1
00:00:15,080 --> 00:00:19,600
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX
2
00:01:03,160 --> 00:01:04,840
Sempre gostei das manhãs.
3
00:01:06,200 --> 00:01:08,400
Cedo, antes de todos acordarem.
4
00:01:14,320 --> 00:01:16,000
A promessa de um novo dia.
5
00:01:16,840 --> 00:01:18,760
A esperança de que seja melhor.
6
00:02:14,080 --> 00:02:16,680
Mas o presente pertence à Amber.
7
00:02:27,960 --> 00:02:30,320
Quem continuará aqui ao anoitecer?
8
00:02:37,520 --> 00:02:39,440
- Luka, estamos em apuros.
- Quem não?
9
00:02:40,480 --> 00:02:42,240
Não te acomodes, não podes ficar.
10
00:02:42,320 --> 00:02:43,240
Pássaros!
11
00:02:45,880 --> 00:02:46,800
Pássaros?
12
00:02:48,160 --> 00:02:49,480
Talvez tenha fome?
13
00:02:50,040 --> 00:02:51,800
"Pássaros" pode ser "frango"?
14
00:02:51,880 --> 00:02:52,920
A cozinha fechou.
15
00:02:53,600 --> 00:02:56,640
Relembra-me, eu disse, "Aparece
quando quiseres e traz os amigos"?
16
00:02:56,720 --> 00:02:58,800
Pensei que tinha dito,
"Não digas a ninguém."
17
00:02:58,880 --> 00:02:59,760
Porquê?
18
00:03:00,680 --> 00:03:03,000
- Porque sou procurado.
- Pelo quê?
19
00:03:03,080 --> 00:03:05,000
Pelo que faço a pessoas muito curiosas.
20
00:03:05,080 --> 00:03:08,000
Já percebemos.
És um criminoso, foragido, não importa.
21
00:03:08,080 --> 00:03:10,880
Mas a Mia diz que tens um barco
e precisamos de sair da ilha.
22
00:03:13,600 --> 00:03:17,200
Espero que sejam bons nadadores,
porque não vai acontecer.
23
00:03:17,280 --> 00:03:19,880
- Perceberam, certo?
- Sim. Engraçadinho.
24
00:03:20,640 --> 00:03:24,000
Agora, vais deixar-te de piadolas e ouvir.
25
00:03:25,440 --> 00:03:28,640
Do que quer que estejas a fugir,
a Amber é pior.
26
00:03:33,920 --> 00:03:36,640
Ela entra nas mentes das pessoas...
27
00:03:38,640 --> 00:03:40,040
... controla-as...
28
00:03:42,600 --> 00:03:44,600
... e deixam de ser elas.
29
00:03:48,600 --> 00:03:51,120
Não devias comer cogumelos à toa.
30
00:03:52,600 --> 00:03:53,720
Também corres perigo.
31
00:03:54,680 --> 00:03:57,880
A Amber não vai parar enquanto
não transformar todos.
32
00:04:00,400 --> 00:04:01,560
Ela destrói as pessoas.
33
00:04:02,120 --> 00:04:03,120
Mais pássaros.
34
00:04:05,280 --> 00:04:07,120
Piu, piu. Piu, piu, piu.
35
00:04:07,200 --> 00:04:09,920
Piu, piu, piu, piu.
Piu, piu, piu.
36
00:04:10,000 --> 00:04:11,320
Piu, piu, piu.
37
00:04:14,800 --> 00:04:16,600
Hoje é o Peregrine Hunt.
38
00:04:17,800 --> 00:04:20,480
No ano passado, acabou de forma horrível.
39
00:04:25,360 --> 00:04:27,240
Os peregrinos caçam e os pombos fogem.
40
00:04:27,320 --> 00:04:30,280
Quando são apanhados,
tornam-se peregrinos.
41
00:04:31,080 --> 00:04:32,760
Quem são os nossos pombos?
42
00:04:34,080 --> 00:04:36,920
Os pombos já voaram para a floresta.
43
00:04:37,800 --> 00:04:38,760
Brilhante.
44
00:04:39,640 --> 00:04:42,040
A Amber está a reviver o ano passado.
45
00:04:42,560 --> 00:04:46,000
Não sei o que planeia, mas não é bom.
46
00:04:46,680 --> 00:04:48,600
O Zac e o Brendan estão à procura do Dev.
47
00:04:49,080 --> 00:04:50,440
Mas nem sinal dele.
48
00:04:51,480 --> 00:04:52,720
Desde a noite passada.
49
00:04:56,280 --> 00:04:57,480
Então está com eles.
50
00:04:59,600 --> 00:05:00,440
Com a Mia.
51
00:05:15,080 --> 00:05:17,440
Podemos simplesmente levar o barco.
52
00:05:17,520 --> 00:05:18,480
Calminha.
53
00:05:19,880 --> 00:05:23,160
Estás armado em valentão,
mas há um buraco no casco.
54
00:05:24,000 --> 00:05:26,440
- O barco não vai a lado nenhum.
- Nós sabemos.
55
00:05:27,600 --> 00:05:29,000
Trouxemos ferramentas.
56
00:05:29,560 --> 00:05:32,520
Quando chegarmos a terra,
podes ir para onde quiseres.
57
00:05:32,600 --> 00:05:35,960
Melhor do que ficar aqui preso,
com a Amber à caça.
58
00:05:36,480 --> 00:05:37,960
E quase sem comida.
59
00:05:42,680 --> 00:05:44,600
Devemos repará-lo em poucas horas.
60
00:05:44,680 --> 00:05:46,400
Temos salva-vidas?
61
00:05:47,920 --> 00:05:52,040
Mantemo-nos escondidos enquanto
o barco é reparado e depois fugimos.
62
00:05:52,120 --> 00:05:55,400
A bateria do motor avariou,
não vai funcionar.
63
00:05:55,480 --> 00:05:57,640
Sem isso,
temos de esperar que a maré mude.
64
00:05:58,920 --> 00:06:00,800
Quanto tempo até os peregrinos chegarem?
65
00:06:23,840 --> 00:06:26,800
A Mia e a Alex escondem-se numa árvore.
66
00:06:26,880 --> 00:06:27,720
Não.
67
00:06:28,600 --> 00:06:29,920
Não é a Mia e o Alex.
68
00:06:30,680 --> 00:06:31,720
A Alex e a Petal.
69
00:06:36,320 --> 00:06:37,880
Tenho de dizer uma coisa.
70
00:06:40,640 --> 00:06:43,160
Nem sei se me estás a ouvir, mas...
71
00:06:45,280 --> 00:06:46,920
... queria pedir desculpa.
72
00:06:53,080 --> 00:06:54,480
Estou aqui, ela está aqui.
73
00:06:58,080 --> 00:06:59,760
Desculpa por ter reagido...
74
00:07:00,720 --> 00:07:01,680
... como reagi.
75
00:07:05,000 --> 00:07:07,240
Quem me dera conhecer-me
como te conheces.
76
00:07:11,200 --> 00:07:12,880
Gostava de ter dito isto antes.
77
00:07:16,960 --> 00:07:19,400
Ter seguido o coração.
78
00:07:20,200 --> 00:07:21,280
Onde quer que levasse.
79
00:07:22,560 --> 00:07:23,480
Segue a Petal.
80
00:07:25,200 --> 00:07:26,080
Sim.
81
00:07:27,800 --> 00:07:28,680
Quem me dera.
82
00:07:29,800 --> 00:07:32,120
Segue a Petal, encontra a Mia.
83
00:07:44,800 --> 00:07:48,600
Só precisa ser carregado.
Se acharmos um ponto de eletricidade...
84
00:07:48,680 --> 00:07:49,800
Não.
85
00:07:49,880 --> 00:07:51,520
Não vamos voltar ao acampamento.
86
00:07:52,280 --> 00:07:53,560
Esperamos pela maré.
87
00:07:53,640 --> 00:07:56,200
A ilha é grande e a Amber
não sabe onde estamos.
88
00:07:56,280 --> 00:07:57,360
Sabe, sim.
89
00:07:58,200 --> 00:07:59,280
Ou saberá em breve.
90
00:07:59,760 --> 00:08:02,360
- A Amber e a Petal continuam ligadas...
- Quente.
91
00:08:03,080 --> 00:08:04,720
- Tu sabes.
- Frio.
92
00:08:04,800 --> 00:08:05,640
Quente outra vez.
93
00:08:06,160 --> 00:08:08,680
Ela está a usar a Petal como sinalizador.
94
00:08:09,400 --> 00:08:11,560
A Amber saberá quando estiver perto.
95
00:08:12,440 --> 00:08:15,760
- Temos de afastar a Amber do barco.
- Deem-me tempo para consertá-lo.
96
00:08:15,840 --> 00:08:17,360
- Eu trato disto.
- Claro.
97
00:08:17,440 --> 00:08:20,640
Deixamos aqui as ferramentas
para reparares o barco e zarpares.
98
00:08:21,520 --> 00:08:23,240
Eu fico e ajudo-te.
99
00:08:23,680 --> 00:08:25,040
Como preferires, meu.
100
00:08:25,600 --> 00:08:28,600
Mas é melhor despacharem-se.
Quando a maré mudar, fui.
101
00:08:28,680 --> 00:08:30,720
O barco não sai daqui sem todos.
102
00:08:30,800 --> 00:08:32,000
Dev...
103
00:08:33,240 --> 00:08:34,240
O Luka tem razão.
104
00:08:36,000 --> 00:08:40,000
Quando a maré mudar, têm de ir.
Quer eu tenha voltado, quer não.
105
00:08:40,840 --> 00:08:42,400
Tal como prometi à Alex.
106
00:08:43,160 --> 00:08:46,080
Desde que um de nós consiga,
conseguimos todos.
107
00:08:46,160 --> 00:08:49,760
Podem ir buscar ajuda e regressar.
Mas, se a Amber descobre o barco...
108
00:08:50,240 --> 00:08:51,720
... nunca vamos sair da ilha.
109
00:08:53,160 --> 00:08:54,880
E vai tornar-te o rei dela.
110
00:08:55,400 --> 00:08:56,240
Para sempre.
111
00:08:58,320 --> 00:09:00,320
- Não vou embora sem ti.
- Sh.
112
00:09:01,600 --> 00:09:03,080
Nada de contos de fadas, certo?
113
00:09:07,760 --> 00:09:09,360
Petal, vamos embora.
114
00:09:21,160 --> 00:09:22,120
Vamos trabalhar?
115
00:09:31,000 --> 00:09:32,200
Estão em movimento.
116
00:09:41,080 --> 00:09:42,560
Onde vais, Mia?
117
00:09:46,600 --> 00:09:47,760
Para onde foges?
118
00:09:49,080 --> 00:09:51,280
O que fazemos quando os encontrarmos?
119
00:09:53,360 --> 00:09:55,080
Nesse momento, acaba a caça.
120
00:09:56,880 --> 00:09:58,640
E termino aquilo que comecei.
121
00:10:00,000 --> 00:10:00,840
Boa.
122
00:10:01,600 --> 00:10:02,480
Divertido.
123
00:10:16,440 --> 00:10:19,760
Tenho uma ideia para carregar a bateria
sem regressar ao acampamento.
124
00:10:20,400 --> 00:10:21,920
Há eletricidade no laboratório.
125
00:10:22,000 --> 00:10:23,280
Posso desenrascar algo.
126
00:10:25,600 --> 00:10:28,400
Não é longe e não tinhamos
de esperar pela maré.
127
00:10:28,480 --> 00:10:30,960
Se formos rápidos,
podemos antecipar-nos à Amber.
128
00:10:31,040 --> 00:10:32,640
Há outra forma de a enganar.
129
00:10:37,800 --> 00:10:40,800
- Nem pensar!
- Alex, é a única maneira.
130
00:10:41,560 --> 00:10:43,640
A Petal é um localizador humano.
131
00:10:43,720 --> 00:10:46,720
Enquanto estiver connosco,
a Amber encontra-nos. Mas sozinha...
132
00:10:46,800 --> 00:10:48,240
... é o isco perfeito.
133
00:10:48,320 --> 00:10:50,200
Não é um isco. É uma pessoa.
134
00:10:50,280 --> 00:10:51,480
A Petal parece outra.
135
00:10:51,560 --> 00:10:54,560
Temos de nos salvar.
É esse o plano, recordas-te?
136
00:10:54,640 --> 00:10:56,720
Não quero saber. Não vou deixá-la.
137
00:10:57,840 --> 00:10:58,680
Apanhados!
138
00:11:05,080 --> 00:11:07,720
Agora têm de voltar ao acampamento
e tornar-se peregrinos.
139
00:11:09,960 --> 00:11:12,400
Apanhei os pombos!
140
00:11:17,080 --> 00:11:19,840
Temos de ir ao laboratório
antes que o Dave conte aos outros.
141
00:11:38,720 --> 00:11:40,080
Não se aproximem.
142
00:11:40,920 --> 00:11:43,080
- A Amber está convosco?
- Não.
143
00:11:43,600 --> 00:11:46,000
Está na Peregrine Hunt, à nossa procura.
144
00:11:47,400 --> 00:11:48,640
Força. Faz a tua parte.
145
00:11:55,800 --> 00:11:57,200
Que grande confusão.
146
00:11:57,280 --> 00:11:58,560
Mags, o que fazes aqui?
147
00:11:59,120 --> 00:12:00,000
Que lugar é este?
148
00:12:00,080 --> 00:12:04,240
Uma estação de investigação antiga,
para vigiar a ilha.
149
00:12:05,000 --> 00:12:06,160
Mas agora há...
150
00:12:07,800 --> 00:12:08,760
... algo mais.
151
00:12:10,720 --> 00:12:12,840
A Amber não é quem parece ser.
152
00:12:15,080 --> 00:12:15,960
Oh, não sei.
153
00:12:16,440 --> 00:12:18,600
Parece uma mutante maníaca
154
00:12:18,680 --> 00:12:20,840
que controla a mente de todos.
155
00:12:21,400 --> 00:12:22,720
Estou perto?
156
00:12:22,800 --> 00:12:24,200
Sabemos da Midge.
157
00:12:24,280 --> 00:12:25,840
E tu também pareces saber.
158
00:12:27,000 --> 00:12:30,640
Fiz parte da equipa que socorreu
a Midge após o acidente.
159
00:12:31,960 --> 00:12:33,640
Tentámos um procedimento experimental
160
00:12:33,720 --> 00:12:36,320
para regenerar as partes
do cérebro danificadas.
161
00:12:38,720 --> 00:12:39,640
Resultou.
162
00:12:41,280 --> 00:12:42,960
Mas não como esperávamos.
163
00:12:43,520 --> 00:12:46,680
O cérebro regenerou, mas...
164
00:12:46,760 --> 00:12:49,000
Tornou-se na Amber?
165
00:12:49,080 --> 00:12:50,240
Sim.
166
00:12:51,720 --> 00:12:53,840
A personalidade da Amber emergiu.
167
00:12:53,920 --> 00:12:56,640
Não só mentalmente, como fisicamente.
168
00:12:56,720 --> 00:12:57,960
Tipo Jekyll e Hyde.
169
00:12:58,040 --> 00:13:00,320
E com poderes incríveis.
170
00:13:00,800 --> 00:13:02,960
Quando vimos que vinha
para Peregrine Island,
171
00:13:03,040 --> 00:13:04,240
fui enviada para segui-la.
172
00:13:04,800 --> 00:13:05,680
Tu sabias.
173
00:13:06,600 --> 00:13:09,040
Sabias o quão perigosa a Amber é.
174
00:13:09,120 --> 00:13:11,280
E deixaste-nos com ela.
175
00:13:11,360 --> 00:13:14,960
- Como ratos de laboratório.
- É um grande avanço científico.
176
00:13:15,040 --> 00:13:16,680
E estive sempre a vigiar.
177
00:13:16,760 --> 00:13:18,640
Quando os poderes aumentaram,
178
00:13:18,720 --> 00:13:21,560
enviei um sinal de que as coisas
estavam fora de controlo.
179
00:13:24,320 --> 00:13:25,280
Estamos seguros?
180
00:13:25,960 --> 00:13:26,840
Alguém vem aí.
181
00:13:27,640 --> 00:13:28,480
Não.
182
00:13:29,000 --> 00:13:30,400
Enviaram uma mensagem.
183
00:13:30,480 --> 00:13:31,360
Quem?
184
00:13:32,080 --> 00:13:34,520
Para quem trabalho. Não posso dizer mais.
185
00:13:35,200 --> 00:13:36,040
Venham.
186
00:13:38,640 --> 00:13:41,320
Usamos um código
porque é tudo muito sensível.
187
00:13:41,400 --> 00:13:45,120
Os números significam, "Mantém-te
em posição. Aguarda novas instruções."
188
00:13:45,200 --> 00:13:46,120
Não importa.
189
00:13:46,600 --> 00:13:49,200
Podemos contactar a polícia ou assim.
190
00:13:49,280 --> 00:13:50,120
- Alguém.
- Não.
191
00:13:50,600 --> 00:13:52,120
Não é a Internet. Só...
192
00:13:52,680 --> 00:13:54,200
... recebe estes códigos.
193
00:13:56,120 --> 00:13:57,160
Estamos sozinhos.
194
00:14:01,440 --> 00:14:03,640
A Mia é tua namorada, não é?
195
00:14:06,040 --> 00:14:07,360
Deves gostar mesmo dela.
196
00:14:08,000 --> 00:14:10,440
Pronto para lutar por um
barco e levá-la até terra.
197
00:14:10,920 --> 00:14:12,880
Entendo. Ela é uma brasa.
198
00:14:12,960 --> 00:14:13,880
Mais que isso.
199
00:14:14,360 --> 00:14:17,480
Não estou à espera que entendas.
Concentra-te no que estamos a fazer.
200
00:14:17,560 --> 00:14:20,200
Relaxa, meu. Estou só a fazer conversa.
201
00:14:20,920 --> 00:14:23,080
Conhecer a Mia é a única
coisa que nos une.
202
00:14:26,880 --> 00:14:28,280
Como é que a conheces?
203
00:14:30,200 --> 00:14:32,800
Temo-nos ajudado.
Sabes como é.
204
00:14:32,880 --> 00:14:35,320
Ela fez-me um favor e eu a ela.
205
00:14:37,240 --> 00:14:39,960
Cuidei dela quando estava
perdida e a chorar na floresta.
206
00:14:40,040 --> 00:14:41,880
E ela de mim quando me magoei.
207
00:14:43,800 --> 00:14:45,040
Fiquei na tenda dela.
208
00:14:52,240 --> 00:14:53,200
Não adianta.
209
00:14:54,080 --> 00:14:55,160
Está morto.
210
00:14:55,880 --> 00:14:59,120
Só precisamos de energia para o motor,
mas não carrega.
211
00:15:00,120 --> 00:15:00,960
Que motor?
212
00:15:02,840 --> 00:15:03,880
Têm um barco?
213
00:15:05,240 --> 00:15:06,120
Têm, não têm?
214
00:15:07,280 --> 00:15:10,200
Quero que fujam.
Isto já foi longe demais.
215
00:15:14,720 --> 00:15:16,520
Há baterias aqui.
216
00:15:18,480 --> 00:15:19,680
Não têm potência.
217
00:15:21,360 --> 00:15:22,200
Mas este logo...
218
00:15:23,240 --> 00:15:24,760
... é igual ao do drone.
219
00:15:24,840 --> 00:15:27,120
Sim, faz parte do projeto.
220
00:15:27,200 --> 00:15:29,680
Os drones têm baterias pequenas,
mas poderosas.
221
00:15:29,760 --> 00:15:31,400
Se um vier até nós...
222
00:15:31,480 --> 00:15:34,000
São controlados desde a base.
Não dá para trazer um.
223
00:15:34,080 --> 00:15:34,960
Eu talvez consiga.
224
00:15:35,720 --> 00:15:37,680
O drone deve funcionar
através do portátil.
225
00:15:38,440 --> 00:15:41,640
Se conseguir ligar os walkie-talkies,
posso entrar na mesma frequência.
226
00:15:42,760 --> 00:15:43,600
Quente outra vez!
227
00:15:44,560 --> 00:15:47,160
Temos de ir, para chegar a tempo ao barco.
228
00:15:47,240 --> 00:15:48,120
Vão.
229
00:15:49,080 --> 00:15:52,520
Arranjo um drone e arranco-lhe a bateria.
Encontramo-nos no barco.
230
00:15:52,600 --> 00:15:55,880
Tens a certeza? É perigoso.
A Kayleigh sabe onde fica o laboratório.
231
00:15:55,960 --> 00:15:59,120
Já não sei nada.
Mas é a única hipótese, certo?
232
00:16:00,960 --> 00:16:02,640
Sim, estou apavorado.
233
00:16:03,200 --> 00:16:04,400
Mas estou há dias.
234
00:16:05,920 --> 00:16:08,400
Por isso, mais vale
estar e tirar-nos daqui.
235
00:16:10,320 --> 00:16:11,160
Vão.
236
00:16:12,320 --> 00:16:13,240
Eu trato disto.
237
00:16:19,760 --> 00:16:23,560
É uma unidade de controlo remoto.
Usava para criar aviões telecomandados.
238
00:16:23,640 --> 00:16:26,480
Basta bloquear o sinal
nas nossas coordenadas,
239
00:16:26,560 --> 00:16:28,920
esperar pelo drone...
240
00:16:29,680 --> 00:16:30,880
... e vamos embora.
241
00:16:31,840 --> 00:16:32,760
Não vou.
242
00:16:34,200 --> 00:16:36,280
As minhas ordens são
para ficar em posição.
243
00:16:37,800 --> 00:16:38,880
Fico bem.
244
00:16:39,360 --> 00:16:41,840
Tenho comida e uma cama.
245
00:16:43,640 --> 00:16:44,560
Mas tu vais.
246
00:16:49,280 --> 00:16:50,120
Harry...
247
00:16:51,280 --> 00:16:52,200
... boa sorte.
248
00:16:52,920 --> 00:16:53,760
Igualmente.
249
00:17:48,280 --> 00:17:49,120
Harry?
250
00:17:55,760 --> 00:17:56,720
Olá, Mags.
251
00:17:58,400 --> 00:17:59,360
Tive saudades.
252
00:18:01,440 --> 00:18:03,200
Já está. Tudo em ordem.
253
00:18:06,680 --> 00:18:07,960
A maré vai mudar.
254
00:18:08,680 --> 00:18:12,120
- O tempo está a esgotar-se.
- Não conheces a Mia. Ela vai conseguir.
255
00:18:12,200 --> 00:18:13,200
Se não conseguir?
256
00:18:13,680 --> 00:18:16,720
E se a Amber a tiver apanhado?
Vais abandoná-la?
257
00:18:34,280 --> 00:18:36,400
Então, tens-te escondido aqui.
258
00:18:40,200 --> 00:18:42,280
O que fazes aqui, Mags?
259
00:18:45,600 --> 00:18:47,640
Tenho trabalhado numa forma de te ajudar.
260
00:18:49,200 --> 00:18:50,680
Não preciso de ajuda.
261
00:18:53,960 --> 00:18:54,800
Precisas.
262
00:18:57,480 --> 00:18:58,320
Eu estava lá.
263
00:19:00,080 --> 00:19:01,080
No hospital.
264
00:19:03,560 --> 00:19:04,920
Salvámos a tua vida.
265
00:19:07,760 --> 00:19:09,000
Mas algo correu mal.
266
00:19:10,600 --> 00:19:11,640
Vem comigo...
267
00:19:13,080 --> 00:19:14,600
... deixa a Mia e os outros.
268
00:19:16,600 --> 00:19:17,560
A Mia esteve aqui.
269
00:19:23,480 --> 00:19:24,360
Porquê?
270
00:19:26,400 --> 00:19:27,320
O que anda a tramar?
271
00:19:27,880 --> 00:19:28,720
Não sei.
272
00:19:34,480 --> 00:19:35,760
Então, não serves para nada.
273
00:19:35,840 --> 00:19:36,680
Espera!
274
00:19:37,400 --> 00:19:38,240
Ouve.
275
00:19:40,920 --> 00:19:42,000
Para.
276
00:19:44,800 --> 00:19:46,320
Sei que ainda aí estás.
277
00:19:48,080 --> 00:19:48,920
Midge, por favor.
278
00:19:49,000 --> 00:19:50,120
A Midge morreu.
279
00:19:52,200 --> 00:19:53,200
Mataste-a.
280
00:19:53,840 --> 00:19:54,680
Não.
281
00:19:55,400 --> 00:19:56,240
Tu...
282
00:19:57,360 --> 00:19:58,480
... e os outros médicos.
283
00:19:58,560 --> 00:20:00,960
Comigo presa, desesperada para sair.
284
00:20:03,600 --> 00:20:04,440
Não.
285
00:20:06,800 --> 00:20:08,280
Agora vais saber...
286
00:20:09,200 --> 00:20:10,280
... qual a sensação.
287
00:20:53,960 --> 00:20:54,800
Agora...
288
00:20:57,760 --> 00:20:59,360
... diz-me...
289
00:21:00,480 --> 00:21:01,480
... o que a Mia...
290
00:21:02,080 --> 00:21:03,280
... anda a tramar.
291
00:21:12,200 --> 00:21:13,200
Eles têm um barco.
292
00:21:16,640 --> 00:21:18,080
Espalhem-se pela água.
293
00:21:18,880 --> 00:21:20,600
A Mia e o Dev têm um barco.
294
00:21:25,160 --> 00:21:26,720
Fica aqui e prepara-te.
295
00:21:27,360 --> 00:21:30,760
Vais enfrentá-los sozinho?
És mesmo um herói.
296
00:21:32,480 --> 00:21:35,680
Não podem encontrar o barco.
Sei o que a Amber quer.
297
00:21:36,200 --> 00:21:37,320
A rainha leva o rei.
298
00:21:38,440 --> 00:21:40,160
Não vás embora sem a Mia.
299
00:21:51,800 --> 00:21:52,880
Leva-me à Amber.
300
00:22:08,760 --> 00:22:09,600
É o Dev.
301
00:22:10,480 --> 00:22:11,360
Já vos apanho.
302
00:22:12,360 --> 00:22:13,200
Dev.
303
00:22:19,040 --> 00:22:20,720
- Anda.
- Mia, não faz mal.
304
00:22:21,720 --> 00:22:22,880
Está tudo bem.
305
00:22:23,360 --> 00:22:24,200
O quê?
306
00:22:24,680 --> 00:22:25,560
A Amber desistiu.
307
00:22:25,640 --> 00:22:26,800
Vai deixar-nos ir.
308
00:22:27,440 --> 00:22:28,440
Acabou.
309
00:22:29,560 --> 00:22:31,600
Fui falar com ela.
310
00:22:31,680 --> 00:22:33,800
Fazê-la ver que não pertencemos aqui.
311
00:22:33,880 --> 00:22:36,160
Ela fica com a ilha e nós podemos ir.
312
00:22:38,920 --> 00:22:40,280
Não acredito.
313
00:22:42,080 --> 00:22:42,920
Podemos ir?
314
00:22:44,640 --> 00:22:45,680
Vamos embora?
315
00:22:45,760 --> 00:22:48,760
A coisa descontrolou-se.
Ela não controla os poderes,
316
00:22:48,840 --> 00:22:50,440
ficou feliz por ter um motivo.
317
00:22:51,400 --> 00:22:53,360
Vamos, antes que mude de ideias.
318
00:22:55,680 --> 00:22:56,560
Espera, Dev.
319
00:22:57,560 --> 00:22:59,800
- Não é por aí.
- Claro que é.
320
00:22:59,880 --> 00:23:01,160
O barco está ali.
321
00:23:01,640 --> 00:23:02,760
Isto é um atalho.
322
00:23:04,240 --> 00:23:05,240
Não é nada.
323
00:23:06,280 --> 00:23:07,920
É o trilho para o penhasco.
324
00:23:08,680 --> 00:23:10,280
Está tudo bem. Segue-me.
325
00:23:17,840 --> 00:23:18,680
Dev...
326
00:23:21,600 --> 00:23:22,640
... tu não.
327
00:23:22,720 --> 00:23:24,200
Mia, está tudo bem.
328
00:23:24,760 --> 00:23:25,920
Não está.
329
00:23:28,440 --> 00:23:29,400
Nada está bem.
330
00:23:31,200 --> 00:23:32,280
Anda comigo, Mia.
331
00:23:33,280 --> 00:23:34,120
Chegou a hora.
332
00:23:38,960 --> 00:23:40,160
Corre, Mia.
333
00:23:41,000 --> 00:23:42,280
O dia não acabou.
334
00:23:42,880 --> 00:23:44,560
E o fim acabou de começar.
335
00:23:53,960 --> 00:23:54,960
Luka!
336
00:23:57,240 --> 00:23:58,440
Luka!
337
00:24:28,800 --> 00:24:30,360
Legendas: Bernardo Ponces de Serpa