1 00:00:20,880 --> 00:00:22,000 Ó, Midge! 2 00:00:22,080 --> 00:00:23,280 Mit csinálsz? 3 00:00:23,360 --> 00:00:24,480 Megijesztettél! 4 00:00:24,560 --> 00:00:26,040 Hol van mindenki? 5 00:00:26,760 --> 00:00:28,320 A buliban. 6 00:00:29,200 --> 00:00:30,080 A szirteken. 7 00:00:30,760 --> 00:00:32,000 A vadászatnak nincs vége. 8 00:00:32,080 --> 00:00:33,840 De igen. Szirom megnyerte. 9 00:00:37,160 --> 00:00:38,800 De én vagyok az utolsó galamb. 10 00:00:39,800 --> 00:00:41,080 Senki sem talált rám. 11 00:00:42,480 --> 00:00:46,240 Ó, azt hiszem, mindenki elfelejtette, hogy még kint voltál. 12 00:01:13,800 --> 00:01:18,080 A NETFLIX SAJÁT GYÁRTÁSÚ SOROZATA 13 00:02:00,800 --> 00:02:03,280 Katica, katica, repülj haza! 14 00:02:19,200 --> 00:02:20,400 Mire vársz? 15 00:02:22,160 --> 00:02:24,000 Csak csináld! Essünk túl rajta! 16 00:02:26,160 --> 00:02:28,000 Rajta, csináld már! 17 00:02:32,640 --> 00:02:33,560 Nem. 18 00:02:34,120 --> 00:02:35,160 Még nem. 19 00:02:36,480 --> 00:02:37,920 Hozzátok őket a táborba! 20 00:03:01,400 --> 00:03:03,920 - Miért nem fejezte be Amber? - Talán nem tudta. 21 00:03:06,000 --> 00:03:08,080 Elájult, mikor Szirom ellenállt neki. 22 00:03:08,160 --> 00:03:11,000 Mi van, ha nem maradt elég ereje irányítani minket? 23 00:03:11,080 --> 00:03:13,480 Mi van, ha megkínozni hozott vissza minket? 24 00:03:22,720 --> 00:03:23,560 Szia, Mia! 25 00:03:26,520 --> 00:03:27,720 Mit akarsz, Dev? 26 00:03:27,800 --> 00:03:30,600 Vagy Amber mit akar? Mert a bábja lettél, ugye? 27 00:03:31,800 --> 00:03:33,240 Nem olyan, mint hiszed. 28 00:03:34,880 --> 00:03:35,920 Meleg érzés. 29 00:03:37,080 --> 00:03:37,920 Biztonságos. 30 00:03:40,560 --> 00:03:41,480 Ne küzdjetek! 31 00:03:43,320 --> 00:03:45,160 Csatlakozzatok és nincs fájdalom. 32 00:03:46,320 --> 00:03:47,240 Nincs aggódás. 33 00:03:49,400 --> 00:03:50,280 Nincs félelem. 34 00:03:51,320 --> 00:03:52,160 Nincs... 35 00:03:52,760 --> 00:03:53,760 zavarodottság. 36 00:03:55,400 --> 00:03:56,320 Nincs... 37 00:03:57,800 --> 00:03:58,960 féltékenység. 38 00:04:01,920 --> 00:04:02,840 Szeretni fogod. 39 00:04:03,880 --> 00:04:05,000 Szeretni fogod Amber-t. 40 00:04:11,600 --> 00:04:13,000 Én téged szeretlek. 41 00:04:14,320 --> 00:04:15,240 Nem látod? 42 00:04:16,080 --> 00:04:18,960 Muszáj lennie egy részednek, ami még mindig érzi. 43 00:04:25,560 --> 00:04:26,880 Már nem vagy számomra semmi. 44 00:04:28,240 --> 00:04:29,440 Amber minden. 45 00:04:38,320 --> 00:04:39,160 Mia! 46 00:04:40,400 --> 00:04:42,560 Ez nem Dev. Ez Amber. 47 00:04:47,520 --> 00:04:48,440 Talán. 48 00:04:50,000 --> 00:04:52,720 De ez még a zsebében volt a hajószerelésből. 49 00:04:54,800 --> 00:04:56,840 Feltörjük a zárat és kijutunk. 50 00:05:05,920 --> 00:05:06,880 Félnek. 51 00:05:08,000 --> 00:05:09,200 Nincs már sok erejük. 52 00:05:11,400 --> 00:05:12,840 Hamarosan meglátogatom őket. 53 00:05:14,720 --> 00:05:15,640 Fáradt vagy. 54 00:05:16,600 --> 00:05:17,480 Kimerült. 55 00:05:19,600 --> 00:05:20,760 Én is érzem. 56 00:05:21,520 --> 00:05:22,560 Mindannyian. 57 00:05:26,800 --> 00:05:27,640 Fáj. 58 00:05:29,000 --> 00:05:30,960 Csak pihennünk kell. 59 00:05:32,480 --> 00:05:34,400 És erősebb leszek, mint valaha. 60 00:06:31,680 --> 00:06:33,600 Ha bemegyünk, csak egy kiút van. 61 00:06:34,080 --> 00:06:35,360 És csak egy bejárat. 62 00:06:36,800 --> 00:06:38,000 Meg tudjuk védeni. 63 00:06:43,600 --> 00:06:44,440 Mags? 64 00:06:58,120 --> 00:06:59,040 Jó éjt! 65 00:07:04,200 --> 00:07:05,400 Mags, itt vagy? 66 00:07:30,440 --> 00:07:31,400 Mags, semmi baj. 67 00:07:32,600 --> 00:07:33,480 Mi vagyunk. 68 00:07:34,760 --> 00:07:36,120 Annyira fázom! 69 00:07:39,360 --> 00:07:40,440 Olyan sötét. 70 00:07:51,840 --> 00:07:52,680 Amber... 71 00:07:54,160 --> 00:07:55,480 belenyúlt az elmémbe. 72 00:07:58,640 --> 00:07:59,840 Úgy éreztem magam... 73 00:08:00,640 --> 00:08:02,040 mint Midge a kómában. 74 00:08:02,120 --> 00:08:04,280 Mintha a tenger fenekén lettem volna. 75 00:08:07,560 --> 00:08:08,560 Nem tudjátok, milyen. 76 00:08:09,040 --> 00:08:11,240 Hidd el, én tudom. 77 00:08:13,520 --> 00:08:14,840 Hogyan állítjuk meg? 78 00:08:53,560 --> 00:08:55,400 Van egy vegyszer a szigeten, 79 00:08:55,480 --> 00:08:56,880 ami nem fordul elő máshol. 80 00:08:57,360 --> 00:08:58,440 Animozin. 81 00:08:59,000 --> 00:09:01,240 Felerősíti a növények kommunikációját. 82 00:09:01,840 --> 00:09:04,480 Amikor Midge megsérült, animozin került a vérébe. 83 00:09:04,560 --> 00:09:07,440 És létrehozta Amber-t, mikor Midge agysérülését kezeltétek. 84 00:09:08,000 --> 00:09:10,160 Ezen dolgoztam itt. 85 00:09:11,400 --> 00:09:14,840 Egy formula, ami visszafordítja a folyamatot és visszahozza Midge-t. 86 00:09:15,440 --> 00:09:16,360 Működni fog? 87 00:09:17,560 --> 00:09:18,960 Sosem volt tesztelve. 88 00:09:19,520 --> 00:09:22,960 Lehetséges, hogy csak az animozin tartja életben Midge-t. 89 00:09:23,920 --> 00:09:25,800 Van rá esély, hogy megöli Midge-t. 90 00:09:26,720 --> 00:09:28,120 És Amber-t. 91 00:09:30,920 --> 00:09:32,880 Vállalom a kockázatot. 92 00:09:32,960 --> 00:09:35,400 - Hogy jutsz közel Amber-hez? - Mia! 93 00:09:40,000 --> 00:09:41,360 Gyere el a bulimba! 94 00:09:43,200 --> 00:09:44,520 Tudom, hol vagy. 95 00:09:45,280 --> 00:09:46,880 De elengedem a többieket. 96 00:09:49,040 --> 00:09:50,440 Feltéve, hogy eljössz. 97 00:09:57,920 --> 00:09:59,000 Vicces trükk volt. 98 00:10:03,800 --> 00:10:05,680 Úgy tűnik, csak besétálok. 99 00:10:07,960 --> 00:10:08,800 Szirom! 100 00:10:10,840 --> 00:10:11,720 Hé! 101 00:10:13,040 --> 00:10:14,480 Harry-vel kell maradnod. 102 00:10:15,360 --> 00:10:16,320 Ne menj! 103 00:10:16,400 --> 00:10:17,520 Muszáj. 104 00:10:20,080 --> 00:10:21,200 De itt rendben leszel. 105 00:10:24,600 --> 00:10:25,440 Oké. 106 00:10:39,200 --> 00:10:40,200 Alex... 107 00:10:41,920 --> 00:10:43,560 Amber engem akar, nem téged. 108 00:10:43,640 --> 00:10:45,600 Ezért nem fog számítani rám. 109 00:11:03,880 --> 00:11:05,080 Ha nem jövünk vissza... 110 00:11:06,600 --> 00:11:07,720 emlékezz ránk! 111 00:11:24,800 --> 00:11:25,640 Oké. 112 00:11:26,400 --> 00:11:28,720 Szövegelésre bírom. Aztán rajtad áll. 113 00:11:31,240 --> 00:11:34,600 Tipikus. Mióta az első buli és nincs mit viselnem. 114 00:12:21,320 --> 00:12:22,560 Megkaptam a meghívód. 115 00:12:23,920 --> 00:12:25,480 Úgy örülök, hogy eljöttél. 116 00:12:27,160 --> 00:12:28,520 Azonban, persze... 117 00:12:29,080 --> 00:12:30,480 nem leszel itt sokáig. 118 00:12:31,880 --> 00:12:32,720 Udvariatlan. 119 00:12:33,200 --> 00:12:34,560 Csak most érkeztem. 120 00:12:36,760 --> 00:12:38,160 Végül megkaptad a királyod. 121 00:12:40,680 --> 00:12:42,120 Kár, hogy agymosnod kellett. 122 00:12:43,320 --> 00:12:44,320 Ő jött el hozzám. 123 00:12:45,520 --> 00:12:47,080 Kérte, hogy velem lehessen. 124 00:12:51,200 --> 00:12:53,600 Megértem őt úgy, ahogy te sose tudnád. 125 00:13:04,600 --> 00:13:06,520 Te csak magaddal törődsz. 126 00:13:06,600 --> 00:13:09,720 Másképp miért engednék a kis barátaid, hogy egyedül gyere? 127 00:13:11,200 --> 00:13:12,560 Senkit se érdekelsz. 128 00:13:13,800 --> 00:13:14,680 Téged igen. 129 00:13:15,440 --> 00:13:17,000 Bulit szerveztél nekem. 130 00:13:19,480 --> 00:13:20,600 Tipikus. 131 00:13:21,600 --> 00:13:23,680 Azt hiszed, ez mind Mia-ról szól. 132 00:13:25,080 --> 00:13:26,880 Ez nem... 133 00:13:27,400 --> 00:13:28,240 rólad szól. 134 00:13:28,840 --> 00:13:30,520 Szerinted akarom, hogy csatlakozz? 135 00:13:31,480 --> 00:13:32,720 Sétálni megyünk. 136 00:13:33,920 --> 00:13:35,000 A szirtekre. 137 00:13:35,080 --> 00:13:37,320 - Alex, most! - Megállj! 138 00:13:42,840 --> 00:13:45,960 - Mit gondoltál, mit fogsz tenni? - Eressz el! 139 00:13:46,040 --> 00:13:47,520 Ne állj ellen nekem, Alex! 140 00:13:48,800 --> 00:13:50,440 Elvehetem a fájdalmad. 141 00:13:50,920 --> 00:13:51,880 Alex... 142 00:13:52,520 --> 00:13:53,680 le tudod küzdeni. 143 00:13:54,360 --> 00:13:56,280 Mindig is harcos voltál, ugye, Alex? 144 00:13:58,080 --> 00:13:59,760 Az árral szemben úsztál. 145 00:14:00,760 --> 00:14:03,640 - Az érzéseiddel küzdöttél. - Nem! 146 00:14:05,000 --> 00:14:06,960 Nem akarod, hogy vége legyen? 147 00:14:08,120 --> 00:14:09,960 Már próbáltál irányítani. 148 00:14:11,800 --> 00:14:13,400 Nem voltál elég erős. 149 00:14:14,640 --> 00:14:15,600 Ez igaz. 150 00:14:20,040 --> 00:14:21,400 De tudod, mit? 151 00:14:22,120 --> 00:14:23,560 Most erősebb vagyok. 152 00:14:49,720 --> 00:14:51,160 Figyelmeztető lövés volt. 153 00:14:51,880 --> 00:14:53,040 Csak egyet kapsz. 154 00:14:53,120 --> 00:14:54,280 Mia, fuss! 155 00:14:56,400 --> 00:14:57,360 Fogjátok el! 156 00:15:19,480 --> 00:15:21,240 - Azt hittem, hátrahagytál. - Így volt. 157 00:15:21,800 --> 00:15:22,800 Miért jöttél vissza? 158 00:15:22,880 --> 00:15:24,200 Mert idióta vagyok. 159 00:15:25,480 --> 00:15:26,840 A többiekért kell mennem. 160 00:15:27,320 --> 00:15:28,560 A laborban várnak. 161 00:15:29,040 --> 00:15:30,480 Már nem. Megtaláltam őket. 162 00:15:30,560 --> 00:15:32,760 Azt mondtam, menjenek a csónakhoz. Beérjük őket. 163 00:15:35,160 --> 00:15:36,360 Csak egy nyilam volt. 164 00:15:39,920 --> 00:15:42,480 - Alex-et akarom. - A hajónál találkozik velünk. 165 00:15:45,400 --> 00:15:46,280 Alex! 166 00:15:47,720 --> 00:15:48,680 Alex! 167 00:15:51,440 --> 00:15:52,480 Alex! 168 00:15:55,280 --> 00:15:56,120 Ő... 169 00:15:56,800 --> 00:15:58,160 a hajónál találkozik velünk. 170 00:15:58,680 --> 00:15:59,520 Gyerünk! 171 00:16:04,560 --> 00:16:05,400 Menj! 172 00:16:07,160 --> 00:16:08,120 Én elintézem. 173 00:16:11,600 --> 00:16:12,760 Gyerünk, hős! 174 00:16:14,080 --> 00:16:15,680 Már nagyon vártam erre. 175 00:16:21,120 --> 00:16:23,400 Gyerünk! Azt mondtad, "Várj további utasításra." 176 00:16:23,480 --> 00:16:25,200 Hol van a további utasítás? 177 00:16:44,320 --> 00:16:45,440 Hogy vagy, partner? 178 00:17:09,480 --> 00:17:12,200 Engedj... be! 179 00:17:17,680 --> 00:17:19,120 Az álomcsapat vagyunk. 180 00:17:20,880 --> 00:17:21,800 Emlékszel? 181 00:17:28,400 --> 00:17:29,240 Gyere, Mia! 182 00:17:31,240 --> 00:17:32,080 Mia! 183 00:17:37,840 --> 00:17:38,680 Várj meg! 184 00:17:39,760 --> 00:17:43,120 És Luka-t. Ameddig csak tudtok. De ha értetek jönnek... 185 00:17:43,640 --> 00:17:44,760 ígérd, hogy elmész. 186 00:17:46,840 --> 00:17:47,680 Harry! 187 00:17:48,280 --> 00:17:49,680 Ígérd meg! 188 00:17:53,560 --> 00:17:54,720 Mit fogsz tenni? 189 00:17:56,200 --> 00:17:57,240 Visszamegyek. 190 00:17:58,000 --> 00:17:58,840 Alex-ért. 191 00:18:00,240 --> 00:18:01,320 Nem hagyhatom hátra. 192 00:18:10,000 --> 00:18:11,720 VESZÉLY 193 00:18:26,920 --> 00:18:28,040 Visszajöttél. 194 00:18:29,200 --> 00:18:30,040 Érte. 195 00:18:31,400 --> 00:18:32,600 Nézz rá! 196 00:18:33,880 --> 00:18:35,720 Már nem törődik veled. 197 00:18:36,680 --> 00:18:37,760 Miért csinálod ezt? 198 00:18:39,120 --> 00:18:42,280 Tudom, hogy Midge vagy. Tudom, hogy még benned van. 199 00:18:42,840 --> 00:18:45,560 Lehet, hogy bezártad és elnyomtad, 200 00:18:45,640 --> 00:18:47,400 de még mindig a részed 201 00:18:47,480 --> 00:18:50,360 - és most hozzá beszélek... - Nem vagyok Midge! 202 00:18:51,600 --> 00:18:53,000 Midge halott. 203 00:18:54,000 --> 00:18:55,320 Midge szánalmas volt. 204 00:18:56,880 --> 00:18:58,360 Nem olyan volt, mint én. 205 00:19:00,400 --> 00:19:02,600 Senkit se érdekelt, ott volt vagy sem. 206 00:19:02,680 --> 00:19:04,680 Senkit se érdekelt, mikor lezuhant. 207 00:19:07,320 --> 00:19:09,000 Te rá se néztél. 208 00:19:11,080 --> 00:19:11,920 Sajnálom. 209 00:19:12,000 --> 00:19:12,920 Miért tennéd? 210 00:19:14,920 --> 00:19:16,000 Ő semmi volt. 211 00:19:18,160 --> 00:19:19,960 És most te is semmi vagy. 212 00:19:21,200 --> 00:19:23,080 Mert most te vagy a magányos lány... 213 00:19:23,800 --> 00:19:25,400 barátok nélkül. 214 00:19:27,320 --> 00:19:29,240 És átveszed a helyét. 215 00:19:31,880 --> 00:19:32,720 Most... 216 00:19:33,720 --> 00:19:34,600 sétálj. 217 00:19:57,640 --> 00:19:59,680 Kérlek! Nem kell így lennie. 218 00:19:59,760 --> 00:20:00,760 De igen. 219 00:20:01,720 --> 00:20:02,800 Sétálj a peremre. 220 00:20:03,320 --> 00:20:04,160 És ugorj! 221 00:20:16,360 --> 00:20:17,960 Evezz, evezz, evezd a hajód! 222 00:21:01,320 --> 00:21:02,600 Azt mondtam... 223 00:21:03,120 --> 00:21:03,960 ugorj! 224 00:21:05,000 --> 00:21:06,200 Hát ugorj! 225 00:21:18,160 --> 00:21:19,040 Kényszeríts! 226 00:21:21,520 --> 00:21:22,360 Gyerünk! 227 00:21:23,320 --> 00:21:24,160 Kényszeríts! 228 00:21:25,560 --> 00:21:26,880 Ezt teszed, nem? 229 00:21:28,200 --> 00:21:29,200 Csakhogy nem tudsz. 230 00:21:30,800 --> 00:21:33,040 Nem tudom hogyan, vagy hogy miért... 231 00:21:33,800 --> 00:21:35,200 de sosem tudtál. 232 00:21:36,000 --> 00:21:38,160 Nem csoda, hogy a rögeszméd vagyok. 233 00:21:39,200 --> 00:21:43,080 A fejemmel játszottál, olyan dolgokat láttattál velem, amik nem voltak ott. 234 00:21:43,720 --> 00:21:45,440 Mindent elvettél tőlem. 235 00:21:46,000 --> 00:21:47,880 De még mindig itt vagyok. 236 00:22:06,560 --> 00:22:07,560 Amber... 237 00:22:09,720 --> 00:22:11,880 semmire se tudsz kényszeríteni. 238 00:22:17,240 --> 00:22:18,680 Hajítsátok le a szirtről! 239 00:22:19,760 --> 00:22:20,600 Kayleigh! 240 00:22:21,240 --> 00:22:22,880 Hajítsd le a szirtről! 241 00:22:27,840 --> 00:22:29,320 - Azt mondtam... - Nem! 242 00:22:32,400 --> 00:22:33,440 Alex! 243 00:22:49,200 --> 00:22:50,040 Mags! 244 00:22:59,040 --> 00:23:00,080 Alex! 245 00:23:01,600 --> 00:23:02,560 Megcsináltuk! 246 00:23:09,840 --> 00:23:10,680 Hol vagyunk? 247 00:23:15,520 --> 00:23:16,800 Minden rendben, Dave. 248 00:23:18,200 --> 00:23:19,320 Minden rendben van. 249 00:23:21,320 --> 00:23:22,240 Jönnek. 250 00:23:48,040 --> 00:23:48,880 Elment. 251 00:23:51,480 --> 00:23:52,400 Érzem. 252 00:23:53,560 --> 00:23:54,400 Végre! 253 00:23:56,240 --> 00:23:57,200 Midge elment. 254 00:23:58,360 --> 00:23:59,360 Midge elment. 255 00:24:13,440 --> 00:24:14,280 Midge? 256 00:24:16,400 --> 00:24:17,320 Mit tettél? 257 00:24:20,200 --> 00:24:21,320 Nem is sejtitek. 258 00:24:40,120 --> 00:24:42,120 A feliratot fordította: Bozó Bence