1 00:00:15,080 --> 00:00:19,600 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:01:03,160 --> 00:01:04,840 Sempre gostei das manhãs. 3 00:01:06,200 --> 00:01:08,400 Cedo, antes de todos acordarem. 4 00:01:14,320 --> 00:01:16,000 A promessa de um novo dia. 5 00:01:16,840 --> 00:01:18,760 A esperança de que seja melhor. 6 00:02:14,080 --> 00:02:16,680 Mas o presente pertence à Amber. 7 00:02:27,960 --> 00:02:30,320 Quem continuará aqui ao anoitecer? 8 00:02:37,520 --> 00:02:39,440 - Luka, estamos em apuros. - Quem não? 9 00:02:40,480 --> 00:02:42,240 Não te acomodes, não podes ficar. 10 00:02:42,320 --> 00:02:43,240 Pássaros! 11 00:02:45,880 --> 00:02:46,800 Pássaros? 12 00:02:48,160 --> 00:02:49,480 Talvez tenha fome? 13 00:02:50,040 --> 00:02:51,800 "Pássaros" pode ser "frango"? 14 00:02:51,880 --> 00:02:52,920 A cozinha fechou. 15 00:02:53,600 --> 00:02:56,640 Relembra-me, eu disse, "Aparece quando quiseres e traz os amigos"? 16 00:02:56,720 --> 00:02:58,800 Pensei que tinha dito, "Não digas a ninguém." 17 00:02:58,880 --> 00:02:59,760 Porquê? 18 00:03:00,680 --> 00:03:03,000 - Porque sou procurado. - Pelo quê? 19 00:03:03,080 --> 00:03:05,000 Pelo que faço a pessoas muito curiosas. 20 00:03:05,080 --> 00:03:08,000 Já percebemos. És um criminoso, foragido, não importa. 21 00:03:08,080 --> 00:03:10,880 Mas a Mia diz que tens um barco e precisamos de sair da ilha. 22 00:03:13,600 --> 00:03:17,200 Espero que sejam bons nadadores, porque não vai acontecer. 23 00:03:17,280 --> 00:03:19,880 - Perceberam, certo? - Sim. Engraçadinho. 24 00:03:20,640 --> 00:03:24,000 Agora, vais deixar-te de piadolas e ouvir. 25 00:03:25,440 --> 00:03:28,640 Do que quer que estejas a fugir, a Amber é pior. 26 00:03:33,920 --> 00:03:36,640 Ela entra nas mentes das pessoas... 27 00:03:38,640 --> 00:03:40,040 ... controla-as... 28 00:03:42,600 --> 00:03:44,600 ... e deixam de ser elas. 29 00:03:48,600 --> 00:03:51,120 Não devias comer cogumelos à toa. 30 00:03:52,600 --> 00:03:53,720 Também corres perigo. 31 00:03:54,680 --> 00:03:57,880 A Amber não vai parar enquanto não transformar todos. 32 00:04:00,400 --> 00:04:01,560 Ela destrói as pessoas. 33 00:04:02,120 --> 00:04:03,120 Mais pássaros. 34 00:04:05,280 --> 00:04:07,120 Piu, piu. Piu, piu, piu. 35 00:04:07,200 --> 00:04:09,920 Piu, piu, piu, piu. Piu, piu, piu. 36 00:04:10,000 --> 00:04:11,320 Piu, piu, piu. 37 00:04:14,800 --> 00:04:16,600 Hoje é o Peregrine Hunt. 38 00:04:17,800 --> 00:04:20,480 No ano passado, acabou de forma horrível. 39 00:04:25,360 --> 00:04:27,240 Os peregrinos caçam e os pombos fogem. 40 00:04:27,320 --> 00:04:30,280 Quando são apanhados, tornam-se peregrinos. 41 00:04:31,080 --> 00:04:32,760 Quem são os nossos pombos? 42 00:04:34,080 --> 00:04:36,920 Os pombos já voaram para a floresta. 43 00:04:37,800 --> 00:04:38,760 Brilhante. 44 00:04:39,640 --> 00:04:42,040 A Amber está a reviver o ano passado. 45 00:04:42,560 --> 00:04:46,000 Não sei o que planeia, mas não é bom. 46 00:04:46,680 --> 00:04:48,600 O Zac e o Brendan estão à procura do Dev. 47 00:04:49,080 --> 00:04:50,440 Mas nem sinal dele. 48 00:04:51,480 --> 00:04:52,720 Desde a noite passada. 49 00:04:56,280 --> 00:04:57,480 Então está com eles. 50 00:04:59,600 --> 00:05:00,440 Com a Mia. 51 00:05:15,080 --> 00:05:17,440 Podemos simplesmente levar o barco. 52 00:05:17,520 --> 00:05:18,480 Calminha. 53 00:05:19,880 --> 00:05:23,160 Estás armado em valentão, mas há um buraco no casco. 54 00:05:24,000 --> 00:05:26,440 - O barco não vai a lado nenhum. - Nós sabemos. 55 00:05:27,600 --> 00:05:29,000 Trouxemos ferramentas. 56 00:05:29,560 --> 00:05:32,520 Quando chegarmos a terra, podes ir para onde quiseres. 57 00:05:32,600 --> 00:05:35,960 Melhor do que ficar aqui preso, com a Amber à caça. 58 00:05:36,480 --> 00:05:37,960 E quase sem comida. 59 00:05:42,680 --> 00:05:44,600 Devemos repará-lo em poucas horas. 60 00:05:44,680 --> 00:05:46,400 Temos salva-vidas? 61 00:05:47,920 --> 00:05:52,040 Mantemo-nos escondidos enquanto o barco é reparado e depois fugimos. 62 00:05:52,120 --> 00:05:55,400 A bateria do motor avariou, não vai funcionar. 63 00:05:55,480 --> 00:05:57,640 Sem isso, temos de esperar que a maré mude. 64 00:05:58,920 --> 00:06:00,800 Quanto tempo até os peregrinos chegarem? 65 00:06:23,840 --> 00:06:26,800 A Mia e a Alex escondem-se numa árvore. 66 00:06:26,880 --> 00:06:27,720 Não. 67 00:06:28,600 --> 00:06:29,920 Não é a Mia e o Alex. 68 00:06:30,680 --> 00:06:31,720 A Alex e a Petal. 69 00:06:36,320 --> 00:06:37,880 Tenho de dizer uma coisa. 70 00:06:40,640 --> 00:06:43,160 Nem sei se me estás a ouvir, mas... 71 00:06:45,280 --> 00:06:46,920 ... queria pedir desculpa. 72 00:06:53,080 --> 00:06:54,480 Estou aqui, ela está aqui. 73 00:06:58,080 --> 00:06:59,760 Desculpa por ter reagido... 74 00:07:00,720 --> 00:07:01,680 ... como reagi. 75 00:07:05,000 --> 00:07:07,240 Quem me dera conhecer-me como te conheces. 76 00:07:11,200 --> 00:07:12,880 Gostava de ter dito isto antes. 77 00:07:16,960 --> 00:07:19,400 Ter seguido o coração. 78 00:07:20,200 --> 00:07:21,280 Onde quer que levasse. 79 00:07:22,560 --> 00:07:23,480 Segue a Petal. 80 00:07:25,200 --> 00:07:26,080 Sim. 81 00:07:27,800 --> 00:07:28,680 Quem me dera. 82 00:07:29,800 --> 00:07:32,120 Segue a Petal, encontra a Mia. 83 00:07:44,800 --> 00:07:48,600 Só precisa ser carregado. Se acharmos um ponto de eletricidade... 84 00:07:48,680 --> 00:07:49,800 Não. 85 00:07:49,880 --> 00:07:51,520 Não vamos voltar ao acampamento. 86 00:07:52,280 --> 00:07:53,560 Esperamos pela maré. 87 00:07:53,640 --> 00:07:56,200 A ilha é grande e a Amber não sabe onde estamos. 88 00:07:56,280 --> 00:07:57,360 Sabe, sim. 89 00:07:58,200 --> 00:07:59,280 Ou saberá em breve. 90 00:07:59,760 --> 00:08:02,360 - A Amber e a Petal continuam ligadas... - Quente. 91 00:08:03,080 --> 00:08:04,720 - Tu sabes. - Frio. 92 00:08:04,800 --> 00:08:05,640 Quente outra vez. 93 00:08:06,160 --> 00:08:08,680 Ela está a usar a Petal como sinalizador. 94 00:08:09,400 --> 00:08:11,560 A Amber saberá quando estiver perto. 95 00:08:12,440 --> 00:08:15,760 - Temos de afastar a Amber do barco. - Deem-me tempo para consertá-lo. 96 00:08:15,840 --> 00:08:17,360 - Eu trato disto. - Claro. 97 00:08:17,440 --> 00:08:20,640 Deixamos aqui as ferramentas para reparares o barco e zarpares. 98 00:08:21,520 --> 00:08:23,240 Eu fico e ajudo-te. 99 00:08:23,680 --> 00:08:25,040 Como preferires, meu. 100 00:08:25,600 --> 00:08:28,600 Mas é melhor despacharem-se. Quando a maré mudar, fui. 101 00:08:28,680 --> 00:08:30,720 O barco não sai daqui sem todos. 102 00:08:30,800 --> 00:08:32,000 Dev... 103 00:08:33,240 --> 00:08:34,240 O Luka tem razão. 104 00:08:36,000 --> 00:08:40,000 Quando a maré mudar, têm de ir. Quer eu tenha voltado, quer não. 105 00:08:40,840 --> 00:08:42,400 Tal como prometi à Alex. 106 00:08:43,160 --> 00:08:46,080 Desde que um de nós consiga, conseguimos todos. 107 00:08:46,160 --> 00:08:49,760 Podem ir buscar ajuda e regressar. Mas, se a Amber descobre o barco... 108 00:08:50,240 --> 00:08:51,720 ... nunca vamos sair da ilha. 109 00:08:53,160 --> 00:08:54,880 E vai tornar-te o rei dela. 110 00:08:55,400 --> 00:08:56,240 Para sempre. 111 00:08:58,320 --> 00:09:00,320 - Não vou embora sem ti. - Sh. 112 00:09:01,600 --> 00:09:03,080 Nada de contos de fadas, certo? 113 00:09:07,760 --> 00:09:09,360 Petal, vamos embora. 114 00:09:21,160 --> 00:09:22,120 Vamos trabalhar? 115 00:09:31,000 --> 00:09:32,200 Estão em movimento. 116 00:09:41,080 --> 00:09:42,560 Onde vais, Mia? 117 00:09:46,600 --> 00:09:47,760 Para onde foges? 118 00:09:49,080 --> 00:09:51,280 O que fazemos quando os encontrarmos? 119 00:09:53,360 --> 00:09:55,080 Nesse momento, acaba a caça. 120 00:09:56,880 --> 00:09:58,640 E termino aquilo que comecei. 121 00:10:00,000 --> 00:10:00,840 Boa. 122 00:10:01,600 --> 00:10:02,480 Divertido. 123 00:10:16,440 --> 00:10:19,760 Tenho uma ideia para carregar a bateria sem regressar ao acampamento. 124 00:10:20,400 --> 00:10:21,920 Há eletricidade no laboratório. 125 00:10:22,000 --> 00:10:23,280 Posso desenrascar algo. 126 00:10:25,600 --> 00:10:28,400 Não é longe e não tinhamos de esperar pela maré. 127 00:10:28,480 --> 00:10:30,960 Se formos rápidos, podemos antecipar-nos à Amber. 128 00:10:31,040 --> 00:10:32,640 Há outra forma de a enganar. 129 00:10:37,800 --> 00:10:40,800 - Nem pensar! - Alex, é a única maneira. 130 00:10:41,560 --> 00:10:43,640 A Petal é um localizador humano. 131 00:10:43,720 --> 00:10:46,720 Enquanto estiver connosco, a Amber encontra-nos. Mas sozinha... 132 00:10:46,800 --> 00:10:48,240 ... é o isco perfeito. 133 00:10:48,320 --> 00:10:50,200 Não é um isco. É uma pessoa. 134 00:10:50,280 --> 00:10:51,480 A Petal parece outra. 135 00:10:51,560 --> 00:10:54,560 Temos de nos salvar. É esse o plano, recordas-te? 136 00:10:54,640 --> 00:10:56,720 Não quero saber. Não vou deixá-la. 137 00:10:57,840 --> 00:10:58,680 Apanhados! 138 00:11:05,080 --> 00:11:07,720 Agora têm de voltar ao acampamento e tornar-se peregrinos. 139 00:11:09,960 --> 00:11:12,400 Apanhei os pombos! 140 00:11:17,080 --> 00:11:19,840 Temos de ir ao laboratório antes que o Dave conte aos outros. 141 00:11:38,720 --> 00:11:40,080 Não se aproximem. 142 00:11:40,920 --> 00:11:43,080 - A Amber está convosco? - Não. 143 00:11:43,600 --> 00:11:46,000 Está na Peregrine Hunt, à nossa procura. 144 00:11:47,400 --> 00:11:48,640 Força. Faz a tua parte. 145 00:11:55,800 --> 00:11:57,200 Que grande confusão. 146 00:11:57,280 --> 00:11:58,560 Mags, o que fazes aqui? 147 00:11:59,120 --> 00:12:00,000 Que lugar é este? 148 00:12:00,080 --> 00:12:04,240 Uma estação de investigação antiga, para vigiar a ilha. 149 00:12:05,000 --> 00:12:06,160 Mas agora há... 150 00:12:07,800 --> 00:12:08,760 ... algo mais. 151 00:12:10,720 --> 00:12:12,840 A Amber não é quem parece ser. 152 00:12:15,080 --> 00:12:15,960 Oh, não sei. 153 00:12:16,440 --> 00:12:18,600 Parece uma mutante maníaca 154 00:12:18,680 --> 00:12:20,840 que controla a mente de todos. 155 00:12:21,400 --> 00:12:22,720 Estou perto? 156 00:12:22,800 --> 00:12:24,200 Sabemos da Midge. 157 00:12:24,280 --> 00:12:25,840 E tu também pareces saber. 158 00:12:27,000 --> 00:12:30,640 Fiz parte da equipa que socorreu a Midge após o acidente. 159 00:12:31,960 --> 00:12:33,640 Tentámos um procedimento experimental 160 00:12:33,720 --> 00:12:36,320 para regenerar as partes do cérebro danificadas. 161 00:12:38,720 --> 00:12:39,640 Resultou. 162 00:12:41,280 --> 00:12:42,960 Mas não como esperávamos. 163 00:12:43,520 --> 00:12:46,680 O cérebro regenerou, mas... 164 00:12:46,760 --> 00:12:49,000 Tornou-se na Amber? 165 00:12:49,080 --> 00:12:50,240 Sim. 166 00:12:51,720 --> 00:12:53,840 A personalidade da Amber emergiu. 167 00:12:53,920 --> 00:12:56,640 Não só mentalmente, como fisicamente. 168 00:12:56,720 --> 00:12:57,960 Tipo Jekyll e Hyde. 169 00:12:58,040 --> 00:13:00,320 E com poderes incríveis. 170 00:13:00,800 --> 00:13:02,960 Quando vimos que vinha para Peregrine Island, 171 00:13:03,040 --> 00:13:04,240 fui enviada para segui-la. 172 00:13:04,800 --> 00:13:05,680 Tu sabias. 173 00:13:06,600 --> 00:13:09,040 Sabias o quão perigosa a Amber é. 174 00:13:09,120 --> 00:13:11,280 E deixaste-nos com ela. 175 00:13:11,360 --> 00:13:14,960 - Como ratos de laboratório. - É um grande avanço científico. 176 00:13:15,040 --> 00:13:16,680 E estive sempre a vigiar. 177 00:13:16,760 --> 00:13:18,640 Quando os poderes aumentaram, 178 00:13:18,720 --> 00:13:21,560 enviei um sinal de que as coisas estavam fora de controlo. 179 00:13:24,320 --> 00:13:25,280 Estamos seguros? 180 00:13:25,960 --> 00:13:26,840 Alguém vem aí. 181 00:13:27,640 --> 00:13:28,480 Não. 182 00:13:29,000 --> 00:13:30,400 Enviaram uma mensagem. 183 00:13:30,480 --> 00:13:31,360 Quem? 184 00:13:32,080 --> 00:13:34,520 Para quem trabalho. Não posso dizer mais. 185 00:13:35,200 --> 00:13:36,040 Venham. 186 00:13:38,640 --> 00:13:41,320 Usamos um código porque é tudo muito sensível. 187 00:13:41,400 --> 00:13:45,120 Os números significam, "Mantém-te em posição. Aguarda novas instruções." 188 00:13:45,200 --> 00:13:46,120 Não importa. 189 00:13:46,600 --> 00:13:49,200 Podemos contactar a polícia ou assim. 190 00:13:49,280 --> 00:13:50,120 - Alguém. - Não. 191 00:13:50,600 --> 00:13:52,120 Não é a Internet. Só... 192 00:13:52,680 --> 00:13:54,200 ... recebe estes códigos. 193 00:13:56,120 --> 00:13:57,160 Estamos sozinhos. 194 00:14:01,440 --> 00:14:03,640 A Mia é tua namorada, não é? 195 00:14:06,040 --> 00:14:07,360 Deves gostar mesmo dela. 196 00:14:08,000 --> 00:14:10,440 Pronto para lutar por um barco e levá-la até terra. 197 00:14:10,920 --> 00:14:12,880 Entendo. Ela é uma brasa. 198 00:14:12,960 --> 00:14:13,880 Mais que isso. 199 00:14:14,360 --> 00:14:17,480 Não estou à espera que entendas. Concentra-te no que estamos a fazer. 200 00:14:17,560 --> 00:14:20,200 Relaxa, meu. Estou só a fazer conversa. 201 00:14:20,920 --> 00:14:23,080 Conhecer a Mia é a única coisa que nos une. 202 00:14:26,880 --> 00:14:28,280 Como é que a conheces? 203 00:14:30,200 --> 00:14:32,800 Temo-nos ajudado. Sabes como é. 204 00:14:32,880 --> 00:14:35,320 Ela fez-me um favor e eu a ela. 205 00:14:37,240 --> 00:14:39,960 Cuidei dela quando estava perdida e a chorar na floresta. 206 00:14:40,040 --> 00:14:41,880 E ela de mim quando me magoei. 207 00:14:43,800 --> 00:14:45,040 Fiquei na tenda dela. 208 00:14:52,240 --> 00:14:53,200 Não adianta. 209 00:14:54,080 --> 00:14:55,160 Está morto. 210 00:14:55,880 --> 00:14:59,120 Só precisamos de energia para o motor, mas não carrega. 211 00:15:00,120 --> 00:15:00,960 Que motor? 212 00:15:02,840 --> 00:15:03,880 Têm um barco? 213 00:15:05,240 --> 00:15:06,120 Têm, não têm? 214 00:15:07,280 --> 00:15:10,200 Quero que fujam. Isto já foi longe demais. 215 00:15:14,720 --> 00:15:16,520 Há baterias aqui. 216 00:15:18,480 --> 00:15:19,680 Não têm potência. 217 00:15:21,360 --> 00:15:22,200 Mas este logo... 218 00:15:23,240 --> 00:15:24,760 ... é igual ao do drone. 219 00:15:24,840 --> 00:15:27,120 Sim, faz parte do projeto. 220 00:15:27,200 --> 00:15:29,680 Os drones têm baterias pequenas, mas poderosas. 221 00:15:29,760 --> 00:15:31,400 Se um vier até nós... 222 00:15:31,480 --> 00:15:34,000 São controlados desde a base. Não dá para trazer um. 223 00:15:34,080 --> 00:15:34,960 Eu talvez consiga. 224 00:15:35,720 --> 00:15:37,680 O drone deve funcionar através do portátil. 225 00:15:38,440 --> 00:15:41,640 Se conseguir ligar os walkie-talkies, posso entrar na mesma frequência. 226 00:15:42,760 --> 00:15:43,600 Quente outra vez! 227 00:15:44,560 --> 00:15:47,160 Temos de ir, para chegar a tempo ao barco. 228 00:15:47,240 --> 00:15:48,120 Vão. 229 00:15:49,080 --> 00:15:52,520 Arranjo um drone e arranco-lhe a bateria. Encontramo-nos no barco. 230 00:15:52,600 --> 00:15:55,880 Tens a certeza? É perigoso. A Kayleigh sabe onde fica o laboratório. 231 00:15:55,960 --> 00:15:59,120 Já não sei nada. Mas é a única hipótese, certo? 232 00:16:00,960 --> 00:16:02,640 Sim, estou apavorado. 233 00:16:03,200 --> 00:16:04,400 Mas estou há dias. 234 00:16:05,920 --> 00:16:08,400 Por isso, mais vale estar e tirar-nos daqui. 235 00:16:10,320 --> 00:16:11,160 Vão. 236 00:16:12,320 --> 00:16:13,240 Eu trato disto. 237 00:16:19,760 --> 00:16:23,560 É uma unidade de controlo remoto. Usava para criar aviões telecomandados. 238 00:16:23,640 --> 00:16:26,480 Basta bloquear o sinal nas nossas coordenadas, 239 00:16:26,560 --> 00:16:28,920 esperar pelo drone... 240 00:16:29,680 --> 00:16:30,880 ... e vamos embora. 241 00:16:31,840 --> 00:16:32,760 Não vou. 242 00:16:34,200 --> 00:16:36,280 As minhas ordens são para ficar em posição. 243 00:16:37,800 --> 00:16:38,880 Fico bem. 244 00:16:39,360 --> 00:16:41,840 Tenho comida e uma cama. 245 00:16:43,640 --> 00:16:44,560 Mas tu vais. 246 00:16:49,280 --> 00:16:50,120 Harry... 247 00:16:51,280 --> 00:16:52,200 ... boa sorte. 248 00:16:52,920 --> 00:16:53,760 Igualmente. 249 00:17:48,280 --> 00:17:49,120 Harry? 250 00:17:55,760 --> 00:17:56,720 Olá, Mags. 251 00:17:58,400 --> 00:17:59,360 Tive saudades. 252 00:18:01,440 --> 00:18:03,200 Já está. Tudo em ordem. 253 00:18:06,680 --> 00:18:07,960 A maré vai mudar. 254 00:18:08,680 --> 00:18:12,120 - O tempo está a esgotar-se. - Não conheces a Mia. Ela vai conseguir. 255 00:18:12,200 --> 00:18:13,200 Se não conseguir? 256 00:18:13,680 --> 00:18:16,720 E se a Amber a tiver apanhado? Vais abandoná-la? 257 00:18:34,280 --> 00:18:36,400 Então, tens-te escondido aqui. 258 00:18:40,200 --> 00:18:42,280 O que fazes aqui, Mags? 259 00:18:45,600 --> 00:18:47,640 Tenho trabalhado numa forma de te ajudar. 260 00:18:49,200 --> 00:18:50,680 Não preciso de ajuda. 261 00:18:53,960 --> 00:18:54,800 Precisas. 262 00:18:57,480 --> 00:18:58,320 Eu estava lá. 263 00:19:00,080 --> 00:19:01,080 No hospital. 264 00:19:03,560 --> 00:19:04,920 Salvámos a tua vida. 265 00:19:07,760 --> 00:19:09,000 Mas algo correu mal. 266 00:19:10,600 --> 00:19:11,640 Vem comigo... 267 00:19:13,080 --> 00:19:14,600 ... deixa a Mia e os outros. 268 00:19:16,600 --> 00:19:17,560 A Mia esteve aqui. 269 00:19:23,480 --> 00:19:24,360 Porquê? 270 00:19:26,400 --> 00:19:27,320 O que anda a tramar? 271 00:19:27,880 --> 00:19:28,720 Não sei. 272 00:19:34,480 --> 00:19:35,760 Então, não serves para nada. 273 00:19:35,840 --> 00:19:36,680 Espera! 274 00:19:37,400 --> 00:19:38,240 Ouve. 275 00:19:40,920 --> 00:19:42,000 Para. 276 00:19:44,800 --> 00:19:46,320 Sei que ainda aí estás. 277 00:19:48,080 --> 00:19:48,920 Midge, por favor. 278 00:19:49,000 --> 00:19:50,120 A Midge morreu. 279 00:19:52,200 --> 00:19:53,200 Mataste-a. 280 00:19:53,840 --> 00:19:54,680 Não. 281 00:19:55,400 --> 00:19:56,240 Tu... 282 00:19:57,360 --> 00:19:58,480 ... e os outros médicos. 283 00:19:58,560 --> 00:20:00,960 Comigo presa, desesperada para sair. 284 00:20:03,600 --> 00:20:04,440 Não. 285 00:20:06,800 --> 00:20:08,280 Agora vais saber... 286 00:20:09,200 --> 00:20:10,280 ... qual a sensação. 287 00:20:53,960 --> 00:20:54,800 Agora... 288 00:20:57,760 --> 00:20:59,360 ... diz-me... 289 00:21:00,480 --> 00:21:01,480 ... o que a Mia... 290 00:21:02,080 --> 00:21:03,280 ... anda a tramar. 291 00:21:12,200 --> 00:21:13,200 Eles têm um barco. 292 00:21:16,640 --> 00:21:18,080 Espalhem-se pela água. 293 00:21:18,880 --> 00:21:20,600 A Mia e o Dev têm um barco. 294 00:21:25,160 --> 00:21:26,720 Fica aqui e prepara-te. 295 00:21:27,360 --> 00:21:30,760 Vais enfrentá-los sozinho? És mesmo um herói. 296 00:21:32,480 --> 00:21:35,680 Não podem encontrar o barco. Sei o que a Amber quer. 297 00:21:36,200 --> 00:21:37,320 A rainha leva o rei. 298 00:21:38,440 --> 00:21:40,160 Não vás embora sem a Mia. 299 00:21:51,800 --> 00:21:52,880 Leva-me à Amber. 300 00:22:08,760 --> 00:22:09,600 É o Dev. 301 00:22:10,480 --> 00:22:11,360 Já vos apanho. 302 00:22:12,360 --> 00:22:13,200 Dev. 303 00:22:19,040 --> 00:22:20,720 - Anda. - Mia, não faz mal. 304 00:22:21,720 --> 00:22:22,880 Está tudo bem. 305 00:22:23,360 --> 00:22:24,200 O quê? 306 00:22:24,680 --> 00:22:25,560 A Amber desistiu. 307 00:22:25,640 --> 00:22:26,800 Vai deixar-nos ir. 308 00:22:27,440 --> 00:22:28,440 Acabou. 309 00:22:29,560 --> 00:22:31,600 Fui falar com ela. 310 00:22:31,680 --> 00:22:33,800 Fazê-la ver que não pertencemos aqui. 311 00:22:33,880 --> 00:22:36,160 Ela fica com a ilha e nós podemos ir. 312 00:22:38,920 --> 00:22:40,280 Não acredito. 313 00:22:42,080 --> 00:22:42,920 Podemos ir? 314 00:22:44,640 --> 00:22:45,680 Vamos embora? 315 00:22:45,760 --> 00:22:48,760 A coisa descontrolou-se. Ela não controla os poderes, 316 00:22:48,840 --> 00:22:50,440 ficou feliz por ter um motivo. 317 00:22:51,400 --> 00:22:53,360 Vamos, antes que mude de ideias. 318 00:22:55,680 --> 00:22:56,560 Espera, Dev. 319 00:22:57,560 --> 00:22:59,800 - Não é por aí. - Claro que é. 320 00:22:59,880 --> 00:23:01,160 O barco está ali. 321 00:23:01,640 --> 00:23:02,760 Isto é um atalho. 322 00:23:04,240 --> 00:23:05,240 Não é nada. 323 00:23:06,280 --> 00:23:07,920 É o trilho para o penhasco. 324 00:23:08,680 --> 00:23:10,280 Está tudo bem. Segue-me. 325 00:23:17,840 --> 00:23:18,680 Dev... 326 00:23:21,600 --> 00:23:22,640 ... tu não. 327 00:23:22,720 --> 00:23:24,200 Mia, está tudo bem. 328 00:23:24,760 --> 00:23:25,920 Não está. 329 00:23:28,440 --> 00:23:29,400 Nada está bem. 330 00:23:31,200 --> 00:23:32,280 Anda comigo, Mia. 331 00:23:33,280 --> 00:23:34,120 Chegou a hora. 332 00:23:38,960 --> 00:23:40,160 Corre, Mia. 333 00:23:41,000 --> 00:23:42,280 O dia não acabou. 334 00:23:42,880 --> 00:23:44,560 E o fim acabou de começar. 335 00:23:53,960 --> 00:23:54,960 Luka! 336 00:23:57,240 --> 00:23:58,440 Luka! 337 00:24:28,800 --> 00:24:30,360 Legendas: Bernardo Ponces de Serpa