1 00:00:15,080 --> 00:00:19,400 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:01:03,160 --> 00:01:04,840 Siempre me gustó la mañana. 3 00:01:06,200 --> 00:01:08,400 Temprano, antes de que todos despierten. 4 00:01:14,320 --> 00:01:16,000 La promesa de un nuevo día. 5 00:01:16,840 --> 00:01:18,760 Y la esperanza de que será mejor. 6 00:02:14,080 --> 00:02:16,680 Pero el día de hoy le pertenece a Amber. 7 00:02:27,960 --> 00:02:30,320 ¿Quién estará aquí cuando llegue la noche? 8 00:02:37,520 --> 00:02:39,440 - Luka, estamos en problemas. - ¿Quién no? 9 00:02:40,480 --> 00:02:42,240 No se las quiten, no se quedarán aquí. 10 00:02:42,320 --> 00:02:43,240 ¡Aves! 11 00:02:45,880 --> 00:02:46,800 ¿Aves? 12 00:02:48,160 --> 00:02:49,480 Tal vez tenga hambre. 13 00:02:50,040 --> 00:02:51,800 ¿"Aves" podría significar "gallina"? 14 00:02:51,880 --> 00:02:52,920 No hay comida. 15 00:02:53,600 --> 00:02:56,640 Dime, ¿te dije: "Ven cuando quieras y trae amigos"? 16 00:02:56,720 --> 00:02:58,800 De hecho, fue: "No le digas a nadie". 17 00:02:58,880 --> 00:02:59,760 ¿Por qué no? 18 00:03:00,680 --> 00:03:03,000 - Porque me buscan. - ¿Por qué? 19 00:03:03,080 --> 00:03:05,000 Por lo que les hago a los curiosos. 20 00:03:05,080 --> 00:03:08,000 Bien, eres un forajido, vuelas fuera del radar. 21 00:03:08,080 --> 00:03:10,880 Mia dice que tienes un bote, y debemos salir de esta isla. 22 00:03:13,600 --> 00:03:17,200 Espero que sean buenos nadadores, porque no tendrán mi bote. 23 00:03:17,280 --> 00:03:19,880 - Entienden, ¿no? - Sí, entendimos, genial. 24 00:03:20,640 --> 00:03:24,000 Pero ahora sé fuerte y callado y escúchanos. 25 00:03:25,440 --> 00:03:28,640 Sea lo que sea de lo que huyes, Amber es peor. 26 00:03:33,920 --> 00:03:36,640 Se mete en la cabeza de las personas... 27 00:03:38,640 --> 00:03:40,040 ...los controla... 28 00:03:42,600 --> 00:03:44,600 ...y dejan de ser ellos mismos. 29 00:03:48,600 --> 00:03:51,120 No deberías comer hongos raros que veas en el bosque. 30 00:03:52,600 --> 00:03:53,720 También corres peligro. 31 00:03:54,680 --> 00:03:57,880 Amber no se detendrá hasta que haya convertido a todos aquí. 32 00:04:00,400 --> 00:04:01,560 Quiebra a las personas. 33 00:04:02,120 --> 00:04:03,120 Más aves. 34 00:04:05,280 --> 00:04:07,120 ¡Pío, pío! 35 00:04:07,200 --> 00:04:09,920 ¡Pío, pío! 36 00:04:10,000 --> 00:04:11,320 ¡Pío, pío! 37 00:04:14,800 --> 00:04:16,600 Hoy es la cacería Peregrine. 38 00:04:17,800 --> 00:04:20,480 El año pasado terminó con un accidente terrible. 39 00:04:25,240 --> 00:04:27,240 Los halcones cazan y las palomas se esconden. 40 00:04:27,320 --> 00:04:30,280 Cuando las atrapan, también se convierten en peregrinos. 41 00:04:31,080 --> 00:04:32,760 ¿Quiénes son las palomas? 42 00:04:34,080 --> 00:04:36,920 Las palomas ya han volado al bosque. 43 00:04:37,800 --> 00:04:38,760 Excelente. 44 00:04:39,640 --> 00:04:42,040 Amber está reviviendo el año pasado. 45 00:04:42,560 --> 00:04:46,000 No sé lo que planea, pero no será bueno para nosotros. 46 00:04:46,680 --> 00:04:48,600 Zac y Brendan buscan a Dev. 47 00:04:49,080 --> 00:04:50,440 Pero no hay rastro de él. 48 00:04:51,480 --> 00:04:52,720 Nada desde anoche. 49 00:04:56,280 --> 00:04:57,480 Entonces está con ellos. 50 00:04:59,600 --> 00:05:00,440 Con Mia. 51 00:05:15,080 --> 00:05:17,440 Pedimos amablemente, pero podríamos tomar tu bote. 52 00:05:17,520 --> 00:05:18,480 Tranquilo, héroe. 53 00:05:19,880 --> 00:05:23,160 Sé que tratas de ser el jefe, pero tiene un agujero en el casco. 54 00:05:24,000 --> 00:05:26,440 - El bote no irá a ningún lado. - Lo sabemos. 55 00:05:27,600 --> 00:05:29,000 Trajimos herramientas. 56 00:05:29,560 --> 00:05:32,520 Cuando regresemos al continente, podrás zarpar adonde quieras. 57 00:05:32,600 --> 00:05:35,960 Será mejor que estar atrapado aquí sin salida, con Amber de cacería. 58 00:05:36,480 --> 00:05:37,960 Y te quedas sin comida. 59 00:05:42,680 --> 00:05:44,600 En unas horas lo repararemos. 60 00:05:44,680 --> 00:05:46,400 ¿Tienes chalecos salvavidas? 61 00:05:47,920 --> 00:05:52,040 Bien, nos esconderemos hasta que el bote esté arreglado, y luego saldremos de aquí. 62 00:05:52,120 --> 00:05:55,400 No es tan fácil. La batería del motor no funciona, no encenderá. 63 00:05:55,480 --> 00:05:57,640 Sin ella, debemos esperar a que cambie la marea. 64 00:05:58,920 --> 00:06:00,800 ¿Cuánto tardarán los halcones? 65 00:06:23,840 --> 00:06:26,800 Mia y Alex se escondieron juntas 66 00:06:26,880 --> 00:06:27,720 No. 67 00:06:28,600 --> 00:06:29,920 Mia y Alex no. 68 00:06:30,680 --> 00:06:31,720 Alex y Petal. 69 00:06:36,320 --> 00:06:37,880 Debo decirte algo. 70 00:06:40,640 --> 00:06:43,160 No sé si me estarás escuchando ahora, pero... 71 00:06:45,280 --> 00:06:46,920 ...debo decirte que lo siento. 72 00:06:53,080 --> 00:06:54,480 Yo estoy aquí, ella también. 73 00:06:58,080 --> 00:06:59,760 Siento haber reaccionado... 74 00:07:00,720 --> 00:07:01,680 ...de esa forma. 75 00:07:05,000 --> 00:07:07,240 Me gustaría conocerme tan bien como tú te conoces. 76 00:07:11,200 --> 00:07:12,880 Ojalá hubiese dicho esto antes. 77 00:07:16,960 --> 00:07:19,400 Ojalá me permitiera seguir mis sentimientos. 78 00:07:20,200 --> 00:07:21,280 A donde sea que vayan. 79 00:07:22,560 --> 00:07:23,480 Sigue a Petal. 80 00:07:25,200 --> 00:07:26,080 Sí. 81 00:07:27,800 --> 00:07:28,880 Ojalá lo hubiera hecho. 82 00:07:29,800 --> 00:07:32,120 Sigue a Petal y encuentra a Mia. 83 00:07:44,800 --> 00:07:48,600 Quizá solo necesite que la carguemos. Si conseguimos un suministro eléctrico... 84 00:07:48,680 --> 00:07:49,800 No. 85 00:07:49,880 --> 00:07:51,520 No volveremos al campamento. 86 00:07:52,280 --> 00:07:53,560 Esperaremos la marea. 87 00:07:53,640 --> 00:07:56,200 Es una isla grande y Amber no sabe dónde estamos. 88 00:07:56,280 --> 00:07:57,360 Sí sabe. 89 00:07:58,200 --> 00:07:59,280 O lo sabrá pronto. 90 00:07:59,760 --> 00:08:02,360 - Amber y Petal están conectadas... - Más caliente. 91 00:08:03,080 --> 00:08:04,720 - Ya sabes. - Más frío. 92 00:08:04,800 --> 00:08:05,640 Caliente otra vez. 93 00:08:06,160 --> 00:08:08,680 Está usando a Petal para rastrearnos. 94 00:08:09,400 --> 00:08:11,560 Amber sabe cuándo se acerca. 95 00:08:12,440 --> 00:08:15,760 - Debemos llevarla lejos del bote. - Y darme tiempo para repararlo. 96 00:08:15,840 --> 00:08:17,360 - Vayan. Yo me encargo. - Claro. 97 00:08:17,440 --> 00:08:20,640 Te dejamos las herramientas para que puedas reparar el barco y zarpar. 98 00:08:21,520 --> 00:08:23,240 Me quedaré a repararlo contigo. 99 00:08:23,680 --> 00:08:25,040 Como tú digas, héroe. 100 00:08:25,600 --> 00:08:28,600 Vuelvan a tiempo, apenas cambie la marea, zarparé. 101 00:08:28,680 --> 00:08:30,720 El bote no se irá sin todos nosotros. 102 00:08:30,800 --> 00:08:32,000 Dev ... 103 00:08:33,240 --> 00:08:34,240 Luka tiene razón. 104 00:08:36,000 --> 00:08:40,000 Cuando la marea cambie, deben irse. No importa si volvimos o no. 105 00:08:40,840 --> 00:08:42,400 Como lo que le prometí a Alex. 106 00:08:43,160 --> 00:08:46,080 Si uno lo logra, todos lo lograremos. 107 00:08:46,160 --> 00:08:49,760 Busquen ayuda y vuelvan por mí. Pero si Amber encuentra el bote, 108 00:08:50,240 --> 00:08:51,720 nunca saldremos de esta isla. 109 00:08:53,160 --> 00:08:54,880 Y te convertirá en su rey. 110 00:08:55,400 --> 00:08:56,240 Para siempre. 111 00:08:58,320 --> 00:09:00,320 No me iré sin ti. 112 00:09:01,600 --> 00:09:03,080 Sin fantasías, ¿recuerdas? 113 00:09:07,760 --> 00:09:09,360 Petal, vamos. 114 00:09:21,160 --> 00:09:22,120 ¿Empezamos? 115 00:09:31,000 --> 00:09:32,200 Se están moviendo. 116 00:09:41,080 --> 00:09:42,560 ¿A dónde vas, Mia? 117 00:09:46,600 --> 00:09:47,760 ¿A donde te escapas? 118 00:09:49,080 --> 00:09:51,280 ¿Qué haremos cuando los encontremos? 119 00:09:53,360 --> 00:09:55,080 La cacería se habrá terminado. 120 00:09:56,880 --> 00:09:58,640 Y terminaré lo que he empezado. 121 00:10:00,000 --> 00:10:00,840 Genial. 122 00:10:01,600 --> 00:10:02,480 Qué divertido. 123 00:10:16,440 --> 00:10:19,760 Tengo una idea sobre cómo cargar la batería sin volver al campamento. 124 00:10:20,400 --> 00:10:21,920 La electricidad del laboratorio. 125 00:10:22,000 --> 00:10:23,280 Podría conectarla allí. 126 00:10:25,600 --> 00:10:28,400 No está lejos y no tendríamos que esperar la marea. 127 00:10:28,480 --> 00:10:30,960 Si somos rápidos, podremos seguir delante de Amber. 128 00:10:31,040 --> 00:10:32,640 Hay otra forma de perder a Amber. 129 00:10:37,800 --> 00:10:40,800 - ¡Claro que no! - Alex, es la única manera. 130 00:10:41,560 --> 00:10:43,640 Petal es un dispositivo rastreador. 131 00:10:43,720 --> 00:10:46,720 Si está con nosotros, Amber nos encontrará, pero si está sola 132 00:10:46,800 --> 00:10:48,240 es el señuelo perfecto. 133 00:10:48,320 --> 00:10:50,200 No es un señuelo, es una persona. 134 00:10:50,280 --> 00:10:51,480 Petal se ha ido. 135 00:10:51,560 --> 00:10:54,560 Debemos salvarnos nosotros. Ese es nuestro plan, ¿recuerdas? 136 00:10:54,640 --> 00:10:56,720 No me importa. No la dejaré. 137 00:10:57,840 --> 00:10:58,680 ¡Los tengo! 138 00:11:05,080 --> 00:11:07,720 Ahora deben volver al campamento y convertirse en halcones. 139 00:11:09,960 --> 00:11:12,400 ¡Atrapé las palomas! 140 00:11:17,080 --> 00:11:19,840 Vamos al laboratorio antes de que Dave les diga a los demás. 141 00:11:38,720 --> 00:11:40,080 No se acerquen. 142 00:11:40,920 --> 00:11:43,080 - ¿Dónde está Amber? ¿Está contigo? - No. 143 00:11:43,600 --> 00:11:46,000 Está buscándonos en la cacería Peregrine. 144 00:11:47,400 --> 00:11:48,640 Adelante. Haz lo tuyo. 145 00:11:55,800 --> 00:11:57,200 Esto es un caos. 146 00:11:57,280 --> 00:11:58,560 ¿Por qué estás aquí, Mags? 147 00:11:59,120 --> 00:12:00,000 ¿Qué es este lugar? 148 00:12:00,080 --> 00:12:04,240 Es una vieja estación de investigación para monitorear la isla. 149 00:12:05,000 --> 00:12:06,160 Pero ahora... 150 00:12:07,800 --> 00:12:08,760 ...hay algo más. 151 00:12:10,720 --> 00:12:12,840 Amber no es quien parece. 152 00:12:15,080 --> 00:12:15,960 No lo sé. 153 00:12:16,440 --> 00:12:18,600 Parece ser una maníaca que cambia de forma 154 00:12:18,680 --> 00:12:20,840 que controla las mentes de todos a su alrededor. 155 00:12:21,400 --> 00:12:22,720 ¿Estoy cerca? 156 00:12:22,800 --> 00:12:24,200 Sabemos lo de Midge. 157 00:12:24,280 --> 00:12:25,840 Parece que tú también. 158 00:12:27,000 --> 00:12:30,640 Fui parte del grupo que trató a Midge luego del accidente. 159 00:12:31,960 --> 00:12:33,680 Probamos un procedimiento experimental 160 00:12:33,760 --> 00:12:36,320 para regenerar las partes dañadas de su cerebro. 161 00:12:38,720 --> 00:12:39,640 Funcionó. 162 00:12:41,280 --> 00:12:42,960 Pero no de la forma que esperábamos. 163 00:12:43,520 --> 00:12:46,680 Su cerebro se regeneró, pero... 164 00:12:46,760 --> 00:12:49,000 ¿Pero se convirtió en Amber? 165 00:12:49,080 --> 00:12:50,240 Sí. 166 00:12:51,720 --> 00:12:53,840 Surgió la personalidad de Amber. 167 00:12:53,920 --> 00:12:56,640 No solo mentalmente, sino físicamente. 168 00:12:56,720 --> 00:12:57,960 Como Jekyll y Hyde. 169 00:12:58,040 --> 00:13:00,320 Y con poderes increíbles. 170 00:13:00,800 --> 00:13:02,960 Cuando vimos que se dirigía a la isla Peregrine, 171 00:13:03,040 --> 00:13:04,240 me enviaron a observarla. 172 00:13:04,800 --> 00:13:05,680 Lo sabías. 173 00:13:06,600 --> 00:13:09,040 Todo este tiempo supiste lo peligrosa que es Amber. 174 00:13:09,120 --> 00:13:11,280 Y nos dejaste aquí con ella. 175 00:13:11,360 --> 00:13:14,960 - Como ratones de laboratorio. - Es un gran avance científico. 176 00:13:15,040 --> 00:13:16,680 Y siempre estuve observando. 177 00:13:16,760 --> 00:13:18,640 Cuando sus poderes se fortalecieron, 178 00:13:18,720 --> 00:13:21,560 envié una señal para avisar que todo estaba fuera de control. 179 00:13:24,320 --> 00:13:25,520 ¿Entonces estamos a salvo? 180 00:13:25,960 --> 00:13:26,840 Viene alguien. 181 00:13:27,640 --> 00:13:28,480 No. 182 00:13:29,000 --> 00:13:30,400 Enviaron un mensaje. 183 00:13:30,480 --> 00:13:31,360 ¿Quiénes? 184 00:13:32,080 --> 00:13:34,520 La gente para la que trabajo. No puedo decir más nada. 185 00:13:35,200 --> 00:13:36,040 Vamos. 186 00:13:38,640 --> 00:13:41,320 Usamos un código porque todo es confidencial. 187 00:13:41,400 --> 00:13:45,120 Los números significan: "Mantengan la posición. Esperen instrucciones ". 188 00:13:45,200 --> 00:13:46,120 No importa. 189 00:13:46,600 --> 00:13:49,200 Podemos enviar un mensaje a la policía o a alguien. 190 00:13:49,280 --> 00:13:50,200 - A cualquiera. - No. 191 00:13:50,600 --> 00:13:52,120 No es Internet. 192 00:13:52,680 --> 00:13:54,200 Solo recibe esos códigos. 193 00:13:56,120 --> 00:13:57,160 Estamos solos. 194 00:14:01,440 --> 00:14:03,640 Mia... Ella es tu novia, ¿no? 195 00:14:06,040 --> 00:14:07,360 Debes estar enamorado. 196 00:14:08,000 --> 00:14:10,640 Listos para luchar por un bote y remar hasta el continente. 197 00:14:10,920 --> 00:14:12,880 Está bien, lo entiendo. Está buena. 198 00:14:12,960 --> 00:14:13,880 Es más que eso. 199 00:14:14,360 --> 00:14:17,480 No espero que lo entiendas, así que cállate y concéntrate en esto 200 00:14:17,560 --> 00:14:20,200 Tranquilo, solo quería charlar. 201 00:14:20,920 --> 00:14:23,080 Conocer a Mia es lo único que tenemos en común. 202 00:14:26,880 --> 00:14:28,280 ¿Cómo la conociste? 203 00:14:30,200 --> 00:14:32,800 Nos ayudamos mutuamente. Ya sabes cómo es. 204 00:14:32,880 --> 00:14:35,320 Ella me hizo un favor, y yo le hice otro. 205 00:14:37,240 --> 00:14:39,960 La cuidé cuando estaba perdida y llorando en el bosque. 206 00:14:40,040 --> 00:14:41,880 Ella me cuidó cuando estaba herido. 207 00:14:43,800 --> 00:14:45,320 Dejó que me quedara en su tienda. 208 00:14:52,240 --> 00:14:53,200 Es inútil. 209 00:14:54,080 --> 00:14:55,160 No tiene carga. 210 00:14:55,880 --> 00:14:59,120 Solo necesitamos energía para arrancar el motor, pero no carga. 211 00:15:00,120 --> 00:15:00,960 ¿Qué motor? 212 00:15:02,840 --> 00:15:03,880 ¿Tienen un bote? 213 00:15:05,200 --> 00:15:06,120 Tienen uno, ¿cierto? 214 00:15:07,280 --> 00:15:10,200 Quiero que se vayan. Esto llegó demasiado lejos. 215 00:15:14,720 --> 00:15:16,520 Estos tienen baterías. 216 00:15:18,480 --> 00:15:19,680 La carga no es suficiente. 217 00:15:21,360 --> 00:15:22,200 Pero ese logo... 218 00:15:23,240 --> 00:15:24,760 ...es igual al del dron que vi. 219 00:15:24,840 --> 00:15:27,120 Sí, eso es parte de todo esto. 220 00:15:27,200 --> 00:15:29,560 Los drones tienen baterías pequeñas y muy poderosas. 221 00:15:29,640 --> 00:15:31,440 Si logramos que uno venga a nosotros... 222 00:15:31,520 --> 00:15:34,000 Los controlan desde la base, no puedo traerlos. 223 00:15:34,080 --> 00:15:34,960 Tal vez yo pueda. 224 00:15:35,720 --> 00:15:37,680 Deben controlarlo desde esa computadora. 225 00:15:38,440 --> 00:15:41,640 Si conecto las radios, podré sintonizar la misma frecuencia. 226 00:15:42,720 --> 00:15:43,600 ¡Caliente otra vez! 227 00:15:44,560 --> 00:15:47,160 Debemos seguir moviéndonos así volvemos al bote. 228 00:15:47,240 --> 00:15:48,120 Vayan ustedes. 229 00:15:49,080 --> 00:15:52,520 Buscaré un dron y le quitaré la batería. Nos vemos en el bote. 230 00:15:52,600 --> 00:15:55,880 ¿Estás seguro? Es peligroso. Kayleigh sabe dónde está el laboratorio. 231 00:15:55,960 --> 00:15:59,120 No estoy seguro de nada. Pero es nuestra única opción. 232 00:16:00,960 --> 00:16:02,640 Así que, sí, estoy aterrado. 233 00:16:03,200 --> 00:16:04,400 Hace días que estoy así. 234 00:16:05,920 --> 00:16:08,400 Así que es mejor estar aterrado y sacarnos de aquí. 235 00:16:10,320 --> 00:16:11,160 Vayan. 236 00:16:12,320 --> 00:16:13,240 Lo haré. 237 00:16:19,760 --> 00:16:23,560 Es como un control remoto básico. Armaba aviones controlados por radio. 238 00:16:23,640 --> 00:16:26,480 Ahora bloquearé la señal en nuestras coordenadas, 239 00:16:26,560 --> 00:16:28,920 luego subiremos, esperaremos al dron, 240 00:16:29,680 --> 00:16:30,880 y nos iremos. 241 00:16:31,840 --> 00:16:32,760 Yo no iré. 242 00:16:34,200 --> 00:16:36,280 Mis órdenes son mantener mi posición. 243 00:16:37,800 --> 00:16:38,880 Estará bien aquí. 244 00:16:39,360 --> 00:16:41,840 Tengo comida y una cama de campamento. 245 00:16:43,640 --> 00:16:44,560 Pero ve tú. 246 00:16:49,280 --> 00:16:50,120 Harry... 247 00:16:51,280 --> 00:16:52,200 ...buena suerte. 248 00:16:52,920 --> 00:16:53,760 Igualmente. 249 00:17:48,280 --> 00:17:49,120 ¿Harry? 250 00:17:55,760 --> 00:17:56,720 Hola, Mags. 251 00:17:58,400 --> 00:17:59,360 Te extrañé. 252 00:18:01,440 --> 00:18:03,200 Listo, todo en su lugar. 253 00:18:06,680 --> 00:18:07,960 La marea cambiará pronto. 254 00:18:08,680 --> 00:18:12,120 - A tu novia se le acaba el tiempo. - No conoces a Mia. Llegará. 255 00:18:12,200 --> 00:18:13,200 ¿Y si no viene? 256 00:18:13,680 --> 00:18:16,720 ¿Y si Amber la capturó? ¿De verdad la dejarás aquí, héroe? 257 00:18:34,280 --> 00:18:36,400 Así que aquí te escondías. 258 00:18:40,200 --> 00:18:42,280 ¿Qué hacías aquí, Mags? 259 00:18:45,600 --> 00:18:47,640 Trabajaba en una forma de ayudarte. 260 00:18:49,200 --> 00:18:50,680 No necesito ayuda. 261 00:18:53,960 --> 00:18:54,800 Sí. 262 00:18:57,480 --> 00:18:58,320 Estuve ahí. 263 00:19:00,080 --> 00:19:01,080 En el hospital. 264 00:19:03,560 --> 00:19:04,920 Te salvamos la vida. 265 00:19:07,760 --> 00:19:09,000 Pero algo salió mal. 266 00:19:10,600 --> 00:19:11,640 Vuelve conmigo. 267 00:19:13,080 --> 00:19:14,600 Deja que Mia y todos se vayan. 268 00:19:16,600 --> 00:19:17,560 Mia estuvo aquí. 269 00:19:23,480 --> 00:19:24,360 ¿Por qué? 270 00:19:26,400 --> 00:19:27,320 ¿Qué planea? 271 00:19:27,880 --> 00:19:28,720 No lo sé. 272 00:19:34,480 --> 00:19:35,760 Entonces no me sirves. 273 00:19:35,840 --> 00:19:36,680 ¡Espera! 274 00:19:37,400 --> 00:19:38,240 Escúchame. 275 00:19:40,920 --> 00:19:42,000 Ya basta. 276 00:19:44,800 --> 00:19:46,320 Sé que sigues ahí. 277 00:19:48,080 --> 00:19:48,920 Midge, por favor. 278 00:19:49,000 --> 00:19:50,120 Midge ha muerto. 279 00:19:52,200 --> 00:19:53,200 Tú la mataste. 280 00:19:53,840 --> 00:19:54,680 No. 281 00:19:55,400 --> 00:19:56,240 Tú... 282 00:19:57,360 --> 00:19:58,480 ...y los otros médicos. 283 00:19:58,560 --> 00:20:00,960 Conmigo adentro, desesperada por salir. 284 00:20:03,600 --> 00:20:04,440 No. 285 00:20:06,800 --> 00:20:08,280 Y ahora vas a saber 286 00:20:09,200 --> 00:20:10,280 cómo se siente. 287 00:20:53,960 --> 00:20:54,800 Ahora... 288 00:20:57,760 --> 00:20:59,360 ...dime... 289 00:21:00,480 --> 00:21:01,480 ...qué planea... 290 00:21:02,080 --> 00:21:03,280 ...Mia. 291 00:21:12,200 --> 00:21:13,200 Tienen un bote. 292 00:21:16,640 --> 00:21:18,080 Busquen cerca del agua. 293 00:21:18,880 --> 00:21:20,600 Mia y Dev tienen un bote. 294 00:21:25,160 --> 00:21:26,720 Quédate aquí y prepárate. 295 00:21:27,360 --> 00:21:30,760 ¿Vas a luchar contra ellos tú solo? Esres un verdadero héroe. 296 00:21:32,480 --> 00:21:35,680 No pueden encontrar el bote. Sé qué quiere Amber. Terminaré con esto. 297 00:21:36,200 --> 00:21:37,320 La reina toma al rey. 298 00:21:38,440 --> 00:21:40,160 Pero no te vayas sin Mia. 299 00:21:51,800 --> 00:21:52,880 Llévame con Amber. 300 00:22:08,760 --> 00:22:09,600 Es Dev. 301 00:22:10,480 --> 00:22:11,360 Ya los alcanzo. 302 00:22:12,360 --> 00:22:13,200 Dev. 303 00:22:19,040 --> 00:22:20,720 - Vamos. - Mia, está bien. 304 00:22:21,720 --> 00:22:22,880 Todo está bien. 305 00:22:23,360 --> 00:22:24,200 ¿Qué? 306 00:22:24,680 --> 00:22:25,560 Amber se rindió. 307 00:22:25,640 --> 00:22:26,800 Nos deja ir. 308 00:22:27,440 --> 00:22:28,440 Se acabó. 309 00:22:29,560 --> 00:22:31,600 Fui a verla. Hablé con ella. 310 00:22:31,680 --> 00:22:33,800 Le hice ver que no pertenecemos aquí con ella. 311 00:22:33,880 --> 00:22:36,160 Ella se quedará en la isla, y nosotros nos iremos. 312 00:22:38,920 --> 00:22:40,280 No puedo creerlo. 313 00:22:42,080 --> 00:22:42,920 ¿Podemos irnos? 314 00:22:44,640 --> 00:22:45,680 ¿Nos vamos? 315 00:22:45,760 --> 00:22:48,760 Todo se salió de control, no sabía cómo controlar sus poderes, 316 00:22:48,840 --> 00:22:50,440 y se alegró de poder parar. 317 00:22:51,400 --> 00:22:53,360 Vamos antes de que cambie de opinión. 318 00:22:55,680 --> 00:22:56,560 Espera, Dev. 319 00:22:57,560 --> 00:22:59,800 - Este no es el camino correcto. - Sí. 320 00:22:59,880 --> 00:23:01,160 No, el bote está allí. 321 00:23:01,640 --> 00:23:02,760 Este es un atajo. 322 00:23:04,240 --> 00:23:05,240 No, no lo es. 323 00:23:06,280 --> 00:23:07,920 Este es el camino al acantilado. 324 00:23:08,680 --> 00:23:10,280 Está bien. Solo sígueme. 325 00:23:17,840 --> 00:23:18,680 Dev... 326 00:23:21,600 --> 00:23:22,640 ...tú no. 327 00:23:22,720 --> 00:23:24,200 Mia, está bien. 328 00:23:24,760 --> 00:23:25,920 No, no está bien. 329 00:23:28,440 --> 00:23:29,400 Nada está bien. 330 00:23:31,200 --> 00:23:32,280 Ven conmigo, Mia. 331 00:23:33,280 --> 00:23:34,120 Ya es hora. 332 00:23:38,960 --> 00:23:40,160 Corre, Mia. Corre. 333 00:23:41,000 --> 00:23:42,280 El día no ha terminado. 334 00:23:42,880 --> 00:23:44,560 Y el final recién comienza. 335 00:23:53,960 --> 00:23:54,960 ¡Luka! 336 00:23:57,240 --> 00:23:58,440 ¡Luka! 337 00:24:28,800 --> 00:24:30,760 Subtítulos: Pilar Arias