1
00:00:15,080 --> 00:00:19,600
UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:01:03,160 --> 00:01:04,840
J'ai toujours aimé le matin.
3
00:01:06,200 --> 00:01:08,400
L'aube, avant que tout le monde se lève.
4
00:01:14,320 --> 00:01:16,000
La promesse d'un jour nouveau.
5
00:01:16,840 --> 00:01:18,760
Et l'espoir qu'il sera meilleur.
6
00:02:14,560 --> 00:02:16,480
Mais aujourd'hui appartient à Amber.
7
00:02:27,960 --> 00:02:30,320
Qui sera encore là
à la tombée de la nuit ?
8
00:02:37,520 --> 00:02:39,440
- Luka, on a des ennuis.
- Qui n'en a pas ?
9
00:02:40,480 --> 00:02:42,240
Ne prenez pas vos aises.
Vous ne restez pas.
10
00:02:42,320 --> 00:02:43,240
Oiseaux !
11
00:02:45,880 --> 00:02:46,800
Oiseaux ?
12
00:02:48,160 --> 00:02:49,480
Peut-être qu'elle a faim ?
13
00:02:49,960 --> 00:02:51,800
"Oiseaux" veut peut-être dire "poulet" ?
14
00:02:51,880 --> 00:02:52,920
La cuisine est fermée.
15
00:02:53,600 --> 00:02:56,640
Dis-moi, je t'ai invitée à venir
quand tu veux et à inviter tes amis ?
16
00:02:56,720 --> 00:02:58,800
Je pensais t'avoir dit
de ne rien dire à personne.
17
00:02:58,880 --> 00:02:59,760
Pourquoi ?
18
00:03:00,640 --> 00:03:03,000
- Parce que je suis recherché.
- Pour quelle raison ?
19
00:03:03,080 --> 00:03:05,000
Pour ce que je fais aux gens
qui posent trop de questions.
20
00:03:05,080 --> 00:03:08,000
On a compris. Tu es un hors-la-loi,
un marginal, peu importe.
21
00:03:08,080 --> 00:03:10,880
Mais Mia dit que tu as un bateau
et on doit quitter cette île.
22
00:03:13,600 --> 00:03:17,200
J'espère que vous savez nager,
car vous n'aurez pas mon bateau.
23
00:03:17,280 --> 00:03:19,880
- Vous avez compris ?
- Oui, on a compris. Très drôle.
24
00:03:20,640 --> 00:03:24,000
Mais tu devrais faire
ton dur à cuire muet et écouter.
25
00:03:25,440 --> 00:03:28,640
Quoi que tu fuis, Amber est pire.
26
00:03:33,920 --> 00:03:36,640
Elle entre dans la tête des gens...
27
00:03:38,640 --> 00:03:40,040
elle les contrôle ...
28
00:03:42,600 --> 00:03:44,600
et ils ne sont plus eux-mêmes.
29
00:03:48,600 --> 00:03:51,120
Tu ne devrais pas manger
n'importe quel champignon.
30
00:03:52,600 --> 00:03:53,720
Tu es aussi en danger.
31
00:03:54,680 --> 00:03:58,000
Amber n'arrêtera pas avant d'avoir
transformé tout le monde sur cette île.
32
00:04:00,400 --> 00:04:01,560
Elle détruit les gens.
33
00:04:02,120 --> 00:04:03,120
Plus d'oiseaux.
34
00:04:05,280 --> 00:04:07,120
Cui-cui.Cui-cui.
35
00:04:07,200 --> 00:04:09,920
Cui-cui.Cui-cui.
36
00:04:10,000 --> 00:04:11,320
Cui-cui.
37
00:04:14,800 --> 00:04:16,600
Aujourd'hui, c'est la chasse Peregrine.
38
00:04:17,800 --> 00:04:20,480
Il y a un an, ça s'est terminé
avec un horrible accident.
39
00:04:25,280 --> 00:04:27,240
Les faucons chassent
et les colombes se cachent.
40
00:04:27,320 --> 00:04:30,280
Un fois attrapées, les colombes deviennent
des faucons. Alors...
41
00:04:31,080 --> 00:04:32,760
qui sont nos colombes ?
42
00:04:34,080 --> 00:04:36,920
Les colombes se sont déjà envolées
dans les bois.
43
00:04:37,800 --> 00:04:38,760
Génial.
44
00:04:39,640 --> 00:04:42,040
Amber revit l'an dernier.
45
00:04:42,560 --> 00:04:46,000
Je ne sais pas quel est son plan,
mais ce ne sera pas bon pour nous.
46
00:04:46,680 --> 00:04:48,600
Zac et Brendan cherchent Dev.
47
00:04:49,080 --> 00:04:50,520
Mais il n'y a aucun signe de lui.
48
00:04:51,480 --> 00:04:52,720
Depuis hier soir.
49
00:04:56,280 --> 00:04:57,480
Alors, il est avec eux.
50
00:04:59,600 --> 00:05:00,440
Avec Mia.
51
00:05:15,080 --> 00:05:17,520
On demande gentiment,
mais on peut juste prendre ton bateau.
52
00:05:17,640 --> 00:05:18,600
Calme-toi, le héros.
53
00:05:19,880 --> 00:05:23,200
Je sais que tu essaies de faire le dur,
mais il y a un trou dans la coque.
54
00:05:24,000 --> 00:05:26,440
- Le bateau de Luka ne va nulle part.
- On sait.
55
00:05:27,600 --> 00:05:29,000
On a des outils.
56
00:05:29,560 --> 00:05:32,520
Une fois qu'on sera sur le continent,
tu pourras aller où tu veux.
57
00:05:32,600 --> 00:05:35,960
C'est mieux que d'être coincé
ici sans issue, Amber à tes trousses.
58
00:05:36,480 --> 00:05:37,960
Et tu manques de nourriture.
59
00:05:43,080 --> 00:05:44,600
Ça sera réparé dans quelques heures.
60
00:05:44,680 --> 00:05:46,400
Tu as des gilets de sauvetage ?
61
00:05:47,920 --> 00:05:52,040
On reste cachés jusqu'à ce que
le bateau soit réparé et on part d'ici.
62
00:05:52,120 --> 00:05:55,400
Pas tout à fait. La batterie
du moteur est à plat, ça ne démarrera pas.
63
00:05:55,480 --> 00:05:57,640
Sans ça, il faut attendre
que la marée tourne.
64
00:05:58,920 --> 00:06:00,800
On a combien de temps
avant qu'ils arrivent ?
65
00:06:23,840 --> 00:06:26,800
Mia et Alex se cachent dans un arbre.
66
00:06:26,880 --> 00:06:27,720
Non.
67
00:06:28,600 --> 00:06:29,920
Pas Mia et Alex.
68
00:06:30,680 --> 00:06:31,720
Alex et Pétale.
69
00:06:36,320 --> 00:06:37,880
Je dois te dire quelque chose.
70
00:06:40,640 --> 00:06:43,160
Je ne sais même pas
si tu m'entends, mais...
71
00:06:45,280 --> 00:06:46,920
je dois te dire que je suis désolée.
72
00:06:53,080 --> 00:06:54,480
Je suis là, elle est là.
73
00:06:58,080 --> 00:06:59,760
Désolée d'avoir réagi...
74
00:07:00,720 --> 00:07:01,680
comme je l'ai fait.
75
00:07:05,000 --> 00:07:07,240
J'aimerais me connaître aussi
bien que tu te connais.
76
00:07:11,200 --> 00:07:12,880
J'aurais aimé dire ça avant.
77
00:07:16,960 --> 00:07:19,400
J'aimerais pouvoir suivre mes sentiments.
78
00:07:20,120 --> 00:07:21,280
Peu importe où ils mènent.
79
00:07:22,560 --> 00:07:23,440
Suis Pétale.
80
00:07:25,200 --> 00:07:26,080
Oui.
81
00:07:27,800 --> 00:07:28,680
J'aurais bien aimé.
82
00:07:29,800 --> 00:07:32,120
Suis Pétale, trouve Mia.
83
00:07:44,800 --> 00:07:48,600
Ça doit juste être rechargé. Si on peut
avoir une alimentation électrique...
84
00:07:48,680 --> 00:07:49,800
Non.
85
00:07:49,880 --> 00:07:51,520
On ne retourne pas au camp.
86
00:07:52,280 --> 00:07:53,560
On peut attendre la marée.
87
00:07:53,640 --> 00:07:56,200
C'est une grande île
et Amber ne sait pas où on est.
88
00:07:56,280 --> 00:07:57,360
Si, elle le sait.
89
00:07:58,200 --> 00:07:59,360
Ou elle le saura bientôt.
90
00:07:59,760 --> 00:08:02,360
- Amber et Pétale sont toujours liées...
- C'est chaud.
91
00:08:03,080 --> 00:08:04,720
- Tu sais.
- C'est froid.
92
00:08:04,800 --> 00:08:05,640
Ça se réchauffe.
93
00:08:06,160 --> 00:08:08,680
Elle utilise Pétale pour nous suivre.
94
00:08:09,400 --> 00:08:11,560
Amber sait quand elle se rapproche.
95
00:08:12,440 --> 00:08:15,760
- Il faut éloigner Amber du bateau.
- Gagnez du temps pour la réparation.
96
00:08:15,840 --> 00:08:17,360
- Allez-y. Je m'en occupe.
- Oui.
97
00:08:17,440 --> 00:08:20,640
On te laisse tous les outils
pour réparer le bateau et nous laisser.
98
00:08:21,520 --> 00:08:23,240
Je vais rester le réparer avec toi.
99
00:08:23,680 --> 00:08:25,040
Comme tu veux, le héros.
100
00:08:25,600 --> 00:08:28,600
Vous avez intérêt à revenir à temps.
Quand la marée tourne, je pars.
101
00:08:28,680 --> 00:08:30,720
Ce bateau ne partira pas sans nous tous.
102
00:08:31,160 --> 00:08:32,000
Dev...
103
00:08:33,240 --> 00:08:34,240
Luka a raison.
104
00:08:36,000 --> 00:08:40,000
Quand la marée tourne, vous devez partir.
Qu'on soit de retour ou pas.
105
00:08:40,840 --> 00:08:42,840
Comme la promesse que j'ai faite à Alex.
106
00:08:43,160 --> 00:08:46,080
Si l'un de nous réussit, on réussit tous.
107
00:08:46,160 --> 00:08:49,760
Vous pouvez aller chercher de l'aide.
Mais si Amber trouve ce bateau...
108
00:08:50,240 --> 00:08:51,720
on ne quittera jamais cette île.
109
00:08:53,160 --> 00:08:54,880
Et elle fera de toi son roi.
110
00:08:55,400 --> 00:08:56,240
Pour toujours.
111
00:08:58,320 --> 00:09:00,320
- Je ne pars pas sans toi.
- Chut.
112
00:09:01,600 --> 00:09:03,080
Pas de contes de fées, tu te souviens ?
113
00:09:07,760 --> 00:09:09,360
Pétale, allez.
114
00:09:21,160 --> 00:09:22,120
On s'y met ?
115
00:09:31,000 --> 00:09:32,200
Ils bougent.
116
00:09:41,080 --> 00:09:42,560
Où vas-tu, Mia ?
117
00:09:46,600 --> 00:09:47,760
Où tu t'enfuis ?
118
00:09:49,080 --> 00:09:51,280
Qu'est-ce qu'on va faire
quand on les trouvera ?
119
00:09:53,360 --> 00:09:55,080
La chasse sera finie.
120
00:09:56,880 --> 00:09:58,640
Et je finirai ce que j'ai commencé.
121
00:10:00,000 --> 00:10:00,840
Ouais.
122
00:10:01,600 --> 00:10:02,480
Super.
123
00:10:16,440 --> 00:10:19,760
Où vas-tu, Mia?
124
00:10:20,400 --> 00:10:21,920
Il y a de l'électricité dans le labo.
125
00:10:22,000 --> 00:10:23,280
Je pourrais la brancher.
126
00:10:25,600 --> 00:10:28,400
Ce n'est pas loin
et on n'aurait pas à attendre la marée.
127
00:10:28,480 --> 00:10:30,960
Si on est rapides,
on peut devancer Amber.
128
00:10:31,040 --> 00:10:32,640
Il y a une autre façon de perdre Amber.
129
00:10:37,800 --> 00:10:40,800
- Pas question !
- Alex, c'est le seul moyen.
130
00:10:41,560 --> 00:10:43,640
Pétale est un dispositif
de repérage humain.
131
00:10:43,720 --> 00:10:46,720
Tant qu'elle est avec nous,
Amber peut nous trouver. Mais seule...
132
00:10:46,800 --> 00:10:48,240
elle est la diversion parfaite.
133
00:10:48,320 --> 00:10:50,200
Ce n'est pas une diversion.
C'est une personne.
134
00:10:50,280 --> 00:10:51,480
Pétale a disparu.
135
00:10:51,560 --> 00:10:54,560
On doit se sauver.
C'est notre plan, tu te souviens ?
136
00:10:54,640 --> 00:10:56,720
Je m'en fiche. Je ne la laisserai pas.
137
00:10:57,840 --> 00:10:58,680
Je vous tiens !
138
00:11:05,080 --> 00:11:07,720
Vous devez retourner au camp
et devenir des faucons.
139
00:11:09,960 --> 00:11:12,400
J'ai attrapé les colombes !
140
00:11:17,080 --> 00:11:19,840
On doit aller au labo
avant que Dave ne le dise aux autres.
141
00:11:38,720 --> 00:11:40,080
Ne vous approchez pas.
142
00:11:40,920 --> 00:11:43,080
- Où est Amber ? Elle est avec vous ?
- Non.
143
00:11:43,600 --> 00:11:46,000
Elle participe à la chasse Peregrine.
144
00:11:47,360 --> 00:11:48,880
Vas-y. Fais ce que tu as à faire.
145
00:11:55,800 --> 00:11:57,200
C'est le désordre.
146
00:11:57,280 --> 00:11:58,560
Mags, pourquoi es-tu là ?
147
00:11:59,000 --> 00:12:00,000
Quel est cet endroit ?
148
00:12:00,080 --> 00:12:04,240
C'est un ancien centre de recherche
pour observer l'île.
149
00:12:05,000 --> 00:12:06,200
Mais maintenant, il y a...
150
00:12:07,800 --> 00:12:08,760
autre chose.
151
00:12:10,720 --> 00:12:12,840
Amber n'est pas ce qu'elle paraît.
152
00:12:15,080 --> 00:12:15,960
Laisse-moi deviner.
153
00:12:16,440 --> 00:12:18,600
Elle a l'air d'être une mutante
folle furieuse
154
00:12:18,680 --> 00:12:20,840
qui contrôle l'esprit
des gens qui l'entourent.
155
00:12:21,400 --> 00:12:22,720
Je me trompe ?
156
00:12:22,800 --> 00:12:24,200
On est au courant pour Midge.
157
00:12:24,280 --> 00:12:25,840
On dirait que toi aussi.
158
00:12:27,000 --> 00:12:30,640
J'ai faisait partie de l'équipe
qui a soigné Midge après son accident.
159
00:12:31,960 --> 00:12:33,640
On a utilisé une procédure expérimentale
160
00:12:33,720 --> 00:12:36,320
pour régénérer les parties endommagées
de son cerveau.
161
00:12:38,720 --> 00:12:39,640
Ça a marché.
162
00:12:41,280 --> 00:12:42,960
Mais pas comme on s'y attendait.
163
00:12:43,520 --> 00:12:46,680
Son cerveau s'est régénéré, mais...
164
00:12:46,760 --> 00:12:49,000
Mais en devenant Amber ?
165
00:12:49,080 --> 00:12:50,240
Oui.
166
00:12:51,720 --> 00:12:53,840
La personnalité de Amber a émergé.
167
00:12:53,920 --> 00:12:56,640
Pas seulement mentalement,
mais physiquement.
168
00:12:56,720 --> 00:12:58,080
Comme le Dr Jekyll et M. Hyde.
169
00:12:58,160 --> 00:13:00,320
Et avec des pouvoirs incroyables.
170
00:13:00,800 --> 00:13:02,960
Quand on a vu qu'elle allait
sur l'île Peregrine,
171
00:13:03,040 --> 00:13:04,240
on m'a envoyée l'observer.
172
00:13:04,800 --> 00:13:05,680
Tu le savais.
173
00:13:06,600 --> 00:13:09,040
Tu savais à quel point
Amber est dangereuse.
174
00:13:09,120 --> 00:13:11,280
Et tu nous as laissés ici avec elle.
175
00:13:11,360 --> 00:13:14,960
- Comme des souris de laboratoire.
- C'est une percée scientifique.
176
00:13:15,040 --> 00:13:16,680
Et je la surveillais tout le temps.
177
00:13:16,760 --> 00:13:18,760
Quand ses pouvoirs sont devenus
trop puissants,
178
00:13:18,840 --> 00:13:21,560
j'ai envoyé un signal.
Les choses étaient hors de contrôle.
179
00:13:24,320 --> 00:13:25,320
Alors, on est sauvés ?
180
00:13:25,880 --> 00:13:26,840
Les secours arrivent.
181
00:13:27,800 --> 00:13:28,680
Non.
182
00:13:29,000 --> 00:13:30,400
Ils ont envoyé un message.
183
00:13:30,480 --> 00:13:31,360
Qui ça, "ils" ?
184
00:13:32,080 --> 00:13:34,520
Les gens pour qui je travaille.
Je ne peux pas en dire plus.
185
00:13:35,200 --> 00:13:36,040
Allez.
186
00:13:38,640 --> 00:13:41,320
On utilise un code
parce que tout est confidentiel.
187
00:13:41,400 --> 00:13:45,120
Ces chiffres signifient "Reste en position
et attends d'autres instructions."
188
00:13:45,200 --> 00:13:46,120
Peu importe.
189
00:13:46,600 --> 00:13:49,200
On peut envoyer un message à la police
ou à quelqu'un.
190
00:13:49,280 --> 00:13:50,400
- À n'importe qui.
- Non.
191
00:13:50,600 --> 00:13:52,120
C'est pas Internet. C'est juste...
192
00:13:52,680 --> 00:13:54,200
pour recevoir ces codes.
193
00:13:56,120 --> 00:13:57,160
On est seuls.
194
00:14:01,440 --> 00:14:03,640
Alors, Mia. C'est ta petite amie, non ?
195
00:14:06,040 --> 00:14:07,400
Tu dois vraiment l'aimer.
196
00:14:08,000 --> 00:14:10,600
Prêt à se battre pour un bateau
et à ramer vers le continent.
197
00:14:10,920 --> 00:14:12,880
Hé, mec, je comprends. Elle est canon.
198
00:14:12,960 --> 00:14:13,880
C'est plus que ça.
199
00:14:14,360 --> 00:14:17,480
Tu pourrais pas comprendre.
Alors, tais-toi et concentre-toi.
200
00:14:17,560 --> 00:14:20,200
Détends-toi, le héros.
Je ne fais que parler.
201
00:14:20,920 --> 00:14:23,080
Mia est la seule chose
qu'on a en commun.
202
00:14:26,880 --> 00:14:28,280
Comment tu la connais ?
203
00:14:30,200 --> 00:14:32,800
On s'est entraidés. Tu sais ce que c'est.
204
00:14:32,880 --> 00:14:35,440
Elle m'a donné un coup de main,
je lui ai rendu la pareille.
205
00:14:37,240 --> 00:14:39,960
Je me suis occupé d'elle
quand elle pleurait dans les bois.
206
00:14:40,040 --> 00:14:42,040
Elle s'est occupée de moi
quand j'étais blessé.
207
00:14:43,800 --> 00:14:45,360
J'ai dormi dans sa tente.
208
00:14:52,240 --> 00:14:53,200
C'est inutile.
209
00:14:54,080 --> 00:14:55,160
La batterie est morte.
210
00:14:55,880 --> 00:14:59,120
Il faut juste un peu d'énergie pour
le démarreur, mais ça ne se recharge pas.
211
00:15:00,120 --> 00:15:00,960
Pour quel moteur ?
212
00:15:02,840 --> 00:15:03,880
Vous avez un bateau ?
213
00:15:05,240 --> 00:15:06,120
C'est ça, non ?
214
00:15:07,280 --> 00:15:10,200
Je veux que vous partiez.
Tout ça va trop loin.
215
00:15:14,720 --> 00:15:16,520
Il y a des piles à l'intérieur.
216
00:15:18,480 --> 00:15:19,920
Elles ne sont pas assez fortes.
217
00:15:21,360 --> 00:15:22,200
C'est ce logo...
218
00:15:23,240 --> 00:15:24,760
que j'ai vu sur le drone.
219
00:15:24,840 --> 00:15:27,120
Oui. Ça fait partie de tout ça.
220
00:15:27,200 --> 00:15:29,680
Les drones ont de petites batteries
très puissantes.
221
00:15:29,760 --> 00:15:31,400
Si on peut en attraper un...
222
00:15:31,480 --> 00:15:34,000
Ils sont contrôlés depuis la base.
Je peux pas en amener un.
223
00:15:34,080 --> 00:15:34,960
Peut-être que je peux.
224
00:15:35,720 --> 00:15:37,680
Le drone est contrôlé par ordinateur.
225
00:15:38,440 --> 00:15:41,640
Si je peux brancher les talkies-walkies,
je pourrais avoir la même fréquence.
226
00:15:42,760 --> 00:15:43,600
Ça se réchauffe !
227
00:15:44,560 --> 00:15:47,160
On doit continuer à avancer
pour retourner au bateau.
228
00:15:47,240 --> 00:15:48,120
Allez.
229
00:15:49,080 --> 00:15:52,520
Je vais trouver un drone et retirer
la batterie. Retrouvez-moi au bateau.
230
00:15:52,600 --> 00:15:55,880
Tu es sûr ? C'est dangereux.
Kayleigh sait où est le labo.
231
00:15:55,960 --> 00:15:59,120
Je ne suis sûr de rien.
Mais c'est notre seule chance, non ?
232
00:16:00,960 --> 00:16:02,640
Et oui, je suis terrifié.
233
00:16:03,120 --> 00:16:04,480
Ça fait des jours que ça dure.
234
00:16:05,920 --> 00:16:08,560
Alors, autant être terrifié
et tout faire pour nous sortir d'ici.
235
00:16:10,320 --> 00:16:11,160
Allez-y.
236
00:16:12,320 --> 00:16:13,320
Ma décision est prise.
237
00:16:19,760 --> 00:16:23,560
C'est comme une télécommande de base.
Je construisais des avions radiocommandés.
238
00:16:23,640 --> 00:16:26,480
Je verrouille le signal
dans nos coordonnées,
239
00:16:26,560 --> 00:16:28,920
puis on monte, on attend le drone ...
240
00:16:29,680 --> 00:16:30,880
et on part.
241
00:16:31,840 --> 00:16:32,760
Je ne viens pas.
242
00:16:34,200 --> 00:16:36,280
Mes ordres sont de rester en position.
243
00:16:37,800 --> 00:16:38,880
Ça va aller.
244
00:16:39,360 --> 00:16:41,840
J'ai à manger et un lit de camp.
245
00:16:43,640 --> 00:16:44,560
Mais vas-y.
246
00:16:49,280 --> 00:16:50,120
Harry...
247
00:16:51,280 --> 00:16:52,200
bonne chance.
248
00:16:52,920 --> 00:16:53,760
Toi aussi.
249
00:17:48,280 --> 00:17:49,120
Harry ?
250
00:17:55,760 --> 00:17:56,720
Salut, Mags.
251
00:17:58,400 --> 00:17:59,360
Tu m'as manquée.
252
00:18:01,440 --> 00:18:03,200
C'est bon. Impeccable.
253
00:18:06,680 --> 00:18:07,960
La marée va bientôt tourner.
254
00:18:08,680 --> 00:18:12,120
- Ta copine va être en retard.
- Tu ne connais pas Mia. Elle sera là.
255
00:18:12,200 --> 00:18:13,320
Et si elle ne venait pas ?
256
00:18:13,680 --> 00:18:16,760
Et si Amber l'avait attrapée ?
Tu vas vraiment la laisser, le héros ?
257
00:18:34,280 --> 00:18:36,400
C'est là que tu te cachais.
258
00:18:40,200 --> 00:18:42,280
Qu'est-ce que tu fais ici, Mags ?
259
00:18:45,600 --> 00:18:47,640
Je cherchais un moyen de t'aider.
260
00:18:49,200 --> 00:18:50,680
Je n'ai pas besoin d'aide.
261
00:18:53,960 --> 00:18:54,800
Si.
262
00:18:57,480 --> 00:18:58,320
J'étais là.
263
00:19:00,080 --> 00:19:01,080
À l'hôpital.
264
00:19:03,560 --> 00:19:04,920
On t'a sauvé la vie.
265
00:19:07,680 --> 00:19:09,000
Mais quelque chose ne va pas.
266
00:19:10,600 --> 00:19:11,760
Reviens avec moi...
267
00:19:13,000 --> 00:19:14,600
et laisse Mia et les autres partir.
268
00:19:16,600 --> 00:19:17,560
Mia était là.
269
00:19:23,480 --> 00:19:24,360
Pourquoi ?
270
00:19:26,400 --> 00:19:27,320
Quel est son plan ?
271
00:19:27,880 --> 00:19:28,720
Je sais pas.
272
00:19:34,480 --> 00:19:35,760
Alors, tu peux pas m'aider.
273
00:19:35,840 --> 00:19:36,680
Attends !
274
00:19:37,400 --> 00:19:38,240
Écoute-moi.
275
00:19:40,920 --> 00:19:42,000
Arrête ça.
276
00:19:44,800 --> 00:19:46,320
Je sais que tu es encore là.
277
00:19:48,080 --> 00:19:48,920
Midge, s'il te plaît.
278
00:19:49,000 --> 00:19:50,120
Midge est morte.
279
00:19:52,200 --> 00:19:53,200
Vous l'avez tuée.
280
00:19:53,840 --> 00:19:54,680
Non.
281
00:19:55,400 --> 00:19:56,240
Toi...
282
00:19:57,360 --> 00:19:58,480
et les autres médecins.
283
00:19:58,560 --> 00:20:00,960
J'étais enfermée à l'intérieur,
désespérée de sortir.
284
00:20:03,600 --> 00:20:04,440
Non.
285
00:20:06,800 --> 00:20:08,280
Tu vas découvrir...
286
00:20:09,200 --> 00:20:10,280
ce que ça fait.
287
00:20:53,960 --> 00:20:54,800
Maintenant...
288
00:20:57,760 --> 00:20:59,360
Dis-moi...
289
00:21:00,480 --> 00:21:01,480
ce que Mia...
290
00:21:02,080 --> 00:21:03,280
prépare.
291
00:21:12,200 --> 00:21:13,200
Ils ont un bateau.
292
00:21:16,640 --> 00:21:18,080
Allez près de l'eau.
293
00:21:18,880 --> 00:21:20,600
Mia et Dev ont un bateau.
294
00:21:25,160 --> 00:21:26,720
Restez ici et sois prêt.
295
00:21:27,360 --> 00:21:30,760
Tu vas te battre contre eux tout seul ?
Tu es vraiment un héros.
296
00:21:32,480 --> 00:21:35,880
Ils doivent pas trouver ce bateau. Je sais
ce que Ambre veut. Je vais en finir.
297
00:21:36,200 --> 00:21:37,320
La reine prend le roi.
298
00:21:38,440 --> 00:21:40,160
Ne pars pas sans Mia.
299
00:21:51,800 --> 00:21:52,880
Emmène-moi chez Amber.
300
00:22:08,760 --> 00:22:09,600
C'est Dev.
301
00:22:10,520 --> 00:22:11,440
Je vous rattraperai.
302
00:22:12,360 --> 00:22:13,200
Dev.
303
00:22:19,040 --> 00:22:20,720
- Allez.
- Mia, ça va.
304
00:22:21,720 --> 00:22:22,880
Tout va bien.
305
00:22:23,360 --> 00:22:24,200
Quoi ?
306
00:22:24,680 --> 00:22:25,560
Amber a abandonné.
307
00:22:25,640 --> 00:22:26,800
Elle nous laisse partir.
308
00:22:27,440 --> 00:22:28,440
C'est fini.
309
00:22:29,560 --> 00:22:31,600
Je suis allé la voir. Je lui ai parlé.
310
00:22:31,680 --> 00:22:33,800
Je lui ai fait comprendre
qu'on a pas notre place ici.
311
00:22:33,880 --> 00:22:36,160
Elle peut avoir l'île
et on peut partir ensemble.
312
00:22:38,920 --> 00:22:40,280
J'y crois pas.
313
00:22:42,080 --> 00:22:42,920
On peut y aller ?
314
00:22:44,640 --> 00:22:45,680
On peut partir ?
315
00:22:45,760 --> 00:22:48,760
Je crois que ça a dégénéré.
Elle ne sait pas contrôler ses pouvoirs,
316
00:22:48,840 --> 00:22:50,440
elle était contente de pouvoir arrêter.
317
00:22:51,320 --> 00:22:53,360
Mais dépêchons-nous
avant qu'elle change d'avis.
318
00:22:55,680 --> 00:22:56,560
Attends, Dev.
319
00:22:57,560 --> 00:22:59,800
- Dev, ce n'est pas le bon chemin.
- Mais si.
320
00:22:59,880 --> 00:23:01,160
Non, le bateau est là-bas.
321
00:23:01,640 --> 00:23:02,760
C'est un raccourci.
322
00:23:04,240 --> 00:23:05,240
Non.
323
00:23:06,280 --> 00:23:07,920
C'est le chemin vers la falaise.
324
00:23:08,680 --> 00:23:10,280
Ça va. Viens avec moi.
325
00:23:17,840 --> 00:23:18,680
Dev...
326
00:23:21,600 --> 00:23:22,640
pas toi.
327
00:23:22,720 --> 00:23:24,200
Mia, tout va bien.
328
00:23:24,760 --> 00:23:25,920
Non.
329
00:23:28,440 --> 00:23:29,400
Rien ne va.
330
00:23:31,200 --> 00:23:32,280
Viens avec moi, Mia.
331
00:23:33,280 --> 00:23:34,120
Il est temps.
332
00:23:38,960 --> 00:23:40,160
Cours, Mia, cours.
333
00:23:41,000 --> 00:23:42,280
La journée n'est pas finie.
334
00:23:42,880 --> 00:23:44,560
Et la fin ne fait que commencer.
335
00:23:53,960 --> 00:23:54,960
Luka !
336
00:23:57,240 --> 00:23:58,440
Luka !
337
00:24:28,800 --> 00:24:30,360
Sous-titres : Yasmina Jair