1
00:00:15,080 --> 00:00:19,600
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX
2
00:01:03,240 --> 00:01:04,960
Eu sempre gostei das manhãs.
3
00:01:06,280 --> 00:01:08,400
Cedo, antes das pessoas acordarem.
4
00:01:14,320 --> 00:01:15,920
A promessa de um novo dia.
5
00:01:17,040 --> 00:01:18,760
E a esperança de ser um dia melhor.
6
00:02:14,080 --> 00:02:16,680
Mas o dia de hoje é da Amber.
7
00:02:27,960 --> 00:02:30,240
Então quem ainda estará aqui à noite?
8
00:02:37,600 --> 00:02:39,440
-Temos um problema.
-Quem não tem?
9
00:02:40,720 --> 00:02:43,440
-Não se acomode, não vai ficar aqui.
-Pássaros!
10
00:02:45,960 --> 00:02:46,800
Pássaros?
11
00:02:48,400 --> 00:02:49,480
Ela está com fome?
12
00:02:50,040 --> 00:02:51,800
"Pássaros" pode significar "frango".
13
00:02:52,080 --> 00:02:53,120
A cozinha já fechou.
14
00:02:53,680 --> 00:02:56,640
Por acaso eu disse para vir
quando quisesse e trazer amigos.
15
00:02:56,800 --> 00:02:58,800
Acho que disse
para não falar que estou aqui.
16
00:02:59,360 --> 00:03:00,320
Por que não?
17
00:03:00,800 --> 00:03:03,000
-Porque sou procurado.
-Procurado pelo quê?
18
00:03:03,080 --> 00:03:05,000
Pelo que faço com quem pergunta demais.
19
00:03:05,400 --> 00:03:08,160
Já entendemos,
você é algum tipo de criminoso.
20
00:03:08,240 --> 00:03:10,880
Mas Mia disse que tem um barco
e temos que sair daqui.
21
00:03:13,720 --> 00:03:17,200
Espero que nadem bem,
porque não vão pegar meu barco.
22
00:03:17,440 --> 00:03:19,880
-Entendeu?
-Sim, entendemos. Essa foi boa.
23
00:03:20,720 --> 00:03:24,000
Mas precisa ficar quieto e me ouvir.
24
00:03:25,920 --> 00:03:28,480
Não sei do que está fugindo,
mas Amber é pior.
25
00:03:34,120 --> 00:03:36,640
Ela entra nas mentes das pessoas.
26
00:03:38,920 --> 00:03:40,040
Ela as controla.
27
00:03:42,600 --> 00:03:44,560
E eles deixam de ser quem são.
28
00:03:49,000 --> 00:03:51,120
Não coma os cogumelos
que acha na floresta.
29
00:03:52,600 --> 00:03:54,080
Você também está em perigo.
30
00:03:54,680 --> 00:03:58,040
Amber não vai parar
enquanto não transformar todos da ilha.
31
00:04:00,400 --> 00:04:01,720
Ela quebra as pessoas.
32
00:04:02,240 --> 00:04:03,240
Mais pássaros!
33
00:04:14,880 --> 00:04:16,600
Hoje é a Caça Peregrina.
34
00:04:17,920 --> 00:04:20,880
Um ano atrás,
isso acabou em um terrível acidente.
35
00:04:25,480 --> 00:04:27,240
Peregrinos caçam e pombos se escondem.
36
00:04:27,440 --> 00:04:30,280
Quando são pegos, viram peregrinos também.
37
00:04:31,200 --> 00:04:32,760
Quem são os pombos?
38
00:04:34,360 --> 00:04:36,920
Os pombos já voaram para a floresta.
39
00:04:38,000 --> 00:04:38,840
Ótimo!
40
00:04:40,000 --> 00:04:42,200
A Amber está revivendo o ano passado.
41
00:04:42,680 --> 00:04:46,000
Não sei qual é o plano dela,
mas não será bom para nós.
42
00:04:46,800 --> 00:04:48,760
Zac e Brendan estão procurando o Dev.
43
00:04:49,200 --> 00:04:50,560
Mas não o encontramos.
44
00:04:51,600 --> 00:04:52,800
Desde ontem à noite.
45
00:04:56,400 --> 00:04:57,600
Então está com eles.
46
00:04:59,600 --> 00:05:00,600
Com a Mia.
47
00:05:15,280 --> 00:05:17,440
Pedimos com educação,
mas podemos pegar o barco.
48
00:05:17,520 --> 00:05:18,480
Calma, herói.
49
00:05:20,040 --> 00:05:23,160
Sei que quer ser o bonzão,
mas tem um furo no casco.
50
00:05:24,000 --> 00:05:26,680
-O barco não vai a lugar nenhum.
-Nós sabemos.
51
00:05:27,680 --> 00:05:29,000
Trouxemos ferramentas.
52
00:05:29,560 --> 00:05:32,520
Depois que estivermos no continente,
pode ir para onde quiser.
53
00:05:32,920 --> 00:05:36,360
É melhor do que ficar aqui,
sem saída, com a Amber caçando.
54
00:05:36,520 --> 00:05:37,960
E sua comida está acabando.
55
00:05:43,240 --> 00:05:44,600
Conserto em algumas horas.
56
00:05:44,880 --> 00:05:46,400
Tem coletes salva-vidas?
57
00:05:48,040 --> 00:05:52,040
Vamos ficar escondidos até consertarem
o barco, depois vamos embora.
58
00:05:52,360 --> 00:05:55,400
Na verdade, não.
Está sem bateria, o motor não liga.
59
00:05:55,840 --> 00:05:57,640
Temos que esperar a maré virar.
60
00:05:59,080 --> 00:06:00,200
Quando eles chegam?
61
00:06:23,880 --> 00:06:26,800
Mia e Alex escondidas na árvore.
62
00:06:27,080 --> 00:06:27,920
Não.
63
00:06:28,600 --> 00:06:29,920
Mia e Alex, não.
64
00:06:30,680 --> 00:06:31,720
Alex e Petal.
65
00:06:36,320 --> 00:06:37,880
Preciso dizer uma coisa.
66
00:06:40,800 --> 00:06:42,960
Nem sei se está me ouvindo, mas...
67
00:06:45,440 --> 00:06:46,920
Quero pedir desculpas.
68
00:06:53,080 --> 00:06:54,480
Estou aqui. Ela está aqui.
69
00:06:58,320 --> 00:06:59,760
Desculpe por ter reagido
70
00:07:00,720 --> 00:07:01,680
como reagi.
71
00:07:05,160 --> 00:07:07,240
Queria me conhecer
tão bem quanto se conhece.
72
00:07:11,200 --> 00:07:12,880
Queria ter dito isso antes.
73
00:07:17,080 --> 00:07:19,840
Queria ter me permitido
seguir meus sentimentos.
74
00:07:20,320 --> 00:07:21,280
Quaisquer que fossem.
75
00:07:22,720 --> 00:07:23,720
Siga a Petal.
76
00:07:25,320 --> 00:07:26,320
Sim.
77
00:07:28,000 --> 00:07:29,120
Queria ter seguido.
78
00:07:29,880 --> 00:07:32,120
Siga a Petal, ache a Mia.
79
00:07:44,920 --> 00:07:48,600
Só precisa ser recarregada,
se acharmos uma fonte de energia...
80
00:07:48,680 --> 00:07:49,800
Não.
81
00:07:50,120 --> 00:07:51,960
Não vamos voltar para o acampamento.
82
00:07:52,480 --> 00:07:53,560
Vamos esperar a maré.
83
00:07:53,920 --> 00:07:56,280
A ilha é grande
e ela não sabe onde estamos.
84
00:07:56,360 --> 00:07:57,360
Sabe, sim.
85
00:07:58,480 --> 00:07:59,680
Ou vai saber em breve.
86
00:08:00,200 --> 00:08:02,840
-Amber e Petal ainda estão ligadas pelo...
-Está quente.
87
00:08:03,080 --> 00:08:04,720
-Sabe.
-Está frio.
88
00:08:04,960 --> 00:08:05,960
Quente de novo!
89
00:08:06,160 --> 00:08:08,680
Ela está usando a Petal para nos rastrear.
90
00:08:09,440 --> 00:08:11,560
Percebe quando está se aproximando.
91
00:08:12,600 --> 00:08:15,760
-Temos que afastar a Amber do barco.
-Preciso de tempo para consertar.
92
00:08:16,080 --> 00:08:17,360
-Vão, eu cuido disso.
-Certo.
93
00:08:17,440 --> 00:08:20,640
Se deixarmos as ferramentas,
vai consertar e ir embora.
94
00:08:21,640 --> 00:08:22,760
Eu vou ficar com você.
95
00:08:23,840 --> 00:08:25,040
Como queira, herói.
96
00:08:25,720 --> 00:08:28,600
Mas voltem logo.
Quando a maré virar, eu vou embora.
97
00:08:28,920 --> 00:08:30,720
O barco não sai sem nós.
98
00:08:31,160 --> 00:08:32,000
Dev...
99
00:08:33,400 --> 00:08:34,240
Ele tem razão.
100
00:08:36,400 --> 00:08:40,000
Quando a maré virar, tem que ir.
Independente da minha volta.
101
00:08:40,920 --> 00:08:42,400
Como prometi à Alex.
102
00:08:43,160 --> 00:08:46,080
Se um de nós sair daqui, todos saem.
103
00:08:46,440 --> 00:08:50,040
Pode conseguir ajuda e voltar.
Mas se Amber achar o barco,
104
00:08:50,440 --> 00:08:51,720
não sairemos da ilha.
105
00:08:53,200 --> 00:08:54,880
E você será o rei dela.
106
00:08:55,400 --> 00:08:56,240
Para sempre.
107
00:08:58,360 --> 00:08:59,320
Não vou sem você.
108
00:09:01,680 --> 00:09:03,080
Sem contos de fada, lembra?
109
00:09:07,760 --> 00:09:09,360
Petal, vamos.
110
00:09:21,280 --> 00:09:22,280
Vamos?
111
00:09:31,120 --> 00:09:32,200
Estão se movendo.
112
00:09:41,240 --> 00:09:42,560
Aonde vai, Mia?
113
00:09:46,600 --> 00:09:47,840
Para onde vai fugir?
114
00:09:49,200 --> 00:09:51,400
O que vamos fazer quando os encontrarmos?
115
00:09:53,520 --> 00:09:54,920
A caça vai acabar.
116
00:09:57,000 --> 00:09:58,720
E vou terminar o que comecei.
117
00:10:01,920 --> 00:10:02,760
Divertido.
118
00:10:16,720 --> 00:10:20,120
Já sei como carregar a bateria
sem voltar para o acampamento.
119
00:10:20,440 --> 00:10:21,920
Tem eletricidade no laboratório.
120
00:10:22,280 --> 00:10:23,280
Posso dar um jeito.
121
00:10:25,600 --> 00:10:28,240
É perto e não teríamos que esperar
pela maré.
122
00:10:28,720 --> 00:10:31,120
Se formos rápidos,
podemos chegar antes dela.
123
00:10:31,280 --> 00:10:32,640
Tem outro jeito de despistar.
124
00:10:37,800 --> 00:10:40,800
-De jeito nenhum.
-Alex, é o único jeito.
125
00:10:41,680 --> 00:10:43,640
Petal é um rastreador humano.
126
00:10:43,840 --> 00:10:46,720
Enquanto estivermos com ela,
Amber pode nos achar. Sozinha,
127
00:10:47,080 --> 00:10:48,240
é uma isca perfeita.
128
00:10:48,320 --> 00:10:50,200
Não é uma isca, é uma pessoa.
129
00:10:50,280 --> 00:10:51,480
A Petal já era.
130
00:10:51,560 --> 00:10:54,560
Temos que nos salvar,
era nosso plano, lembra?
131
00:10:54,800 --> 00:10:56,720
Não ligo, não vou abandoná-la.
132
00:10:57,840 --> 00:10:58,680
Te peguei!
133
00:11:05,080 --> 00:11:07,720
Agora vocês têm que voltar
e virarem peregrinos.
134
00:11:10,320 --> 00:11:12,400
Peguei os pombos!
135
00:11:17,080 --> 00:11:19,720
Temos que chegar no laboratório
antes que o Dave fale tudo.
136
00:11:38,840 --> 00:11:40,080
Não se aproximem.
137
00:11:41,200 --> 00:11:43,080
-Amber está com vocês?
-Não.
138
00:11:43,600 --> 00:11:46,000
Está na Caça Peregrina, nos procurando.
139
00:11:47,400 --> 00:11:48,840
Faça o que tem que fazer.
140
00:11:55,960 --> 00:11:57,200
Isso é uma confusão!
141
00:11:57,280 --> 00:12:00,000
Mags, por que está aqui? Que lugar é este?
142
00:12:00,480 --> 00:12:04,240
É uma antiga estação de pesquisa
para monitorar a ilha.
143
00:12:05,320 --> 00:12:06,160
Mas agora...
144
00:12:07,920 --> 00:12:08,760
é outra coisa.
145
00:12:10,880 --> 00:12:12,840
Amber não é quem parece.
146
00:12:15,200 --> 00:12:16,040
Não sei.
147
00:12:16,440 --> 00:12:18,600
Parece ser uma psicopata
que muda de corpo
148
00:12:18,680 --> 00:12:20,840
e controla as mentes das pessoas.
149
00:12:21,560 --> 00:12:22,720
Estou perto?
150
00:12:22,920 --> 00:12:24,200
Sabemos sobre a Midge.
151
00:12:24,560 --> 00:12:25,840
Parece que você também sabe.
152
00:12:27,200 --> 00:12:30,640
Eu estava na equipe que cuidou da Midge
depois do acidente.
153
00:12:32,040 --> 00:12:33,680
Fizemos um procedimento experimental
154
00:12:33,760 --> 00:12:36,600
para regenerar as partes danificadas
do cérebro.
155
00:12:38,840 --> 00:12:39,680
Funcionou.
156
00:12:41,440 --> 00:12:42,960
Mas não como esperávamos.
157
00:12:43,520 --> 00:12:46,680
O cérebro se regenerou, mas...
158
00:12:46,760 --> 00:12:49,000
Mas ela virou a Amber?
159
00:12:49,280 --> 00:12:50,240
Sim.
160
00:12:51,720 --> 00:12:53,600
Surgiu a personalidade da Amber.
161
00:12:54,080 --> 00:12:56,640
Não só mentalmente, mas fisicamente.
162
00:12:56,960 --> 00:12:57,960
Como Jekyll e Hyde.
163
00:12:58,040 --> 00:13:00,320
E com poderes incríveis.
164
00:13:00,800 --> 00:13:04,640
Quando vimos que estava vindo para a ilha,
eu fui mandada para observá-la.
165
00:13:04,800 --> 00:13:05,680
Você sabia.
166
00:13:06,760 --> 00:13:09,040
Você sabia como ela era perigosa.
167
00:13:09,360 --> 00:13:11,280
E nos deixou aqui com ela.
168
00:13:11,640 --> 00:13:14,960
-Como ratos de laboratório.
-É uma grande descoberta científica.
169
00:13:15,320 --> 00:13:16,680
E eu estava observando.
170
00:13:17,080 --> 00:13:18,640
Quando ficou poderosa demais,
171
00:13:18,720 --> 00:13:21,560
eu mandei um sinal para avisar
que estava fora de controle.
172
00:13:24,320 --> 00:13:25,600
Estão seremos salvos?
173
00:13:25,960 --> 00:13:26,840
Alguém está vindo.
174
00:13:27,640 --> 00:13:28,480
Não.
175
00:13:29,000 --> 00:13:30,400
Eles responderam.
176
00:13:30,480 --> 00:13:31,360
Quem são eles?
177
00:13:32,080 --> 00:13:34,520
As pessoas para quem trabalho.
Não posso dizer mais.
178
00:13:35,200 --> 00:13:36,040
Venham.
179
00:13:38,880 --> 00:13:41,320
Usamos um código porque é muito sensível.
180
00:13:41,640 --> 00:13:45,120
Os números significam:
"Fique em posição e espere instruções."
181
00:13:45,480 --> 00:13:46,320
Não importa.
182
00:13:46,760 --> 00:13:49,200
Podemos mandar uma mensagem
para a polícia.
183
00:13:49,280 --> 00:13:50,360
-Qualquer um.
-Não.
184
00:13:50,840 --> 00:13:52,120
Não é internet.
185
00:13:52,680 --> 00:13:54,200
Só recebe códigos.
186
00:13:56,240 --> 00:13:57,320
Estamos sozinhos.
187
00:14:01,440 --> 00:14:03,640
A Mia é sua namorada?
188
00:14:06,120 --> 00:14:07,760
Você deve gostar muito dela.
189
00:14:08,120 --> 00:14:10,680
Disposto a lutar pelo barco
e remar até o continente.
190
00:14:11,080 --> 00:14:12,880
Eu entendo, ela é gata.
191
00:14:13,200 --> 00:14:14,200
É mais que isso.
192
00:14:14,680 --> 00:14:17,480
Não espero que entenda,
cale-se e concentre-se.
193
00:14:17,760 --> 00:14:20,200
Relaxe, herói. Só estou puxando assunto.
194
00:14:20,920 --> 00:14:23,080
Mia é a única coisa que temos em comum.
195
00:14:26,880 --> 00:14:28,280
Como você a conhece?
196
00:14:30,280 --> 00:14:32,800
Nós nos ajudamos, sabe como é.
197
00:14:33,000 --> 00:14:35,320
Ela me ajuda e eu a ajudo.
198
00:14:37,560 --> 00:14:40,120
Cuidei dela
quando estava perdida na floresta.
199
00:14:40,200 --> 00:14:42,160
Ela cuidou de mim quando estava machucado.
200
00:14:43,960 --> 00:14:45,400
Fiquei na barraca dela.
201
00:14:52,520 --> 00:14:55,160
Não consigo. A bateria não funciona.
202
00:14:55,960 --> 00:14:59,120
Só precisamos de um pouco
para ligar o motor, mas não quer ligar.
203
00:15:00,120 --> 00:15:00,960
Que motor?
204
00:15:02,840 --> 00:15:03,880
Vocês têm um barco?
205
00:15:05,240 --> 00:15:06,120
Vocês têm!
206
00:15:07,280 --> 00:15:10,240
Eu quero que saiam daqui,
isto já foi longe demais.
207
00:15:14,720 --> 00:15:16,440
Tem baterias aqui.
208
00:15:18,600 --> 00:15:19,920
Não são fortes o bastante.
209
00:15:21,360 --> 00:15:22,200
Mas este logo...
210
00:15:23,360 --> 00:15:24,760
é o mesmo do drone que vi.
211
00:15:24,840 --> 00:15:27,120
É, isso faz parte.
212
00:15:27,200 --> 00:15:29,680
Drones têm baterias pequenas,
mas poderosas.
213
00:15:29,760 --> 00:15:31,400
Se conseguirmos um...
214
00:15:31,480 --> 00:15:34,000
Eles são controlados do continente,
não consigo um.
215
00:15:34,080 --> 00:15:34,960
Eu consigo.
216
00:15:35,920 --> 00:15:37,680
O drone deve vir por aquele laptop.
217
00:15:38,640 --> 00:15:41,640
Se eu conectar os walkie-talkies,
posso entrar na frequência.
218
00:15:42,760 --> 00:15:43,600
Quente de novo!
219
00:15:44,960 --> 00:15:47,160
Temos que ir para o barco.
220
00:15:47,240 --> 00:15:48,120
Vão vocês.
221
00:15:49,280 --> 00:15:52,520
Vou pegar um drone e tirar a bateria,
nos encontramos no barco.
222
00:15:52,840 --> 00:15:55,880
Tem certeza? É perigoso.
Kayleigh sabe onde fica o laboratório.
223
00:15:55,960 --> 00:15:59,120
Não tenho certeza de nada.
Mas é nossa única chance.
224
00:16:01,120 --> 00:16:02,640
Sim, estou apavorado.
225
00:16:03,280 --> 00:16:04,400
Estou há dias.
226
00:16:06,080 --> 00:16:08,440
Então posso ficar apavorado
e tirar a gente daqui.
227
00:16:10,480 --> 00:16:11,320
Podem ir.
228
00:16:12,520 --> 00:16:13,360
Vou conseguir.
229
00:16:19,880 --> 00:16:23,560
É um controle remoto básico.
Eu fazia aviões de controle remoto.
230
00:16:23,640 --> 00:16:26,480
Vou fechar o sinal nas nossas coordenadas,
231
00:16:26,560 --> 00:16:28,920
depois nós subimos e esperamos o drone.
232
00:16:29,680 --> 00:16:30,880
É isso.
233
00:16:31,840 --> 00:16:32,760
Eu não vou.
234
00:16:34,560 --> 00:16:36,280
Minhas ordens são para ficar.
235
00:16:37,800 --> 00:16:38,880
Vou ficar bem.
236
00:16:39,760 --> 00:16:41,840
Tenho comida e uma cama.
237
00:16:43,720 --> 00:16:44,560
Mas pode ir.
238
00:16:49,440 --> 00:16:50,280
Harry.
239
00:16:51,280 --> 00:16:52,200
Boa sorte.
240
00:16:53,120 --> 00:16:54,120
Para você também.
241
00:17:48,280 --> 00:17:49,120
Harry?
242
00:17:55,760 --> 00:17:56,720
Oi, Mags.
243
00:17:58,400 --> 00:17:59,360
Senti saudades.
244
00:18:01,560 --> 00:18:03,200
Pronto. Tudo em ordem.
245
00:18:06,840 --> 00:18:08,040
A maré já vai virar.
246
00:18:09,200 --> 00:18:12,120
-Sua namorada está atrasada.
-Não conhece a Mia, ela virá.
247
00:18:12,200 --> 00:18:13,200
E se não vier?
248
00:18:13,680 --> 00:18:16,720
E se Amber a pegou?
Vai deixá-la para trás, herói?
249
00:18:34,280 --> 00:18:36,400
É aqui que vem se escondendo.
250
00:18:40,200 --> 00:18:42,040
O que tem feito aqui, Mags?
251
00:18:45,680 --> 00:18:47,640
Procurando um jeito de te ajudar.
252
00:18:49,400 --> 00:18:50,680
Não preciso de ajuda.
253
00:18:53,960 --> 00:18:54,800
Precisa, sim.
254
00:18:57,480 --> 00:18:58,320
Eu estava lá.
255
00:19:00,280 --> 00:19:01,120
No hospital.
256
00:19:03,800 --> 00:19:04,920
Nós te salvamos.
257
00:19:08,040 --> 00:19:09,000
Mas algo deu errado.
258
00:19:10,600 --> 00:19:11,640
Volte comigo.
259
00:19:13,240 --> 00:19:14,600
Deixe Mia e os outros irem.
260
00:19:16,600 --> 00:19:17,560
Mia esteve aqui.
261
00:19:23,480 --> 00:19:24,360
Por quê?
262
00:19:26,680 --> 00:19:28,720
-Qual é o plano dela?
-Não sei.
263
00:19:34,480 --> 00:19:35,760
Então você é inútil.
264
00:19:35,840 --> 00:19:36,680
Espere!
265
00:19:37,480 --> 00:19:38,320
Ouça.
266
00:19:41,080 --> 00:19:42,080
Pare.
267
00:19:45,000 --> 00:19:46,320
Sei que ainda está aí.
268
00:19:48,360 --> 00:19:50,360
-Midge, por favor.
-A Midge morreu.
269
00:19:52,200 --> 00:19:53,200
Você a matou.
270
00:19:53,840 --> 00:19:54,680
Não.
271
00:19:55,400 --> 00:19:56,240
Você...
272
00:19:57,360 --> 00:20:00,960
e os outros médicos.
Eu estava lá dentro, querendo sair.
273
00:20:04,040 --> 00:20:05,000
Não.
274
00:20:06,800 --> 00:20:10,280
Agora você vai saber como é.
275
00:20:53,960 --> 00:20:54,800
Agora...
276
00:20:57,760 --> 00:20:59,360
conte...
277
00:21:00,480 --> 00:21:03,280
qual é o plano da Mia.
278
00:21:12,360 --> 00:21:13,440
Eles têm um barco.
279
00:21:16,840 --> 00:21:18,080
Fiquem perto da água.
280
00:21:19,040 --> 00:21:20,600
Mia e Dev têm um barco.
281
00:21:25,320 --> 00:21:26,840
Fique aqui e se prepare.
282
00:21:27,440 --> 00:21:30,760
Vai lutar com eles sozinho?
É um herói mesmo.
283
00:21:32,600 --> 00:21:36,120
Não podem achar o barco.
Sei o que Amber quer. Vou acabar com isso.
284
00:21:36,200 --> 00:21:37,600
A rainha fica com o rei.
285
00:21:38,440 --> 00:21:40,160
Mas não vá embora sem a Mia.
286
00:21:51,880 --> 00:21:53,120
Leve-me até a Amber.
287
00:22:09,000 --> 00:22:09,840
É o Dev.
288
00:22:10,480 --> 00:22:11,600
Eu encontro vocês.
289
00:22:12,520 --> 00:22:13,360
Dev.
290
00:22:19,160 --> 00:22:20,720
-Vamos.
-Mia, está tudo bem.
291
00:22:22,200 --> 00:22:23,040
Está tudo bem.
292
00:22:23,600 --> 00:22:25,560
-O quê?
-A Amber desistiu.
293
00:22:25,880 --> 00:22:26,880
Ela nos libertou.
294
00:22:27,680 --> 00:22:28,640
Acabou.
295
00:22:29,560 --> 00:22:31,600
Eu fui falar com ela.
296
00:22:31,880 --> 00:22:33,800
Expliquei que aqui não é nosso lugar.
297
00:22:33,880 --> 00:22:36,160
Ela fica com a ilha e nós partimos juntos.
298
00:22:39,320 --> 00:22:40,280
Não acredito.
299
00:22:42,080 --> 00:22:42,920
Podemos ir?
300
00:22:44,640 --> 00:22:45,680
Nós vamos?
301
00:22:45,880 --> 00:22:48,760
Tudo saiu do controle,
ela não sabe controlar os poderes,
302
00:22:48,840 --> 00:22:50,440
ficou feliz em poder parar.
303
00:22:51,560 --> 00:22:53,360
Mas vamos, antes que ela mude de ideia.
304
00:22:55,880 --> 00:22:56,720
Espere, Dev.
305
00:22:57,560 --> 00:22:59,800
-Dev, esse não é o caminho.
-É, sim.
306
00:22:59,880 --> 00:23:01,160
Não, o barco está lá.
307
00:23:01,640 --> 00:23:02,760
É um atalho.
308
00:23:04,560 --> 00:23:05,440
Não é, não.
309
00:23:06,440 --> 00:23:07,920
É o caminho do penhasco.
310
00:23:08,760 --> 00:23:10,280
Tudo bem, venha comigo.
311
00:23:17,840 --> 00:23:18,680
Dev...
312
00:23:21,760 --> 00:23:22,640
você não.
313
00:23:22,720 --> 00:23:24,200
Mia, está tudo bem.
314
00:23:25,040 --> 00:23:25,920
Não está.
315
00:23:28,440 --> 00:23:29,400
Não está nada bem.
316
00:23:31,200 --> 00:23:32,280
Venha comigo, Mia.
317
00:23:33,280 --> 00:23:34,120
Está na hora.
318
00:23:38,960 --> 00:23:40,160
Corra, Mia.
319
00:23:41,160 --> 00:23:42,280
O dia não acabou.
320
00:23:43,000 --> 00:23:44,560
E o fim acaba de começar.
321
00:23:53,960 --> 00:23:54,960
Luka!
322
00:23:57,240 --> 00:23:58,440
Luka!
323
00:24:28,800 --> 00:24:30,920
Legendas: Soraya Mareto Bastos