1 00:01:03,200 --> 00:01:05,000 Jag har alltid gillat morgnar. 2 00:01:06,160 --> 00:01:08,360 Tidigt, innan folk har vaknat. 3 00:01:14,480 --> 00:01:18,760 Löftet om en ny dag... och hoppet om att den blir bättre. 4 00:02:14,000 --> 00:02:16,600 Men denna dag tillhör Amber. 5 00:02:27,880 --> 00:02:30,240 Så vilka finns kvar ikväll? 6 00:02:37,520 --> 00:02:39,440 -Luka, vi har problem. -Vem har inte det? 7 00:02:40,480 --> 00:02:42,240 Ni ska inte stanna här länge. 8 00:02:42,320 --> 00:02:43,240 Fåglar! 9 00:02:45,880 --> 00:02:46,800 Fåglar? 10 00:02:48,160 --> 00:02:49,480 Hon kanske är hungrig? 11 00:02:50,040 --> 00:02:53,240 -"Fåglar" kanske betyder "kyckling"? -Köket har stängt. 12 00:02:53,600 --> 00:02:56,720 Har jag sagt att du får komma förbi med dina vänner? 13 00:02:56,800 --> 00:02:58,800 Jag sa: "Berätta inte om mig för nån." 14 00:02:58,880 --> 00:02:59,760 Varför inte? 15 00:03:00,680 --> 00:03:03,000 -För att jag är efterlyst. -För vad? 16 00:03:03,080 --> 00:03:05,000 För det jag gör med frågvisa personer. 17 00:03:05,080 --> 00:03:08,000 Vi fattar, du är lagslös och lever utanför samhället. 18 00:03:08,080 --> 00:03:10,880 Men Mia säger att du har en båt, och vi måste bort från ön. 19 00:03:13,600 --> 00:03:17,200 Då hoppas jag att ni kan simma, för ni får inte min båt. 20 00:03:17,280 --> 00:03:19,880 -Förstår ni? -Ja, vi fattar. 21 00:03:20,640 --> 00:03:24,000 Men nu får du göra din starka och tysta grej och bara lyssna. 22 00:03:25,440 --> 00:03:28,640 Vad än du flyr från, så är Amber värre. 23 00:03:33,920 --> 00:03:36,640 Hon tar sig in i folks huvuden... 24 00:03:38,640 --> 00:03:40,040 ...kontrollerar dem... 25 00:03:42,600 --> 00:03:44,960 ...och sen är de inte sig själva längre. 26 00:03:48,600 --> 00:03:51,120 Du vet väl att du inte ska äta svamparna i skogen? 27 00:03:52,600 --> 00:03:54,000 Du svävar också i fara. 28 00:03:54,680 --> 00:03:57,880 Amber slutar inte förrän hon förvandlat alla på ön. 29 00:04:00,400 --> 00:04:01,560 Hon förstör folk. 30 00:04:02,120 --> 00:04:03,120 Fler fåglar! 31 00:04:05,280 --> 00:04:07,120 Kvitt, kvitt... 32 00:04:14,800 --> 00:04:16,600 Idag är det Paragrine-jakten. 33 00:04:17,800 --> 00:04:20,920 För ett år sen slutade den med en fruktansvärd olycka. 34 00:04:25,160 --> 00:04:27,240 Pilgrimsfalkarna jagar och duvorna gömmer sig. 35 00:04:27,320 --> 00:04:30,280 När de fångas blir de också pilgrimsfalkar. 36 00:04:31,080 --> 00:04:32,760 Vilka är våra duvor? 37 00:04:34,080 --> 00:04:36,920 Duvorna har redan flugit in i skogen. 38 00:04:37,800 --> 00:04:38,760 Toppen. 39 00:04:39,640 --> 00:04:42,040 Amber återupplever förra året. 40 00:04:42,560 --> 00:04:46,000 Jag vet inte vad hon planerar men det bådar inte gott. 41 00:04:46,680 --> 00:04:48,600 Zac och Brendan letar efter Dev. 42 00:04:49,080 --> 00:04:50,440 Men han syns inte till. 43 00:04:51,480 --> 00:04:52,720 Inte sen igår kväll. 44 00:04:56,280 --> 00:04:57,480 Då är han med dem. 45 00:04:59,600 --> 00:05:00,440 Med Mia. 46 00:05:15,080 --> 00:05:17,440 Vi har bett snällt, men vi kan ta din båt. 47 00:05:17,520 --> 00:05:18,600 Lugna dig hjälten. 48 00:05:19,880 --> 00:05:23,360 Jag vet att du vill vara tuff, men det är ett hål i skrovet. 49 00:05:24,000 --> 00:05:26,440 -Båten tar sig ingenstans. -Det vet vi. 50 00:05:27,600 --> 00:05:29,000 Vi har med oss verktyg. 51 00:05:29,560 --> 00:05:32,520 När vi nått fastlandet kan du åka vart du vill. 52 00:05:32,600 --> 00:05:35,960 Det är bättre än att vara fast här, med Amber i hälarna. 53 00:05:36,480 --> 00:05:37,960 Och du har snart slut på mat. 54 00:05:42,680 --> 00:05:46,400 -Jag kan laga det inom ett par timmar. -Har du flytvästar? 55 00:05:47,920 --> 00:05:52,040 Vi gömmer oss tills båten är lagad sen ger vi oss av. 56 00:05:52,120 --> 00:05:55,400 Inte riktigt. Motorbatteriet är dött så den startar inte. 57 00:05:55,800 --> 00:06:00,800 Utan den måste vi vänta in tidvattnet. När är pilgrimsfalkarna här? 58 00:06:23,840 --> 00:06:26,800 Mia och Alex satt på en gren 59 00:06:26,880 --> 00:06:27,720 Nej. 60 00:06:28,600 --> 00:06:29,920 Inte Mia och Alex. 61 00:06:30,680 --> 00:06:31,720 Alex och Petal. 62 00:06:36,320 --> 00:06:37,880 Jag måste berätta en sak. 63 00:06:40,640 --> 00:06:43,160 Jag vet inte ens om du förstår mig nu, men... 64 00:06:45,280 --> 00:06:46,920 ...jag vill säga förlåt. 65 00:06:53,080 --> 00:06:54,480 Jag är här, hon är här. 66 00:06:58,080 --> 00:07:01,680 Förlåt för att jag reagerade... som jag gjorde. 67 00:07:05,000 --> 00:07:07,240 Om jag kände mig själv så bra som du känner dig. 68 00:07:11,200 --> 00:07:13,080 Jag borde ha sagt det tidigare. 69 00:07:16,960 --> 00:07:21,280 Jag önskar att jag hade följt mina känslor. Vart än de skulle leda. 70 00:07:22,560 --> 00:07:23,480 Följ Petal. 71 00:07:25,200 --> 00:07:29,120 Ja. Jag önskar att jag hade det. 72 00:07:29,800 --> 00:07:32,120 Följ Petal, hitta Mia. 73 00:07:44,800 --> 00:07:48,600 Det behöver nog bara laddas. Om vi får ström... 74 00:07:48,680 --> 00:07:49,800 Nej. 75 00:07:49,880 --> 00:07:53,560 Vi går inte till lägret. Vi väntar in tidvattnet. 76 00:07:53,640 --> 00:07:56,200 Ön är stor och Amber vet inte var vi är. 77 00:07:56,280 --> 00:07:57,360 Jo, det gör hon. 78 00:07:58,200 --> 00:07:59,680 Eller så vet hon snart. 79 00:07:59,760 --> 00:08:02,360 -Amber och Petal har en koppling... -Varmare. 80 00:08:03,080 --> 00:08:04,720 -Du vet. -Kallare. 81 00:08:04,800 --> 00:08:05,640 Varmt igen. 82 00:08:06,160 --> 00:08:08,680 Hon spårar oss via Petal. 83 00:08:09,400 --> 00:08:11,560 Amber känner när hon närmar sig. 84 00:08:12,440 --> 00:08:15,760 -Vi måste leda bort Amber från båten. -Jag behöver tid att laga skrovet. 85 00:08:15,840 --> 00:08:17,360 -Gå ni, så fixar jag det. -Visst. 86 00:08:17,440 --> 00:08:21,160 Ska vi lämna dig med verktygen så att du kan åka utan oss? 87 00:08:21,520 --> 00:08:23,440 Jag stannar här och hjälper dig. 88 00:08:23,680 --> 00:08:25,040 Som du vill, hjälten. 89 00:08:25,600 --> 00:08:28,600 Det är bäst att ni hinner tillbaka. Jag drar med tidvattnet. 90 00:08:28,680 --> 00:08:31,080 Båten åker inte utan oss alla. 91 00:08:31,160 --> 00:08:32,000 Dev... 92 00:08:33,240 --> 00:08:34,240 Luka har rätt. 93 00:08:36,000 --> 00:08:40,000 När tidvattnet vänder måste ni åka, oavsett om jag är tillbaka. 94 00:08:40,840 --> 00:08:42,400 Precis som löftet jag gav Alex. 95 00:08:43,160 --> 00:08:46,080 Om en av oss tar sig iväg, överlever alla. 96 00:08:46,160 --> 00:08:49,760 Du kan hämta hjälp, men om Amber hittar båten... 97 00:08:50,240 --> 00:08:51,720 ...tar vi oss aldrig härifrån. 98 00:08:53,160 --> 00:08:54,880 Hon gör dig till sin kung. 99 00:08:55,400 --> 00:08:56,240 För evigt. 100 00:08:58,320 --> 00:09:00,320 -Jag åker inte utan dig. -Schh. 101 00:09:01,600 --> 00:09:03,080 Inga sagor, minns du? 102 00:09:07,760 --> 00:09:09,360 Petal, kom. 103 00:09:21,160 --> 00:09:22,120 Ska vi? 104 00:09:31,000 --> 00:09:32,200 De förflyttar sig. 105 00:09:41,080 --> 00:09:42,560 Vart är du på väg Mia? 106 00:09:46,600 --> 00:09:47,880 Vart försöker du fly? 107 00:09:49,080 --> 00:09:51,280 Vad ska vi göra när vi hittar dem? 108 00:09:53,360 --> 00:09:55,080 Då är jakten över. 109 00:09:56,880 --> 00:09:58,840 Jag slutför jag det jag påbörjat. 110 00:10:00,000 --> 00:10:00,840 Jippi. 111 00:10:01,600 --> 00:10:02,480 Roligt. 112 00:10:16,440 --> 00:10:19,960 Jag har en idé om hur vi kan ladda batteriet utanför lägret. 113 00:10:20,400 --> 00:10:23,280 Det fanns elektricitet i labbet. Jag kan sno ihop nåt. 114 00:10:25,600 --> 00:10:28,400 Det är inte långt och vi slipper invänta tidvattnet. 115 00:10:28,480 --> 00:10:32,640 -Är vi snabba kanske vi slipper Amber. -Jag vet ett sätt att bli av med Amber. 116 00:10:37,800 --> 00:10:40,800 -Aldrig! -Alex, det är enda sättet. 117 00:10:41,560 --> 00:10:43,640 Petal är en mänsklig spårsändare. 118 00:10:43,720 --> 00:10:48,240 Om hon är med oss kan Amber hitta oss. Men ensam är hon en perfekt avledning. 119 00:10:48,320 --> 00:10:50,200 Hon är faktiskt en människa. 120 00:10:50,280 --> 00:10:51,480 Petal är förlorad. 121 00:10:51,560 --> 00:10:54,560 Vi måste rädda oss själva enligt planen. 122 00:10:54,640 --> 00:10:56,720 Jag lämnar henne inte. 123 00:10:57,840 --> 00:10:58,680 Nu har jag er! 124 00:11:05,080 --> 00:11:07,720 Nu måste ni också bli pilgrimsfalkar. 125 00:11:09,960 --> 00:11:12,400 Jag fångade duvorna! 126 00:11:17,080 --> 00:11:20,000 Vi måste till labbet innan Dave meddelar de andra. 127 00:11:38,720 --> 00:11:40,080 Kom inte närmare. 128 00:11:40,920 --> 00:11:43,080 -Är Amber med er? -Nej. 129 00:11:43,600 --> 00:11:46,320 Hon är på Peregrine-jakten och letar efter oss. 130 00:11:47,400 --> 00:11:48,640 Gör det du ska. 131 00:11:55,800 --> 00:11:57,200 Allt är en röra! 132 00:11:57,280 --> 00:12:00,000 Vad gör du här? Vad är det här för ett ställe? 133 00:12:00,080 --> 00:12:04,240 Det är en gammal forskningsstation för att övervaka ön. 134 00:12:05,000 --> 00:12:08,760 Men nu... är det nåt annat. 135 00:12:10,720 --> 00:12:12,840 Amber är inte den hon verkar vara. 136 00:12:15,160 --> 00:12:16,160 Jag vet inte det. 137 00:12:16,440 --> 00:12:18,600 Hon tycks vara en galning som byter skepnad 138 00:12:18,680 --> 00:12:20,840 och kontrollerar alla i sin omgivning. 139 00:12:21,400 --> 00:12:22,720 Har jag rätt? 140 00:12:22,800 --> 00:12:24,200 Vi känner till Midge. 141 00:12:24,280 --> 00:12:25,840 Det verkar du också göra. 142 00:12:27,000 --> 00:12:30,640 Jag var en del av teamet som behandlade Midge efter olyckan. 143 00:12:31,960 --> 00:12:36,800 Vi försökte med en experimentell procedur för att återskapa delar av hennes hjärna. 144 00:12:38,720 --> 00:12:39,640 Det fungerade. 145 00:12:41,280 --> 00:12:43,440 Men inte på det sätt vi förväntade oss. 146 00:12:43,520 --> 00:12:46,680 Hennes hjärna regenererades, men... 147 00:12:46,760 --> 00:12:49,000 Men genom att bli Amber? 148 00:12:49,080 --> 00:12:50,240 Ja. 149 00:12:51,720 --> 00:12:53,840 Ambers personlighet framträdde. 150 00:12:53,920 --> 00:12:56,640 Inte bara mentalt, utan även fysiskt. 151 00:12:56,720 --> 00:12:57,960 Som Jekyll och Hyde. 152 00:12:58,040 --> 00:13:00,320 Och med otroliga krafter. 153 00:13:00,800 --> 00:13:02,960 När vi såg att hon begav sig mot ön Peregrine 154 00:13:03,040 --> 00:13:04,720 skulle jag observera henne. 155 00:13:04,800 --> 00:13:05,680 Du visste. 156 00:13:06,600 --> 00:13:09,040 Du visste hela tiden hur farlig Amber är! 157 00:13:09,120 --> 00:13:11,280 Och du lämnade oss här med henne. 158 00:13:11,360 --> 00:13:14,960 -Som labbråttor. -Det är ett vetenskapligt genombrott! 159 00:13:15,040 --> 00:13:16,680 Och jag höll alltid koll. 160 00:13:16,760 --> 00:13:21,560 När hennes krafter blev för starka avfyrade jag en nödsignal. 161 00:13:24,320 --> 00:13:25,360 Så vi är räddade? 162 00:13:25,960 --> 00:13:26,840 Nån är på väg? 163 00:13:27,640 --> 00:13:30,400 Nej. De skickade ett meddelande. 164 00:13:30,480 --> 00:13:31,360 Vilka är "de"? 165 00:13:32,080 --> 00:13:34,520 De jag jobbar för. Jag kan inte avslöja mer. 166 00:13:35,200 --> 00:13:36,040 Kom. 167 00:13:38,640 --> 00:13:41,320 Vi använder en kod för att allt är så hemligt. 168 00:13:41,400 --> 00:13:45,120 Siffrorna betyder, "Stanna och invänta instruktioner". 169 00:13:45,200 --> 00:13:46,120 Det kvittar. 170 00:13:46,600 --> 00:13:49,200 Vi kan skicka ett meddelande till polisen eller nån. 171 00:13:49,280 --> 00:13:50,520 -Vem som helst. -Nej. 172 00:13:50,600 --> 00:13:54,200 Det är inte internet. Den tar bara emot koder. 173 00:13:56,120 --> 00:13:57,680 Vi måste klara oss själva. 174 00:14:01,440 --> 00:14:03,640 Mia, hon är din flickvän, eller hur? 175 00:14:06,040 --> 00:14:07,880 Du måste verkligen gilla henne. 176 00:14:08,000 --> 00:14:10,720 Beredd att slåss om en båt och ro henne till fastlandet. 177 00:14:10,920 --> 00:14:12,880 Men jag fattar. Hon är het. 178 00:14:12,960 --> 00:14:13,960 Det är mer än så. 179 00:14:14,040 --> 00:14:17,480 Jag förväntar mig inte att du förstår, så fokusera på arbetet. 180 00:14:17,560 --> 00:14:20,200 Slappna av. Jag bara småpratar. 181 00:14:20,920 --> 00:14:23,240 Att känna Mia är det enda vi har gemensamt. 182 00:14:26,880 --> 00:14:28,280 Hur känner du henne? 183 00:14:30,200 --> 00:14:32,800 Vi har hjälpt varandra. Du vet hur det är. 184 00:14:32,880 --> 00:14:35,320 Hon kliade min rygg och jag hennes. 185 00:14:37,240 --> 00:14:39,960 Jag tittade till henne när hon grät i skogen. 186 00:14:40,040 --> 00:14:42,240 Hon tittade till mig när jag var skadad. 187 00:14:43,800 --> 00:14:45,480 Jag fick sova i hennes tält. 188 00:14:52,240 --> 00:14:53,200 Det är lönlöst. 189 00:14:54,080 --> 00:14:55,160 Det är helt dött. 190 00:14:55,880 --> 00:14:59,520 Vi behöver bara tillräckligt för startmotorn men det laddas inte. 191 00:15:00,120 --> 00:15:00,960 Vilken motor? 192 00:15:02,840 --> 00:15:03,880 Har ni en båt? 193 00:15:05,240 --> 00:15:06,120 Ni har det? 194 00:15:07,280 --> 00:15:10,200 Jag vill att ni åker. Det har gått för långt. 195 00:15:14,720 --> 00:15:16,520 Det finns batterier i de här. 196 00:15:18,480 --> 00:15:19,840 De är inte starka nog. 197 00:15:21,360 --> 00:15:24,760 Men logotypen... Det är samma som på drönaren. 198 00:15:24,840 --> 00:15:27,120 Ja, de är en del av det här. 199 00:15:27,200 --> 00:15:29,680 Drönare har små men starka batterier. 200 00:15:29,760 --> 00:15:31,400 Om vi kan få en att flyga hit... 201 00:15:31,480 --> 00:15:34,000 De styrs från fastlandet. Jag kan inte få hit en. 202 00:15:34,080 --> 00:15:37,680 Jag kanske kan. Drönaren styrs nog via laptopen. 203 00:15:38,440 --> 00:15:41,640 Om jag kan ansluta walkie-talkier kanske jag får in rätt frekvens. 204 00:15:42,760 --> 00:15:43,600 Varm igen! 205 00:15:44,560 --> 00:15:47,160 Vi måste gå vidare så att vi kan nå båten. 206 00:15:47,240 --> 00:15:48,120 Gå ni. 207 00:15:49,080 --> 00:15:52,520 Jag fixar en drönare och tar batteriet. 208 00:15:52,600 --> 00:15:55,880 Är du säker? Det är farligt Kayleigh vet var labbet är. 209 00:15:55,960 --> 00:15:59,120 Jag är inte säker på nåt. Men det här är vår enda chans, visst? 210 00:16:00,960 --> 00:16:02,640 Jag är livrädd. 211 00:16:03,200 --> 00:16:04,680 Det har jag varit i dagar. 212 00:16:05,920 --> 00:16:08,680 Så jag kan lika gärna vara rädd, och ta oss härifrån. 213 00:16:10,320 --> 00:16:11,160 Gå ni. 214 00:16:12,320 --> 00:16:13,240 Jag fixar det. 215 00:16:19,760 --> 00:16:23,560 Det är som en simpel fjärrkontroll. Jag brukade bygga fjärrstyrda flygplan. 216 00:16:23,640 --> 00:16:26,480 Jag ska låsa signalen på våra koordinater, 217 00:16:26,560 --> 00:16:28,920 sen går vi upp och väntar på drönaren. 218 00:16:29,680 --> 00:16:32,760 -Sen kan vi åka. -Jag följer inte med. 219 00:16:34,200 --> 00:16:36,280 Mina order är att stanna här. 220 00:16:37,800 --> 00:16:38,920 Jag klarar mig här. 221 00:16:39,360 --> 00:16:41,840 Jag har mat och en säng. 222 00:16:43,640 --> 00:16:44,560 Men åk ni. 223 00:16:49,280 --> 00:16:50,120 Harry. 224 00:16:51,280 --> 00:16:52,200 Lycka till. 225 00:16:52,920 --> 00:16:53,760 Detsamma. 226 00:17:48,280 --> 00:17:49,120 Harry? 227 00:17:55,760 --> 00:17:56,720 Hej Mags. 228 00:17:58,400 --> 00:17:59,520 Jag har saknat dig. 229 00:18:01,440 --> 00:18:03,200 Sådär. Nu är den sjöduglig. 230 00:18:06,680 --> 00:18:08,120 Tidvattnet vänder snart. 231 00:18:08,680 --> 00:18:12,120 -Din flickvän har ont om tid. -Du känner inte Mia. Hon fixar det. 232 00:18:12,200 --> 00:18:13,200 Och om inte? 233 00:18:13,480 --> 00:18:16,880 Om Amber har tagit henne, tänker du lämna henne här? 234 00:18:34,280 --> 00:18:36,400 Så det är här du har gömt dig. 235 00:18:40,200 --> 00:18:42,280 Vad gör du här nere? 236 00:18:45,600 --> 00:18:47,640 Jag jobbar på ett sätt att hjälpa dig. 237 00:18:49,200 --> 00:18:50,680 Jag behöver ingen hjälp. 238 00:18:53,960 --> 00:18:54,800 Det gör du. 239 00:18:57,480 --> 00:18:58,320 Jag var där. 240 00:19:00,080 --> 00:19:01,080 På sjukhuset. 241 00:19:03,560 --> 00:19:04,920 Vi räddade ditt liv. 242 00:19:07,920 --> 00:19:09,000 Men nåt har gått snett. 243 00:19:10,600 --> 00:19:14,600 Kom tillbaka med mig och låt Mia och de andra vara. 244 00:19:16,600 --> 00:19:17,560 Mia var här. 245 00:19:23,480 --> 00:19:24,360 Varför? 246 00:19:26,440 --> 00:19:28,720 -Vad är hennes plan? -Jag vet inte. 247 00:19:34,480 --> 00:19:36,680 -Då gör du ingen nytta. -Vänta! 248 00:19:37,400 --> 00:19:38,240 Hör på. 249 00:19:40,920 --> 00:19:42,000 Bara sluta. 250 00:19:44,800 --> 00:19:46,320 Jag vet att du finns där. 251 00:19:48,080 --> 00:19:48,920 Midge, snälla. 252 00:19:49,000 --> 00:19:50,120 Midge är död. 253 00:19:52,200 --> 00:19:53,200 Du dödade henne. 254 00:19:53,840 --> 00:19:54,680 Nej. 255 00:19:55,400 --> 00:19:58,480 Du... och de andra läkarna. 256 00:19:58,560 --> 00:20:00,960 Jag försökte desperat att ta mig ut. 257 00:20:03,600 --> 00:20:04,440 Nej. 258 00:20:06,800 --> 00:20:08,280 Nu ska du få veta... 259 00:20:09,200 --> 00:20:10,280 ...hur det känns. 260 00:20:53,960 --> 00:20:54,800 Nu... 261 00:20:57,760 --> 00:20:59,360 ...ska du berätta... 262 00:21:00,480 --> 00:21:01,480 ...vad Mia... 263 00:21:02,080 --> 00:21:03,280 ...planerar. 264 00:21:12,200 --> 00:21:13,200 De har en båt. 265 00:21:16,640 --> 00:21:18,080 Sprid ut er vid vattnet. 266 00:21:18,880 --> 00:21:20,600 Mia och Dev har en båt. 267 00:21:25,160 --> 00:21:26,720 Stanna här och var beredd. 268 00:21:27,360 --> 00:21:30,840 Ska du slåss mot dem helt själv? Du är verkligen en hjälte. 269 00:21:32,480 --> 00:21:36,080 De får inte hitta båten. Jag kan avsluta det här. 270 00:21:36,200 --> 00:21:37,560 Drottningen tar kungen. 271 00:21:38,440 --> 00:21:40,160 Men åk inte utan Mia. 272 00:21:51,800 --> 00:21:52,960 För mig till Amber. 273 00:22:08,760 --> 00:22:09,600 Det är Dev. 274 00:22:10,480 --> 00:22:11,520 Jag kommer snart. 275 00:22:12,360 --> 00:22:13,200 Dev. 276 00:22:19,040 --> 00:22:20,720 -Kom. -Mia, det är okej. 277 00:22:21,720 --> 00:22:22,960 Allt är okej nu. 278 00:22:23,360 --> 00:22:24,200 Va? 279 00:22:24,680 --> 00:22:26,960 Amber har gett upp. Hon låter oss åka. 280 00:22:27,440 --> 00:22:28,440 Allt är över. 281 00:22:29,560 --> 00:22:31,600 Jag har pratat med henne. 282 00:22:31,680 --> 00:22:36,160 Nu inser hon att vi inte hör hemma här. Hon får ön, men vi får ge oss av. 283 00:22:38,920 --> 00:22:40,280 Det är helt otroligt. 284 00:22:42,080 --> 00:22:43,080 Kan vi ge oss av? 285 00:22:44,640 --> 00:22:45,680 Ska vi ge oss av? 286 00:22:45,760 --> 00:22:48,760 Saker gick överstyr. Hon kan inte kontrollera krafterna 287 00:22:48,840 --> 00:22:53,360 så hon insåg att hon behövde sluta. Men vi skyndar oss innan hon ändrar sig. 288 00:22:55,680 --> 00:22:56,560 Vänta. 289 00:22:57,440 --> 00:22:59,800 -Det är inte rätt håll. -Jo, det är det. 290 00:22:59,880 --> 00:23:01,160 Nej, båten är ditåt. 291 00:23:01,640 --> 00:23:02,920 Det här är en genväg. 292 00:23:04,240 --> 00:23:07,920 Nej, det är det inte. Det är vägen till klipporna. 293 00:23:08,680 --> 00:23:10,280 Det är lugnt, följ mig. 294 00:23:17,840 --> 00:23:18,680 Dev... 295 00:23:21,600 --> 00:23:22,640 Inte du. 296 00:23:22,720 --> 00:23:24,200 Det är okej. 297 00:23:24,760 --> 00:23:25,920 Det är det inte. 298 00:23:28,440 --> 00:23:29,400 Inget är okej. 299 00:23:31,200 --> 00:23:32,280 Följ med mig. 300 00:23:33,280 --> 00:23:34,120 Det är dags. 301 00:23:38,960 --> 00:23:40,160 Spring Mia, spring. 302 00:23:41,000 --> 00:23:42,280 Dagen är inte över, 303 00:23:42,880 --> 00:23:44,560 och slutet har bara börjat. 304 00:23:53,960 --> 00:23:58,440 Luka! 305 00:24:32,760 --> 00:24:34,480 Undertexter: Daniel Rehnfeldt