1 00:00:20,880 --> 00:00:22,000 ‪喔,蜜姬! 2 00:00:22,080 --> 00:00:23,280 ‪妳在幹嘛? 3 00:00:23,360 --> 00:00:24,480 ‪嚇了我一跳 4 00:00:24,560 --> 00:00:26,040 ‪大家都去哪裡了? 5 00:00:26,760 --> 00:00:28,320 ‪去派對了 6 00:00:29,200 --> 00:00:30,080 ‪在崖頂 7 00:00:30,760 --> 00:00:32,000 ‪但狩獵還沒結束 8 00:00:32,080 --> 00:00:33,840 ‪結束了,派朵贏了 9 00:00:37,160 --> 00:00:38,800 ‪但我是最後一隻鴿子 10 00:00:39,800 --> 00:00:41,080 ‪沒人找到我 11 00:00:42,480 --> 00:00:46,240 ‪媽呀,大概大家忘了妳還在躲 12 00:01:13,800 --> 00:01:18,040 {\an8}‪NETFLIX 原創影集 13 00:02:00,600 --> 00:02:03,280 ‪小瓢蟲…飛遠遠,要回家 14 00:02:19,200 --> 00:02:20,400 ‪妳在等什麼? 15 00:02:22,160 --> 00:02:24,000 ‪快動手,把事情做個了結 16 00:02:26,160 --> 00:02:28,000 ‪快動手! 17 00:02:32,640 --> 00:02:33,560 ‪不 18 00:02:34,120 --> 00:02:35,160 ‪還不要 19 00:02:36,480 --> 00:02:37,920 ‪把他們帶回營地 20 00:03:01,400 --> 00:03:03,920 ‪‐為何安珀不殺我們? ‪‐可能她辦不到 21 00:03:06,000 --> 00:03:08,080 ‪派朵抗拒她時,她昏倒了 22 00:03:08,160 --> 00:03:11,000 ‪要是她沒剩多少魔力控制我們呢? 23 00:03:11,080 --> 00:03:13,480 ‪要是她先帶我們回來 ‪想折磨我們呢? 24 00:03:22,720 --> 00:03:23,560 ‪嘿,蜜雅 25 00:03:26,520 --> 00:03:27,720 ‪德夫,你想怎樣? 26 00:03:27,800 --> 00:03:30,600 ‪還是安珀想怎樣? ‪現在妳成了她的傀儡吧? 27 00:03:31,800 --> 00:03:33,240 ‪不是妳想的那樣 28 00:03:34,880 --> 00:03:35,920 ‪這種感覺很溫暖 29 00:03:37,080 --> 00:03:37,920 ‪很安心 30 00:03:40,560 --> 00:03:41,480 ‪別抵抗 31 00:03:43,320 --> 00:03:45,160 ‪加入我們,妳就沒有痛楚 32 00:03:46,320 --> 00:03:47,240 ‪沒有擔憂 33 00:03:49,400 --> 00:03:50,280 ‪沒有恐懼 34 00:03:51,320 --> 00:03:52,160 ‪沒有… 35 00:03:52,760 --> 00:03:53,760 ‪疑惑 36 00:03:55,400 --> 00:03:56,320 ‪沒有… 37 00:03:57,800 --> 00:03:58,960 ‪忌妒 38 00:04:01,920 --> 00:04:02,840 ‪妳一定會喜歡 39 00:04:03,880 --> 00:04:05,000 ‪會愛上安珀 40 00:04:11,600 --> 00:04:13,000 ‪我愛的是你 41 00:04:14,320 --> 00:04:15,240 ‪你不知道嗎? 42 00:04:16,080 --> 00:04:18,960 ‪你心裡深處一定還能感覺到 43 00:04:25,560 --> 00:04:26,880 ‪我完全不在乎妳了 44 00:04:28,240 --> 00:04:29,440 ‪我只在意安珀 45 00:04:38,320 --> 00:04:39,160 ‪蜜雅 46 00:04:40,400 --> 00:04:42,560 ‪那不是德夫,是安珀 47 00:04:47,520 --> 00:04:48,440 ‪也許吧 48 00:04:50,000 --> 00:04:52,720 ‪但他口袋還是有修船工具 49 00:04:54,720 --> 00:04:56,840 ‪我們要把鎖撬壞逃出去 50 00:05:05,920 --> 00:05:06,880 ‪他們很害怕 51 00:05:08,000 --> 00:05:09,200 ‪不再奮力抵抗了 52 00:05:11,400 --> 00:05:12,840 ‪我待會就去找他們 53 00:05:14,720 --> 00:05:15,640 ‪妳累了 54 00:05:16,600 --> 00:05:17,480 ‪精疲力竭 55 00:05:19,600 --> 00:05:20,760 ‪我也感受得到 56 00:05:21,520 --> 00:05:22,560 ‪我們都感受得到 57 00:05:26,800 --> 00:05:27,640 ‪很難受 58 00:05:29,000 --> 00:05:30,960 ‪我們只要休息就好 59 00:05:32,480 --> 00:05:34,400 ‪我就會比以前更強大 60 00:06:31,680 --> 00:06:33,600 ‪一旦進去,就沒有出路了 61 00:06:34,080 --> 00:06:35,360 ‪只有一條路進去 62 00:06:36,800 --> 00:06:38,000 ‪我們守得住 63 00:06:43,600 --> 00:06:44,440 ‪瑪格絲? 64 00:06:58,120 --> 00:06:59,040 ‪晚安安 65 00:07:04,200 --> 00:07:05,400 ‪瑪格絲,妳在嗎? 66 00:07:30,440 --> 00:07:31,400 ‪瑪格絲,沒關係 67 00:07:32,600 --> 00:07:33,480 ‪只有我們而已 68 00:07:34,760 --> 00:07:36,120 ‪我好冷 69 00:07:39,360 --> 00:07:40,440 ‪這裡好黑暗 70 00:07:51,840 --> 00:07:52,680 ‪安珀… 71 00:07:54,160 --> 00:07:55,480 ‪擾亂我的心智 72 00:07:58,640 --> 00:07:59,840 ‪我覺得自己好像… 73 00:08:00,640 --> 00:08:02,040 ‪昏迷中的蜜姬 74 00:08:02,120 --> 00:08:04,280 ‪彷彿置身海底 75 00:08:07,560 --> 00:08:08,560 ‪你們根本不懂 76 00:08:09,040 --> 00:08:11,240 ‪相信我,我懂 77 00:08:13,520 --> 00:08:14,840 ‪我們要怎麼阻止她? 78 00:08:53,560 --> 00:08:55,400 ‪這座島上有一種化學物質 79 00:08:55,480 --> 00:08:56,880 ‪是其他地方沒有的 80 00:08:57,360 --> 00:08:58,440 ‪叫做安你莫辛素 81 00:08:59,000 --> 00:09:01,240 ‪它能強化植物的溝通模式 82 00:09:01,840 --> 00:09:04,480 ‪蜜姬受傷時 ‪安你莫辛素跑進她的血流 83 00:09:04,560 --> 00:09:07,440 ‪在妳治療蜜姬的腦傷時,造就出安珀 84 00:09:08,000 --> 00:09:10,160 ‪我在這裡就是研究這個 85 00:09:11,400 --> 00:09:14,840 ‪這個配方能反轉流程,把蜜姬帶回來 86 00:09:15,440 --> 00:09:16,360 ‪有效嗎? 87 00:09:17,560 --> 00:09:18,960 ‪從來沒測試過 88 00:09:19,520 --> 00:09:22,960 ‪目前只知道安你莫辛素 ‪是唯一能讓蜜姬活命的辦法 89 00:09:23,920 --> 00:09:25,800 ‪但也可能殺了蜜姬 90 00:09:26,720 --> 00:09:28,120 ‪和安珀 91 00:09:30,920 --> 00:09:32,880 ‪我願意冒這個險 92 00:09:32,960 --> 00:09:35,400 ‪‐妳要怎麼靠近安珀? ‪‐蜜雅! 93 00:09:40,000 --> 00:09:41,360 ‪快來我的派對 94 00:09:43,200 --> 00:09:44,520 ‪我知道妳在哪裡 95 00:09:45,280 --> 00:09:46,880 ‪但我會放過其他人 96 00:09:49,040 --> 00:09:50,440 ‪只要妳來就好 97 00:09:57,920 --> 00:09:59,000 ‪這招真是好玩 98 00:10:03,800 --> 00:10:05,680 ‪看來我要直搗黃龍 99 00:10:07,960 --> 00:10:08,800 ‪派朵 100 00:10:10,840 --> 00:10:11,720 ‪嘿 101 00:10:13,040 --> 00:10:14,480 ‪妳和哈利一起 102 00:10:15,360 --> 00:10:16,320 ‪別去 103 00:10:16,400 --> 00:10:17,520 ‪我非去不可 104 00:10:20,080 --> 00:10:21,200 ‪但這裡比較安全 105 00:10:24,600 --> 00:10:25,440 ‪好 106 00:10:39,200 --> 00:10:40,200 ‪艾麗克絲… 107 00:10:41,920 --> 00:10:43,560 ‪安珀要的是我,不是妳 108 00:10:43,640 --> 00:10:45,600 ‪所以她不會料到我會在場 109 00:11:03,880 --> 00:11:05,080 ‪要是我們沒回來… 110 00:11:06,600 --> 00:11:07,720 ‪要記得我們 111 00:11:24,800 --> 00:11:25,640 ‪好 112 00:11:26,400 --> 00:11:28,720 ‪我會設法和她對談,接下來就靠妳了 113 00:11:31,240 --> 00:11:34,600 ‪總是這樣,事隔多年再開趴 ‪我卻沒像樣的衣服穿 114 00:12:21,320 --> 00:12:22,560 ‪我收到妳的邀請函 115 00:12:23,920 --> 00:12:25,480 ‪真開心妳趕來了 116 00:12:27,160 --> 00:12:28,520 ‪雖然,當然… 117 00:12:29,080 --> 00:12:30,480 ‪妳不會待多久 118 00:12:31,880 --> 00:12:32,720 ‪沒禮貌 119 00:12:33,200 --> 00:12:34,560 ‪我才剛到 120 00:12:36,760 --> 00:12:38,160 ‪妳終於找回國王了 121 00:12:40,680 --> 00:12:42,120 ‪可惜妳不得不把他洗腦 122 00:12:43,320 --> 00:12:44,320 ‪是他來找我 123 00:12:45,520 --> 00:12:47,080 ‪說要和我在一起 124 00:12:51,200 --> 00:12:53,600 ‪我和他的默契,妳永遠比不上 125 00:13:04,600 --> 00:13:06,520 ‪妳只在意妳自己 126 00:13:06,600 --> 00:13:09,720 ‪不然妳小夥伴怎麼會放妳隻身前來? 127 00:13:11,200 --> 00:13:12,560 ‪沒人在意妳 128 00:13:13,800 --> 00:13:14,680 ‪但妳在意 129 00:13:15,440 --> 00:13:17,000 ‪妳還幫我開了派對 130 00:13:19,480 --> 00:13:20,600 ‪真是老樣子 131 00:13:21,600 --> 00:13:23,680 ‪以為主角永遠是蜜雅 132 00:13:25,080 --> 00:13:26,880 ‪這不是… 133 00:13:27,400 --> 00:13:28,240 ‪為了妳辦的 134 00:13:28,840 --> 00:13:30,520 ‪妳以為我要妳加入? 135 00:13:31,480 --> 00:13:32,720 ‪我們去走走 136 00:13:33,920 --> 00:13:35,000 ‪去懸崖 137 00:13:35,080 --> 00:13:37,320 ‪‐艾麗克絲,現在! ‪‐住手! 138 00:13:42,840 --> 00:13:45,960 ‪‐妳打算做什麼? ‪‐讓我走 139 00:13:46,040 --> 00:13:47,520 ‪艾麗克絲,別抵抗 140 00:13:48,800 --> 00:13:50,440 ‪我可以消除妳的痛苦 141 00:13:50,920 --> 00:13:51,880 ‪艾麗克絲… 142 00:13:52,520 --> 00:13:53,680 ‪妳抵抗得了 143 00:13:54,360 --> 00:13:56,280 ‪妳一直是戰士,對吧? 144 00:13:58,080 --> 00:13:59,760 ‪總是特立獨行 145 00:14:00,760 --> 00:14:03,640 ‪‐抗拒自己的感覺 ‪‐不要! 146 00:14:05,000 --> 00:14:06,960 ‪妳不想停止這場苦戰嗎? 147 00:14:08,120 --> 00:14:09,960 ‪妳曾想控制我 148 00:14:11,800 --> 00:14:13,400 ‪妳還不夠強 149 00:14:14,640 --> 00:14:15,600 ‪沒錯 150 00:14:20,040 --> 00:14:21,400 ‪但妳猜怎樣? 151 00:14:22,120 --> 00:14:23,560 ‪我現在強多了 152 00:14:49,720 --> 00:14:51,160 ‪這一箭是警告 153 00:14:51,880 --> 00:14:53,040 ‪妳只有一次機會 154 00:14:53,120 --> 00:14:54,280 ‪蜜雅,快跑! 155 00:14:56,400 --> 00:14:57,360 ‪抓住她! 156 00:15:19,480 --> 00:15:21,240 ‪‐我以為你丟下我們 ‪‐我是 157 00:15:21,800 --> 00:15:22,800 ‪那幹嘛折回來? 158 00:15:22,880 --> 00:15:24,200 ‪因為我是白癡 159 00:15:25,480 --> 00:15:26,840 ‪我要找其他人 160 00:15:27,320 --> 00:15:28,560 ‪他們在實驗室等 161 00:15:29,040 --> 00:15:30,480 ‪他們走了,我找到他們 162 00:15:30,560 --> 00:15:32,760 ‪叫他們去船邊,我們追得上 163 00:15:35,160 --> 00:15:36,360 ‪我只剩一支箭 164 00:15:39,920 --> 00:15:42,480 ‪‐艾麗克絲呢? ‪‐她會在船邊會合 165 00:15:45,400 --> 00:15:46,280 ‪艾麗克絲! 166 00:15:47,720 --> 00:15:48,680 ‪艾麗克絲! 167 00:15:51,440 --> 00:15:52,480 ‪艾麗克絲? 168 00:15:55,280 --> 00:15:56,120 ‪她… 169 00:15:56,800 --> 00:15:58,160 ‪會在船邊和我們會合 170 00:15:58,680 --> 00:15:59,520 ‪來吧 171 00:16:04,560 --> 00:16:05,400 ‪快走 172 00:16:07,160 --> 00:16:08,120 ‪交給我 173 00:16:11,600 --> 00:16:12,760 ‪動手吧,大英雄 174 00:16:14,080 --> 00:16:15,680 ‪我等這一天很久了 175 00:16:21,120 --> 00:16:23,400 ‪拜託,你們說:“等進一步通知” 176 00:16:23,480 --> 00:16:25,200 ‪進一步的通知哪去了? 177 00:16:44,320 --> 00:16:45,440 ‪哈囉,夥伴 178 00:17:09,480 --> 00:17:12,200 ‪讓…我…進去! 179 00:17:17,680 --> 00:17:19,120 ‪我們是夢幻團隊 180 00:17:20,880 --> 00:17:21,800 ‪記得嗎? 181 00:17:28,400 --> 00:17:29,240 ‪蜜雅,快來 182 00:17:31,240 --> 00:17:32,080 ‪蜜雅! 183 00:17:37,840 --> 00:17:38,680 ‪等我 184 00:17:39,760 --> 00:17:43,120 ‪還有路卡,耐心等 ‪但如果他們來抓你們… 185 00:17:43,600 --> 00:17:44,760 ‪答應我你們會逃走 186 00:17:46,840 --> 00:17:47,680 ‪哈利! 187 00:17:48,280 --> 00:17:49,680 ‪答應我 188 00:17:53,560 --> 00:17:54,720 ‪妳要幹嘛? 189 00:17:56,200 --> 00:17:57,240 ‪我要折回去 190 00:17:58,000 --> 00:17:58,840 ‪找艾麗克絲 191 00:18:00,240 --> 00:18:01,320 ‪我不能棄她不顧 192 00:18:10,000 --> 00:18:11,720 ‪(危險) 193 00:18:26,920 --> 00:18:28,040 ‪妳又回來了 194 00:18:29,200 --> 00:18:30,040 ‪要找她 195 00:18:31,400 --> 00:18:32,600 ‪看看她 196 00:18:33,880 --> 00:18:35,720 ‪她不在乎妳了 197 00:18:36,680 --> 00:18:37,760 ‪妳幹嘛要這樣? 198 00:18:39,120 --> 00:18:42,280 ‪我知道妳是蜜姬 ‪我知道她在妳體內 199 00:18:42,840 --> 00:18:45,560 ‪也許妳困住了她,壓制了她 200 00:18:45,640 --> 00:18:47,400 ‪但她還是妳的一部分 201 00:18:47,480 --> 00:18:50,360 ‪‐我現在正對她說… ‪‐我不是蜜姬! 202 00:18:51,600 --> 00:18:53,000 ‪蜜姬死了 203 00:18:54,000 --> 00:18:55,320 ‪蜜姬太可悲了 204 00:18:56,880 --> 00:18:58,360 ‪她和我完全不同 205 00:19:00,400 --> 00:19:02,600 ‪沒人在意她在不在 206 00:19:02,680 --> 00:19:04,680 ‪沒人在意她跌下去 207 00:19:07,320 --> 00:19:09,000 ‪妳們連找都沒找 208 00:19:11,080 --> 00:19:11,920 ‪對不起 209 00:19:12,000 --> 00:19:12,920 ‪何必道歉? 210 00:19:14,920 --> 00:19:16,000 ‪她一點也不重要 211 00:19:18,160 --> 00:19:19,960 ‪妳現在也是 212 00:19:21,200 --> 00:19:23,080 ‪因為現在妳是個孤單的女孩… 213 00:19:23,800 --> 00:19:25,400 ‪完全沒有朋友 214 00:19:27,320 --> 00:19:29,240 ‪妳即將取代她 215 00:19:31,880 --> 00:19:32,720 ‪現在… 216 00:19:33,720 --> 00:19:34,600 ‪走過去 217 00:19:57,640 --> 00:19:59,680 ‪求求妳,沒必要做到這麼絕 218 00:19:59,760 --> 00:20:00,760 ‪有必要 219 00:20:01,720 --> 00:20:02,800 ‪走去崖邊 220 00:20:03,320 --> 00:20:04,160 ‪然後跳下去 221 00:20:16,360 --> 00:20:17,960 ‪滑呀滑,船兒輕輕滑 222 00:21:01,320 --> 00:21:02,600 ‪我叫妳… 223 00:21:03,120 --> 00:21:03,960 ‪跳下去 224 00:21:05,000 --> 00:21:06,200 ‪妳就跳 225 00:21:18,160 --> 00:21:19,040 ‪妳來動手 226 00:21:21,520 --> 00:21:22,360 ‪快 227 00:21:23,320 --> 00:21:24,160 ‪妳動手 228 00:21:25,560 --> 00:21:26,880 ‪這是妳會做的事吧? 229 00:21:28,200 --> 00:21:29,200 ‪只是妳辦不到 230 00:21:30,800 --> 00:21:33,040 ‪我不知道為什麼… 231 00:21:33,800 --> 00:21:35,200 ‪但妳一直都辦不到 232 00:21:36,000 --> 00:21:38,160 ‪難怪妳苦苦糾纏我 233 00:21:39,200 --> 00:21:43,080 ‪妳擾亂我的心智,讓我看到幻像 234 00:21:43,720 --> 00:21:45,440 ‪把我所有東西都奪走 235 00:21:46,000 --> 00:21:47,880 ‪但我一直都在 236 00:22:06,560 --> 00:22:07,560 ‪安珀… 237 00:22:09,720 --> 00:22:11,880 ‪妳逼不了我做任何事 238 00:22:17,240 --> 00:22:18,680 ‪把她丟下懸崖 239 00:22:19,760 --> 00:22:20,600 ‪凱莉! 240 00:22:21,240 --> 00:22:22,880 ‪把她丟下懸崖! 241 00:22:27,840 --> 00:22:29,320 ‪‐我說… ‪‐不要! 242 00:22:32,400 --> 00:22:33,440 ‪艾麗克絲! 243 00:22:49,200 --> 00:22:50,040 ‪瑪格絲 244 00:22:59,040 --> 00:23:00,080 ‪艾麗克絲 245 00:23:01,600 --> 00:23:02,560 ‪我們成功了 246 00:23:09,840 --> 00:23:10,680 ‪這是哪裡? 247 00:23:15,520 --> 00:23:16,800 ‪戴夫,沒事 248 00:23:18,200 --> 00:23:19,320 ‪一切都沒事了 249 00:23:21,320 --> 00:23:22,240 ‪他們要來了 250 00:23:48,040 --> 00:23:48,880 ‪她走了 251 00:23:51,480 --> 00:23:52,400 ‪我感覺得到 252 00:23:53,560 --> 00:23:54,400 ‪終於 253 00:23:56,240 --> 00:23:57,200 ‪蜜姬走了 254 00:23:58,360 --> 00:23:59,360 ‪蜜姬走了 255 00:24:13,440 --> 00:24:14,280 ‪蜜姬? 256 00:24:16,400 --> 00:24:17,320 ‪妳做了什麼? 257 00:24:20,160 --> 00:24:21,320 ‪妳一定想不到 258 00:24:36,160 --> 00:24:37,920 ‪字幕翻譯:易敬能