1
00:00:15,080 --> 00:00:19,600
NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA
2
00:01:03,160 --> 00:01:04,840
Pidän aamuista.
3
00:01:06,200 --> 00:01:08,400
Ennen muiden heräämistä.
4
00:01:14,320 --> 00:01:16,000
Uuden päivän lupaus.
5
00:01:16,840 --> 00:01:18,760
Toivo paremmasta.
6
00:02:14,080 --> 00:02:16,720
Mutta tämä päivä kuuluu Amberille.
7
00:02:27,960 --> 00:02:30,240
Kuka jää pimeän tullessa?
8
00:02:37,520 --> 00:02:42,240
-Olemme pulassa, Luka.
-Kukapa ei ole? Te ette jää tänne.
9
00:02:42,320 --> 00:02:43,240
Lintuja!
10
00:02:45,880 --> 00:02:46,800
Lintuja?
11
00:02:48,440 --> 00:02:51,800
Ehkä hänellä on nälkä.
Hän voi haluta kanaa.
12
00:02:51,880 --> 00:02:56,640
Keittiö on suljettu.
Annoinko luvan tuoda ystäväsi mukanasi?
13
00:02:56,720 --> 00:02:59,760
-Käskin olla kertomatta minusta.
-Miksi?
14
00:03:00,680 --> 00:03:03,000
-Minua etsitään.
-Minkä tähden?
15
00:03:03,080 --> 00:03:08,000
-Sen tähden, mitä teen utelijoille.
-Perille meni. Olet rikollinen pakosalla.
16
00:03:08,080 --> 00:03:10,880
Sinulla on vene. Haluamme paeta.
17
00:03:13,600 --> 00:03:17,200
Toivottavasti osaatte uida.
Ette saa venettäni.
18
00:03:17,280 --> 00:03:19,880
-Menikö perille?
-Meni toki.
19
00:03:20,640 --> 00:03:24,000
Ole taas vahva, vaiti ja kuulolla.
20
00:03:25,440 --> 00:03:28,640
Mitä ikinä pakenetkaan, Amber on pahempi.
21
00:03:33,920 --> 00:03:36,640
Hän pääsee muiden pään sisään -
22
00:03:38,880 --> 00:03:40,280
ja ohjailee heitä.
23
00:03:42,600 --> 00:03:44,760
He eivät enää ole entisensä.
24
00:03:48,960 --> 00:03:51,120
Älä syö mitä tahansa sieniä.
25
00:03:52,600 --> 00:03:57,880
Sinäkin olet vaarassa.
Amber muuttaa kaikki tällä saarella.
26
00:04:00,400 --> 00:04:03,120
-Hän murtaa ihmisiä.
-Lisää lintuja!
27
00:04:14,800 --> 00:04:16,600
Haukkajahti on tänään.
28
00:04:17,800 --> 00:04:20,480
Vuosi sitten se päättyi kamalasti.
29
00:04:25,360 --> 00:04:30,280
Muuttohaukat saalistavat kyyhkyjä
ja muuttavat heidät haukoiksi.
30
00:04:31,080 --> 00:04:32,760
Ketkä ovat kyyhkymme?
31
00:04:34,080 --> 00:04:36,920
Ne lensivät jo metsään.
32
00:04:37,800 --> 00:04:38,760
Hienoa.
33
00:04:39,640 --> 00:04:42,040
Amber elää viime vuotta.
34
00:04:42,560 --> 00:04:46,000
En tiedä, mitä hän aikoo, muttei hyvää.
35
00:04:46,680 --> 00:04:50,560
Zac ja Brendan etsivät Deviä.
Häntä ei ole näkynyt.
36
00:04:51,480 --> 00:04:52,880
Ei sitten eilisen.
37
00:04:56,280 --> 00:04:57,520
He ovat yhdessä.
38
00:04:59,600 --> 00:05:00,560
Mian kanssa.
39
00:05:15,400 --> 00:05:21,280
-Pyysimme kiltisti. Kohta viemme veneesi.
-Rauhoitu, sankari. Haluat pomoksi,
40
00:05:22,080 --> 00:05:26,440
-mutta veneessä on reikä. Se ei toimi.
-Tiedämme.
41
00:05:27,600 --> 00:05:29,000
Toimme työkaluja.
42
00:05:29,560 --> 00:05:32,520
Mantereella voit seilata minne haluat.
43
00:05:33,040 --> 00:05:37,960
Parempi siellä kuin Amberin jahtaamana.
Ruokasi alkaa loppua.
44
00:05:43,240 --> 00:05:46,400
-Korjaus vie pari tuntia.
-Onko pelastusliivejä?
45
00:05:47,920 --> 00:05:52,040
Pysytään piilossa,
korjataan vene ja lähdetään.
46
00:05:52,120 --> 00:05:57,640
Moottorin akku on loppu.
Ilman sitä pitää odottaa vuorovettä.
47
00:05:58,920 --> 00:06:00,800
Milloin haukat tulevat?
48
00:06:23,840 --> 00:06:27,720
-Mia ja Alex yhteen sopii...
-Ei.
49
00:06:28,600 --> 00:06:31,720
Ei Mia ja Alex, vaan Alex ja Petal.
50
00:06:36,320 --> 00:06:37,880
Minulla on asiaa.
51
00:06:40,640 --> 00:06:42,800
En tiedä, kuuletko minua,
52
00:06:45,400 --> 00:06:47,120
mutta olen pahoillani.
53
00:06:53,080 --> 00:06:54,480
Olen täällä ja hänkin.
54
00:06:58,160 --> 00:07:00,040
Anteeksi, että reagoin -
55
00:07:00,720 --> 00:07:01,800
sillä tavalla.
56
00:07:05,000 --> 00:07:07,240
Tuntisinpa itseni niin kuin sinä.
57
00:07:11,200 --> 00:07:12,960
Olisinpa sanonut aiemmin.
58
00:07:16,960 --> 00:07:21,280
Olisinpa seurannut tunteitani.
Minne ne johtivatkaan.
59
00:07:22,560 --> 00:07:23,720
Seuraa Petalia.
60
00:07:25,200 --> 00:07:26,080
Niin.
61
00:07:27,800 --> 00:07:32,120
-Olisinpa seurannut.
-Seuraa Petalia. Mia löytyy.
62
00:07:44,800 --> 00:07:48,600
Se pitänee vain ladata. Virtalähteellä...
63
00:07:48,680 --> 00:07:51,520
Ei. Emme palaa leiriin.
64
00:07:52,280 --> 00:07:56,200
Odotetaan vuorovettä.
Amber ei tiedä sijaintiamme.
65
00:07:56,280 --> 00:08:01,680
Tietääpäs. Tai ainakin pian.
Amber on yhä yhteydessä Petaliin sitten...
66
00:08:01,760 --> 00:08:02,720
Lämpenee.
67
00:08:03,080 --> 00:08:05,720
-Tiedäthän.
-Kylmenee. Lämmintä.
68
00:08:06,160 --> 00:08:11,000
Amber käyttää Petalia etsinnässään
ja tuntee, kun lähestyy.
69
00:08:12,440 --> 00:08:17,360
-Viedään Amber pois veneen luota.
-Voin korjata tämän. Menkää.
70
00:08:17,440 --> 00:08:20,640
Emme anna sinun karata työkalujen kanssa.
71
00:08:21,520 --> 00:08:23,240
Paikkaan sen kanssasi.
72
00:08:23,680 --> 00:08:28,600
Ihan miten vain. Pidä hoppua.
Vuoroveden aikaan häivyn täältä.
73
00:08:28,680 --> 00:08:34,240
-Tuo vene ei lähde ilman meitä kaikkia.
-Dev. Luka on oikeassa.
74
00:08:36,000 --> 00:08:40,000
Vuoroveden aikaan pitää lähteä.
Olin palannut tai en.
75
00:08:40,840 --> 00:08:42,960
Lupasin niin Alexille.
76
00:08:43,640 --> 00:08:47,880
Kunhan yksi selviää,
voi hakea apua ja palata luokseni,
77
00:08:47,960 --> 00:08:51,720
mutta jos Amber löytää veneen,
emme pääse pois.
78
00:08:53,160 --> 00:08:56,320
Hän tekee sinusta kuninkaansa. Ikuisesti.
79
00:08:58,320 --> 00:08:59,960
En lähde ilman sinua.
80
00:09:01,600 --> 00:09:03,080
Ei satutarinoita.
81
00:09:07,760 --> 00:09:09,360
Tulehan, Petal.
82
00:09:21,160 --> 00:09:22,160
Aloitetaanko?
83
00:09:31,000 --> 00:09:32,200
He etenevät.
84
00:09:41,080 --> 00:09:42,560
Minne matka, Mia?
85
00:09:46,600 --> 00:09:47,760
Minne karkaat?
86
00:09:49,080 --> 00:09:51,320
Mitä teemme, kun he löytyvät?
87
00:09:53,360 --> 00:09:55,080
Sitten jahti päättyy.
88
00:09:56,880 --> 00:09:58,640
Saatan tämän loppuun.
89
00:10:00,000 --> 00:10:00,840
Jee.
90
00:10:01,600 --> 00:10:02,480
Kivaa.
91
00:10:16,440 --> 00:10:19,760
Osaan ladata akun palaamatta leirille.
92
00:10:20,400 --> 00:10:23,280
Laboratoriosta saa sähköä.
93
00:10:25,600 --> 00:10:28,400
Se on lähellä,
eikä vuorovettä tarvitse odottaa.
94
00:10:28,480 --> 00:10:32,640
-Pysymme ehkä Amberin edellä.
-Hänet voi karistaa muutenkin.
95
00:10:37,800 --> 00:10:40,800
-Ei käy!
-Se on ainoa tapa.
96
00:10:41,560 --> 00:10:45,720
Petal on kuin jäljitin.
Hän tuo Amberin meidän luo,
97
00:10:45,800 --> 00:10:48,240
mutta yksin toimii syöttinä.
98
00:10:48,320 --> 00:10:50,200
Hän on ihminen.
99
00:10:50,280 --> 00:10:54,560
Petalia ei ole. Sovimme pelastautumisesta.
100
00:10:54,640 --> 00:10:56,720
En välitä. En jätä häntä.
101
00:10:57,840 --> 00:10:58,680
Sainpas!
102
00:11:05,080 --> 00:11:08,160
Menkää leirille ja muuttukaa haukoiksi.
103
00:11:10,320 --> 00:11:12,400
Sain kyyhkyt kiinni!
104
00:11:17,080 --> 00:11:20,040
Mennään ennen kuin Dave kertoo muille.
105
00:11:38,720 --> 00:11:40,120
Ei lähemmäs.
106
00:11:40,920 --> 00:11:46,000
-Onko Amber seurassanne?
-Ei, vaan haukkajahdissa etsimässä meitä.
107
00:11:47,400 --> 00:11:48,640
Siitä vain.
108
00:11:55,800 --> 00:12:00,000
-Kamala sotku.
-Miksi olet täällä? Mikä tämä paikka on?
109
00:12:00,080 --> 00:12:04,240
Vanha tutkimusasema,
jolla saarta ennen seurattiin.
110
00:12:05,320 --> 00:12:06,160
Nyt on -
111
00:12:07,800 --> 00:12:08,760
jotain muuta.
112
00:12:10,720 --> 00:12:12,840
Amber ei ole väittämänsä.
113
00:12:15,080 --> 00:12:18,600
Hän vaikuttaa
muotoaan muuttavalta hullulta,
114
00:12:18,680 --> 00:12:22,720
joka ohjailee muiden ajatuksia.
Oliko lähellä?
115
00:12:22,800 --> 00:12:25,840
Tiedämme Midgestä. Sinäkin taidat.
116
00:12:27,000 --> 00:12:30,880
Olin mukana hoitamassa Midgeä,
kun hän loukkaantui.
117
00:12:31,960 --> 00:12:36,320
Yritimme kokeellisesti
korjata vahingot hänen aivoissaan.
118
00:12:38,720 --> 00:12:39,640
Se toimi.
119
00:12:41,280 --> 00:12:46,680
Muttei odotetulla tavalla.
Hänen aivonsa korjaantuivat, mutta...
120
00:12:46,760 --> 00:12:50,240
-Hänkö muuttui Amberiksi?
-Niin.
121
00:12:51,720 --> 00:12:56,640
Amber syntyi.
Ei vain henkisesti, vaan myös fyysisesti.
122
00:12:56,720 --> 00:13:00,320
Kuin Jekyll ja Hyde.
Uskomattomilla voimilla.
123
00:13:00,800 --> 00:13:04,400
Kun hän lähestyi,
minut lähetettiin tutkimaan häntä.
124
00:13:04,800 --> 00:13:09,040
Tiesit koko ajan Amberin vaaroista.
125
00:13:09,120 --> 00:13:14,960
-Jätit meidät hänen luokseen kuin rotat.
-Tämä on suuri tieteellinen läpimurto.
126
00:13:15,320 --> 00:13:21,560
Valvoin häntä aina. Kun hän sai voimia,
ilmoitin, että asiat lähtivät käsistä.
127
00:13:24,320 --> 00:13:26,840
Olemmeko turvassa? Tuleeko joku?
128
00:13:27,640 --> 00:13:30,400
Ei. He vastasivat viestillä.
129
00:13:30,480 --> 00:13:34,520
-Ketkä?
-Työnantajani. En voi sanoa enempää.
130
00:13:35,200 --> 00:13:36,040
Tulkaa.
131
00:13:38,640 --> 00:13:41,320
Käytämme koodia arkaluonteisuuden takia.
132
00:13:41,400 --> 00:13:45,120
Tuo tarkoittaa:
"Odottakaa siellä ohjeita."
133
00:13:45,200 --> 00:13:49,200
Hällä väliä.
Lähetetään viesti poliisille tai...
134
00:13:49,280 --> 00:13:52,120
Ei. Tämä ei ole netissä. Se vain -
135
00:13:52,680 --> 00:13:54,320
vastaanottaa koodeja.
136
00:13:56,120 --> 00:13:57,440
Olemme omillamme.
137
00:14:01,440 --> 00:14:03,640
Mia on tyttöystäväsi, vai?
138
00:14:06,040 --> 00:14:10,440
Todella pidät hänestä. Halusit tapella
ja soutaa hänet mantereelle.
139
00:14:10,920 --> 00:14:12,880
Ymmärrän. Hän on söpö.
140
00:14:13,240 --> 00:14:17,480
Ei siinä kaikki. Et ymmärtäisi,
joten ole hiljaa ja keskity tähän.
141
00:14:17,840 --> 00:14:23,080
Rauhassa, sankari. Kunhan juttelen.
Mia on ainoa yhteinen tekijämme.
142
00:14:26,880 --> 00:14:28,360
Mistä tunnet hänet?
143
00:14:30,200 --> 00:14:32,800
Olemme olleet toistemme apuna.
144
00:14:32,880 --> 00:14:35,320
Hän auttoi minua ja minä häntä.
145
00:14:37,240 --> 00:14:41,960
Hän eksyi ja itki metsässä.
Hän hoiti minua, kun loukkaannuin,
146
00:14:43,800 --> 00:14:45,080
ja päästi telttaansa.
147
00:14:52,240 --> 00:14:53,200
Ei auta.
148
00:14:54,080 --> 00:14:55,160
Se on hajalla.
149
00:14:55,880 --> 00:15:00,960
-Tarvitsemme virtaa käynnistysmoottoriin.
-Mihin moottoriin?
150
00:15:03,240 --> 00:15:06,120
Onko teillä vene? Taitaa olla.
151
00:15:07,280 --> 00:15:10,200
Haluan, että pääsette pois.
Tämä lähti käsistä.
152
00:15:14,720 --> 00:15:16,520
Näissä on akut.
153
00:15:18,480 --> 00:15:19,680
Ne eivät riitä.
154
00:15:21,360 --> 00:15:24,760
Mutta logo on sama kuin siinä droonissa.
155
00:15:24,840 --> 00:15:27,120
Se on osa tätä kaikkea.
156
00:15:27,200 --> 00:15:29,680
Drooneissa on tehokkaat akut.
157
00:15:29,760 --> 00:15:34,000
-Jos saamme sellaisen tänne...
-Niitä ohjataan mantereelta. Ei onnistu.
158
00:15:34,080 --> 00:15:37,680
Minä voin onnistua.
Drooni varmaan toimii kannettavalla.
159
00:15:38,440 --> 00:15:41,640
Saan ehkä radiopuhelimet
samalle taajuudelle.
160
00:15:42,760 --> 00:15:47,160
-Lämpenee taas!
-Pysytään liikkeellä veneelle asti.
161
00:15:47,240 --> 00:15:48,120
Menkää te.
162
00:15:49,080 --> 00:15:52,520
Hankin droonin ja akun. Tavataan veneellä.
163
00:15:52,600 --> 00:15:55,880
Oletko varma? Se on vaarallista.
Kayleigh osaa labralle.
164
00:15:55,960 --> 00:15:59,120
En ole varma, muttei voi muutakaan.
165
00:16:00,960 --> 00:16:04,400
Olen kauhuissani,
mutta olen ollut jo päiviä.
166
00:16:05,920 --> 00:16:08,400
Hommaan meidät pois täältä.
167
00:16:10,320 --> 00:16:11,160
Menkää.
168
00:16:12,320 --> 00:16:13,240
Teen tämän.
169
00:16:19,760 --> 00:16:23,640
Se on kaukosäädin. Rakensin ennen
radio-ohjattavia.
170
00:16:23,720 --> 00:16:28,920
Lukitsen signaalin koordinaatteihimme,
menemme odottamaan droonia,
171
00:16:29,680 --> 00:16:32,760
-ja siinä se.
-En tule mukaan.
172
00:16:34,560 --> 00:16:38,880
Sain käskyn jäädä tänne. Pärjään täällä.
173
00:16:39,360 --> 00:16:41,840
Minulla on ruokaa ja punkka.
174
00:16:43,640 --> 00:16:44,560
Lähtekää te.
175
00:16:49,280 --> 00:16:50,120
Harry.
176
00:16:51,280 --> 00:16:53,760
-Onnea matkaan.
-Samoin.
177
00:17:48,280 --> 00:17:49,120
Harry?
178
00:17:55,760 --> 00:17:56,720
Hei, Mags.
179
00:17:58,400 --> 00:17:59,640
Sinua oli ikävä.
180
00:18:01,440 --> 00:18:03,200
Se siitä. Kunnossa on.
181
00:18:06,680 --> 00:18:10,760
Vuoroveden aika on pian.
Tyttöystävällesi tulee kiire.
182
00:18:10,840 --> 00:18:16,720
-Et tunne Miaa. Hän tulee vielä.
-Jos ei tule, jätätkö hänet jälkeen?
183
00:18:34,280 --> 00:18:36,600
Täällä siis olet piileskellyt.
184
00:18:40,200 --> 00:18:42,280
Mitä teet täällä?
185
00:18:45,600 --> 00:18:47,640
Yritän auttaa sinua.
186
00:18:49,200 --> 00:18:50,680
En tarvitse apua.
187
00:18:53,960 --> 00:18:54,800
Kylläpäs.
188
00:18:57,640 --> 00:18:58,720
Olin paikalla.
189
00:19:00,080 --> 00:19:01,080
Sairaalassa.
190
00:19:03,560 --> 00:19:05,040
Pelastimme henkesi.
191
00:19:07,760 --> 00:19:11,640
Jokin meni pieleen. Palaa kanssani -
192
00:19:13,080 --> 00:19:14,600
ja vapauta muut.
193
00:19:16,600 --> 00:19:17,760
Mia oli täällä.
194
00:19:23,800 --> 00:19:24,680
Miksi?
195
00:19:26,400 --> 00:19:28,720
-Mitä hän aikoo?
-En tiedä.
196
00:19:34,480 --> 00:19:38,240
-Sinusta ei ole apua.
-Odota. Kuuntele minua.
197
00:19:40,920 --> 00:19:42,000
Lopeta.
198
00:19:44,800 --> 00:19:46,320
Kuulet minut vielä.
199
00:19:48,080 --> 00:19:50,560
-Ole kiltti, Midge.
-Midge kuoli.
200
00:19:52,200 --> 00:19:54,680
-Tapoitte hänet.
-Ei.
201
00:19:55,400 --> 00:20:00,960
Sinä ja muut lääkärit.
Ja minä pyrin ulos epätoivoisesti.
202
00:20:03,600 --> 00:20:04,440
Ei.
203
00:20:06,800 --> 00:20:08,280
Nyt saat tietää,
204
00:20:09,200 --> 00:20:10,440
miltä se tuntuu.
205
00:20:53,960 --> 00:20:54,800
No niin.
206
00:20:57,760 --> 00:20:59,360
Kerro minulle,
207
00:21:00,480 --> 00:21:03,280
mitä Mia suunnittelee.
208
00:21:12,200 --> 00:21:13,360
Heillä on vene.
209
00:21:16,640 --> 00:21:20,600
Veden äärellä. Mialla ja Devillä on vene.
210
00:21:25,160 --> 00:21:26,720
Pysy tässä valmiina.
211
00:21:27,360 --> 00:21:30,760
Aiotko taistella yksin?
Todella olet sankari.
212
00:21:32,480 --> 00:21:35,680
Tätä venettä ei saa löytää.
Tiedän, mitä Amber haluaa.
213
00:21:36,200 --> 00:21:40,160
Kuningatar kaataa kuninkaan.
Älä lähde ilman Miaa.
214
00:21:51,800 --> 00:21:53,040
Vie Amberin luo.
215
00:22:08,760 --> 00:22:09,600
Dev tuli.
216
00:22:10,480 --> 00:22:11,360
Nähdään.
217
00:22:12,360 --> 00:22:13,200
Dev.
218
00:22:19,040 --> 00:22:20,720
-Tule.
-Ei hätää.
219
00:22:22,200 --> 00:22:24,200
-Kaikki on hyvin.
-Mitä?
220
00:22:24,680 --> 00:22:28,680
Amber luovutti. Hän antaa meidän lähteä.
Tämä on ohi.
221
00:22:29,560 --> 00:22:33,560
Kävin puhumassa hänelle.
Näytin, ettemme kuulu tänne.
222
00:22:33,880 --> 00:22:36,160
Hän jää saarelle, ja voimme lähteä.
223
00:22:38,920 --> 00:22:40,280
Uskomatonta.
224
00:22:42,080 --> 00:22:45,680
Voimmeko lähteä? Lähdemmekö me?
225
00:22:45,760 --> 00:22:48,760
Hänen voimansa lähtivät käsistä,
226
00:22:48,840 --> 00:22:53,360
joten hän lopettaa mielellään.
Kiirehditään ennen kuin mieli muuttuu.
227
00:22:55,680 --> 00:22:56,560
Odota.
228
00:22:57,560 --> 00:22:59,800
-Suunta ei ole oikea.
-Onpas.
229
00:22:59,880 --> 00:23:02,760
-Vene on tuolla.
-Tämä on oikotie.
230
00:23:04,640 --> 00:23:07,920
Eikä ole. Täältä pääsee kallioille.
231
00:23:08,680 --> 00:23:10,480
Ei hätää. Seuraa minua.
232
00:23:17,840 --> 00:23:18,680
Dev.
233
00:23:21,600 --> 00:23:24,200
-Et kai sinäkin?
-Kaikki on hyvin.
234
00:23:25,040 --> 00:23:25,920
Eikä ole.
235
00:23:28,440 --> 00:23:29,400
Mikään ei ole.
236
00:23:31,200 --> 00:23:32,280
Tule mukaani.
237
00:23:33,280 --> 00:23:34,120
On aika.
238
00:23:38,960 --> 00:23:40,160
Karkaa, Mia.
239
00:23:41,000 --> 00:23:42,320
Päivä ei ole ohi.
240
00:23:42,880 --> 00:23:44,680
Loppu on vasta alkanut.
241
00:23:53,960 --> 00:23:57,880
Luka!
242
00:24:28,800 --> 00:24:30,760
Tekstitys: Jussi Luntiala