1 00:00:15,080 --> 00:00:19,600 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:01:03,160 --> 00:01:04,840 J'ai toujours aimé le matin. 3 00:01:06,200 --> 00:01:08,400 L'aube, avant que tout le monde se lève. 4 00:01:14,320 --> 00:01:16,000 La promesse d'un jour nouveau. 5 00:01:16,840 --> 00:01:18,760 Et l'espoir qu'il sera meilleur. 6 00:02:14,560 --> 00:02:16,480 Mais aujourd'hui appartient à Amber. 7 00:02:27,960 --> 00:02:30,320 Qui sera encore là à la tombée de la nuit ? 8 00:02:37,520 --> 00:02:39,440 - Luka, on a des ennuis. - Qui n'en a pas ? 9 00:02:40,480 --> 00:02:42,240 Ne prenez pas vos aises. Vous ne restez pas. 10 00:02:42,320 --> 00:02:43,240 Oiseaux ! 11 00:02:45,880 --> 00:02:46,800 Oiseaux ? 12 00:02:48,160 --> 00:02:49,480 Peut-être qu'elle a faim ? 13 00:02:49,960 --> 00:02:51,800 "Oiseaux" veut peut-être dire "poulet" ? 14 00:02:51,880 --> 00:02:52,920 La cuisine est fermée. 15 00:02:53,600 --> 00:02:56,640 Dis-moi, je t'ai invitée à venir quand tu veux et à inviter tes amis ? 16 00:02:56,720 --> 00:02:58,800 Je pensais t'avoir dit de ne rien dire à personne. 17 00:02:58,880 --> 00:02:59,760 Pourquoi ? 18 00:03:00,640 --> 00:03:03,000 - Parce que je suis recherché. - Pour quelle raison ? 19 00:03:03,080 --> 00:03:05,000 Pour ce que je fais aux gens qui posent trop de questions. 20 00:03:05,080 --> 00:03:08,000 On a compris. Tu es un hors-la-loi, un marginal, peu importe. 21 00:03:08,080 --> 00:03:10,880 Mais Mia dit que tu as un bateau et on doit quitter cette île. 22 00:03:13,600 --> 00:03:17,200 J'espère que vous savez nager, car vous n'aurez pas mon bateau. 23 00:03:17,280 --> 00:03:19,880 - Vous avez compris ? - Oui, on a compris. Très drôle. 24 00:03:20,640 --> 00:03:24,000 Mais tu devrais faire ton dur à cuire muet et écouter. 25 00:03:25,440 --> 00:03:28,640 Quoi que tu fuis, Amber est pire. 26 00:03:33,920 --> 00:03:36,640 Elle entre dans la tête des gens... 27 00:03:38,640 --> 00:03:40,040 elle les contrôle ... 28 00:03:42,600 --> 00:03:44,600 et ils ne sont plus eux-mêmes. 29 00:03:48,600 --> 00:03:51,120 Tu ne devrais pas manger n'importe quel champignon. 30 00:03:52,600 --> 00:03:53,720 Tu es aussi en danger. 31 00:03:54,680 --> 00:03:58,000 Amber n'arrêtera pas avant d'avoir transformé tout le monde sur cette île. 32 00:04:00,400 --> 00:04:01,560 Elle détruit les gens. 33 00:04:02,120 --> 00:04:03,120 Plus d'oiseaux. 34 00:04:05,280 --> 00:04:07,120 Cui-cui.Cui-cui. 35 00:04:07,200 --> 00:04:09,920 Cui-cui.Cui-cui. 36 00:04:10,000 --> 00:04:11,320 Cui-cui. 37 00:04:14,800 --> 00:04:16,600 Aujourd'hui, c'est la chasse Peregrine. 38 00:04:17,800 --> 00:04:20,480 Il y a un an, ça s'est terminé avec un horrible accident. 39 00:04:25,280 --> 00:04:27,240 Les faucons chassent et les colombes se cachent. 40 00:04:27,320 --> 00:04:30,280 Un fois attrapées, les colombes deviennent des faucons. Alors... 41 00:04:31,080 --> 00:04:32,760 qui sont nos colombes ? 42 00:04:34,080 --> 00:04:36,920 Les colombes se sont déjà envolées dans les bois. 43 00:04:37,800 --> 00:04:38,760 Génial. 44 00:04:39,640 --> 00:04:42,040 Amber revit l'an dernier. 45 00:04:42,560 --> 00:04:46,000 Je ne sais pas quel est son plan, mais ce ne sera pas bon pour nous. 46 00:04:46,680 --> 00:04:48,600 Zac et Brendan cherchent Dev. 47 00:04:49,080 --> 00:04:50,520 Mais il n'y a aucun signe de lui. 48 00:04:51,480 --> 00:04:52,720 Depuis hier soir. 49 00:04:56,280 --> 00:04:57,480 Alors, il est avec eux. 50 00:04:59,600 --> 00:05:00,440 Avec Mia. 51 00:05:15,080 --> 00:05:17,520 On demande gentiment, mais on peut juste prendre ton bateau. 52 00:05:17,640 --> 00:05:18,600 Calme-toi, le héros. 53 00:05:19,880 --> 00:05:23,200 Je sais que tu essaies de faire le dur, mais il y a un trou dans la coque. 54 00:05:24,000 --> 00:05:26,440 - Le bateau de Luka ne va nulle part. - On sait. 55 00:05:27,600 --> 00:05:29,000 On a des outils. 56 00:05:29,560 --> 00:05:32,520 Une fois qu'on sera sur le continent, tu pourras aller où tu veux. 57 00:05:32,600 --> 00:05:35,960 C'est mieux que d'être coincé ici sans issue, Amber à tes trousses. 58 00:05:36,480 --> 00:05:37,960 Et tu manques de nourriture. 59 00:05:43,080 --> 00:05:44,600 Ça sera réparé dans quelques heures. 60 00:05:44,680 --> 00:05:46,400 Tu as des gilets de sauvetage ? 61 00:05:47,920 --> 00:05:52,040 On reste cachés jusqu'à ce que le bateau soit réparé et on part d'ici. 62 00:05:52,120 --> 00:05:55,400 Pas tout à fait. La batterie du moteur est à plat, ça ne démarrera pas. 63 00:05:55,480 --> 00:05:57,640 Sans ça, il faut attendre que la marée tourne. 64 00:05:58,920 --> 00:06:00,800 On a combien de temps avant qu'ils arrivent ? 65 00:06:23,840 --> 00:06:26,800 Mia et Alex se cachent dans un arbre. 66 00:06:26,880 --> 00:06:27,720 Non. 67 00:06:28,600 --> 00:06:29,920 Pas Mia et Alex. 68 00:06:30,680 --> 00:06:31,720 Alex et Pétale. 69 00:06:36,320 --> 00:06:37,880 Je dois te dire quelque chose. 70 00:06:40,640 --> 00:06:43,160 Je ne sais même pas si tu m'entends, mais... 71 00:06:45,280 --> 00:06:46,920 je dois te dire que je suis désolée. 72 00:06:53,080 --> 00:06:54,480 Je suis là, elle est là. 73 00:06:58,080 --> 00:06:59,760 Désolée d'avoir réagi... 74 00:07:00,720 --> 00:07:01,680 comme je l'ai fait. 75 00:07:05,000 --> 00:07:07,240 J'aimerais me connaître aussi bien que tu te connais. 76 00:07:11,200 --> 00:07:12,880 J'aurais aimé dire ça avant. 77 00:07:16,960 --> 00:07:19,400 J'aimerais pouvoir suivre mes sentiments. 78 00:07:20,120 --> 00:07:21,280 Peu importe où ils mènent. 79 00:07:22,560 --> 00:07:23,440 Suis Pétale. 80 00:07:25,200 --> 00:07:26,080 Oui. 81 00:07:27,800 --> 00:07:28,680 J'aurais bien aimé. 82 00:07:29,800 --> 00:07:32,120 Suis Pétale, trouve Mia. 83 00:07:44,800 --> 00:07:48,600 Ça doit juste être rechargé. Si on peut avoir une alimentation électrique... 84 00:07:48,680 --> 00:07:49,800 Non. 85 00:07:49,880 --> 00:07:51,520 On ne retourne pas au camp. 86 00:07:52,280 --> 00:07:53,560 On peut attendre la marée. 87 00:07:53,640 --> 00:07:56,200 C'est une grande île et Amber ne sait pas où on est. 88 00:07:56,280 --> 00:07:57,360 Si, elle le sait. 89 00:07:58,200 --> 00:07:59,360 Ou elle le saura bientôt. 90 00:07:59,760 --> 00:08:02,360 - Amber et Pétale sont toujours liées... - C'est chaud. 91 00:08:03,080 --> 00:08:04,720 - Tu sais. - C'est froid. 92 00:08:04,800 --> 00:08:05,640 Ça se réchauffe. 93 00:08:06,160 --> 00:08:08,680 Elle utilise Pétale pour nous suivre. 94 00:08:09,400 --> 00:08:11,560 Amber sait quand elle se rapproche. 95 00:08:12,440 --> 00:08:15,760 - Il faut éloigner Amber du bateau. - Gagnez du temps pour la réparation. 96 00:08:15,840 --> 00:08:17,360 - Allez-y. Je m'en occupe. - Oui. 97 00:08:17,440 --> 00:08:20,640 On te laisse tous les outils pour réparer le bateau et nous laisser. 98 00:08:21,520 --> 00:08:23,240 Je vais rester le réparer avec toi. 99 00:08:23,680 --> 00:08:25,040 Comme tu veux, le héros. 100 00:08:25,600 --> 00:08:28,600 Vous avez intérêt à revenir à temps. Quand la marée tourne, je pars. 101 00:08:28,680 --> 00:08:30,720 Ce bateau ne partira pas sans nous tous. 102 00:08:31,160 --> 00:08:32,000 Dev... 103 00:08:33,240 --> 00:08:34,240 Luka a raison. 104 00:08:36,000 --> 00:08:40,000 Quand la marée tourne, vous devez partir. Qu'on soit de retour ou pas. 105 00:08:40,840 --> 00:08:42,840 Comme la promesse que j'ai faite à Alex. 106 00:08:43,160 --> 00:08:46,080 Si l'un de nous réussit, on réussit tous. 107 00:08:46,160 --> 00:08:49,760 Vous pouvez aller chercher de l'aide. Mais si Amber trouve ce bateau... 108 00:08:50,240 --> 00:08:51,720 on ne quittera jamais cette île. 109 00:08:53,160 --> 00:08:54,880 Et elle fera de toi son roi. 110 00:08:55,400 --> 00:08:56,240 Pour toujours. 111 00:08:58,320 --> 00:09:00,320 - Je ne pars pas sans toi. - Chut. 112 00:09:01,600 --> 00:09:03,080 Pas de contes de fées, tu te souviens ? 113 00:09:07,760 --> 00:09:09,360 Pétale, allez. 114 00:09:21,160 --> 00:09:22,120 On s'y met ? 115 00:09:31,000 --> 00:09:32,200 Ils bougent. 116 00:09:41,080 --> 00:09:42,560 Où vas-tu, Mia ? 117 00:09:46,600 --> 00:09:47,760 Où tu t'enfuis ? 118 00:09:49,080 --> 00:09:51,280 Qu'est-ce qu'on va faire quand on les trouvera ? 119 00:09:53,360 --> 00:09:55,080 La chasse sera finie. 120 00:09:56,880 --> 00:09:58,640 Et je finirai ce que j'ai commencé. 121 00:10:00,000 --> 00:10:00,840 Ouais. 122 00:10:01,600 --> 00:10:02,480 Super. 123 00:10:16,440 --> 00:10:19,760 Où vas-tu, Mia? 124 00:10:20,400 --> 00:10:21,920 Il y a de l'électricité dans le labo. 125 00:10:22,000 --> 00:10:23,280 Je pourrais la brancher. 126 00:10:25,600 --> 00:10:28,400 Ce n'est pas loin et on n'aurait pas à attendre la marée. 127 00:10:28,480 --> 00:10:30,960 Si on est rapides, on peut devancer Amber. 128 00:10:31,040 --> 00:10:32,640 Il y a une autre façon de perdre Amber. 129 00:10:37,800 --> 00:10:40,800 - Pas question ! - Alex, c'est le seul moyen. 130 00:10:41,560 --> 00:10:43,640 Pétale est un dispositif de repérage humain. 131 00:10:43,720 --> 00:10:46,720 Tant qu'elle est avec nous, Amber peut nous trouver. Mais seule... 132 00:10:46,800 --> 00:10:48,240 elle est la diversion parfaite. 133 00:10:48,320 --> 00:10:50,200 Ce n'est pas une diversion. C'est une personne. 134 00:10:50,280 --> 00:10:51,480 Pétale a disparu. 135 00:10:51,560 --> 00:10:54,560 On doit se sauver. C'est notre plan, tu te souviens ? 136 00:10:54,640 --> 00:10:56,720 Je m'en fiche. Je ne la laisserai pas. 137 00:10:57,840 --> 00:10:58,680 Je vous tiens ! 138 00:11:05,080 --> 00:11:07,720 Vous devez retourner au camp et devenir des faucons. 139 00:11:09,960 --> 00:11:12,400 J'ai attrapé les colombes ! 140 00:11:17,080 --> 00:11:19,840 On doit aller au labo avant que Dave ne le dise aux autres. 141 00:11:38,720 --> 00:11:40,080 Ne vous approchez pas. 142 00:11:40,920 --> 00:11:43,080 - Où est Amber ? Elle est avec vous ? - Non. 143 00:11:43,600 --> 00:11:46,000 Elle participe à la chasse Peregrine. 144 00:11:47,360 --> 00:11:48,880 Vas-y. Fais ce que tu as à faire. 145 00:11:55,800 --> 00:11:57,200 C'est le désordre. 146 00:11:57,280 --> 00:11:58,560 Mags, pourquoi es-tu là ? 147 00:11:59,000 --> 00:12:00,000 Quel est cet endroit ? 148 00:12:00,080 --> 00:12:04,240 C'est un ancien centre de recherche pour observer l'île. 149 00:12:05,000 --> 00:12:06,200 Mais maintenant, il y a... 150 00:12:07,800 --> 00:12:08,760 autre chose. 151 00:12:10,720 --> 00:12:12,840 Amber n'est pas ce qu'elle paraît. 152 00:12:15,080 --> 00:12:15,960 Laisse-moi deviner. 153 00:12:16,440 --> 00:12:18,600 Elle a l'air d'être une mutante folle furieuse 154 00:12:18,680 --> 00:12:20,840 qui contrôle l'esprit des gens qui l'entourent. 155 00:12:21,400 --> 00:12:22,720 Je me trompe ? 156 00:12:22,800 --> 00:12:24,200 On est au courant pour Midge. 157 00:12:24,280 --> 00:12:25,840 On dirait que toi aussi. 158 00:12:27,000 --> 00:12:30,640 J'ai faisait partie de l'équipe qui a soigné Midge après son accident. 159 00:12:31,960 --> 00:12:33,640 On a utilisé une procédure expérimentale 160 00:12:33,720 --> 00:12:36,320 pour régénérer les parties endommagées de son cerveau. 161 00:12:38,720 --> 00:12:39,640 Ça a marché. 162 00:12:41,280 --> 00:12:42,960 Mais pas comme on s'y attendait. 163 00:12:43,520 --> 00:12:46,680 Son cerveau s'est régénéré, mais... 164 00:12:46,760 --> 00:12:49,000 Mais en devenant Amber ? 165 00:12:49,080 --> 00:12:50,240 Oui. 166 00:12:51,720 --> 00:12:53,840 La personnalité de Amber a émergé. 167 00:12:53,920 --> 00:12:56,640 Pas seulement mentalement, mais physiquement. 168 00:12:56,720 --> 00:12:58,080 Comme le Dr Jekyll et M. Hyde. 169 00:12:58,160 --> 00:13:00,320 Et avec des pouvoirs incroyables. 170 00:13:00,800 --> 00:13:02,960 Quand on a vu qu'elle allait sur l'île Peregrine, 171 00:13:03,040 --> 00:13:04,240 on m'a envoyée l'observer. 172 00:13:04,800 --> 00:13:05,680 Tu le savais. 173 00:13:06,600 --> 00:13:09,040 Tu savais à quel point Amber est dangereuse. 174 00:13:09,120 --> 00:13:11,280 Et tu nous as laissés ici avec elle. 175 00:13:11,360 --> 00:13:14,960 - Comme des souris de laboratoire. - C'est une percée scientifique. 176 00:13:15,040 --> 00:13:16,680 Et je la surveillais tout le temps. 177 00:13:16,760 --> 00:13:18,760 Quand ses pouvoirs sont devenus trop puissants, 178 00:13:18,840 --> 00:13:21,560 j'ai envoyé un signal. Les choses étaient hors de contrôle. 179 00:13:24,320 --> 00:13:25,320 Alors, on est sauvés ? 180 00:13:25,880 --> 00:13:26,840 Les secours arrivent. 181 00:13:27,800 --> 00:13:28,680 Non. 182 00:13:29,000 --> 00:13:30,400 Ils ont envoyé un message. 183 00:13:30,480 --> 00:13:31,360 Qui ça, "ils" ? 184 00:13:32,080 --> 00:13:34,520 Les gens pour qui je travaille. Je ne peux pas en dire plus. 185 00:13:35,200 --> 00:13:36,040 Allez. 186 00:13:38,640 --> 00:13:41,320 On utilise un code parce que tout est confidentiel. 187 00:13:41,400 --> 00:13:45,120 Ces chiffres signifient "Reste en position et attends d'autres instructions." 188 00:13:45,200 --> 00:13:46,120 Peu importe. 189 00:13:46,600 --> 00:13:49,200 On peut envoyer un message à la police ou à quelqu'un. 190 00:13:49,280 --> 00:13:50,400 - À n'importe qui. - Non. 191 00:13:50,600 --> 00:13:52,120 C'est pas Internet. C'est juste... 192 00:13:52,680 --> 00:13:54,200 pour recevoir ces codes. 193 00:13:56,120 --> 00:13:57,160 On est seuls. 194 00:14:01,440 --> 00:14:03,640 Alors, Mia. C'est ta petite amie, non ? 195 00:14:06,040 --> 00:14:07,400 Tu dois vraiment l'aimer. 196 00:14:08,000 --> 00:14:10,600 Prêt à se battre pour un bateau et à ramer vers le continent. 197 00:14:10,920 --> 00:14:12,880 Hé, mec, je comprends. Elle est canon. 198 00:14:12,960 --> 00:14:13,880 C'est plus que ça. 199 00:14:14,360 --> 00:14:17,480 Tu pourrais pas comprendre. Alors, tais-toi et concentre-toi. 200 00:14:17,560 --> 00:14:20,200 Détends-toi, le héros. Je ne fais que parler. 201 00:14:20,920 --> 00:14:23,080 Mia est la seule chose qu'on a en commun. 202 00:14:26,880 --> 00:14:28,280 Comment tu la connais ? 203 00:14:30,200 --> 00:14:32,800 On s'est entraidés. Tu sais ce que c'est. 204 00:14:32,880 --> 00:14:35,440 Elle m'a donné un coup de main, je lui ai rendu la pareille. 205 00:14:37,240 --> 00:14:39,960 Je me suis occupé d'elle quand elle pleurait dans les bois. 206 00:14:40,040 --> 00:14:42,040 Elle s'est occupée de moi quand j'étais blessé. 207 00:14:43,800 --> 00:14:45,360 J'ai dormi dans sa tente. 208 00:14:52,240 --> 00:14:53,200 C'est inutile. 209 00:14:54,080 --> 00:14:55,160 La batterie est morte. 210 00:14:55,880 --> 00:14:59,120 Il faut juste un peu d'énergie pour le démarreur, mais ça ne se recharge pas. 211 00:15:00,120 --> 00:15:00,960 Pour quel moteur ? 212 00:15:02,840 --> 00:15:03,880 Vous avez un bateau ? 213 00:15:05,240 --> 00:15:06,120 C'est ça, non ? 214 00:15:07,280 --> 00:15:10,200 Je veux que vous partiez. Tout ça va trop loin. 215 00:15:14,720 --> 00:15:16,520 Il y a des piles à l'intérieur. 216 00:15:18,480 --> 00:15:19,920 Elles ne sont pas assez fortes. 217 00:15:21,360 --> 00:15:22,200 C'est ce logo... 218 00:15:23,240 --> 00:15:24,760 que j'ai vu sur le drone. 219 00:15:24,840 --> 00:15:27,120 Oui. Ça fait partie de tout ça. 220 00:15:27,200 --> 00:15:29,680 Les drones ont de petites batteries très puissantes. 221 00:15:29,760 --> 00:15:31,400 Si on peut en attraper un... 222 00:15:31,480 --> 00:15:34,000 Ils sont contrôlés depuis la base. Je peux pas en amener un. 223 00:15:34,080 --> 00:15:34,960 Peut-être que je peux. 224 00:15:35,720 --> 00:15:37,680 Le drone est contrôlé par ordinateur. 225 00:15:38,440 --> 00:15:41,640 Si je peux brancher les talkies-walkies, je pourrais avoir la même fréquence. 226 00:15:42,760 --> 00:15:43,600 Ça se réchauffe ! 227 00:15:44,560 --> 00:15:47,160 On doit continuer à avancer pour retourner au bateau. 228 00:15:47,240 --> 00:15:48,120 Allez. 229 00:15:49,080 --> 00:15:52,520 Je vais trouver un drone et retirer la batterie. Retrouvez-moi au bateau. 230 00:15:52,600 --> 00:15:55,880 Tu es sûr ? C'est dangereux. Kayleigh sait où est le labo. 231 00:15:55,960 --> 00:15:59,120 Je ne suis sûr de rien. Mais c'est notre seule chance, non ? 232 00:16:00,960 --> 00:16:02,640 Et oui, je suis terrifié. 233 00:16:03,120 --> 00:16:04,480 Ça fait des jours que ça dure. 234 00:16:05,920 --> 00:16:08,560 Alors, autant être terrifié et tout faire pour nous sortir d'ici. 235 00:16:10,320 --> 00:16:11,160 Allez-y. 236 00:16:12,320 --> 00:16:13,320 Ma décision est prise. 237 00:16:19,760 --> 00:16:23,560 C'est comme une télécommande de base. Je construisais des avions radiocommandés. 238 00:16:23,640 --> 00:16:26,480 Je verrouille le signal dans nos coordonnées, 239 00:16:26,560 --> 00:16:28,920 puis on monte, on attend le drone ... 240 00:16:29,680 --> 00:16:30,880 et on part. 241 00:16:31,840 --> 00:16:32,760 Je ne viens pas. 242 00:16:34,200 --> 00:16:36,280 Mes ordres sont de rester en position. 243 00:16:37,800 --> 00:16:38,880 Ça va aller. 244 00:16:39,360 --> 00:16:41,840 J'ai à manger et un lit de camp. 245 00:16:43,640 --> 00:16:44,560 Mais vas-y. 246 00:16:49,280 --> 00:16:50,120 Harry... 247 00:16:51,280 --> 00:16:52,200 bonne chance. 248 00:16:52,920 --> 00:16:53,760 Toi aussi. 249 00:17:48,280 --> 00:17:49,120 Harry ? 250 00:17:55,760 --> 00:17:56,720 Salut, Mags. 251 00:17:58,400 --> 00:17:59,360 Tu m'as manquée. 252 00:18:01,440 --> 00:18:03,200 C'est bon. Impeccable. 253 00:18:06,680 --> 00:18:07,960 La marée va bientôt tourner. 254 00:18:08,680 --> 00:18:12,120 - Ta copine va être en retard. - Tu ne connais pas Mia. Elle sera là. 255 00:18:12,200 --> 00:18:13,320 Et si elle ne venait pas ? 256 00:18:13,680 --> 00:18:16,760 Et si Amber l'avait attrapée ? Tu vas vraiment la laisser, le héros ? 257 00:18:34,280 --> 00:18:36,400 C'est là que tu te cachais. 258 00:18:40,200 --> 00:18:42,280 Qu'est-ce que tu fais ici, Mags ? 259 00:18:45,600 --> 00:18:47,640 Je cherchais un moyen de t'aider. 260 00:18:49,200 --> 00:18:50,680 Je n'ai pas besoin d'aide. 261 00:18:53,960 --> 00:18:54,800 Si. 262 00:18:57,480 --> 00:18:58,320 J'étais là. 263 00:19:00,080 --> 00:19:01,080 À l'hôpital. 264 00:19:03,560 --> 00:19:04,920 On t'a sauvé la vie. 265 00:19:07,680 --> 00:19:09,000 Mais quelque chose ne va pas. 266 00:19:10,600 --> 00:19:11,760 Reviens avec moi... 267 00:19:13,000 --> 00:19:14,600 et laisse Mia et les autres partir. 268 00:19:16,600 --> 00:19:17,560 Mia était là. 269 00:19:23,480 --> 00:19:24,360 Pourquoi ? 270 00:19:26,400 --> 00:19:27,320 Quel est son plan ? 271 00:19:27,880 --> 00:19:28,720 Je sais pas. 272 00:19:34,480 --> 00:19:35,760 Alors, tu peux pas m'aider. 273 00:19:35,840 --> 00:19:36,680 Attends ! 274 00:19:37,400 --> 00:19:38,240 Écoute-moi. 275 00:19:40,920 --> 00:19:42,000 Arrête ça. 276 00:19:44,800 --> 00:19:46,320 Je sais que tu es encore là. 277 00:19:48,080 --> 00:19:48,920 Midge, s'il te plaît. 278 00:19:49,000 --> 00:19:50,120 Midge est morte. 279 00:19:52,200 --> 00:19:53,200 Vous l'avez tuée. 280 00:19:53,840 --> 00:19:54,680 Non. 281 00:19:55,400 --> 00:19:56,240 Toi... 282 00:19:57,360 --> 00:19:58,480 et les autres médecins. 283 00:19:58,560 --> 00:20:00,960 J'étais enfermée à l'intérieur, désespérée de sortir. 284 00:20:03,600 --> 00:20:04,440 Non. 285 00:20:06,800 --> 00:20:08,280 Tu vas découvrir... 286 00:20:09,200 --> 00:20:10,280 ce que ça fait. 287 00:20:53,960 --> 00:20:54,800 Maintenant... 288 00:20:57,760 --> 00:20:59,360 Dis-moi... 289 00:21:00,480 --> 00:21:01,480 ce que Mia... 290 00:21:02,080 --> 00:21:03,280 prépare. 291 00:21:12,200 --> 00:21:13,200 Ils ont un bateau. 292 00:21:16,640 --> 00:21:18,080 Allez près de l'eau. 293 00:21:18,880 --> 00:21:20,600 Mia et Dev ont un bateau. 294 00:21:25,160 --> 00:21:26,720 Restez ici et sois prêt. 295 00:21:27,360 --> 00:21:30,760 Tu vas te battre contre eux tout seul ? Tu es vraiment un héros. 296 00:21:32,480 --> 00:21:35,880 Ils doivent pas trouver ce bateau. Je sais ce que Ambre veut. Je vais en finir. 297 00:21:36,200 --> 00:21:37,320 La reine prend le roi. 298 00:21:38,440 --> 00:21:40,160 Ne pars pas sans Mia. 299 00:21:51,800 --> 00:21:52,880 Emmène-moi chez Amber. 300 00:22:08,760 --> 00:22:09,600 C'est Dev. 301 00:22:10,520 --> 00:22:11,440 Je vous rattraperai. 302 00:22:12,360 --> 00:22:13,200 Dev. 303 00:22:19,040 --> 00:22:20,720 - Allez. - Mia, ça va. 304 00:22:21,720 --> 00:22:22,880 Tout va bien. 305 00:22:23,360 --> 00:22:24,200 Quoi ? 306 00:22:24,680 --> 00:22:25,560 Amber a abandonné. 307 00:22:25,640 --> 00:22:26,800 Elle nous laisse partir. 308 00:22:27,440 --> 00:22:28,440 C'est fini. 309 00:22:29,560 --> 00:22:31,600 Je suis allé la voir. Je lui ai parlé. 310 00:22:31,680 --> 00:22:33,800 Je lui ai fait comprendre qu'on a pas notre place ici. 311 00:22:33,880 --> 00:22:36,160 Elle peut avoir l'île et on peut partir ensemble. 312 00:22:38,920 --> 00:22:40,280 J'y crois pas. 313 00:22:42,080 --> 00:22:42,920 On peut y aller ? 314 00:22:44,640 --> 00:22:45,680 On peut partir ? 315 00:22:45,760 --> 00:22:48,760 Je crois que ça a dégénéré. Elle ne sait pas contrôler ses pouvoirs, 316 00:22:48,840 --> 00:22:50,440 elle était contente de pouvoir arrêter. 317 00:22:51,320 --> 00:22:53,360 Mais dépêchons-nous avant qu'elle change d'avis. 318 00:22:55,680 --> 00:22:56,560 Attends, Dev. 319 00:22:57,560 --> 00:22:59,800 - Dev, ce n'est pas le bon chemin. - Mais si. 320 00:22:59,880 --> 00:23:01,160 Non, le bateau est là-bas. 321 00:23:01,640 --> 00:23:02,760 C'est un raccourci. 322 00:23:04,240 --> 00:23:05,240 Non. 323 00:23:06,280 --> 00:23:07,920 C'est le chemin vers la falaise. 324 00:23:08,680 --> 00:23:10,280 Ça va. Viens avec moi. 325 00:23:17,840 --> 00:23:18,680 Dev... 326 00:23:21,600 --> 00:23:22,640 pas toi. 327 00:23:22,720 --> 00:23:24,200 Mia, tout va bien. 328 00:23:24,760 --> 00:23:25,920 Non. 329 00:23:28,440 --> 00:23:29,400 Rien ne va. 330 00:23:31,200 --> 00:23:32,280 Viens avec moi, Mia. 331 00:23:33,280 --> 00:23:34,120 Il est temps. 332 00:23:38,960 --> 00:23:40,160 Cours, Mia, cours. 333 00:23:41,000 --> 00:23:42,280 La journée n'est pas finie. 334 00:23:42,880 --> 00:23:44,560 Et la fin ne fait que commencer. 335 00:23:53,960 --> 00:23:54,960 Luka ! 336 00:23:57,240 --> 00:23:58,440 Luka ! 337 00:24:28,800 --> 00:24:30,360 Sous-titres : Yasmina Jair