1 00:00:15,080 --> 00:00:19,600 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:01:03,160 --> 00:01:04,840 Pidän aamuista. 3 00:01:06,200 --> 00:01:08,400 Ennen muiden heräämistä. 4 00:01:14,320 --> 00:01:16,000 Uuden päivän lupaus. 5 00:01:16,840 --> 00:01:18,760 Toivo paremmasta. 6 00:02:14,080 --> 00:02:16,720 Mutta tämä päivä kuuluu Amberille. 7 00:02:27,960 --> 00:02:30,240 Kuka jää pimeän tullessa? 8 00:02:37,520 --> 00:02:42,240 -Olemme pulassa, Luka. -Kukapa ei ole? Te ette jää tänne. 9 00:02:42,320 --> 00:02:43,240 Lintuja! 10 00:02:45,880 --> 00:02:46,800 Lintuja? 11 00:02:48,440 --> 00:02:51,800 Ehkä hänellä on nälkä. Hän voi haluta kanaa. 12 00:02:51,880 --> 00:02:56,640 Keittiö on suljettu. Annoinko luvan tuoda ystäväsi mukanasi? 13 00:02:56,720 --> 00:02:59,760 -Käskin olla kertomatta minusta. -Miksi? 14 00:03:00,680 --> 00:03:03,000 -Minua etsitään. -Minkä tähden? 15 00:03:03,080 --> 00:03:08,000 -Sen tähden, mitä teen utelijoille. -Perille meni. Olet rikollinen pakosalla. 16 00:03:08,080 --> 00:03:10,880 Sinulla on vene. Haluamme paeta. 17 00:03:13,600 --> 00:03:17,200 Toivottavasti osaatte uida. Ette saa venettäni. 18 00:03:17,280 --> 00:03:19,880 -Menikö perille? -Meni toki. 19 00:03:20,640 --> 00:03:24,000 Ole taas vahva, vaiti ja kuulolla. 20 00:03:25,440 --> 00:03:28,640 Mitä ikinä pakenetkaan, Amber on pahempi. 21 00:03:33,920 --> 00:03:36,640 Hän pääsee muiden pään sisään - 22 00:03:38,880 --> 00:03:40,280 ja ohjailee heitä. 23 00:03:42,600 --> 00:03:44,760 He eivät enää ole entisensä. 24 00:03:48,960 --> 00:03:51,120 Älä syö mitä tahansa sieniä. 25 00:03:52,600 --> 00:03:57,880 Sinäkin olet vaarassa. Amber muuttaa kaikki tällä saarella. 26 00:04:00,400 --> 00:04:03,120 -Hän murtaa ihmisiä. -Lisää lintuja! 27 00:04:14,800 --> 00:04:16,600 Haukkajahti on tänään. 28 00:04:17,800 --> 00:04:20,480 Vuosi sitten se päättyi kamalasti. 29 00:04:25,360 --> 00:04:30,280 Muuttohaukat saalistavat kyyhkyjä ja muuttavat heidät haukoiksi. 30 00:04:31,080 --> 00:04:32,760 Ketkä ovat kyyhkymme? 31 00:04:34,080 --> 00:04:36,920 Ne lensivät jo metsään. 32 00:04:37,800 --> 00:04:38,760 Hienoa. 33 00:04:39,640 --> 00:04:42,040 Amber elää viime vuotta. 34 00:04:42,560 --> 00:04:46,000 En tiedä, mitä hän aikoo, muttei hyvää. 35 00:04:46,680 --> 00:04:50,560 Zac ja Brendan etsivät Deviä. Häntä ei ole näkynyt. 36 00:04:51,480 --> 00:04:52,880 Ei sitten eilisen. 37 00:04:56,280 --> 00:04:57,520 He ovat yhdessä. 38 00:04:59,600 --> 00:05:00,560 Mian kanssa. 39 00:05:15,400 --> 00:05:21,280 -Pyysimme kiltisti. Kohta viemme veneesi. -Rauhoitu, sankari. Haluat pomoksi, 40 00:05:22,080 --> 00:05:26,440 -mutta veneessä on reikä. Se ei toimi. -Tiedämme. 41 00:05:27,600 --> 00:05:29,000 Toimme työkaluja. 42 00:05:29,560 --> 00:05:32,520 Mantereella voit seilata minne haluat. 43 00:05:33,040 --> 00:05:37,960 Parempi siellä kuin Amberin jahtaamana. Ruokasi alkaa loppua. 44 00:05:43,240 --> 00:05:46,400 -Korjaus vie pari tuntia. -Onko pelastusliivejä? 45 00:05:47,920 --> 00:05:52,040 Pysytään piilossa, korjataan vene ja lähdetään. 46 00:05:52,120 --> 00:05:57,640 Moottorin akku on loppu. Ilman sitä pitää odottaa vuorovettä. 47 00:05:58,920 --> 00:06:00,800 Milloin haukat tulevat? 48 00:06:23,840 --> 00:06:27,720 -Mia ja Alex yhteen sopii... -Ei. 49 00:06:28,600 --> 00:06:31,720 Ei Mia ja Alex, vaan Alex ja Petal. 50 00:06:36,320 --> 00:06:37,880 Minulla on asiaa. 51 00:06:40,640 --> 00:06:42,800 En tiedä, kuuletko minua, 52 00:06:45,400 --> 00:06:47,120 mutta olen pahoillani. 53 00:06:53,080 --> 00:06:54,480 Olen täällä ja hänkin. 54 00:06:58,160 --> 00:07:00,040 Anteeksi, että reagoin - 55 00:07:00,720 --> 00:07:01,800 sillä tavalla. 56 00:07:05,000 --> 00:07:07,240 Tuntisinpa itseni niin kuin sinä. 57 00:07:11,200 --> 00:07:12,960 Olisinpa sanonut aiemmin. 58 00:07:16,960 --> 00:07:21,280 Olisinpa seurannut tunteitani. Minne ne johtivatkaan. 59 00:07:22,560 --> 00:07:23,720 Seuraa Petalia. 60 00:07:25,200 --> 00:07:26,080 Niin. 61 00:07:27,800 --> 00:07:32,120 -Olisinpa seurannut. -Seuraa Petalia. Mia löytyy. 62 00:07:44,800 --> 00:07:48,600 Se pitänee vain ladata. Virtalähteellä... 63 00:07:48,680 --> 00:07:51,520 Ei. Emme palaa leiriin. 64 00:07:52,280 --> 00:07:56,200 Odotetaan vuorovettä. Amber ei tiedä sijaintiamme. 65 00:07:56,280 --> 00:08:01,680 Tietääpäs. Tai ainakin pian. Amber on yhä yhteydessä Petaliin sitten... 66 00:08:01,760 --> 00:08:02,720 Lämpenee. 67 00:08:03,080 --> 00:08:05,720 -Tiedäthän. -Kylmenee. Lämmintä. 68 00:08:06,160 --> 00:08:11,000 Amber käyttää Petalia etsinnässään ja tuntee, kun lähestyy. 69 00:08:12,440 --> 00:08:17,360 -Viedään Amber pois veneen luota. -Voin korjata tämän. Menkää. 70 00:08:17,440 --> 00:08:20,640 Emme anna sinun karata työkalujen kanssa. 71 00:08:21,520 --> 00:08:23,240 Paikkaan sen kanssasi. 72 00:08:23,680 --> 00:08:28,600 Ihan miten vain. Pidä hoppua. Vuoroveden aikaan häivyn täältä. 73 00:08:28,680 --> 00:08:34,240 -Tuo vene ei lähde ilman meitä kaikkia. -Dev. Luka on oikeassa. 74 00:08:36,000 --> 00:08:40,000 Vuoroveden aikaan pitää lähteä. Olin palannut tai en. 75 00:08:40,840 --> 00:08:42,960 Lupasin niin Alexille. 76 00:08:43,640 --> 00:08:47,880 Kunhan yksi selviää, voi hakea apua ja palata luokseni, 77 00:08:47,960 --> 00:08:51,720 mutta jos Amber löytää veneen, emme pääse pois. 78 00:08:53,160 --> 00:08:56,320 Hän tekee sinusta kuninkaansa. Ikuisesti. 79 00:08:58,320 --> 00:08:59,960 En lähde ilman sinua. 80 00:09:01,600 --> 00:09:03,080 Ei satutarinoita. 81 00:09:07,760 --> 00:09:09,360 Tulehan, Petal. 82 00:09:21,160 --> 00:09:22,160 Aloitetaanko? 83 00:09:31,000 --> 00:09:32,200 He etenevät. 84 00:09:41,080 --> 00:09:42,560 Minne matka, Mia? 85 00:09:46,600 --> 00:09:47,760 Minne karkaat? 86 00:09:49,080 --> 00:09:51,320 Mitä teemme, kun he löytyvät? 87 00:09:53,360 --> 00:09:55,080 Sitten jahti päättyy. 88 00:09:56,880 --> 00:09:58,640 Saatan tämän loppuun. 89 00:10:00,000 --> 00:10:00,840 Jee. 90 00:10:01,600 --> 00:10:02,480 Kivaa. 91 00:10:16,440 --> 00:10:19,760 Osaan ladata akun palaamatta leirille. 92 00:10:20,400 --> 00:10:23,280 Laboratoriosta saa sähköä. 93 00:10:25,600 --> 00:10:28,400 Se on lähellä, eikä vuorovettä tarvitse odottaa. 94 00:10:28,480 --> 00:10:32,640 -Pysymme ehkä Amberin edellä. -Hänet voi karistaa muutenkin. 95 00:10:37,800 --> 00:10:40,800 -Ei käy! -Se on ainoa tapa. 96 00:10:41,560 --> 00:10:45,720 Petal on kuin jäljitin. Hän tuo Amberin meidän luo, 97 00:10:45,800 --> 00:10:48,240 mutta yksin toimii syöttinä. 98 00:10:48,320 --> 00:10:50,200 Hän on ihminen. 99 00:10:50,280 --> 00:10:54,560 Petalia ei ole. Sovimme pelastautumisesta. 100 00:10:54,640 --> 00:10:56,720 En välitä. En jätä häntä. 101 00:10:57,840 --> 00:10:58,680 Sainpas! 102 00:11:05,080 --> 00:11:08,160 Menkää leirille ja muuttukaa haukoiksi. 103 00:11:10,320 --> 00:11:12,400 Sain kyyhkyt kiinni! 104 00:11:17,080 --> 00:11:20,040 Mennään ennen kuin Dave kertoo muille. 105 00:11:38,720 --> 00:11:40,120 Ei lähemmäs. 106 00:11:40,920 --> 00:11:46,000 -Onko Amber seurassanne? -Ei, vaan haukkajahdissa etsimässä meitä. 107 00:11:47,400 --> 00:11:48,640 Siitä vain. 108 00:11:55,800 --> 00:12:00,000 -Kamala sotku. -Miksi olet täällä? Mikä tämä paikka on? 109 00:12:00,080 --> 00:12:04,240 Vanha tutkimusasema, jolla saarta ennen seurattiin. 110 00:12:05,320 --> 00:12:06,160 Nyt on - 111 00:12:07,800 --> 00:12:08,760 jotain muuta. 112 00:12:10,720 --> 00:12:12,840 Amber ei ole väittämänsä. 113 00:12:15,080 --> 00:12:18,600 Hän vaikuttaa muotoaan muuttavalta hullulta, 114 00:12:18,680 --> 00:12:22,720 joka ohjailee muiden ajatuksia. Oliko lähellä? 115 00:12:22,800 --> 00:12:25,840 Tiedämme Midgestä. Sinäkin taidat. 116 00:12:27,000 --> 00:12:30,880 Olin mukana hoitamassa Midgeä, kun hän loukkaantui. 117 00:12:31,960 --> 00:12:36,320 Yritimme kokeellisesti korjata vahingot hänen aivoissaan. 118 00:12:38,720 --> 00:12:39,640 Se toimi. 119 00:12:41,280 --> 00:12:46,680 Muttei odotetulla tavalla. Hänen aivonsa korjaantuivat, mutta... 120 00:12:46,760 --> 00:12:50,240 -Hänkö muuttui Amberiksi? -Niin. 121 00:12:51,720 --> 00:12:56,640 Amber syntyi. Ei vain henkisesti, vaan myös fyysisesti. 122 00:12:56,720 --> 00:13:00,320 Kuin Jekyll ja Hyde. Uskomattomilla voimilla. 123 00:13:00,800 --> 00:13:04,400 Kun hän lähestyi, minut lähetettiin tutkimaan häntä. 124 00:13:04,800 --> 00:13:09,040 Tiesit koko ajan Amberin vaaroista. 125 00:13:09,120 --> 00:13:14,960 -Jätit meidät hänen luokseen kuin rotat. -Tämä on suuri tieteellinen läpimurto. 126 00:13:15,320 --> 00:13:21,560 Valvoin häntä aina. Kun hän sai voimia, ilmoitin, että asiat lähtivät käsistä. 127 00:13:24,320 --> 00:13:26,840 Olemmeko turvassa? Tuleeko joku? 128 00:13:27,640 --> 00:13:30,400 Ei. He vastasivat viestillä. 129 00:13:30,480 --> 00:13:34,520 -Ketkä? -Työnantajani. En voi sanoa enempää. 130 00:13:35,200 --> 00:13:36,040 Tulkaa. 131 00:13:38,640 --> 00:13:41,320 Käytämme koodia arkaluonteisuuden takia. 132 00:13:41,400 --> 00:13:45,120 Tuo tarkoittaa: "Odottakaa siellä ohjeita." 133 00:13:45,200 --> 00:13:49,200 Hällä väliä. Lähetetään viesti poliisille tai... 134 00:13:49,280 --> 00:13:52,120 Ei. Tämä ei ole netissä. Se vain - 135 00:13:52,680 --> 00:13:54,320 vastaanottaa koodeja. 136 00:13:56,120 --> 00:13:57,440 Olemme omillamme. 137 00:14:01,440 --> 00:14:03,640 Mia on tyttöystäväsi, vai? 138 00:14:06,040 --> 00:14:10,440 Todella pidät hänestä. Halusit tapella ja soutaa hänet mantereelle. 139 00:14:10,920 --> 00:14:12,880 Ymmärrän. Hän on söpö. 140 00:14:13,240 --> 00:14:17,480 Ei siinä kaikki. Et ymmärtäisi, joten ole hiljaa ja keskity tähän. 141 00:14:17,840 --> 00:14:23,080 Rauhassa, sankari. Kunhan juttelen. Mia on ainoa yhteinen tekijämme. 142 00:14:26,880 --> 00:14:28,360 Mistä tunnet hänet? 143 00:14:30,200 --> 00:14:32,800 Olemme olleet toistemme apuna. 144 00:14:32,880 --> 00:14:35,320 Hän auttoi minua ja minä häntä. 145 00:14:37,240 --> 00:14:41,960 Hän eksyi ja itki metsässä. Hän hoiti minua, kun loukkaannuin, 146 00:14:43,800 --> 00:14:45,080 ja päästi telttaansa. 147 00:14:52,240 --> 00:14:53,200 Ei auta. 148 00:14:54,080 --> 00:14:55,160 Se on hajalla. 149 00:14:55,880 --> 00:15:00,960 -Tarvitsemme virtaa käynnistysmoottoriin. -Mihin moottoriin? 150 00:15:03,240 --> 00:15:06,120 Onko teillä vene? Taitaa olla. 151 00:15:07,280 --> 00:15:10,200 Haluan, että pääsette pois. Tämä lähti käsistä. 152 00:15:14,720 --> 00:15:16,520 Näissä on akut. 153 00:15:18,480 --> 00:15:19,680 Ne eivät riitä. 154 00:15:21,360 --> 00:15:24,760 Mutta logo on sama kuin siinä droonissa. 155 00:15:24,840 --> 00:15:27,120 Se on osa tätä kaikkea. 156 00:15:27,200 --> 00:15:29,680 Drooneissa on tehokkaat akut. 157 00:15:29,760 --> 00:15:34,000 -Jos saamme sellaisen tänne... -Niitä ohjataan mantereelta. Ei onnistu. 158 00:15:34,080 --> 00:15:37,680 Minä voin onnistua. Drooni varmaan toimii kannettavalla. 159 00:15:38,440 --> 00:15:41,640 Saan ehkä radiopuhelimet samalle taajuudelle. 160 00:15:42,760 --> 00:15:47,160 -Lämpenee taas! -Pysytään liikkeellä veneelle asti. 161 00:15:47,240 --> 00:15:48,120 Menkää te. 162 00:15:49,080 --> 00:15:52,520 Hankin droonin ja akun. Tavataan veneellä. 163 00:15:52,600 --> 00:15:55,880 Oletko varma? Se on vaarallista. Kayleigh osaa labralle. 164 00:15:55,960 --> 00:15:59,120 En ole varma, muttei voi muutakaan. 165 00:16:00,960 --> 00:16:04,400 Olen kauhuissani, mutta olen ollut jo päiviä. 166 00:16:05,920 --> 00:16:08,400 Hommaan meidät pois täältä. 167 00:16:10,320 --> 00:16:11,160 Menkää. 168 00:16:12,320 --> 00:16:13,240 Teen tämän. 169 00:16:19,760 --> 00:16:23,640 Se on kaukosäädin. Rakensin ennen radio-ohjattavia. 170 00:16:23,720 --> 00:16:28,920 Lukitsen signaalin koordinaatteihimme, menemme odottamaan droonia, 171 00:16:29,680 --> 00:16:32,760 -ja siinä se. -En tule mukaan. 172 00:16:34,560 --> 00:16:38,880 Sain käskyn jäädä tänne. Pärjään täällä. 173 00:16:39,360 --> 00:16:41,840 Minulla on ruokaa ja punkka. 174 00:16:43,640 --> 00:16:44,560 Lähtekää te. 175 00:16:49,280 --> 00:16:50,120 Harry. 176 00:16:51,280 --> 00:16:53,760 -Onnea matkaan. -Samoin. 177 00:17:48,280 --> 00:17:49,120 Harry? 178 00:17:55,760 --> 00:17:56,720 Hei, Mags. 179 00:17:58,400 --> 00:17:59,640 Sinua oli ikävä. 180 00:18:01,440 --> 00:18:03,200 Se siitä. Kunnossa on. 181 00:18:06,680 --> 00:18:10,760 Vuoroveden aika on pian. Tyttöystävällesi tulee kiire. 182 00:18:10,840 --> 00:18:16,720 -Et tunne Miaa. Hän tulee vielä. -Jos ei tule, jätätkö hänet jälkeen? 183 00:18:34,280 --> 00:18:36,600 Täällä siis olet piileskellyt. 184 00:18:40,200 --> 00:18:42,280 Mitä teet täällä? 185 00:18:45,600 --> 00:18:47,640 Yritän auttaa sinua. 186 00:18:49,200 --> 00:18:50,680 En tarvitse apua. 187 00:18:53,960 --> 00:18:54,800 Kylläpäs. 188 00:18:57,640 --> 00:18:58,720 Olin paikalla. 189 00:19:00,080 --> 00:19:01,080 Sairaalassa. 190 00:19:03,560 --> 00:19:05,040 Pelastimme henkesi. 191 00:19:07,760 --> 00:19:11,640 Jokin meni pieleen. Palaa kanssani - 192 00:19:13,080 --> 00:19:14,600 ja vapauta muut. 193 00:19:16,600 --> 00:19:17,760 Mia oli täällä. 194 00:19:23,800 --> 00:19:24,680 Miksi? 195 00:19:26,400 --> 00:19:28,720 -Mitä hän aikoo? -En tiedä. 196 00:19:34,480 --> 00:19:38,240 -Sinusta ei ole apua. -Odota. Kuuntele minua. 197 00:19:40,920 --> 00:19:42,000 Lopeta. 198 00:19:44,800 --> 00:19:46,320 Kuulet minut vielä. 199 00:19:48,080 --> 00:19:50,560 -Ole kiltti, Midge. -Midge kuoli. 200 00:19:52,200 --> 00:19:54,680 -Tapoitte hänet. -Ei. 201 00:19:55,400 --> 00:20:00,960 Sinä ja muut lääkärit. Ja minä pyrin ulos epätoivoisesti. 202 00:20:03,600 --> 00:20:04,440 Ei. 203 00:20:06,800 --> 00:20:08,280 Nyt saat tietää, 204 00:20:09,200 --> 00:20:10,440 miltä se tuntuu. 205 00:20:53,960 --> 00:20:54,800 No niin. 206 00:20:57,760 --> 00:20:59,360 Kerro minulle, 207 00:21:00,480 --> 00:21:03,280 mitä Mia suunnittelee. 208 00:21:12,200 --> 00:21:13,360 Heillä on vene. 209 00:21:16,640 --> 00:21:20,600 Veden äärellä. Mialla ja Devillä on vene. 210 00:21:25,160 --> 00:21:26,720 Pysy tässä valmiina. 211 00:21:27,360 --> 00:21:30,760 Aiotko taistella yksin? Todella olet sankari. 212 00:21:32,480 --> 00:21:35,680 Tätä venettä ei saa löytää. Tiedän, mitä Amber haluaa. 213 00:21:36,200 --> 00:21:40,160 Kuningatar kaataa kuninkaan. Älä lähde ilman Miaa. 214 00:21:51,800 --> 00:21:53,040 Vie Amberin luo. 215 00:22:08,760 --> 00:22:09,600 Dev tuli. 216 00:22:10,480 --> 00:22:11,360 Nähdään. 217 00:22:12,360 --> 00:22:13,200 Dev. 218 00:22:19,040 --> 00:22:20,720 -Tule. -Ei hätää. 219 00:22:22,200 --> 00:22:24,200 -Kaikki on hyvin. -Mitä? 220 00:22:24,680 --> 00:22:28,680 Amber luovutti. Hän antaa meidän lähteä. Tämä on ohi. 221 00:22:29,560 --> 00:22:33,560 Kävin puhumassa hänelle. Näytin, ettemme kuulu tänne. 222 00:22:33,880 --> 00:22:36,160 Hän jää saarelle, ja voimme lähteä. 223 00:22:38,920 --> 00:22:40,280 Uskomatonta. 224 00:22:42,080 --> 00:22:45,680 Voimmeko lähteä? Lähdemmekö me? 225 00:22:45,760 --> 00:22:48,760 Hänen voimansa lähtivät käsistä, 226 00:22:48,840 --> 00:22:53,360 joten hän lopettaa mielellään. Kiirehditään ennen kuin mieli muuttuu. 227 00:22:55,680 --> 00:22:56,560 Odota. 228 00:22:57,560 --> 00:22:59,800 -Suunta ei ole oikea. -Onpas. 229 00:22:59,880 --> 00:23:02,760 -Vene on tuolla. -Tämä on oikotie. 230 00:23:04,640 --> 00:23:07,920 Eikä ole. Täältä pääsee kallioille. 231 00:23:08,680 --> 00:23:10,480 Ei hätää. Seuraa minua. 232 00:23:17,840 --> 00:23:18,680 Dev. 233 00:23:21,600 --> 00:23:24,200 -Et kai sinäkin? -Kaikki on hyvin. 234 00:23:25,040 --> 00:23:25,920 Eikä ole. 235 00:23:28,440 --> 00:23:29,400 Mikään ei ole. 236 00:23:31,200 --> 00:23:32,280 Tule mukaani. 237 00:23:33,280 --> 00:23:34,120 On aika. 238 00:23:38,960 --> 00:23:40,160 Karkaa, Mia. 239 00:23:41,000 --> 00:23:42,320 Päivä ei ole ohi. 240 00:23:42,880 --> 00:23:44,680 Loppu on vasta alkanut. 241 00:23:53,960 --> 00:23:57,880 Luka! 242 00:24:28,800 --> 00:24:30,760 Tekstitys: Jussi Luntiala