم يكن لديكم الوسائل لقياس وصياغة مُعطيات الأرصاد؟ 53 00:04:29,931 --> 00:04:31,938 كيف تفسّرون فصول السنة؟ 54 00:04:32,164 --> 00:04:35,033 الخريف بعده الشتاء ...يتبعهما الربيع والصيف 55 00:04:35,118 --> 00:04:39,576 إن كنتم لا تعلمون أن الأرض تدور حول الشمس وحول محورها بزاوية مائلة؟ 56 00:04:40,909 --> 00:04:42,782 .كان كل شيء غامضًا 57 00:04:42,977 --> 00:04:47,703 فصول السنة والتسونامي ...والأمراض الجرثومية 58 00:04:48,081 --> 00:04:50,832 ماذا بوسعنا أن نفعل غير اللجوء إلى القصص؟ 59 00:04:52,217 --> 00:04:55,218 قد شجّعتنا الدكتور "بيني" على فهم 60 00:04:55,253 --> 00:04:59,794 إن القصص كانت الطريقة الوحيدة .لجعل وجودنا المحير متماسكًا يومًا 61 00:04:59,829 --> 00:05:01,300 .هذا صحيح تمامًا 62 00:05:01,567 --> 00:05:07,056 أطلقنا أسماء على القوى المجهولة ...وراء كل ما هو عجيب وكارثي 63 00:05:07,423 --> 00:05:09,555 ...بإخبار بعضنا البعض 64 00:05:13,271 --> 00:05:17,817 .بإخبار بعضنا البعض قصص - .دعوني أشرح لكم - 65 00:05:18,078 --> 00:05:22,718 حكينا حكايات عن آلهة مميزين وأقوياء ومُتّصلين ببعضهم 66 00:05:22,753 --> 00:05:26,216 والذي تجدونه في كل الثقافات والأساطير 67 00:05:26,251 --> 00:05:31,089 مثل الإغريقية والرومانية والإسكندنافية .وغيرهم الكثير والكثير 68 00:05:31,124 --> 00:05:34,532 ،أحفاد "زيوس" الشهيرون "بوسيدون" و"آثينا" 69 00:05:34,741 --> 00:05:39,570 .و"ثور" وغيرهم معروفون حتى يومنا هذا 70 00:05:41,200 --> 00:05:43,904 .القصص هي ما تبقّى منهم 71 00:05:45,710 --> 00:05:49,239 ويظلّ السؤال، ما هدفهم؟ 72 00:05:54,752 --> 00:05:56,587 إلام نحتاج منهم حاليًا؟ 73 00:05:58,921 --> 00:06:01,611 .هناك أساطير وهناك علم 74 00:06:04,530 --> 00:06:05,948 .آسفة 75 00:06:06,601 --> 00:06:10,161 ،الأساطير هي ما كنا نعرفه حينها 76 00:06:10,968 --> 00:06:13,998 .والعلم هو ما أضحينا نعرفه 77 00:06:18,679 --> 00:06:20,421 .عاجلًا أو آجلًا 78 00:06:21,143 --> 00:06:25,801 ستُستبدل القصص .التي اختلقناها بقصص العلم 79 00:06:26,819 --> 00:06:28,888 .العلم الدقيق 80 00:06:29,349 --> 00:06:31,474 ...وكل الآلهة والوحوش 81 00:06:32,352 --> 00:06:34,528 ...سيؤدون ما يتعدّى هدفهم الأصلي 82 00:06:35,597 --> 00:06:37,927 .وسيقتصر دورهم على الاستعارة 83 00:06:37,962 --> 00:06:40,127 !هراء 84 00:06:42,967 --> 00:06:44,362 !"أليثيا" 85 00:06:48,676 --> 00:06:49,774 ."أليثيا" 86 00:06:50,876 --> 00:06:53,613 ماذا حدث؟ - .لا أعرف، لقد وقعت - 87 00:06:53,648 --> 00:06:55,039 .لقد وقعت 88 00:07:04,359 --> 00:07:05,622 آنت بخير؟ 89 00:07:16,000 --> 00:07:19,043 ألا ينبغي عليك زيارة طبيب؟ - لماذا وأنا أتمتع بالصحة الجيدة؟ - 90 00:07:19,078 --> 00:07:21,375 آنت متأكدة من هذا يا "أليثيا"؟ 91 00:07:21,410 --> 00:07:25,280 ،غير الآلام والأوجاع المعتادة .لا يوجد ما يُتعبني 92 00:07:25,315 --> 00:07:27,029 .ما من سبب لتقلق 93 00:07:27,114 --> 00:07:28,883 ماذا حدث هناك إذًا؟ 94 00:07:33,095 --> 00:07:36,899 .خيالي يسيطر عليّ مؤخرًا 95 00:07:37,737 --> 00:07:39,083 .هو يتربص لي 96 00:07:39,640 --> 00:07:42,102 .أظن أنه تحذير - عمَّ؟ - 97 00:07:43,578 --> 00:07:45,172 .أن لا أرضى عن نفسي 98 00:07:45,712 --> 00:07:47,258 .أن أتوخّى الحذر 99 00:07:48,077 --> 00:07:50,649 .يكون عنيفًا من وقت إلى آخر 100 00:07:50,684 --> 00:07:52,805 .أحاول ألّا أقاومه 101 00:07:53,247 --> 00:07:57,084 .يسيطر عليّ للحظات، ثُم يتراجع 102 00:07:57,119 --> 00:07:58,624 ما الذي يتراجع؟ 103 00:07:58,659 --> 00:08:01,660 ."هذا غير معقول يا "غونهان .لا تشغل بالك بالأمر 104 00:08:04,060 --> 00:08:07,897 أتعرفين أنك تتصرفين كالأطفال؟ - .أنا طفلة بالفعل - 105 00:08:12,068 --> 00:08:14,871 ،إن كان القدر حقيقيًا" "فهل بمقدورنا الهروب منه؟ 106 00:08:15,940 --> 00:08:17,246 "ومَن يعرف؟" 107 00:08:17,909 --> 00:08:22,126 ،لكنني سأخبركم بهذا" "،(في البازار الكبير في (إسطنبول 108 00:08:22,441 --> 00:08:26,672 ".يوجد 62 شارعًا و4 آلاف متجرًا" 109 00:08:27,149 --> 00:08:30,249 ".وفي أحد تلك المتاجر ثلاث غرف" 110 00:08:31,450 --> 00:08:37,266 في أصغرهم كومة من الأشياء القديمة" ".والجديدة التي لم تُفرز 111 00:08:38,490 --> 00:08:40,424 "،من تحت تلك الكومة" 112 00:08:41,460 --> 00:08:43,130 ".انتقيت تذكارًا" 113 00:08:49,039 --> 00:08:50,529 أتعرف ما هذا؟ 114 00:08:50,946 --> 00:08:55,117 .لست متأكدًا، لكنه زجاج مزخرف ."قد يكون "عين العندليب 115 00:08:55,309 --> 00:08:58,552 ،في حوالي عام 1845 ."عاش صانعو هذا الزجاج في "إنكيركوي 116 00:08:58,663 --> 00:09:01,280 اشتهروا بصناعة .هذا الشكل اللولبي الأزرق والأبيض 117 00:09:01,662 --> 00:09:05,119 .أرجوك، إنها هدية مني .اختاري شيئًا أقل تعاسة 118 00:09:08,487 --> 00:09:12,423 ،"وإن كانت تلك "عين العندليب 119 00:09:12,458 --> 00:09:14,832 فهل من طريقة للتأكد من كونها أصلية؟ 120 00:09:14,867 --> 00:09:20,134 يُقال إنها إن كانت أصلية، فيمكنك أحيانًا .رؤية بقع الدم من رئتي نافخ الزجاج 121 00:09:20,169 --> 00:09:23,229 .لكن هذه على الأرجح تقليد حديث للأصلية 122 00:09:23,436 --> 00:09:26,008 .إنها مُتضررة من النيران .اختاري شيئًا آخر 123 00:09:26,846 --> 00:09:28,373 ."لا، شكرًا يا "غونهان 124 00:09:29,310 --> 00:09:30,486 .إنها تعجبني 125 00:09:30,784 --> 00:09:33,777 ،أيًا كانت .فأنا متأكدة من أن قصتها مثيرة للاهتمام 126 00:10:00,319 --> 00:10:01,905 آلو؟ - ."طاب صباحك يا دكتور "بيني - 127 00:10:01,905 --> 00:10:03,815 .طاب صباحك - .معك خدمة الغرف - 128 00:10:03,850 --> 00:10:05,436 .أهلًا وسهلًا - كيف تحبّين البيض؟ - 129 00:10:05,521 --> 00:10:06,530 .أحبّه ذائبًا، شكرًا 130 00:10:06,615 --> 00:10:08,985 مع خبز محمص؟ - .نعم، رجاءً ولكن بدون قشرة - 131 00:10:09,020 --> 00:10:10,317 تريدين بيضتين؟ - .بيضة واحدة - 132 00:10:10,402 --> 00:10:12,361 .حسنًا، شكرًا - .شكرًا لكم - 133 00:11:42,311 --> 00:11:46,205 ،سأغمض عينيّ وأعدّ إلى ثلاثة 134 00:11:46,953 --> 00:11:49,657 .وسأكون ممتنة لك إن رحلت 135 00:11:53,025 --> 00:11:54,213 ،واحد 136 00:11:54,686 --> 00:11:55,927 ،اثنان 137 00:11:56,798 --> 00:11:58,008 .ثلاثة 138 00:12:02,837 --> 00:12:04,098 ،أربعة 139 00:12:04,564 --> 00:12:05,706 ،خمسة 140 00:12:06,615 --> 00:12:08,060 ،ستة 141 00:12:08,403 --> 00:12:09,405 ،سبعة 142 00:12:09,428 --> 00:12:10,478 ،ثمانية 143 00:12:10,504 --> 00:12:11,730 .تسعة، وعشرة 144 00:12:33,230 --> 00:12:35,337 أحسب أنك لا تتكلّم الإنجليزية؟ 145 00:12:37,248 --> 00:12:38,379 الألمانية؟ 146 00:12:39,236 --> 00:12:40,565 الإسبانية؟ 147 00:12:41,502 --> 00:12:42,534 اليونانية؟ 148 00:12:46,288 --> 00:12:50,000 هل تتكلّمين يونانية "هوميروس"؟ 149 00:12:50,892 --> 00:12:55,182 .حضرت فيها بعض المحاضرات في الجامعة 150 00:12:55,641 --> 00:13:01,631 أرجو ألّا تخافين مني .وألّا تعاملينني مثلما تعاملين الآخرين 151 00:13:02,415 --> 00:13:05,919 .أنا ممنون لك بإطلاق سراحي 152 00:13:06,118 --> 00:13:12,091 ،ومكافأةً لك .لا بد أن أمنحك ثلاث أمنيات 153 00:13:12,271 --> 00:13:16,012 .هناك قوانين لا يُمكن كسرها 154 00:13:16,137 --> 00:13:18,130 .هم ثلاث أمنيات فقط لا غير 155 00:13:18,389 --> 00:13:20,132 .إنه عدد أسّي 156 00:13:20,809 --> 00:13:24,771 .لا يمكنك تمنّي أمنيات لا نهائية 157 00:13:24,896 --> 00:13:28,307 .أجل. أدري هذا 158 00:13:28,441 --> 00:13:31,185 .كما لا يمكنك تمنّي الخلود 159 00:13:31,486 --> 00:13:33,437 .من الطبيعي لك أن تفنى حياتك 160 00:13:33,738 --> 00:13:36,774 .ومن الطبيعي لي ألّا تفنى حياتي 161 00:13:38,701 --> 00:13:44,455 كما لا يمكنني أن أغفر لك خطيئة .أو أنهي لك معاناتك 162 00:13:45,166 --> 00:13:47,409 .أنا مجرد جنّي 163 00:13:47,544 --> 00:13:49,203 .هذا منطقي 164 00:13:49,295 --> 00:13:52,539 .هذه حدود أمنياتك 165 00:13:59,012 --> 00:14:02,098 ما ذلك الإنسان الصغير؟ 166 00:14:02,682 --> 00:14:06,637 ...إنه شخص 167 00:14:07,312 --> 00:14:09,189 .عظيم. هو هكذا... 168 00:14:09,522 --> 00:14:11,650 .هو يُعلّمنا السفر عبر الزمن 169 00:14:13,112 --> 00:14:15,244 ."إنه "آينشتاين - ."آينشتاين" - 170 00:14:15,392 --> 00:14:18,854 هل أنت ساحرة حبسته في صندوق؟ 171 00:14:18,941 --> 00:14:21,360 .لا، إنه العلم 172 00:14:22,957 --> 00:14:25,364 .هذا تلفاز - .تلفاز - 173 00:14:25,485 --> 00:14:30,119 .إنه موجات من الضوء والصوت 174 00:14:30,922 --> 00:14:33,724 .تُرسلها مُرسِلات - .مُرسِلات - 175 00:14:33,910 --> 00:14:36,580 .لا أعرف كيف تعمل 176 00:14:37,247 --> 00:14:39,666 .أنا عالمة في الأدب 177 00:14:40,333 --> 00:14:43,253 .لا نعرف الكثير في الفيزياء 178 00:14:43,670 --> 00:14:45,505 أنا جنّي قواه متواضعة 179 00:14:45,540 --> 00:14:50,081 .ولكنني بدأت أفهم هذه الإرسالات 180 00:14:51,546 --> 00:14:53,642 .لقد تعلّمت لغتي 181 00:14:53,955 --> 00:14:56,353 .هذه الإنجليزية بسيطة 182 00:14:56,991 --> 00:14:59,354 .أجد أن قواعدها سهلة التعلّم 183 00:15:04,657 --> 00:15:07,044 .لا، لا - أتريدين "آلبرت" الصغير هذا لك؟ - 184 00:15:07,149 --> 00:15:09,985 .لا، ليس هذا جيدًا له. أعده 185 00:15:10,159 --> 00:15:11,366 .يمكنني تكبيره - كيف؟ - 186 00:15:11,401 --> 00:15:12,453 .يمكننا التحدث إليه 187 00:15:12,453 --> 00:15:14,196 كيف يكون هذا ممكنًا؟ - .لا، أعده - 188 00:15:14,263 --> 00:15:15,956 هل هذه أمنية؟ - .هذا مستحيل - 189 00:15:15,963 --> 00:15:17,867 .لا، هذا واجب عليك 190 00:15:23,083 --> 00:15:24,798 ماذا تتمنّين إذًا؟ 191 00:15:26,911 --> 00:15:28,761 ما الذي يتمنّاه قلبك؟ 192 00:15:34,028 --> 00:15:38,353 .لنفكّر بمنطقية الآن 193 00:15:39,170 --> 00:15:41,573 .أحتاج إلى الإمعان في التفكير في أمنياتي 194 00:15:42,165 --> 00:15:44,925 .بوسعي انتظارك مدى الدهر 195 00:15:45,670 --> 00:15:47,321 .عرّفيني عن نفسك 196 00:15:47,771 --> 00:15:51,867 ،"أُدعى "أليثيا بيني .وجئت إلى "تركيا" لحضور مؤتمر 197 00:15:52,149 --> 00:15:54,620 .وسأعود إلى موطني غدًا 198 00:15:54,705 --> 00:15:55,902 ماذا أيضًا؟ 199 00:15:58,386 --> 00:16:01,960 .أيضًا... لديّ اعتراف لأدلي به 200 00:16:02,159 --> 00:16:03,921 .شيء لم أخبر أحدًا به 201 00:16:04,359 --> 00:16:05,506 .ممتاز 202 00:16:06,889 --> 00:16:09,218 .في فترة شبابي، كان هناك ولد 203 00:16:09,925 --> 00:16:11,220 حبّك الأول؟ 204 00:16:11,305 --> 00:16:13,931 .لا، لم يكن من لحم ودمّ 205 00:16:14,270 --> 00:16:15,432 أكان جنّيًا؟ 206 00:16:15,603 --> 00:16:16,683 .لا 207 00:16:17,671 --> 00:16:20,896 .في ذلك الوقت، كنت في مدرسة بنات 208 00:16:21,510 --> 00:16:23,023 ".مدرسة بنات مُشاغبات" 209 00:16:23,512 --> 00:16:27,748 ".كنت... أنا أحبّذ الانعزال عن الناس" 210 00:16:28,253 --> 00:16:34,026 ".وذلك الولد، (إنزو)، جاء إليّ من الفراغ" 211 00:16:35,425 --> 00:16:37,587 ".جاء إليّ بدافع الحاجة إلى التخيّل" 212 00:16:38,428 --> 00:16:42,529 كان يحكي لي قصصًا بلغة .لا يتحدث بها أحد سوانا 213 00:16:43,972 --> 00:16:46,215 دائمًا كان يختفي حينما أعاني من الصداع 214 00:16:46,262 --> 00:16:49,562 ولكنه لم يتركني قط عندما .لا أستطيع التحرّك بسبب الربو 215 00:16:49,868 --> 00:16:53,342 كان مثل (آلبرت) الصغير" "الذي لم تدعيني أعطيك إيّاه؟ 216 00:16:53,377 --> 00:16:54,805 "انبثاق؟" 217 00:16:55,247 --> 00:16:57,984 ".انبثاق ناتج عن الشرود الذهني" 218 00:17:01,088 --> 00:17:04,439 ".خشيت أن يرحل، فكتبته" 219 00:17:06,473 --> 00:17:11,146 ".وملأت دفتري اليومي بالحقائق عنه" 220 00:17:12,446 --> 00:17:16,535 ،ولكن كلما حاولت الزيادة من واقعيته 221 00:17:16,714 --> 00:17:19,079 ،كان يزداد الشكّ لديّ 222 00:17:19,621 --> 00:17:22,553 .وبدأ كل شيء يبدو تافهًا 223 00:17:23,922 --> 00:17:25,493 .أنا شعرت بالتفاهة 224 00:17:27,464 --> 00:17:32,342 ،فبعد فترة من الوقت .أحرقت كل شيء عنه في موقد المدرسة 225 00:17:34,801 --> 00:17:37,538 .وبعدها، اختفى تمامًا 226 00:17:38,805 --> 00:17:41,245 .ومع ذلك، ها أنا ذا 227 00:17:43,579 --> 00:17:45,513 .أجل، والذي هو غير منطقي 228 00:17:46,747 --> 00:17:50,527 .أنا هنا ولدينا عمل لننجزه 229 00:17:53,193 --> 00:17:55,365 هلا عدتم لاحقًا؟ 230 00:17:55,756 --> 00:17:59,411 ."هذه خدمة الغرف يا دكتور "بيني .معي فطورك 231 00:17:59,817 --> 00:18:01,256 !لحظة واحدة 232 00:18:02,334 --> 00:18:03,828 .عليك بإغلاق الباب 233 00:18:18,185 --> 00:18:20,482 .طاب صباحك - أين تريدينه يا دكتور "بيني"؟ - 234 00:18:20,517 --> 00:18:21,747 .شكرًا لك. سآخذه أنا 235 00:18:21,782 --> 00:18:23,815 .أرجوك أن تسمحي لي - .لا، سأتعامل أنا - 236 00:18:23,934 --> 00:18:26,554 ."حسنًا يا دكتور "بيني .أتمنى أن تكوني مرتاحة لدينا 237 00:18:26,589 --> 00:18:28,490 .يبدو شهيًا .أجل، أنا مرتاحة لديكم 238 00:18:28,525 --> 00:18:32,861 ما الذي تنوين فعله اليوم؟ - .لا أعرف. لم أخطط لأي شيء - 239 00:18:33,167 --> 00:18:35,431 ...أود أن أريك معرضًا فنيًا جميلًا 240 00:18:35,466 --> 00:18:37,697 .شكرًا للطفك - .بعد الظهيرة، حين تسنح لك الفرصة... - 241 00:18:37,732 --> 00:18:39,105 .ربما في مرة أخرى - .ستقضين وقتًا ممتعًا - 242 00:18:39,140 --> 00:18:40,329 .شكرًا. طاب يومك 243 00:18:40,383 --> 00:18:42,471 .حسنًا. استمتعي بإقامتك معنا 244 00:18:42,506 --> 00:18:43,703 !أشكرك 245 00:18:59,235 --> 00:19:02,055 "يُرجى عدم الإزعاج" 246 00:19:23,151 --> 00:19:25,414 .أرى أن حجمك أصبح أقرب لحجم البشر 247 00:19:25,912 --> 00:19:27,846 .أفعل ما بوسعي لأتلاءم 248 00:19:28,255 --> 00:19:29,309 .تفضّلي 249 00:19:30,048 --> 00:19:32,045 .ما كان عليّ طلب فطور 250 00:19:32,391 --> 00:19:35,986 ،هذا خبز النان .مصنوع من حمص وقرنفل وفستق 251 00:19:36,021 --> 00:19:37,691 .سيذوب الخبز في فمك 252 00:19:42,830 --> 00:19:44,433 هل لي بسؤال؟ 253 00:19:44,832 --> 00:19:45,897 .اسألي ما تشائين 254 00:19:47,340 --> 00:19:50,033 كيف شققت طريقك إلى قنينتي؟ 255 00:19:51,410 --> 00:19:52,772 .إنها قصة لا بأس بها 256 00:19:53,865 --> 00:19:55,841 .كانت تلك القنينة سجني الثالث 257 00:19:55,876 --> 00:19:57,975 سُجنت في قنينات ثلاث مرات؟ 258 00:19:58,010 --> 00:20:02,993 قد أكون جنّيًا ولكنني أحمق .وأنا مولع بمحادثة النساء 259 00:20:02,993 --> 00:20:05,053 .عليّ توخّي حذري أكثر في المستقبل 260 00:20:05,160 --> 00:20:06,705 كيف سُجنت في البداية؟ 261 00:20:07,578 --> 00:20:09,084 .رغبت في ذلك 262 00:20:09,230 --> 00:20:10,417 وكيف غير ذلك؟ 263 00:20:13,795 --> 00:20:14,921 من كانت الامرأة؟ 264 00:20:15,236 --> 00:20:16,465 ."بلقيس" 265 00:20:16,897 --> 00:20:18,094 ملكة "سبأ"؟ 266 00:20:18,129 --> 00:20:19,468 .كانت من أهلي 267 00:20:20,138 --> 00:20:22,179 كانت جنّية؟ - .كانت أمها هكذا - 268 00:20:22,512 --> 00:20:23,600 هل هذا ممكن؟ 269 00:20:23,685 --> 00:20:26,069 ثمّة قوانين تسمح بزواج الجنّ والإنس 270 00:20:26,104 --> 00:20:31,283 لكنهما لن ينجبا خالدًا، مثلما يستطيع .الحمار والفرس إنجاب بغل لا يتزاوج 271 00:20:32,814 --> 00:20:35,150 كيف كانت إذًا؟ 272 00:20:36,258 --> 00:20:41,800 ،بخلاف الشعر الأسود الكثيف على ساقيها ،كانت تشبه أي بشرية أخرى 273 00:20:41,835 --> 00:20:43,784 ."عدا أنها كانت "بلقيس 274 00:20:44,138 --> 00:20:46,413 .وفقًا لكل القصص، كانت فائقة الجمال 275 00:20:46,510 --> 00:20:49,539 .لم تكن جميلة، بل كانت الجمال ذاته 276 00:20:53,110 --> 00:20:54,961 .كنت حرًّا في كل شيء 277 00:20:55,862 --> 00:20:58,797 .كان بوسعي الدخول والخروج من غرفة نومها 278 00:21:00,180 --> 00:21:02,803 ..."بلقيس" 279 00:21:06,153 --> 00:21:12,025 مثل أمَاتها، كنت أعرف اللمسات" ".التي تجعلها تكون في منتهى السعادة 280 00:21:13,061 --> 00:21:15,402 ".لم أرغب قط في مخلوق إلى هذا الحدّ" 281 00:21:16,405 --> 00:21:18,031 وهي بدورها رغبت فيك؟ 282 00:21:18,066 --> 00:21:20,654 .كنت لعبة في يديها .كنت كاتم أسرارها 283 00:21:21,158 --> 00:21:23,458 ،ربما كنت سأصبح ما هو أكثر ."لولا "سليمان 284 00:21:23,661 --> 00:21:26,326 الملك "سليمان"؟ - .عسى أن تُبارَك ذكراه - 285 00:21:26,868 --> 00:21:29,009 .قطع الصحاري لمخاطبتها 286 00:21:29,337 --> 00:21:31,414 ألم تذهب إليه؟ - .لا. قط - 287 00:21:31,849 --> 00:21:35,180 لكن هذا في كل الكتب المقدسة .والقصص والرسومات 288 00:21:35,215 --> 00:21:36,838 .هاندل" ألّف موسيقا عن رحلتها" 289 00:21:36,878 --> 00:21:38,371 .كنت حاضرًا هناك يا سيدتي 290 00:21:38,460 --> 00:21:39,881 .جاء "سليمان" إليها 291 00:21:42,942 --> 00:21:48,573 أنت ملكة. أنت حرّة كطير عظيم .يرى كل شيء متساويًا 292 00:21:49,198 --> 00:21:52,995 لماذا قد تعيقين خططتك لمضاجعة رجل؟ 293 00:21:53,143 --> 00:21:57,566 ،يا ابن عمي الجنّي .لم يُخلق الرجل الذي بمقدوره خداعي بعد 294 00:22:07,621 --> 00:22:09,456 ".بدأ بعزف الموسيقا" 295 00:23:41,374 --> 00:23:44,089 .فعلت كل ما بوسعي لنصحها 296 00:23:44,881 --> 00:23:49,314 "ولكن حينما استخدمت شمع نحل "يابيش ،المُعطّر لإزالة شعر ساقيها 297 00:23:49,349 --> 00:23:50,987 ".عرفت أن مجهودي ضاع هباءً" 298 00:23:51,054 --> 00:23:56,142 .لكنني معتوه" "،واصلت إخبارها بأن جسدها مثالي وجميل 299 00:23:56,466 --> 00:24:00,021 ،ولكن عقلها أكثر مثالية وأجمل" ".بل وسيعيش أطول من جسدها 300 00:24:00,800 --> 00:24:04,567 ووافقتني على كل ما قلته" ".وأذرفت دمعة دافئة 301 00:24:05,640 --> 00:24:08,674 ،بدأت تطلب منه أعمالًا بدت مستحيلة 302 00:24:08,709 --> 00:24:12,777 كالعثور على خيط معيّن من الحرير الأحمر ،في قصر من ألف غرفة 303 00:24:12,812 --> 00:24:15,370 ،وتخمين الاسم السري لأمها من الجنّ 304 00:24:16,338 --> 00:24:19,082 .وإخبارها بأكثر ما تشتهيه النساء 305 00:24:19,181 --> 00:24:22,141 .يبدو هذا مستحيلًا - .ليس له - 306 00:24:22,283 --> 00:24:25,889 كان يستطيع التحدث إلى وحوش الأرض .وإلى الجنّ المخلوق من نار 307 00:24:26,212 --> 00:24:31,565 أمر النمل بالبحث عن الخيط من الحرير" ".وعفريت بإخباره باسم أمها 308 00:24:36,572 --> 00:24:41,366 ونظر في عينيها" ".وأخبرها بأكثر ما تشتهيه النساء 309 00:24:43,546 --> 00:24:44,941 "،(ذُهلت (بلقيس" 310 00:24:46,483 --> 00:24:48,142 ".وقالت له إنه مُحقّ" 311 00:24:52,522 --> 00:24:56,052 "،وهكذا منحته أكثر ما شاء" 312 00:24:56,251 --> 00:24:59,087 ".والذي كان أن يتزوجها ويضاجعها" 313 00:25:19,076 --> 00:25:25,076 كان ساحرًا بارعًا" ".وبكلمة سجنني في قنينة نحاسية 314 00:25:51,504 --> 00:25:53,614 ".لم تلتمس لي عذرًا واحدًا" 315 00:25:54,782 --> 00:25:56,346 ".لم أعن لها شيئًا" 316 00:25:57,312 --> 00:25:59,032 ".كنت مجرد روح في قنينة لها" 317 00:26:13,867 --> 00:26:19,619 (وأُلقي بي في (البحر الأحمر" ".وظللت فيه لألفي سنة ونصف سنة 318 00:26:25,538 --> 00:26:30,277 ما الذي قد يفعله شخص في قنينة لألفي سنة ونصف سنة غير النوم؟ 319 00:26:31,654 --> 00:26:33,091 .الجنّ لا ينامون 320 00:26:38,991 --> 00:26:40,562 كيف تعايشت إذًا؟ 321 00:26:43,996 --> 00:26:48,231 ،خلال المائة سنة الأولى .غضبت على مصيري 322 00:26:48,671 --> 00:26:50,495 ،أصلّي لـ"بوشكولو" ليحررني 323 00:26:50,530 --> 00:26:53,234 ،وحين لا يفلح ذلك ،أصلّي لأي إله أعرفه 324 00:26:53,269 --> 00:26:55,302 .وبعدها إلى أي إله قد لا أعرفه 325 00:26:55,337 --> 00:26:57,843 ،وحينما أظلّ لا أجد أية إجابة 326 00:26:58,978 --> 00:27:03,830 أقضي وقتي في أحلام اليقظة .وأعيد النظر في كل قصص حياتي 327 00:27:03,884 --> 00:27:09,822 ،وحين أكرر هذا كثيرًا .أعود إلى صلاتي وغضبي 328 00:27:09,857 --> 00:27:12,797 ،ومن ثُم وأخيرًا 329 00:27:14,323 --> 00:27:16,134 .أخدع نفسي 330 00:27:17,733 --> 00:27:19,227 .أصلّي لأبقى في القنينة 331 00:27:19,262 --> 00:27:22,901 .أرجو "بوشكولو" أن يبقيني في القنينة أبدًا 332 00:27:23,279 --> 00:27:26,036 وهل يفلح ذلك؟ - عدم انتظار شيء؟ - 333 00:27:26,350 --> 00:27:30,494 التظاهر بعدم الرغبة في شيء .أكثر من البقاء في قنينة؟ لا 334 00:27:31,439 --> 00:27:34,289 ،بالنسبة إلى الجنّ .هذا أقرب ما نأتي به إلى الموت 335 00:27:36,785 --> 00:27:38,411 هل تعرف إجابة سؤالها؟ 336 00:27:38,623 --> 00:27:40,692 ما أكثر ما تشتهيه النساء؟ - .نعم - 337 00:27:41,248 --> 00:27:42,514 ألا تعرفين أنت؟ 338 00:27:42,549 --> 00:27:46,520 .لا يمكنني إخبارك إن كنت لا تعرفين - .قطعًا لا نشتهي جميعًا الشيء نفسه - 339 00:27:46,584 --> 00:27:49,679 .سيدتي، ليس واضحًا لي ما تشتهينه 340 00:27:50,194 --> 00:27:53,426 أنا في مرحلة من حياتي .لديّ فيها كل ما أحتاج إليه 341 00:27:53,461 --> 00:27:55,802 .أجرؤ على قول إنني سعيدة وشاكرة لهذا 342 00:27:56,022 --> 00:27:59,135 أخبريني. هل أنت متزوجة أو أرملة؟ 343 00:28:00,221 --> 00:28:01,471 ربما والدة؟ 344 00:28:01,678 --> 00:28:04,316 .لا أطفال لديّ ولا أشقاء ولا والدين 345 00:28:05,973 --> 00:28:07,269 .كنت متزوجة 346 00:28:08,534 --> 00:28:10,501 وماذا كان مظهر زوجك ذلك؟ 347 00:28:11,207 --> 00:28:12,398 مظهره؟ 348 00:28:12,757 --> 00:28:15,360 .في البداية، كان جميلًا 349 00:28:15,975 --> 00:28:17,237 وفي النهاية؟ 350 00:28:17,543 --> 00:28:19,180 .ليست بقصة جيدة 351 00:28:19,215 --> 00:28:22,051 .ولكنها قصة. إنها قصتك 352 00:28:22,086 --> 00:28:26,454 ومن الحكمة دائمًا فهم .أولئك الذين يسيطرون عليك. رجاءً أن تُكملي 353 00:28:29,325 --> 00:28:31,126 ...حسنًا 354 00:28:33,672 --> 00:28:35,602 .كنا نعرف كلينا الآخر منذ شبابنا 355 00:28:35,602 --> 00:28:37,840 ".تزوجنا مبكرًا" 356 00:28:38,149 --> 00:28:41,854 ،في البداية" ".استمتع أحدنا بعقل وجسد الآخر 357 00:28:43,253 --> 00:28:47,552 "،ارتحنا معًا لأعوام وكعادة الأمر" 358 00:28:48,225 --> 00:28:52,326 "...تبخّر كل شيء وقلّ" 359 00:28:53,494 --> 00:28:55,560 .اهتمامنا بكلينا الآخر - وأين هو؟ - 360 00:28:57,201 --> 00:28:59,779 ."هو في "هاكني" مع "إميلين بوتر 361 00:29:02,529 --> 00:29:05,747 "(جاك)" 362 00:29:07,574 --> 00:29:11,884 ".قال لي إنني أعجز عن قراءة المشاعر" 363 00:29:16,088 --> 00:29:18,172 ".كنت أعجز عن قراءة مشاعره هو" 364 00:29:18,519 --> 00:29:21,553 .سنجد حلًّا... - !يا للحماسة - 365 00:29:21,588 --> 00:29:23,060 !هذا مُشوّق - .لا، ليس هكذا - 366 00:29:23,095 --> 00:29:25,972 .دعيني أخمّن. لا أحد يموت فيها - !لا - 367 00:29:26,329 --> 00:29:29,392 "...طريقة تفكيري هي" 368 00:29:30,102 --> 00:29:35,481 .مصدر كل من قوتي وعزلتي 369 00:29:36,768 --> 00:29:39,010 .أظن أن هذا سبب إعجابي بالقصص 370 00:29:39,914 --> 00:29:42,363 .أجد في القصص مشاعرَ 371 00:29:46,217 --> 00:29:48,987 .ربما يمكنك تمنّي عودته 372 00:29:49,120 --> 00:29:51,831 .لا! لا، لا، لا 373 00:29:53,719 --> 00:29:56,225 ...فكّرت 374 00:29:57,459 --> 00:30:01,131 إنني قد أحزن على فراقه ...أو خيانته لي ولكنني 375 00:30:02,596 --> 00:30:04,134 .كنت حرّة في الواقع 376 00:30:05,632 --> 00:30:10,683 كنت كالسجين الخارج من زنزانته .في ضوء النهار 377 00:30:11,671 --> 00:30:14,441 .شغلت فراغ حياتي 378 00:30:14,476 --> 00:30:18,358 .لا، لا يمكنني تمنّي المزيد 379 00:30:18,645 --> 00:30:21,646 ."أنت امرأة حكيمة وحذرة يا "أليثيا 380 00:30:21,681 --> 00:30:26,209 ،لكن لكل شخص ما يشتهيه .حتى ولو لم يكن يعرف 381 00:30:28,259 --> 00:30:29,661 .ربما 382 00:30:30,030 --> 00:30:34,967 ،لكنني عالمة سرديات أيضًا 383 00:30:35,002 --> 00:30:36,588 .وسيقف هذا عاتقًا أمامي 384 00:30:37,598 --> 00:30:39,295 .سيعيقني بقوة 385 00:30:39,921 --> 00:30:42,964 أعرف كل قصص الجنّ المُخادعين 386 00:30:43,049 --> 00:30:45,517 والطرق التي يتلاعبون بها برغبات .الإنس لتحقيق غاياتهم هم 387 00:30:45,517 --> 00:30:46,969 .لست واحدًا منهم 388 00:30:46,969 --> 00:30:51,140 أنا أخشى إلهي وشريف .وأنا هنا فقط لأحقق ما يتمنّاه قلبك 389 00:30:51,178 --> 00:30:52,600 ،حتى ولو كان هذا صحيحًا 390 00:30:53,374 --> 00:30:56,507 فكيف يمكنك الوثوق بالذين تحقق لهم أمانيهم؟ 391 00:30:57,385 --> 00:30:58,464 ماذا تقصدين؟ 392 00:30:58,548 --> 00:31:01,252 كيف تعرف أنه يمكنك الوثوق بي؟ 393 00:31:02,585 --> 00:31:04,028 .آمل هذا 394 00:31:04,521 --> 00:31:06,656 .ومعك، آمل بدون شكّ 395 00:31:07,293 --> 00:31:12,036 .هناك قصة قصيرة فكاهية .لربما تعرفها 396 00:31:12,549 --> 00:31:14,417 يتوه ثلاثة أصدقاء في البحر .على متن قارب صغير 397 00:31:14,452 --> 00:31:17,834 ويجدون سمكة سحرية .والتي تحقق لكلٍ منهم أمنية واحدة 398 00:31:17,979 --> 00:31:21,605 يتمنّى الأول الذهاب إلى موطنه .إلى زوجته، فيختفي 399 00:31:21,753 --> 00:31:25,887 ويتمنّى الثاني أن يلعب في الحقول .مع أطفاله، فيذهب 400 00:31:25,922 --> 00:31:29,636 ...ويقول الثالث إنه يفتقد صديقيه و - .ويتمنّى أن يكونا معه - 401 00:31:29,644 --> 00:31:30,655 .أحسنت 402 00:31:30,659 --> 00:31:34,308 ما من قصة عن الأمنيات .إلا وتحذّرنا من التمنّي 403 00:31:34,472 --> 00:31:36,310 .ولا قصة منهم نهايتها سعيدة 404 00:31:36,408 --> 00:31:38,243 .ولا حتى تلك التي من المفترض أنها نكات 405 00:31:38,278 --> 00:31:43,359 ولكننا كلينا مؤلفا هذه القصة .ويمكننا تجنّب كل الفخاخ 406 00:31:44,815 --> 00:31:46,612 ماذا إن لم أتمنّى؟ 407 00:31:49,028 --> 00:31:50,093 عفوًا؟ 408 00:31:52,999 --> 00:31:54,495 ماذا إن لم أتمنّى؟ 409 00:31:55,101 --> 00:31:56,375 ...سيكون ذلك 410 00:31:58,565 --> 00:32:01,919 !سيكون ذلك كارثيًا 411 00:32:15,782 --> 00:32:17,441 .هدئ من روعك 412 00:32:22,226 --> 00:32:25,193 .عليّ إخبارك بسجني الثاني 413 00:32:25,427 --> 00:32:26,492 .كلّي آذان صاغية 414 00:32:37,340 --> 00:32:43,278 لن أعرف أبدًا كيف وصلت قنينتي" "...(من قاع (البحر الأحمر 415 00:32:44,446 --> 00:32:46,743 ".(إلى قصر في (القسطنطينية" 416 00:32:48,021 --> 00:32:51,427 لكنني أتخيّل أنها بطريقة ما" ".تضمّنت قتل محارب عثماني 417 00:32:57,228 --> 00:32:58,755 ".وسقوط إمبراطورية" 418 00:33:08,239 --> 00:33:09,502 ".وعاشقة" 419 00:33:31,295 --> 00:33:32,385 .مرحبًا 420 00:33:42,881 --> 00:33:44,188 ومن أنت؟ 421 00:33:46,748 --> 00:33:51,654 "نسيان جنّي" 422 00:33:54,320 --> 00:33:59,912 عاشت (غولتن) جارية" ".في ساحة مسكن الجاريات في الحرملك 423 00:34:19,572 --> 00:34:21,309 "...حينما ظهرت لها" 424 00:34:23,420 --> 00:34:24,729 ".أُغشي عليها" 425 00:34:25,389 --> 00:34:28,027 ".وعانيت لأوقظها" 426 00:34:34,110 --> 00:34:38,451 أوضحت لها بأنني لن أؤذيها .لأنها من حررتني من القنينة 427 00:34:38,469 --> 00:34:41,832 .حتى انتهت من أمنياتك الثلاث - .حتى تمنّت أمنياتها الثلاث - 428 00:34:41,867 --> 00:34:44,175 .اهدأي - .حسنًا - 429 00:34:44,210 --> 00:34:49,609 ...قالت المسكينة إنها تعشق رجلًا جميلًا 430 00:34:51,008 --> 00:34:54,508 ".وتمنّت فورًا أن يعاملها بكل لين" 431 00:34:55,343 --> 00:34:57,026 .صنعت لك هذه 432 00:35:07,980 --> 00:35:11,692 ويُصادف أن أكثر ما اشتهته" ".كان (مصطفى) الجليل 433 00:35:11,897 --> 00:35:13,666 ".(الأمير (مصطفى" 434 00:35:15,538 --> 00:35:21,035 (الابن البكر لـ(سليمان القانوني" ".ووريث عرشه الاستثنائي 435 00:35:22,347 --> 00:35:26,457 ،لو كنت أعرف ما سيحدث ..."لجازفت بإغضاب "إبليس 436 00:35:27,154 --> 00:35:30,320 .لصرفها بشدّة عن أمنيتها 437 00:35:31,851 --> 00:35:37,176 لكن وبدون أدنى تفكير، أخذت قنينتي" ".وسحرت بالزيوت لتحقيق أمنيتها 438 00:35:39,364 --> 00:35:43,307 ".زيوت السحر التي استخدمتها (بلقيس) سلفًا" 439 00:35:48,868 --> 00:35:53,734 نصحتها بإخفاء القنينة" ".خشية أن تقع قوتها في يديّ شخص آخر 440 00:35:59,043 --> 00:36:00,408 ".(ذهبت إلى (مصطفى" 441 00:36:00,583 --> 00:36:02,517 ."غولتن" 442 00:36:02,552 --> 00:36:03,914 ".همست باسمها" 443 00:36:08,525 --> 00:36:10,096 ".طلب حضورها" 444 00:36:12,859 --> 00:36:14,529 ".كان الأمر سهلًا للغاية" 445 00:36:23,067 --> 00:36:26,970 ،كوني جنّيًا" ".أشعر بفضول لا نهاية له حول عادات الإنس 446 00:36:28,138 --> 00:36:33,284 لذلك، كنت أتجوّل في أوقات فراغي" ".في القصر بحثًا عن المؤامرات 447 00:36:34,254 --> 00:36:39,620 ،وهناك وبين المخصيين والزوجات والجاريات" ".رأيت (خُرَّم) لأول مرة 448 00:36:40,656 --> 00:36:42,084 ".(أيْ (الضاحكة" 449 00:36:50,961 --> 00:36:55,471 هي الأخرى كانت جارية" "،تربّت بين الجاريات 450 00:36:55,506 --> 00:36:57,523 ".حتى أصبحت المُفضّلة لدى السلطان" 451 00:37:06,418 --> 00:37:09,643 ".لم ير (سليمان الحكيم) فتاة سواها" 452 00:37:10,114 --> 00:37:12,752 "...وسعت إلى حماية عرشه" 453 00:37:12,787 --> 00:37:16,822 ليرثه أحد أولادها" ".(بدلًا من ولده الحبيب (مصطفى 454 00:37:19,794 --> 00:37:23,664 ،ولهذه الغاية" ".عيّنت جواسيس كثر لمراقبة الأمير 455 00:37:33,907 --> 00:37:38,255 (حينما رأيت كيف حظت (خُرَّم" "،بنتيجة ممتازة من تلاعباتها 456 00:37:39,011 --> 00:37:42,716 ".خشيت أن تقع (غولتن) في المصيدة" 457 00:37:49,219 --> 00:37:51,395 ".حاولت نصحها بتوخّي حذرها" 458 00:37:53,058 --> 00:37:56,357 ".لكنها كانت قررت أمنيتها الثانية بالفعل" 459 00:37:56,946 --> 00:37:59,652 .أتمنى أن أحبل - من "مصطفى"؟ - 460 00:37:59,872 --> 00:38:01,252 .أرجوك لا تتمنّي هذا 461 00:38:01,337 --> 00:38:03,422 .هذا ما يتمنّاه قلبي - .أرجوك لا - 462 00:38:03,501 --> 00:38:05,517 .حقق لي أمنيتي - ".أرجوك يا "غولتن - 463 00:38:05,589 --> 00:38:06,742 !حالًا 464 00:38:07,133 --> 00:38:08,384 .رجاءً انتظري 465 00:38:09,415 --> 00:38:11,547 ".كان خطأ فادحًا" 466 00:38:12,748 --> 00:38:18,587 ،لأنه في تلك اللحظة" ".(ضعفت مكانة (سليمان القانوني 467 00:38:20,052 --> 00:38:22,723 "،اعتقد محاربوه أنه ضعف" 468 00:38:22,758 --> 00:38:27,471 وإن اهتمامه بكتابة الشعر" ".فاق اهتمامه بالحكم بصرامة 469 00:38:43,042 --> 00:38:48,868 أزادت (خُرَّم) من شائعات إرادة العسكريين" ".بأن يتولّى (مصطفى) عرشه بدلًا عنه 470 00:38:50,621 --> 00:38:55,124 وأصبح الأمير بيدقًا" ".في لعبة السُّلطة اللا نهاية لها 471 00:39:07,473 --> 00:39:09,605 "،(سليمان القانوني)" 472 00:39:09,640 --> 00:39:11,266 "،(سليمان الفاتح)" 473 00:39:11,301 --> 00:39:14,018 "،حامي حمى الإمبراطوريات" 474 00:39:14,238 --> 00:39:20,149 كان لـ(سليمان الأب) خيار" ".يعلم أنه سيُفتر قلبه 475 00:39:27,526 --> 00:39:32,953 ،في غضون ذلك" ".لم تر (غولتن) سببًا يجعلها تظل مختبئة 476 00:39:36,766 --> 00:39:40,669 ".فقد كانت تحمل ابن السلطان القادم" 477 00:39:46,446 --> 00:39:52,181 ،على الرغم من كل تحذيراتي لها" ".استعرضت ثدييها وبطنها المنتفخين 478 00:39:52,914 --> 00:39:56,322 وسرعان ما انتشر الخبر" ".في جميع أنحاء الحرملك 479 00:40:02,594 --> 00:40:05,859 ".تتحرّك المؤامرات الرهيبة بسرعة كبيرة" 480 00:40:32,019 --> 00:40:36,350 (جاء الأمير (مصطفى" "،إلى حضرة أبيه بكل أدب 481 00:40:36,727 --> 00:40:39,061 ".ليطمئنه أنه مُخلص إليه" 482 00:40:39,577 --> 00:40:40,813 .سيدي السلطان 483 00:40:45,809 --> 00:40:46,935 ...أبي 484 00:40:50,169 --> 00:40:52,477 ".وكان الجنود المُتسحّبون في انتظاره" 485 00:40:56,615 --> 00:40:59,623 "،صرخ إلى الإنكشاريين الذين أحبّوه" 486 00:40:59,711 --> 00:41:05,622 لكن صوته خفّ" ".وتوقّفت أنفاسه من خيط قوس أبيه 487 00:41:26,600 --> 00:41:27,600 !"غولتن" 488 00:41:28,623 --> 00:41:30,250 .إنهم قادمون إليك 489 00:41:30,287 --> 00:41:31,613 مَن؟ - .تمنّي أمنية - 490 00:41:31,635 --> 00:41:34,182 لماذا؟ - .تبقّت لك أمنية أخيرة - 491 00:41:34,267 --> 00:41:35,267 لماذا؟ 492 00:41:35,797 --> 00:41:36,797 ."غولتن" 493 00:41:36,882 --> 00:41:39,204 !إنهم قادمون لقتلك 494 00:41:41,209 --> 00:41:42,585 .الأمير سيحميني 495 00:41:42,710 --> 00:41:45,419 .ليس بوسعه فعل شيء !تمنّي أمنية! هيا 496 00:41:45,635 --> 00:41:46,920 .إنه يحبّني 497 00:41:47,416 --> 00:41:48,472 ."غولتن" 498 00:41:48,506 --> 00:41:49,514 !لقد مات 499 00:41:50,670 --> 00:41:51,713 !لقد مات 500 00:41:52,422 --> 00:41:54,553 !كل مَن يخدمونه ماتوا 501 00:41:54,948 --> 00:41:56,805 ...خُرَّم) قادمة للنيل منك) 502 00:42:00,990 --> 00:42:02,418 !تمنّي أمنية 503 00:42:02,453 --> 00:42:04,596 !"أنقذي نفسك يا "غولتن 504 00:42:09,107 --> 00:42:13,906 بضع كلمات فقط ،وكان بوسعها أن تلد طفلها في أمان 505 00:42:15,436 --> 00:42:18,827 ".وأنطلق أنا أخيرًا إلى عالم الجنّ" 506 00:42:19,136 --> 00:42:21,400 ".لكنها ركضت حتى اصطدمت بالقتلة" 507 00:42:22,269 --> 00:42:23,300 !"غولتن" 508 00:42:23,300 --> 00:42:27,886 ،كنت على وشك قتلهم" ".(عندما منعني أحد أتباع (إبليس 509 00:42:35,942 --> 00:42:38,514 !غير مرغوب فيك هنا 510 00:42:42,991 --> 00:42:48,107 !لا يمكنك تغيير قصتها 511 00:42:48,580 --> 00:42:51,235 ...إن لم تتمنّى هي 512 00:42:52,281 --> 00:42:55,337 .فبانتظارك حكم غاشم 513 00:43:09,963 --> 00:43:11,130 !"غولتن" 514 00:43:27,607 --> 00:43:30,190 ".لم تتمنّى أمنية لإنقاذ نفسها" 515 00:43:31,824 --> 00:43:34,517 ".لم تتمنّى أمنية لتنقذنا كلينا" 516 00:43:42,164 --> 00:43:46,331 ،كنت حاضرًا أو لم أكن فبإمكانك القول 517 00:43:46,366 --> 00:43:51,795 إنها كادت أن تعيش في هذا العالم .بأمنية ثالثة لم تتحقق 518 00:43:51,910 --> 00:43:53,401 ...لكنك تدرك أنك 519 00:43:54,256 --> 00:43:58,468 إنك حكيت للتو قصة امرأة ماتت نتيجة أمنياتها؟ 520 00:43:58,493 --> 00:44:03,015 ،نعم ولكن إثر فشلها بتمنّيهم الثلاث .حُكم عليّ بحكم غاشم 521 00:44:03,465 --> 00:44:07,052 أليس بإمكان شخص آخر تمنّي آخر أمنياتها؟ - .كان هذا ما أرجوه - 522 00:44:07,337 --> 00:44:10,689 وسيُحررك هذا في النهاية؟ - .كان هذا أملي الوحيد - 523 00:44:11,781 --> 00:44:13,734 .لكنك أضحيت خفيًا 524 00:44:14,109 --> 00:44:16,612 .كالشبح أتجوّل خفيًا 525 00:44:17,089 --> 00:44:21,742 ،وقنينتك مخبأة تحت البلاطة ."لا يعرف مكانها سوى "غولتن 526 00:44:21,757 --> 00:44:23,614 ".أجل، كان ذلك غير سار" 527 00:44:25,119 --> 00:44:29,541 ".حاولت لفت انتباه أي شخص قد يساعدني" 528 00:44:30,652 --> 00:44:34,796 ،حاولت التلاعب بالذين أعرفهم" ".اتّبعت رائحتهم إلى كل مكان 529 00:44:34,964 --> 00:44:39,167 .طلبت منهم وتوسّلت إليهم وصرخت فيهم" ".فعلت أي شيء قد يلفت انتباههم إليّ 530 00:45:08,076 --> 00:45:11,892 ظللت أفعل هذا لمائة سنة .لدرجة أنني كنت مثيرًا للشفقة 531 00:45:11,977 --> 00:45:14,864 ".ومع كل فشل، كانت تتلاشى إرادتي" 532 00:45:21,551 --> 00:45:27,349 ،وفي 1620" ".عاد الأمل إليّ على هيئة ولد يحمل سيفًا 533 00:45:31,283 --> 00:45:36,275 "شقيقان وضخمة" 534 00:45:34,366 --> 00:45:36,692 {\an8}!"مراد"! "مراد" 535 00:45:50,448 --> 00:45:51,920 !"مراد" 536 00:46:00,425 --> 00:46:06,099 بطريقة ما، شعر ذلك الولد بي" ".واستدرجته إلى البلاطة 537 00:46:55,018 --> 00:46:56,146 !"إبراهيم" 538 00:46:57,020 --> 00:46:58,065 .تعال 539 00:47:00,535 --> 00:47:01,552 !"مراد" 540 00:47:02,988 --> 00:47:03,988 !"إبراهيم" 541 00:47:03,988 --> 00:47:08,950 ،وحينما كانا على وشك فتحها" ".جاءت أمهما 542 00:47:11,364 --> 00:47:15,201 ".(كانت (كوسم)، أرملة السلطان (أحمد الأول" 543 00:47:15,368 --> 00:47:17,764 ".وكان الولدان الوريثين التاليين للعرش" 544 00:47:20,505 --> 00:47:22,780 "،حين رأيت شعر ساقيه" 545 00:47:22,815 --> 00:47:27,469 ".عرفت أنه في سلالة (مراد) تنبض قوة الجنّ" 546 00:47:28,651 --> 00:47:32,859 تبعته إلى كل مكان" ".عازمًا على إعادته إلى البلاطة 547 00:47:32,944 --> 00:47:37,993 ،ولكن في سنّ الحادية عشرة" ".(اعتلى العرش وأصبح السلطان (مراد الرابع 548 00:47:38,186 --> 00:47:43,318 ،ولأنه وقع في المؤامرات المعتادة" ".أملي فيه قلّ وقلّ 549 00:47:44,440 --> 00:47:47,197 ".في العشرين من عمره، خاض حربًا" 550 00:47:47,572 --> 00:47:51,252 حارب إلي جانب جنوده" ".(في (بلاد القَبْق) و(بلاد ما بين النهرين 551 00:47:52,886 --> 00:47:57,124 ،رُويت قصص عن تهوره" ".حتى بينما كان على قيد الحياة 552 00:48:03,261 --> 00:48:06,425 ".يأست من فكرة أنني سأراه مجددًا" 553 00:48:07,759 --> 00:48:12,037 .الأمل مخيف يا "أليثيا"، وأنا لعبته 554 00:48:12,798 --> 00:48:15,225 هل مات؟ - .ليس في معركة - 555 00:48:16,124 --> 00:48:21,145 .في "إسطنبول"، كان على "كوسم" حماية العرش ."كان عليها حماية "إبراهيم 556 00:48:21,550 --> 00:48:23,147 شقيقه الصغير؟ - .نعم - 557 00:48:26,812 --> 00:48:28,988 ".كان آخر سليل للعثمانيين" 558 00:48:30,130 --> 00:48:32,354 ".كان عليه إنجاب الذكور" 559 00:48:34,787 --> 00:48:39,328 فحبسته (كوسم) في قفص " ".مبطّن بالكامل من فرو السمور 560 00:48:47,166 --> 00:48:50,702 ".هذا سجن" - ".سجن لن يرغب في مغادرته أبدًا" - 561 00:49:06,837 --> 00:49:08,778 ".كان إغواءً ملكيًا" 562 00:49:09,147 --> 00:49:13,512 ،كان يعتقد أنه كلما ازدادت دهون الفتاة" ".ازدادت المتعة 563 00:49:13,547 --> 00:49:19,498 فبحثت (كوسم) عن الجميلات السمينات" ".وأحضرتهن إلى مضجعه 564 00:49:20,620 --> 00:49:24,252 .تغيّر هذه الأمور مصيري 565 00:49:24,822 --> 00:49:26,063 كيف ذلك؟ 566 00:49:27,130 --> 00:49:28,131 .سترين 567 00:49:58,856 --> 00:50:00,580 ".(عاد (مراد" 568 00:50:00,660 --> 00:50:05,135 ،وعلى الرغم من عودته فاتحًا" ".إلا أنه لم يستطع التوقف عن إراقة الدماء 569 00:50:05,962 --> 00:50:08,600 ".دمّرت الحرب روحه تمامًا" 570 00:50:28,358 --> 00:50:30,160 ".انتظرت حتى أصبح بمفرده" 571 00:50:30,195 --> 00:50:33,154 ".عزمت على إعادته إلى البلاطة" 572 00:50:33,247 --> 00:50:36,512 .لا أود مقاطعتك ولكن لديّ سؤال 573 00:50:36,696 --> 00:50:40,537 هل كنت تكترث إلى نوع الأمنيات التي قد يتمناها رجل مثله؟ 574 00:50:40,667 --> 00:50:43,164 .شخص يُصعب إرضاؤه - .لا - 575 00:50:44,297 --> 00:50:47,892 ولا حتى لو كانت أمنية شديدة الشرّ؟ - .ليس إن كان الأمر يعني حريتي - 576 00:50:47,927 --> 00:50:51,548 .الحقيقة هي أنه يفكّر في أمور أخرى 577 00:50:53,278 --> 00:50:55,218 ".كان يعتقد أنه لا يُقهر" 578 00:50:55,664 --> 00:50:59,891 ،وإنه كي يحكم إلى أجل غير مسمى" ".فعليه التخلّص من جميع منافسيه على الحكم 579 00:51:05,464 --> 00:51:08,064 ولمَ إراقة الدماء يا سبعي؟ 580 00:51:12,985 --> 00:51:14,028 ."إبراهيم" 581 00:51:17,495 --> 00:51:18,825 ."إبراهيم" 582 00:51:43,871 --> 00:51:45,143 ...أخي الكبير 583 00:51:55,365 --> 00:51:56,991 .إنه طفل 584 00:51:58,261 --> 00:51:59,949 كيف له أن يحكم؟ 585 00:52:20,493 --> 00:52:22,889 .كان على (كوسم) إيقافه 586 00:52:23,013 --> 00:52:28,144 كان عليها صرف انتباهه بطريقة ما .عن إراقة الدماء بإشباع شهوات أخرى 587 00:52:32,281 --> 00:52:36,134 ".أولًا، رتبت أن يكون ثملًا طوال الوقت" 588 00:52:38,285 --> 00:52:41,766 ،ثم حاولت فعل شيء دهي جدًا .شيء قد يعجبك 589 00:52:47,972 --> 00:52:51,644 "أمرت بالبحث في جميع أنحاء الإمبراطورية" 590 00:52:52,548 --> 00:52:54,647 ".عن أفضل رواة قصص" 591 00:53:13,998 --> 00:53:19,309 أولئك الذين لا يقنعونه، يهربون خوفًا" ".أو يتحدّى بهم صبره على النفاد 592 00:53:29,735 --> 00:53:33,638 ".لم يقدر على سحره إلا شخص واحد" 593 00:53:35,047 --> 00:53:40,589 بقصصه كان يخفف آلامه" ".ولقصصه أصبح رهينة 594 00:54:02,250 --> 00:54:03,948 ".كان صديقه الوحيد" 595 00:54:06,527 --> 00:54:09,235 ".وتحوّلت صداقتهما إلى علاقة حبّ" 596 00:54:11,763 --> 00:54:13,862 "،وبما أنه لم يكن لديّ شيء آخر لأفعله" 597 00:54:13,897 --> 00:54:18,438 كنت أنصت إلى قصصه" ".لأنني كنت أحبّ أيضًا الضياع فيها 598 00:54:23,832 --> 00:54:25,766 "،حينما مات الكهل" 599 00:54:25,801 --> 00:54:28,264 "،فرّ جميع من في القصر إلى الشوارع" 600 00:54:28,306 --> 00:54:32,101 ".خشية أن يقتل (مراد) أحدًا من حزنه" 601 00:54:36,713 --> 00:54:41,551 ولكنه جلس وظلّ يولول" ".ويشرب حتى هدأ 602 00:55:07,744 --> 00:55:10,098 ".وكُوفئت على صبري" 603 00:55:11,509 --> 00:55:12,706 "،في حالته تلك" 604 00:55:12,741 --> 00:55:18,064 تمكنت أخيرًا من لفت انتباهه" ".واستدراجه إلى الحمّام السري 605 00:55:18,222 --> 00:55:19,760 ".أعرف ما سيحدث" 606 00:55:19,795 --> 00:55:22,151 ".كان أضعف من أن يرفع البلاط" 607 00:55:22,355 --> 00:55:25,405 ".كان أضعف من أن يرفع سقاطة الباب حتى" 608 00:55:27,616 --> 00:55:30,869 .فغادر وشرب إلى أن نام إلى الأبد 609 00:55:33,017 --> 00:55:36,833 .وهكذا تُركت في طي النسيان 610 00:55:37,494 --> 00:55:39,544 ،لا يسمعني أحد 611 00:55:39,898 --> 00:55:43,577 .لا يعرفني أحد ولا يشعر بي ولا يحسّ بي 612 00:55:43,945 --> 00:55:45,440 .لا يمكنك تخيّل ذلك 613 00:55:48,445 --> 00:55:50,299 .بل يمكنني 614 00:55:51,467 --> 00:55:53,975 هل بإمكانك تخيّل الشعور بالوحدة؟ 615 00:55:54,581 --> 00:55:56,185 وكيف يمكنها أن تغمر شخصًا؟ 616 00:55:57,103 --> 00:55:58,146 .نعم 617 00:55:59,212 --> 00:56:02,609 هل توافقينني على أننا نحيا إن كنّا حقيقيين للآخرين؟ 618 00:56:02,952 --> 00:56:04,048 .نعم 619 00:56:04,283 --> 00:56:08,907 ."هذا مصيرنا يا "أليثيا ...إن لم تتمنّي أمنية 620 00:56:09,893 --> 00:56:14,287 .أعلق بين العالمين خفيًا ووحيدًا لأمد طويل 621 00:56:17,191 --> 00:56:18,664 ."تمنّي أمنية يا "أليثيا 622 00:56:19,699 --> 00:56:21,394 .لتكن أمنيتك ما يتمنّاه قلبك 623 00:56:29,335 --> 00:56:31,888 .لأخذت حذري أكثر إن كنت مكانك 624 00:56:33,548 --> 00:56:35,647 من الواضح أنك تمكنت .من شقّ طريقك إلى خارج القنينة 625 00:56:35,682 --> 00:56:36,826 .إلى حد ما 626 00:56:36,851 --> 00:56:39,312 .بدأت أرى أنني أمام مُخادع 627 00:56:41,050 --> 00:56:43,524 .سيكون هذا أفضل بمراحل 628 00:56:43,723 --> 00:56:45,657 .سيكون عملي أسهل بمراحل 629 00:56:45,692 --> 00:56:51,256 لكن الحقيقة هي أنني مجرد أبله .لم يحالفه الحظ بشكل مبالغ فيه 630 00:56:51,291 --> 00:56:54,285 .لا بد أن تحكي لي كيف خرجت 631 00:57:03,743 --> 00:57:04,842 إذًا؟ 632 00:57:07,615 --> 00:57:09,759 أصبح "إبراهيم" السلطان؟ 633 00:57:11,149 --> 00:57:15,264 ".كان عليهم جرّ (إبراهيم) إلى العرش" 634 00:57:15,852 --> 00:57:17,145 !أمي 635 00:57:18,063 --> 00:57:19,206 !أمي 636 00:57:32,523 --> 00:57:36,250 ".(عيّن إحدى جارياته في منصب مُحافظ (دمشق" 637 00:57:36,285 --> 00:57:38,379 ".(كانت تُدعى (شوغر لَمب=كتلة السكر" 638 00:57:38,932 --> 00:57:40,957 ".كانت المُفضّلة إليه بكل المقاييس" 639 00:57:43,134 --> 00:57:47,588 ،لو لم تكن حرّة في التجوّل" ".لما وجدت الحمام السري 640 00:57:47,941 --> 00:57:52,301 ،لو لم تقرر الاستحمام" ".لما كنت سأتحرر 641 00:57:52,583 --> 00:57:57,682 ،لو لم تكن سمينة ومشت على الأرض" "،لما انزلقت وتهشّمت البلاطة 642 00:57:58,710 --> 00:58:01,172 .ووجدت قنينتي - .أجل - 643 00:58:18,598 --> 00:58:21,733 ".صدقًا، كان عليّ أن أكون أكثر احترامًا" 644 00:58:22,015 --> 00:58:24,459 ".لكنني بدأت أتوسّل إليها بلا خجل" 645 00:58:24,584 --> 00:58:27,119 ،أرجوك يا سيدتي .وضعي حرج 646 00:58:27,456 --> 00:58:29,756 .إنه مزرٍ وعليك مساعدتي 647 00:58:29,882 --> 00:58:31,999 .رائحتك كريهة - .تمنّي - 648 00:58:32,500 --> 00:58:33,501 .تمنّي أي شيء 649 00:58:33,626 --> 00:58:35,169 !تمنّي أي شيء 650 00:58:35,294 --> 00:58:39,974 !لا أريد شيئًا من جنّي مُخادع - .تمنّي أي شيء تتوقين إليه - 651 00:58:40,049 --> 00:58:41,984 !لا بد أن لديك ما تشتهينه! تمنّي 652 00:58:42,009 --> 00:58:45,146 !هيا! تمنّي! هيا، هيا 653 00:58:45,158 --> 00:58:48,502 أتمنى أن تعود إلى قنينتك !(إلى قاع (البوسفور 654 00:58:52,070 --> 00:58:55,963 تمنّت أن أعود إلى قنينتي" ".(وإلى قاع مضيق (البوسفور 655 00:58:59,127 --> 00:59:02,622 .وها أنا ذا بين يديك 656 00:59:05,392 --> 00:59:07,326 .يبدو أنه لا يمكننا الهروب من كلينا الآخر 657 00:59:07,361 --> 00:59:09,427 .أنا تحت رحمتك 658 00:59:15,970 --> 00:59:17,072 ...التمنّي هذا 659 00:59:18,944 --> 00:59:20,515 .طريقه خطير 660 00:59:21,111 --> 00:59:23,881 .لكلمة "أتمنى" تفسيرات لا حصر لها 661 00:59:23,916 --> 00:59:26,689 .ليس بالضرورة - .هذا واضح في كل قصصك - 662 00:59:26,720 --> 00:59:28,754 ...أعرف ولكن - .تقول إنك لست مُخادعًا - 663 00:59:28,789 --> 00:59:32,026 .وتقول إننا كلينا مؤلفا هذه القصة 664 00:59:32,188 --> 00:59:36,072 .ولكن ليس بوسعي الاختيار لنفسي فيها - .صحيح - 665 00:59:36,588 --> 00:59:41,966 لمَ لا تعود إلى قنينتك وسأعطيها لشخص أكثر سذاجة؟ 666 00:59:42,002 --> 00:59:44,902 .شخص أكثر تهوّرًا .شخص أكثر جشعًا 667 00:59:44,937 --> 00:59:47,213 .لن أعود إلى القنينة - ولمَ لا؟ - 668 00:59:47,236 --> 00:59:50,878 .لن أعود إلى القنينة - .وأنا لن أتمنى أمنياتي الثلاث - 669 00:59:50,920 --> 00:59:54,615 .أنت ترسلينني إلى النسيان إذًا - .أنت مستحيل - 670 00:59:54,650 --> 00:59:56,300 .وأنت تصيبينني بالصداع 671 00:59:56,608 --> 00:59:58,443 .حسنًا، حسنًا 672 00:59:58,478 --> 01:00:01,018 ،إليك ما سأفعله .سأتمنى ثلاث أمنيات 673 01:00:01,055 --> 01:00:02,084 .سأتمناهم - قبل أن تموتي؟ - 674 01:00:02,119 --> 01:00:03,734 .في الحال، أمنية تلو الأخرى 675 01:00:03,819 --> 01:00:04,819 مستعد؟ 676 01:00:04,836 --> 01:00:07,441 .الأمنية الأولى، أتمنى زوال صداعك 677 01:00:10,930 --> 01:00:14,152 .الأمنية الثانية، أتمنى رشفة من هذا الشاي 678 01:00:16,868 --> 01:00:19,457 .والأمنية الأخير، أتمنى قطعة من هذا الخبز 679 01:00:19,904 --> 01:00:21,266 .أنت تستهزئين بي 680 01:00:21,301 --> 01:00:24,071 .ثلاث أمنيات بسيطة وآمنة 681 01:00:24,106 --> 01:00:28,746 "سجنني "سليمان .لأنني صرخت بما يتمنّاه قلبي 682 01:00:28,781 --> 01:00:31,544 .بتحقيق ما يتمنّاه قلبك أتحرر 683 01:00:31,554 --> 01:00:37,492 أقدّر تشبيهك ولكن ما بالأمر هو أنني .لم أستطع طيلة حياتي تمنّي شيء أرغب فيه 684 01:00:37,635 --> 01:00:41,199 .وجئت أنت طالبًا مني ثلاث أمنيات - هل فيك أي حياة؟ هل أنت حية أصلًا؟ - 685 01:00:41,234 --> 01:00:44,768 ،في بعض الثقافات .غياب الشهوة يعني الثقافة 686 01:00:44,830 --> 01:00:46,809 .أنت ورعة تقية إذًا 687 01:00:46,893 --> 01:00:50,323 لمَ أغيّر مصيري إن كنت سعيدة؟ - .وجبانة - 688 01:00:50,635 --> 01:00:51,962 .لا تستفزني 689 01:00:52,154 --> 01:00:56,959 ما من إنسان أو ملاك أو جنّي .لم يستغل فرصة تحقيق أكثر ما يشتهيه 690 01:00:56,994 --> 01:00:59,962 ووقع حظي مع إنسانة .تدّعي أنها لا تريد شيئًا 691 01:00:59,997 --> 01:01:01,597 !"أنت كاذبة يا "أليثيا بيني 692 01:01:01,670 --> 01:01:04,736 .أتعرف؟ بدأت أتمنّى لو لم نتقابل قط 693 01:01:04,771 --> 01:01:07,455 !لا! لا! لا تقولي هذا 694 01:01:38,420 --> 01:01:39,420 ...إذًا 695 01:01:40,961 --> 01:01:43,093 .سبق وأن حدث هذا لك 696 01:01:44,643 --> 01:01:45,910 .وكان الأمر سيئًا 697 01:01:46,480 --> 01:01:48,315 .كان سيئًا 698 01:01:49,681 --> 01:01:51,040 .كان مريرًا 699 01:01:51,791 --> 01:01:53,859 .كانت أقسى أمنية على الإطلاق 700 01:01:55,621 --> 01:01:58,256 .دمّرتك السذاجة مجددًا 701 01:02:00,131 --> 01:02:02,362 .أنا هنا بسبب عبقرية 702 01:02:03,233 --> 01:02:04,553 مَن كانت هذه المرة؟ 703 01:02:05,840 --> 01:02:07,181 ."كانت "زفير 704 01:02:09,634 --> 01:02:13,173 .نادرًا ما يتواجد أمثالها بين البشر 705 01:02:14,586 --> 01:02:17,211 .لكنك هنا بسبب حماقتها 706 01:02:20,407 --> 01:02:23,864 ."انتهى بي المطاف في هذا كعاقبة لـ"زفير 707 01:02:26,512 --> 01:02:29,578 وهذه القصة التي تتجنّب إخباري بها طوال الوقت؟ 708 01:02:31,022 --> 01:02:34,551 إنها القصة التي تجنّبت .إخبار نفسي حتى بها 709 01:02:39,309 --> 01:02:44,454 "...(عاقبة (زفير" 710 01:02:46,540 --> 01:02:51,510 كانت (زفير) لقيطة" ".وتزوجت من تاجر ثري في سنّ الـ12 711 01:02:53,184 --> 01:02:59,734 ،كان أكبر منها بكثير ولطيفًا" ".لو ترين أن حبس شخص في قفص كالطائر لطيفًا 712 01:03:00,719 --> 01:03:05,260 كان متزوجًا من امرأتين تكبرانها" ".لم تعجبهما ولم تتحدثا إليها على الإطلاق 713 01:03:23,247 --> 01:03:26,644 ".بدا أن الجميع يستهزأ بها، حتى الخادمات" 714 01:03:39,934 --> 01:03:42,985 لم تكن تعرف آداب المعاشرة" ".ولم تكن مُتعلّمة 715 01:03:43,102 --> 01:03:47,656 لم يكن جمالها خلّابًا حين كبرت" ".وكانت غاضبة بلا السبب 716 01:04:02,418 --> 01:04:08,302 ،وكنت مُقدّرًا لها" ".فقد وصلتها قنينتي كهدية حبّ من زوجها 717 01:04:13,660 --> 01:04:18,069 وحين انتهت من إسعاده" "،وأصبحت بمفردها أخيرًا 718 01:04:18,104 --> 01:04:20,137 ".قررت فتح القنينة" 719 01:04:29,129 --> 01:04:34,004 "الطور الأول: موجات كهرومغناطيسية" 720 01:04:34,020 --> 01:04:38,011 "الطول الثاني: بخار" 721 01:04:38,043 --> 01:04:41,877 "الطور الثالث: الجزيئات العضوية" 722 01:04:41,884 --> 01:04:45,532 "الطور الرابع: تخلّق الأعضاء" 723 01:04:51,467 --> 01:04:53,889 ".بدا الأمر وكأنها كانت تنتظرني" 724 01:04:54,140 --> 01:04:57,207 "،رأيت دهاءها حالما رأيتها" 725 01:04:57,242 --> 01:05:02,982 ورأت هي أنني كنت بحاجة ماسة" ".إلى الحرية والحديث 726 01:05:03,413 --> 01:05:05,952 "،رويت لها قصتي، مثلما فعلت معك" 727 01:05:05,987 --> 01:05:09,989 ".وأخبرتني عن نفسها بالأشياء التي صنعتها" 728 01:05:10,219 --> 01:05:12,054 .تعال. تعال 729 01:05:47,631 --> 01:05:48,663 .تعال 730 01:05:59,858 --> 01:06:03,042 كانت قد تُخلّد ذكراها" "،(مثل العبقري (دافنشي 731 01:06:03,250 --> 01:06:06,962 الذي كانت نظرياته في الطيران" ".حديث السلاطين والملوك 732 01:06:09,012 --> 01:06:12,384 ".كانت فنانة ماهرة ولكن أحدًا لم ير فنّها" 733 01:06:19,016 --> 01:06:23,103 ".أخبرتني بأنها تتحلّى بقوة غير مستخدمة" 734 01:06:23,668 --> 01:06:25,481 ".كانت تظن نفسها ساحرة" 735 01:06:26,274 --> 01:06:31,654 ،إلا أنها قالت إنها إن كانت رجلًا" ".لتقبّل الناس عقلها 736 01:06:32,016 --> 01:06:37,343 كانت امرأة تتلهّف للتعلّم" ".وكنت أعرف ما هي أمنيتها الأولى 737 01:06:39,870 --> 01:06:41,121 .أريد المعرفة 738 01:06:41,830 --> 01:06:44,667 ...أتمنى الحصول على كامل المعرفة 739 01:06:45,084 --> 01:06:47,335 ...النافعة 740 01:06:48,080 --> 01:06:51,882 .والجميلة والحقيقية 741 01:06:55,260 --> 01:06:58,347 ".وسعدت بتحقيق أمنيتها لها" 742 01:07:27,732 --> 01:07:32,768 ".علّمتها التاريخ والفلسفة واللغة والشعر" 743 01:07:32,803 --> 01:07:37,136 ،علّمتها علم الفلك والرياضيات" ".مما جعلها في منتهى السعادة 744 01:07:37,709 --> 01:07:43,350 أحضرت لها كتبًا ومخطوطات" ".خبّئناها في مجموعتها من القنينات 745 01:08:25,295 --> 01:08:29,021 (كان بإمكانها سؤال (أرسطو" "،من القنينات الحمراء 746 01:08:29,485 --> 01:08:31,565 "،و(إقليدس) من القنينات الخضراء" 747 01:08:32,269 --> 01:08:37,237 (و(فيثاغورس) و(سبينوزا" ".بدون الحاجة إليّ لأعيد تجسيدهم 748 01:08:47,779 --> 01:08:52,711 أحضرنا العالم كله إلى غرفتها .ووقعت في غرامها 749 01:08:56,736 --> 01:09:00,771 .كنت أسعد بإسعادها 750 01:09:02,724 --> 01:09:04,064 .برؤيتها تتقدّم 751 01:09:05,826 --> 01:09:08,167 .وهي تقدّمت بشتّى الطرق 752 01:09:08,730 --> 01:09:10,070 .تقدّمت كليًا 753 01:09:21,248 --> 01:09:26,350 بدأت في التمرّد حتى على إيماءات الخضوع" "،التي يطلبها زوجها 754 01:09:26,385 --> 01:09:29,498 "،لأنها أتقنت ممارسة الحبّ" 755 01:09:29,619 --> 01:09:33,357 مُتجاوزة أي إنسان" ".لم يمارس الحبّ مع جنّي 756 01:09:51,410 --> 01:09:54,444 ".أصبح اشتهاؤه لها هاجسًا" 757 01:09:54,857 --> 01:09:56,580 هل أنت سعيدة؟ 758 01:10:04,786 --> 01:10:10,372 ،وحينما كان يأتي إليها" ".كنت أغادر غرفتها وأسافر في السماوات 759 01:10:10,825 --> 01:10:14,431 "...رأيت الجبال والمحيطات" 760 01:10:15,467 --> 01:10:19,339 رأيت وحوش الغابة" ".حيث لا يخطو رجلًا 761 01:10:20,164 --> 01:10:23,302 ،وحينما كنت أعود" ".كنت أجدها في انتظاري 762 01:10:24,245 --> 01:10:29,349 ،حينما كنت أخبرها بما حدث" ".كان يُغمي عليها من الفرح وخيبة الأمل 763 01:10:30,141 --> 01:10:32,728 "لماذا لم تتمنّى الحرية لنفسها؟" 764 01:10:33,650 --> 01:10:36,691 ".كان هناك ما هو أهم لها" 765 01:10:37,148 --> 01:10:39,489 "،كانت قد ابتكرت خوارزميات" 766 01:10:39,524 --> 01:10:42,723 "لغة لمعرفة القوى" 767 01:10:42,758 --> 01:10:45,988 ".التي بها وُجد المكان والزمان والمادة" 768 01:10:46,033 --> 01:10:49,912 كانت مُبدعة وشجاعة" ".ولكنها لم تتمكن من حلّ ذلك اللغز 769 01:10:49,912 --> 01:10:54,708 كانت تحتاج إلى مفتاح" ".لفتح أبواب الإدراك لديها 770 01:11:05,332 --> 01:11:08,347 .فتمنّت أمنيتها الثانية 771 01:11:09,620 --> 01:11:13,292 علّمتها أن تحلم مُتيقّظة" ".كما يحلم الجنّ 772 01:11:44,721 --> 01:11:48,011 ".وهكذا، عرفت الحلول" 773 01:11:48,626 --> 01:11:52,155 "،كانت قادرة على تفسير القوى الخفية" 774 01:11:52,190 --> 01:11:55,352 ...والحقول والقوى الكهرومغناطيسية 775 01:11:55,567 --> 01:11:58,480 .المادة التي خُلق منها الجنّ 776 01:11:58,833 --> 01:12:00,327 .أنت كهرومغناطيسي 777 01:12:00,638 --> 01:12:04,319 ،مثلما خُلقتِ من تراب .فقد خُلقتُ من نار 778 01:12:05,345 --> 01:12:07,807 ،وحين جاء موعد ولادتها 779 01:12:07,842 --> 01:12:12,416 كنت في منتهى السعادة .لأنني كنت أعلم أن هذا سيزيد من قوتنا 780 01:12:12,451 --> 01:12:14,077 كانت تحمل طفلك؟ 781 01:12:14,783 --> 01:12:17,784 .طفل خُلق من نار وتراب 782 01:12:19,656 --> 01:12:21,461 ما الخطأ الذي حدث إذًا؟ 783 01:12:21,724 --> 01:12:23,592 ."لقد أحببتها يا "أليثيا 784 01:12:24,694 --> 01:12:26,331 .أحببت دهاءها 785 01:12:26,366 --> 01:12:27,563 .أحببت غضبها 786 01:12:27,598 --> 01:12:31,597 أحببت استخدام قوتي" ".لجعلها تبتسم بعد عبوس 787 01:12:33,472 --> 01:12:35,200 ".حبّي لها فاق حبّي لـ"بلقيس 788 01:12:36,068 --> 01:12:38,353 فاق حبّك للحصول على حريتك؟ - .نعم - 789 01:12:39,278 --> 01:12:43,930 أصبح أكثر ما أريده .هو الاحتفاظ بها وإبقائها سجينة 790 01:12:44,681 --> 01:12:48,447 .فكرة الحرية أحزنت قلبي 791 01:12:54,239 --> 01:12:58,462 وجدتني أوقفها عن الكلام .خشية أن تتمنّى أمنيتها الثالثة 792 01:12:58,797 --> 01:13:00,189 .رباه 793 01:13:03,865 --> 01:13:05,297 .كان تصرفًا غير لائق 794 01:13:07,198 --> 01:13:11,595 ".بدأت تتهمني بأنني أحبسها مثل زوجها" 795 01:13:13,974 --> 01:13:15,849 ".حاولت تعويضها" 796 01:13:17,175 --> 01:13:20,354 ،للتكفير عن ذنبي" ".كنت لأدخل في القنينة 797 01:13:21,685 --> 01:13:23,047 ".وأُسجن في داخلها" 798 01:13:23,082 --> 01:13:25,654 ".هكذا، ستتحلّى بقوة أكثر مني" 799 01:13:38,196 --> 01:13:42,584 .سجنت نفسي في القنينة من أجلها 800 01:13:43,575 --> 01:13:47,302 .وفي كل مرة، كان يرضيها الأمر 801 01:13:47,337 --> 01:13:50,129 .في كل مرة، عدا آخر مرة 802 01:13:50,879 --> 01:13:55,519 عندما ومثل العاصفة الرعدية" "،برعدها وبرقها 803 01:13:55,554 --> 01:13:58,555 "...بدأت تبكي وتعوّل وقالت" 804 01:13:58,747 --> 01:14:01,630 ".إنها تتمنّى لو لم تقابلني قط" 805 01:14:07,258 --> 01:14:09,797 ".وسرعان ما تحققت أمنيتها" 806 01:14:15,035 --> 01:14:17,411 ".تحررت هي وسُجنت أنا" 807 01:14:17,939 --> 01:14:19,543 ".لقد نستني" 808 01:14:21,074 --> 01:14:24,075 "...(كيف من الممكن يا (أليثيا" 809 01:14:26,211 --> 01:14:29,553 أن يكون من الخطأ أن يعشق المرء؟ 810 01:14:55,075 --> 01:14:56,448 .لديّ أمنية 811 01:15:01,081 --> 01:15:04,346 .ألا إنني أخشى أنها قد تطلّب الكثير 812 01:15:09,056 --> 01:15:10,714 هل أقدر على تحقيقها؟ 813 01:15:11,465 --> 01:15:14,125 .آمل هذا 814 01:15:17,427 --> 01:15:19,097 هل هي ما يتمنّاه قلبك؟ 815 01:15:20,139 --> 01:15:21,533 .نعم، أنا متأكدة من هذا 816 01:15:36,853 --> 01:15:38,116 ،كما ترى 817 01:15:38,921 --> 01:15:40,660 .بدأت أحبّك 818 01:15:44,025 --> 01:15:45,040 ...و 819 01:15:46,566 --> 01:15:49,920 .أتمنّى أن تحبّني بدورك 820 01:15:52,132 --> 01:15:54,841 أتريديننا أن نمارس الحبّ؟ 821 01:15:55,531 --> 01:15:56,968 .نعم، أريد هذا أيضًا 822 01:15:57,676 --> 01:16:02,811 .أريد كل ما يتعلّق بالأمنية - وهل تُسلّمين نفسك لأمنيتك هذه؟ - 823 01:16:04,716 --> 01:16:06,309 .نعم 824 01:16:06,515 --> 01:16:07,575 .نعم 825 01:16:09,479 --> 01:16:12,901 .أريد أن نتجاوز عزلتنا معًا 826 01:16:13,692 --> 01:16:17,489 أريد هذا الحبّ المخلوط .بحكايات مرّ عليها الدهر 827 01:16:18,304 --> 01:16:22,619 ."أريد اشتهاءك لملكة "سبأ 828 01:16:22,748 --> 01:16:25,898 ."أريد حبّك للعبقرية "زفير 829 01:16:26,587 --> 01:16:27,999 .أريد هذا 830 01:16:41,261 --> 01:16:42,347 أنا؟ 831 01:16:44,704 --> 01:16:45,725 .أنت 832 01:16:52,844 --> 01:16:54,173 أنت؟ 833 01:16:56,144 --> 01:16:57,341 .أنا 834 01:17:04,889 --> 01:17:06,218 هل هذا كثير؟ 835 01:17:07,386 --> 01:17:09,485 هل هذا كثير لأطلبه؟ 836 01:17:29,325 --> 01:17:30,390 .تعالي 837 01:17:43,488 --> 01:17:46,161 "ما العمل بينما نشتهي شيئًا؟" 838 01:17:46,898 --> 01:17:50,603 كيف أقنعكم أنني وجدت الحبّ" "ذات مرة مع جنّي؟ 839 01:17:52,706 --> 01:17:55,498 ".على أي حال، سيُصدّقني القليل" 840 01:17:57,139 --> 01:18:00,536 ".ليس الحبّ شيئًا نفعله لأنه منطقي" 841 01:18:03,046 --> 01:18:07,015 "...إنه أشبه ببخار، وربما بحلم" 842 01:18:07,347 --> 01:18:10,920 ".يجذبنا إلى سحر قصصنا" 843 01:18:12,517 --> 01:18:16,354 ،لو هذا صحيح" "كيف لنا أن نعرف إن كان حقيقيًا؟ 844 01:18:18,292 --> 01:18:21,898 "أحقيقي هو الحبّ أم جنون؟" 845 01:19:08,914 --> 01:19:10,578 .سأسافر إلى "لندن" اليوم 846 01:19:11,345 --> 01:19:12,817 هل سترافقني إلى موطني؟ 847 01:19:15,316 --> 01:19:17,954 لم يعُد بالمكان سهل المعيشة .هذه أيامنا 848 01:19:19,254 --> 01:19:21,619 .لكن سيكون من الأفضل أن ترافقني إلى هناك 849 01:19:31,434 --> 01:19:32,870 .من هنا، رجاءً 850 01:19:35,204 --> 01:19:36,269 .ارفعي يديك 851 01:19:44,675 --> 01:19:45,822 .اخرجي، رجاءً 852 01:19:46,820 --> 01:19:48,248 ما الذي في جيوبك؟ 853 01:19:51,187 --> 01:19:54,320 .إنها قنينة فارغة وغطاؤها 854 01:19:54,995 --> 01:19:59,160 .رجاءً مرريها عبر الأشعة السينية - .إنها دقيقة جدًا ولا أريدها أن تتضرر - 855 01:19:59,195 --> 01:20:01,162 .لن تتضرر .رجاءً مرريها عبر الأشعة السينية 856 01:20:01,197 --> 01:20:03,827 ...أفضّل ألّا أمررها عبر - .جواز سفرك والتذكرة - 857 01:20:16,674 --> 01:20:18,688 .إنها قابلة للكسر - .سيدتي - 858 01:20:23,153 --> 01:20:24,823 .إنها حافظة ملح 859 01:20:34,362 --> 01:20:38,083 !لا! لا تعرّضها للأشعة السينية! أرجوك - .توقفي يا سيدتي - 860 01:20:55,416 --> 01:20:56,448 .سيدتي 861 01:21:38,789 --> 01:21:40,228 .اخرج عندما تريد 862 01:22:36,990 --> 01:22:38,990 .الهواء كثيف هنا 863 01:22:40,191 --> 01:22:44,193 مليء بأصوات أناس مُلحّين .ووجوه أناس مُستعجلين 864 01:22:46,560 --> 01:22:48,504 مثل "آينشتاين" الصغير؟ 865 01:22:49,332 --> 01:22:52,425 التلفاز وأبراج الاتصال وغيرهم؟ - .نعم - 866 01:22:53,204 --> 01:22:58,681 نعم، كل أجهزتكم المُبتكرة .تهمهم في الوقت ذاته 867 01:22:58,869 --> 01:22:59,974 .أنزلي رأسك 868 01:23:07,383 --> 01:23:08,858 هل تسمع كل ذلك؟ 869 01:23:12,256 --> 01:23:17,283 .وأراهم وأشعر بهم .أنا مُرسِل 870 01:23:18,328 --> 01:23:19,932 أليس هذا كثيرًا؟ 871 01:23:21,232 --> 01:23:23,694 .أنا جنّي، أستطيع التكيّف 872 01:23:25,590 --> 01:23:27,401 .سأعتاد على هذه الأصوات قريبًا 873 01:23:27,442 --> 01:23:28,628 .لقد عادت 874 01:23:29,273 --> 01:23:30,668 .أعتقد أنها عادت 875 01:23:30,703 --> 01:23:32,257 هل هي مع شخص ما؟ 876 01:23:32,672 --> 01:23:34,672 .لا، أظن أنها تكلّم نفسها مجددًا 877 01:23:34,707 --> 01:23:38,676 "مرحبًا يا "كليمنتَين ويا "فاني". كيف حالكما؟ 878 01:23:38,711 --> 01:23:40,147 هل تعانين من مشكلة ما؟ 879 01:23:40,581 --> 01:23:42,812 مشكلة؟ أي نوع من المشاكل؟ 880 01:23:42,847 --> 01:23:44,477 .مع أصدقائك الأجانب 881 01:23:44,618 --> 01:23:46,486 :لأننا نتساءل أحيانًا 882 01:23:46,521 --> 01:23:49,187 (لماذا تسرف دكتور (بيني" وقتها وذكاءها 883 01:23:49,232 --> 01:23:51,920 في دراسة عادات الآخرين "بدلًا من التمسّك بعاداتنا؟ 884 01:23:51,955 --> 01:23:55,792 هل تُحرجين من ثقافتنا البريطانية؟ - .لا، لا - 885 01:23:55,827 --> 01:24:00,368 بل أُحرج من أي شخص .يخاف من أي شخص مختلف عنه 886 01:24:00,368 --> 01:24:03,468 ماذا تقصدين؟ - .إنها تدعونا بالمتعصّبتين لثقافتنا - 887 01:24:03,537 --> 01:24:05,668 .أنت قلتها وليس أنا - .أنت تسيئين فهمنا - 888 01:24:05,703 --> 01:24:07,417 حقًا؟ - .لا يتعلّق الأمر بالمظهر العام يا عزيزتي - 889 01:24:07,417 --> 01:24:08,814 .بل بطريقة العيش وبالمُعتقدات 890 01:24:08,814 --> 01:24:10,461 .وبالأكل - ماذا تريدان؟ - 891 01:24:10,461 --> 01:24:15,376 .المُتمسّكون بثاقفتهم في كل مكان .سنموت وسنُدفن حينها 892 01:24:15,461 --> 01:24:16,498 .ليس ما تفعلينه طبيعيًا 893 01:24:16,533 --> 01:24:18,797 يطير الطير في السماء .ويعوم السمك في البحر 894 01:24:18,832 --> 01:24:20,942 .وخُلقنا للتمسّك بثقافتنا 895 01:24:20,977 --> 01:24:24,638 .لم تنطقا سوى بالهراء - .هذا علمي. هذه حقيقة علمية - 896 01:24:24,643 --> 01:24:25,884 .هذا تشبيه خاطئ 897 01:24:25,919 --> 01:24:28,018 .للحيوانات موطنها الطبيعي 898 01:24:28,053 --> 01:24:32,451 هذا حقيقي ولكن الإنسان .قادر على العيش في أي بيئة يختارها 899 01:24:32,486 --> 01:24:33,716 .ليس هذا حقيقيًا 900 01:24:33,751 --> 01:24:35,454 ماذا تقولين؟ - .هذا رأيك - 901 01:24:35,489 --> 01:24:37,929 .وأنت مُخطئة - .لن أتحمّل المزيد من هذا - 902 01:24:37,964 --> 01:24:40,261 ."هيا بنا يا "كليم .دعي المجنونة تفعل ما يحلو لها 903 01:24:40,296 --> 01:24:44,496 .لن نفهمها أبدًا - .لم يسبق لي وأن قلت هذا لكما - 904 01:24:45,171 --> 01:24:47,666 .لكن حالتكما يُرثى لها 905 01:24:47,701 --> 01:24:48,898 !اخرسي 906 01:24:48,933 --> 01:24:51,340 .يُرثى لها ودماغكما بحجم السمسمة 907 01:24:51,819 --> 01:24:54,208 !سحقًا لك يا ذات الوجه القبيح 908 01:24:54,345 --> 01:24:58,215 توقفي عن زراعة نبات اللبلاب !على جانبنا من الجدار 909 01:24:59,416 --> 01:25:03,431 لماذا أسمح لهما بالتحدث إليّ؟ .ينبغي أن أشعر بالأسف حيالهما 910 01:25:03,801 --> 01:25:06,993 .لكن هذا منزلي، هذا ملاذي 911 01:25:11,065 --> 01:25:13,065 ...أتمنّى أن 912 01:25:14,285 --> 01:25:15,985 .ليست هذه بأمنية 913 01:25:16,652 --> 01:25:17,894 .أعرف 914 01:27:21,591 --> 01:27:22,788 .يا جنّيّ 915 01:27:23,923 --> 01:27:25,197 كيف سار يومك؟ 916 01:27:25,281 --> 01:27:27,545 .لم أسمع صوتًا سوى صوتك 917 01:27:27,580 --> 01:27:30,284 لم أسمع صوتًا أو أشتم رائحة .أو ألمس شيئًا إلا ووجدتك 918 01:27:30,319 --> 01:27:31,912 .كنت في كل مكان 919 01:27:36,919 --> 01:27:38,457 .سأعود مباشرة 920 01:27:57,847 --> 01:28:01,123 من قد يأتي في هذه الساعة؟ - .قد تكون هي - 921 01:28:04,617 --> 01:28:07,281 ."مرحبًا يا "كليم" ويا "فاني 922 01:28:09,292 --> 01:28:11,787 .حمص وقرنفل وفستق 923 01:28:13,692 --> 01:28:15,263 .الخبز يذوب في الفم 924 01:28:33,613 --> 01:28:34,976 .هذا صديقي 925 01:28:36,176 --> 01:28:37,978 .سيبقى معي لفترة 926 01:28:39,146 --> 01:28:40,222 .مرحبًا 927 01:28:43,051 --> 01:28:44,485 .مرحبًا - .مرحبًا - 928 01:28:48,958 --> 01:28:53,119 أخبرني جنّيّ" "،بأنهم حينما يتقابلون في عالم الجنّ 929 01:28:53,666 --> 01:28:55,303 ".يحكون لبعضهم قصصًا" 930 01:28:56,636 --> 01:28:58,702 ".إنهم يتنفسون قصصًا" 931 01:28:58,737 --> 01:28:59,868 ".بها هم موجودون" 932 01:29:01,794 --> 01:29:04,993 ".قلت له إن هذا هو حالنا أيضًا" 933 01:29:06,029 --> 01:29:10,163 كل قصة نحكيها هي جزء من فسيفساء" ".مُتغيّرة لا نهاية لها 934 01:29:11,705 --> 01:29:15,806 وعلى هذه القصة القصيرة أن تنتهي" ".مثل كل القصص 935 01:29:17,748 --> 01:29:20,881 إن كانت القصة تتعلّق بالتمنّي" ".فهذه تحذّرنا منه 936 01:29:22,082 --> 01:29:24,442 "كيف ستسير الأمور بشكل خاطئ؟" 937 01:29:25,118 --> 01:29:27,002 ".ربما هي تسير بشكل خاطئ فعلًا" 938 01:29:30,926 --> 01:29:35,060 ،على الرغم من أن الحقيقة بانت كاملة أمامهم .إلا أنهم تجاهلوها 939 01:29:35,095 --> 01:29:39,504 فتنحّت الحقيقة جانبًا .وانتظرت في الظلمات 940 01:29:39,539 --> 01:29:44,295 ،في الأيام التي تلت ذلك" ".كان الجنّي يرافق عالمة السرديات إلى عملها 941 01:29:44,709 --> 01:29:49,481 ،وحينما لا يكون معها" ".كان يستكشف العالم بشغف 942 01:29:52,453 --> 01:29:55,289 ".كان يومي رائعًا" 943 01:29:56,754 --> 01:29:58,684 ".رأيت أشياء عديدة" 944 01:29:59,757 --> 01:30:03,891 شاهدت إنسانًا يلقي نظرة" "،داخل دماغ إنسان آخر 945 01:30:03,926 --> 01:30:06,399 ".ويمنع نزيفًا مميتًا" 946 01:30:11,065 --> 01:30:12,735 ".زرت المُصادم" 947 01:30:14,167 --> 01:30:18,120 ".أداة ضخمة تبحث في جوهر المادة" 948 01:30:21,751 --> 01:30:25,049 "ثم رأيت طبق إرسال كبيرًا" 949 01:30:25,084 --> 01:30:28,422 مهمته سماع همسات" ".النجوم الميتة منذ زمن بعيد 950 01:30:30,892 --> 01:30:34,345 ."الجنس البشري معجزة يا "أليثيا 951 01:30:35,630 --> 01:30:37,306 .سعيدة أنك ترى هذا 952 01:30:38,160 --> 01:30:41,227 ."حدث كل هذا أثناء وجودي في قنينة "زفير 953 01:30:41,262 --> 01:30:45,523 .كل هذا العجب في أقل من مئتي سنة 954 01:30:46,003 --> 01:30:51,529 .أجل ولكن هذا ليس سوى الهندسة والتكنولوجيا 955 01:30:52,372 --> 01:30:56,826 ،على الرغم من كل هذا التقدّم .إلا أننا ما زلنا في حيرة من أمرنا 956 01:30:59,984 --> 01:31:01,997 ،عندما لا نستطيع احتواء الفوضى 957 01:31:03,691 --> 01:31:08,587 .تملأنا الرهبة والذعر وننقلب على بعضنا 958 01:31:08,629 --> 01:31:10,798 .ولكنك بشرية 959 01:31:11,291 --> 01:31:13,324 .هذه طبيعتك 960 01:31:15,564 --> 01:31:18,889 .أجل. لكن القصة لا تتغيّر أبدًا 961 01:31:20,030 --> 01:31:21,642 .فقط الكراهية تسود 962 01:31:22,670 --> 01:31:26,897 .إنها تنتشر وتعمّر أطول من الحبّ 963 01:31:29,060 --> 01:31:30,985 .لا أريد التكلّم سوى عن الحبّ 964 01:31:31,700 --> 01:31:35,030 .جميعكم مُتناقضون 965 01:31:35,737 --> 01:31:36,934 .شكرًا جزيلًا 966 01:31:36,969 --> 01:31:39,827 .الجنس البشري غامض 967 01:31:40,453 --> 01:31:46,075 ،تتعثرون في الظلام، ومع ذلك .تفكرون معًا للوصول إلى نتيجة 968 01:31:46,110 --> 01:31:47,710 .إنها قصة لا بأس بها 969 01:31:49,047 --> 01:31:51,347 .لا يسعني الانتظار لمعرفة إلى أين تقود 970 01:31:51,885 --> 01:31:53,757 .أو كيف قد تنتهي 971 01:31:54,085 --> 01:31:55,384 .هذا كذلك 972 01:31:55,889 --> 01:31:58,512 لن يعرف البشري أبدًا .ولكن الجنّي قد يعرف 973 01:31:59,860 --> 01:32:01,932 .يعيش الجنّي مدى الدهر 974 01:32:04,306 --> 01:32:05,899 ألست المحظوظ مننا؟ 975 01:32:06,570 --> 01:32:07,688 .ربما 976 01:32:09,034 --> 01:32:11,484 ...ولكنكم يا مَن خُلقتم من تراب 977 01:32:12,443 --> 01:32:16,447 تمكّنتم من التغلّب .على قوة وهدف الجنّ والملائكة 978 01:32:17,207 --> 01:32:18,699 .لا فائدة منكم لنا 979 01:32:19,517 --> 01:32:20,714 ...ربما سنذبل و 980 01:32:20,749 --> 01:32:22,342 ونتلاشى؟ - .نعم - 981 01:32:22,501 --> 01:32:28,084 .كان ذلك موضوع كل محاضراتي ومقالاتي - .أعرف - 982 01:32:30,726 --> 01:32:32,495 .وها أنت ذا 983 01:32:34,257 --> 01:32:35,799 .المستحيل الذي حدث 984 01:32:38,261 --> 01:32:39,345 .أجل 985 01:32:51,472 --> 01:32:52,779 مرحبًا؟ 986 01:32:58,248 --> 01:32:59,753 !لقد عدت 987 01:33:09,798 --> 01:33:11,061 مرحبًا؟ 988 01:33:37,089 --> 01:33:38,320 يا جنّي؟ 989 01:33:42,633 --> 01:33:43,826 يا حبيبي؟ 990 01:33:47,968 --> 01:33:49,039 .يا جنّي 991 01:33:53,402 --> 01:33:54,544 ما هذا؟ 992 01:33:56,878 --> 01:33:58,299 هل تسمعني؟ 993 01:33:58,966 --> 01:34:00,473 .انطق يا جنّي 994 01:34:01,278 --> 01:34:02,717 .حاول أن تنطق 995 01:34:04,545 --> 01:34:06,515 .أتمنى أن تنطق 996 01:34:27,172 --> 01:34:28,887 .كنت نائمًا 997 01:34:30,103 --> 01:34:31,270 نائم؟ 998 01:34:32,881 --> 01:34:34,065 .لا ينام الجنّش 999 01:34:35,015 --> 01:34:36,344 .لنتمشّى 1000 01:34:36,379 --> 01:34:39,350 .هيا. لنتمشّى .أعددت لنا شيئًا 1001 01:34:39,491 --> 01:34:40,854 .خططت لكل شيء 1002 01:34:40,889 --> 01:34:42,968 .خططت لليلة ممتعة 1003 01:34:43,089 --> 01:34:44,887 .ستكون ليلة ممتعة 1004 01:34:45,390 --> 01:34:47,894 .سنقضي أفضل لحظات حياتنا - !توقف - 1005 01:34:48,030 --> 01:34:53,878 بإمكاني التخلّص .من الحقول الكهرومغناطيسية تلك 1006 01:34:54,891 --> 01:34:56,121 .سنتنزّه 1007 01:35:01,347 --> 01:35:02,863 .سنعزف على القيثارة 1008 01:35:05,767 --> 01:35:09,098 ."لي مكان هنا يا "أليثيا 1009 01:35:09,203 --> 01:35:12,039 ،لن تختفي هذه القوى أبدًا .ليس من هذا العالم 1010 01:35:12,124 --> 01:35:16,752 .سأتغلّب عليهم. يمكنني فعل هذا لك ."أنا أحبّك يا "أليثيا 1011 01:35:16,794 --> 01:35:19,630 .أشكرك على المحاولة - أتظنين أنني لا أحبّك؟ - 1012 01:35:20,594 --> 01:35:22,424 .الحبّ نعمة 1013 01:35:22,629 --> 01:35:25,010 .تهبه الذات للمرء بلا مقابل 1014 01:35:25,203 --> 01:35:27,467 .ليس الحبّ شيئًا يمكن طلبه 1015 01:35:28,811 --> 01:35:30,042 .لقد خدعتنا كلينا 1016 01:35:30,125 --> 01:35:34,228 سلبتك قوتك في اللحظة .التي تمنّيت الحبّ فيها 1017 01:35:34,850 --> 01:35:38,732 ،كان عليّ معرفة عاقبة هذا .أكثر من أي شخص آخر 1018 01:35:39,149 --> 01:35:41,110 .لن أخفق في التمنّي مجددًا 1019 01:35:41,351 --> 01:35:44,905 ،إن لم يكن هذا العالم لك يا جنّيّ 1020 01:35:45,517 --> 01:35:48,200 .أتمنى أن تعود إلى حيث تنتمي 1021 01:35:49,257 --> 01:35:50,828 .حيثما كان ذلك 1022 01:37:29,825 --> 01:37:35,825 "بعد مرور ثلاث سنوات" 1023 01:37:38,740 --> 01:37:44,740 .في عالم الجنّ، يحكون لبعضهم قصصًا" "...إنهم يتنفسون قصصًا. بها هم موجودون 1024 01:38:18,835 --> 01:38:19,835 !أمي 1025 01:38:21,904 --> 01:38:25,566 .تعالي يا قردة يا صغيرة أنت .أنا لست بأمك 1026 01:38:33,474 --> 01:38:37,451 "ثلاثة آلاف سنة من الاشتهاء" 1027 01:40:05,669 --> 01:40:07,009 هل رأيتم هذا؟ 1028 01:40:10,290 --> 01:40:15,513 كان يزورها من وقت إلى آخر" ".ويستمتعا بكل لحظة يقضيانها معًا 1029 01:40:16,395 --> 01:40:19,297 "،على الرغم من تألمه من الضوضاء الصاخبة" 1030 01:40:19,415 --> 01:40:21,890 ".إلا أنه كان دائمًا يبقى أكثر مما ينبغي" 1031 01:40:22,114 --> 01:40:24,714 وكان يرحل بعد فترة" ".من توسّلها إليه بالرحيل 1032 01:40:25,602 --> 01:40:31,400 ،وعدها بالعودة طالما هي على قيد الحياة" ".وكان ذلك كافيًا لها 1033 01:40:34,569 --> 01:48:22,246 {\fnArabic Typesetting}{\fs40}{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)}# {\c&HFFFFFF&}ترجمة{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)} # {\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&H0000FF&)}"{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HF4CF14&)}يوسف فريد{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&H0000FF&)}" {\fs25}{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&H1793D3&)}www.FB.com/YousseFaridTheInterpreter