1
00:00:21,080 --> 00:00:25,680
UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:01:02,480 --> 00:01:04,440
A volte tutti perdiamo la strada.
3
00:01:05,520 --> 00:01:07,040
Scegliamo il percorso sbagliato.
4
00:01:08,200 --> 00:01:11,040
Ci ritroviamo lontani da ciò che vogliamo.
5
00:01:15,000 --> 00:01:16,920
Ma una volta che sai di esserti perso...
6
00:01:17,800 --> 00:01:19,360
...sai come ritrovare la strada?
7
00:01:20,760 --> 00:01:23,120
O quello che hai lasciato
è perso per sempre?
8
00:01:23,200 --> 00:01:25,640
È triste che sia finita.
La nostra ultima attività.
9
00:01:25,720 --> 00:01:26,560
Non è finita.
10
00:01:27,840 --> 00:01:29,520
Ha un'ultima attività.
11
00:01:30,840 --> 00:01:32,080
La Caccia di Peregrine.
12
00:01:33,160 --> 00:01:34,360
Cos'è la Caccia?
13
00:01:34,440 --> 00:01:35,960
Il tocco finale per domani.
14
00:01:36,440 --> 00:01:37,680
Una tradizione.
15
00:01:40,840 --> 00:01:41,800
Non vedo l'ora.
16
00:01:46,800 --> 00:01:49,680
- Non andremo mai via di qui.
- Sì, invece.
17
00:01:49,760 --> 00:01:52,960
È la nostra unica possibilità
di lasciare l'isola e la coglieremo.
18
00:01:53,040 --> 00:01:54,920
La barca di Luka
ci porterà sulla terraferma.
19
00:01:55,000 --> 00:01:57,080
Tranne che ha un buco enorme.
20
00:01:57,160 --> 00:01:59,960
Sistemeremo prima il buco.
Quanto può essere difficile?
21
00:02:00,040 --> 00:02:01,800
Ci servono attrezzi e cose.
22
00:02:02,400 --> 00:02:04,080
Sì. Attrezzi e cose.
23
00:02:09,760 --> 00:02:10,600
Cosa vuoi?
24
00:02:12,800 --> 00:02:14,800
Devo parlarti. Da solo.
25
00:02:14,920 --> 00:02:17,880
Qualunque cosa tu voglia dirmi,
puoi dirlo davanti a loro.
26
00:02:20,120 --> 00:02:21,840
Ok, va bene. Avevi ragione.
27
00:02:23,280 --> 00:02:24,800
Amber è pericolosa.
28
00:02:28,000 --> 00:02:29,960
Ben fatto. Il migliore della classe.
29
00:02:30,840 --> 00:02:33,560
Brendan, Kayleigh, Zac.
Sono cambiati tutti.
30
00:02:33,640 --> 00:02:35,200
Li sta cambiando lei, vero?
31
00:02:36,000 --> 00:02:38,120
Non abbiamo tempo di aggiornarci.
32
00:02:38,200 --> 00:02:40,680
O lasciamo l'isola prima
della Caccia di Peregrine
33
00:02:40,760 --> 00:02:43,120
o ciò che è successo a Midge
accadrà a noi.
34
00:02:44,200 --> 00:02:45,160
Chi è Midge?
35
00:02:46,720 --> 00:02:49,320
- Dobbiamo coinvolgerlo nella fuga.
- Sei seria?
36
00:02:49,400 --> 00:02:51,760
Lui e Amber si baciavano su un albero
fino a 5 minuti fa.
37
00:02:51,840 --> 00:02:53,120
Ora ha un posto sulla barca?
38
00:02:53,800 --> 00:02:56,400
- C'è una barca?
- Sì, ed è solo su invito.
39
00:02:57,680 --> 00:03:00,560
C'è una barca. È rotta.
Dobbiamo aggiustarla.
40
00:03:00,640 --> 00:03:01,480
Lo faccio io.
41
00:03:01,720 --> 00:03:03,880
Sistemavo sempre cose con mio padre.
42
00:03:06,560 --> 00:03:07,480
Va bene.
43
00:03:08,040 --> 00:03:09,000
Benvenuto a bordo.
44
00:03:10,520 --> 00:03:13,000
Ok, allora. Le cose andranno così.
45
00:03:14,880 --> 00:03:18,480
Io e Dev entriamo nel magazzino
e prendiamo gli attrezzi che troviamo.
46
00:03:20,520 --> 00:03:22,640
Voi rubate il cibo per il viaggio.
47
00:03:24,720 --> 00:03:26,080
Poi sgattaioliamo via,
48
00:03:26,800 --> 00:03:29,280
attraversiamo l'isola
e, domani a quest'ora...
49
00:03:30,520 --> 00:03:31,520
...saremo liberi.
50
00:03:35,320 --> 00:03:38,960
- Non puoi aprire la porta con un calcio?
- Senza che se ne accorgano? Non credo.
51
00:03:42,120 --> 00:03:43,960
Avranno la chiave di riserva in ufficio.
52
00:03:57,000 --> 00:04:00,000
So che ce l'hai con me,
ma tenermi all'oscuro non ha senso.
53
00:04:00,480 --> 00:04:02,800
Come fai ad avere una barca?
E chi è Midge?
54
00:04:04,000 --> 00:04:06,080
La vuoi smettere un attimo e ascoltarmi?
55
00:04:10,240 --> 00:04:13,800
Ruberemo la barca a un criminale in fuga
dall'altra parte dell'isola.
56
00:04:13,880 --> 00:04:17,040
Midge è una ragazza che Amber ha ucciso
al campo l'anno scorso,
57
00:04:17,120 --> 00:04:19,080
quando eravamo tutti qui.
58
00:04:19,160 --> 00:04:21,320
Ci ha ripulito la mente,
così non lo ricordiamo.
59
00:04:21,920 --> 00:04:24,600
Sono certa abbia intenzione
di ucciderci tutti domani,
60
00:04:24,680 --> 00:04:26,360
quindi, con questo in mente,
61
00:04:26,920 --> 00:04:28,920
hai altre domande urgenti?
62
00:04:31,720 --> 00:04:34,760
Come ho detto,
è troppo tardi per aggiornarci ora.
63
00:04:39,160 --> 00:04:40,120
Dave.
64
00:04:41,560 --> 00:04:42,960
Dobbiamo parlare.
65
00:04:55,080 --> 00:04:56,080
Io faccio il palo.
66
00:05:21,880 --> 00:05:22,880
Sta reclutando.
67
00:05:26,600 --> 00:05:27,960
Sta convincendo tutti?
68
00:05:34,560 --> 00:05:35,480
Dov'è Petal?
69
00:05:36,360 --> 00:05:38,440
Pensavo che il campo fosse tutto per te.
70
00:05:38,520 --> 00:05:42,120
Non aiuti in nulla.
È come se non ti interessasse più.
71
00:05:42,200 --> 00:05:43,680
Pensavo fossimo una squadra.
72
00:05:43,760 --> 00:05:46,160
Il lavoro di squadra è il migliore, eh?
73
00:05:46,720 --> 00:05:47,560
Sul serio?
74
00:05:48,200 --> 00:05:49,280
È la tua risposta?
75
00:05:51,360 --> 00:05:52,680
E noi?
76
00:05:52,760 --> 00:05:53,960
Quando hai smesso...
77
00:05:54,560 --> 00:05:56,280
di interessarti a me?
78
00:05:56,920 --> 00:05:57,800
Sembrava...
79
00:05:59,000 --> 00:06:00,400
Sembrava ti piacessi.
80
00:06:02,200 --> 00:06:03,080
Cos'è successo?
81
00:06:03,800 --> 00:06:04,880
Mags...
82
00:06:05,520 --> 00:06:09,360
...la stai prendendo troppo seriamente.
83
00:06:09,440 --> 00:06:11,280
Siamo qui per divertirci, no?
84
00:06:12,440 --> 00:06:15,080
Sai una cosa? Ho chiuso. Devi ascoltarmi.
85
00:06:15,160 --> 00:06:17,040
Riprenditi.
86
00:06:17,600 --> 00:06:19,800
Questo posto sta andando fuori controllo
87
00:06:19,880 --> 00:06:22,400
e mi serve qualcuno dalla mia parte.
88
00:06:24,840 --> 00:06:27,920
Qualsiasi cosa ti abbia fatto,
devi svegliarti ora!
89
00:06:29,520 --> 00:06:31,080
Ti prego, Dave.
90
00:06:35,520 --> 00:06:36,360
Ok, allora.
91
00:06:37,400 --> 00:06:38,280
Ok, allora.
92
00:06:39,000 --> 00:06:40,120
Ci vediamo a cena.
93
00:06:44,000 --> 00:06:45,800
Dobbiamo andarcene di qui.
94
00:07:00,360 --> 00:07:03,440
Grazie di avermi fatto aiutare.
Sei una buona complice.
95
00:07:03,520 --> 00:07:04,800
Uno di noi doveva esserlo.
96
00:07:04,880 --> 00:07:08,120
Potevi respirare più forte?
Era come nascondersi con Darth Vader.
97
00:07:09,120 --> 00:07:10,920
Vuoi che mi scusi per aver respirato?
98
00:07:11,000 --> 00:07:12,240
Sarebbe un inizio.
99
00:07:14,720 --> 00:07:16,160
Non puoi farti vedere con me.
100
00:07:17,920 --> 00:07:20,880
Vai! Amber si starà chiedendo
dove sei finito.
101
00:07:30,440 --> 00:07:31,280
Petal!
102
00:07:39,360 --> 00:07:43,080
È molto importante. Stai lontana da Amber
e dal suo fan club.
103
00:07:43,160 --> 00:07:45,040
So che sembra strano, ma è cattiva.
104
00:07:46,000 --> 00:07:47,400
Certo, capisco.
105
00:07:47,480 --> 00:07:50,880
Non ti piacciono tante persone
perché pensi siano troppo semplici,
106
00:07:50,960 --> 00:07:52,520
ma questo non le rende cattive.
107
00:07:52,600 --> 00:07:53,960
Non parlo di questo.
108
00:07:54,040 --> 00:07:57,720
Non si tratta di sbloccare
il potere magico dell'amicizia.
109
00:07:58,520 --> 00:07:59,760
No, cioè...
110
00:08:00,280 --> 00:08:01,520
...hai ragione...
111
00:08:02,120 --> 00:08:05,520
Giudico la gente troppo in fretta
e rovino cose che potrebbero andare bene.
112
00:08:07,920 --> 00:08:10,600
Ma non si tratta di me
e della mia personalità fallimentare.
113
00:08:10,680 --> 00:08:12,880
Qui non è sicuro. Stasera scappo
114
00:08:12,960 --> 00:08:14,720
- e vorrei venissi con me.
- Ok.
115
00:08:14,800 --> 00:08:16,920
- Non ho prove.
- Alex, ho detto ok.
116
00:08:17,440 --> 00:08:19,440
Se vuoi che venga con te, verrò.
117
00:08:19,520 --> 00:08:21,520
Non devo capire tutte le tue ragioni.
118
00:08:22,120 --> 00:08:22,960
Siamo amiche.
119
00:08:26,640 --> 00:08:27,840
Qual è il piano?
120
00:08:41,120 --> 00:08:44,120
Fatto. E anche Petal viene con noi.
121
00:08:44,200 --> 00:08:45,800
È una barca, non uno yacht.
122
00:08:45,880 --> 00:08:47,120
Dove la mettiamo?
123
00:08:47,200 --> 00:08:51,000
Ehi, non ho iniziato io
a distribuire inviti senza consultare.
124
00:08:51,080 --> 00:08:54,840
Se qualcuno dovrebbe restare qui, è Dev.
Esce letteralmente con il nemico.
125
00:08:56,920 --> 00:08:59,760
Scusa. Insomma, è chiaro che gli piaci.
126
00:09:02,000 --> 00:09:03,040
Stai bene?
127
00:09:04,560 --> 00:09:05,440
Certo.
128
00:09:09,120 --> 00:09:10,080
Stavo pensando.
129
00:09:11,480 --> 00:09:13,440
Se uno di noi viene scoperto,
dobbiamo proseguire.
130
00:09:13,840 --> 00:09:16,480
Qualcuno deve andare via
e dire alla gente cosa succede.
131
00:09:17,040 --> 00:09:18,800
È l'unico modo per fermarla.
132
00:09:20,520 --> 00:09:21,400
Ok.
133
00:09:22,120 --> 00:09:24,680
Qualunque cosa accada,
uno di noi andrà via.
134
00:09:25,920 --> 00:09:26,920
Qualunque cosa accada.
135
00:10:01,880 --> 00:10:04,640
Ok, dall'altra parte del ponte,
cinque minuti.
136
00:10:04,720 --> 00:10:05,960
Sì, ci vediamo lì.
137
00:10:11,320 --> 00:10:12,360
Ehi.
138
00:10:13,400 --> 00:10:14,240
Fatto.
139
00:10:16,400 --> 00:10:17,240
Ehi!
140
00:10:17,320 --> 00:10:18,160
Sh.
141
00:10:57,160 --> 00:10:58,680
Attenti. È un po' scivoloso.
142
00:11:14,480 --> 00:11:18,320
Mi dispiace deludervi,
ma non andrete da nessuna parte.
143
00:11:18,400 --> 00:11:20,560
Davvero? Lo dici tu.
144
00:11:20,640 --> 00:11:21,680
Non solo io.
145
00:11:21,760 --> 00:11:25,760
Voi non andate da nessuna parte.
Voi non andate da nessuna parte.
146
00:11:25,840 --> 00:11:28,040
Voi non andate da nessuna parte.
147
00:11:28,120 --> 00:11:30,240
Hai già provato a controllarmi, ricordi?
148
00:11:30,320 --> 00:11:33,640
Non ha funzionato.
Forse non sei potente come credi.
149
00:11:34,400 --> 00:11:36,440
Forse tu non sei importante come credi.
150
00:11:37,080 --> 00:11:38,000
Forse...
151
00:11:39,000 --> 00:11:39,880
...questi due
152
00:11:40,360 --> 00:11:42,560
vorrebbero cambiare amici.
153
00:11:43,320 --> 00:11:44,520
Petal...
154
00:11:45,600 --> 00:11:47,120
...che ne dici di una promozione?
155
00:11:47,720 --> 00:11:49,160
Non capisco.
156
00:11:49,240 --> 00:11:50,480
Lasciala stare.
157
00:11:51,480 --> 00:11:52,920
Che divertimento c'è?
158
00:11:54,520 --> 00:11:55,520
Andiamo.
159
00:12:05,720 --> 00:12:08,800
Non vorresti unirti
alla squadra vincente, Petal?
160
00:12:11,720 --> 00:12:13,720
Potresti avere di meglio.
161
00:12:15,800 --> 00:12:18,760
Amber, non so di che si tratta,
ma Alex è mia amica.
162
00:12:19,560 --> 00:12:20,440
Sì.
163
00:12:23,200 --> 00:12:24,840
È solo un'amica, vero?
164
00:12:27,120 --> 00:12:29,280
Ti sta tenendo a distanza.
165
00:12:29,920 --> 00:12:31,880
Ti vuole vicina, ma non troppo.
166
00:12:31,960 --> 00:12:34,840
Non ascoltarla. Cerca di manipolarti.
167
00:12:37,000 --> 00:12:40,880
Non vuoi stare con qualcuno
a cui piaci per come sei?
168
00:12:43,520 --> 00:12:45,600
Non ti farei mai del male
come ha fatto lei.
169
00:12:46,760 --> 00:12:48,440
Voglio che siamo vicine.
170
00:12:49,800 --> 00:12:52,440
Devi solo dire sì.
171
00:12:56,720 --> 00:12:59,280
No! Te l'ho detto, Alex è mia amica.
172
00:12:59,360 --> 00:13:01,360
Qualunque cosa tu voglia fare,
non funzionerà.
173
00:13:04,000 --> 00:13:06,760
- È come se avessi la sua voce in testa.
- Lasciala stare!
174
00:13:16,200 --> 00:13:18,640
Basta, per favore! Smetti di farmi male.
175
00:13:18,720 --> 00:13:19,680
Fammi entrare.
176
00:13:20,320 --> 00:13:22,040
Posso portare via il dolore.
177
00:13:23,560 --> 00:13:24,480
No!
178
00:13:25,720 --> 00:13:26,560
No.
179
00:13:29,640 --> 00:13:30,600
Ho...
180
00:13:31,160 --> 00:13:32,000
...detto...
181
00:13:32,600 --> 00:13:33,480
...no!
182
00:13:36,600 --> 00:13:37,440
Petal!
183
00:13:40,720 --> 00:13:41,600
Petal!
184
00:13:54,320 --> 00:13:55,200
Oh.
185
00:14:03,200 --> 00:14:04,440
Cosa le hai fatto?
186
00:14:05,480 --> 00:14:06,600
L'ho distrutta.
187
00:14:11,360 --> 00:14:12,440
Dobbiamo andare.
188
00:14:14,480 --> 00:14:15,320
Ora.
189
00:14:18,600 --> 00:14:19,680
Ho spinto troppo forte.
190
00:14:37,560 --> 00:14:38,720
Dai, Harry.
191
00:14:39,800 --> 00:14:42,720
Petal. Petal, dai. Andiamo!
192
00:15:11,240 --> 00:15:12,880
Non avremmo dovuto abbandonarli.
193
00:15:13,920 --> 00:15:16,600
La smetti di fingere
di essere quello buono?
194
00:15:16,680 --> 00:15:21,640
Abbiamo dovuto farlo. Se ci convince,
saremo intrappolati qui. Per sempre.
195
00:15:22,200 --> 00:15:24,160
Perché ce l'hai con me? Se vogliamo...
196
00:15:24,240 --> 00:15:26,920
Se riusciremo a superarlo,
sarà grazie a me.
197
00:15:27,000 --> 00:15:29,080
E non ti sei ancora scusato.
198
00:15:29,800 --> 00:15:33,320
Per cosa dovrei scusarmi?
Come facevo a sapere tutto questo?
199
00:15:33,400 --> 00:15:34,560
Te l'avevo detto!
200
00:15:34,640 --> 00:15:37,520
Mia, non avevi prove.
Niente di ciò che dicevi aveva senso.
201
00:15:37,600 --> 00:15:38,720
Ti ho vista fare la pazza.
202
00:15:38,800 --> 00:15:41,040
- Come potevo crederti?
- Non lo so.
203
00:15:42,080 --> 00:15:43,440
Ma avresti dovuto.
204
00:15:50,120 --> 00:15:52,920
- Non dovremmo fermarci.
- Petal, mi senti?
205
00:15:54,160 --> 00:15:55,200
Che le prende?
206
00:15:56,000 --> 00:15:57,440
Petal, guardami.
207
00:15:58,040 --> 00:15:58,960
Sono Alex.
208
00:15:59,520 --> 00:16:00,480
Sai chi sono?
209
00:16:02,200 --> 00:16:03,040
Alex.
210
00:16:04,600 --> 00:16:06,440
Alex è mia amica.
211
00:16:08,160 --> 00:16:09,120
Petal.
212
00:16:15,160 --> 00:16:16,160
Alex.
213
00:16:55,400 --> 00:16:57,160
Alex, dobbiamo andare avanti.
214
00:17:07,520 --> 00:17:08,360
Guarda.
215
00:17:14,520 --> 00:17:16,520
"In memoria di Midge Rayne."
216
00:17:18,680 --> 00:17:20,120
Come fa Amber a fare questo?
217
00:17:25,760 --> 00:17:26,720
Siamo noi.
218
00:17:29,320 --> 00:17:30,440
Siamo fantasmi?
219
00:17:33,360 --> 00:17:34,240
No.
220
00:17:36,600 --> 00:17:37,600
Siamo un ricordo.
221
00:17:39,520 --> 00:17:40,840
L'ho già visto.
222
00:17:42,320 --> 00:17:43,560
Pensavo stessi impazzendo.
223
00:17:46,320 --> 00:17:47,280
Ma è reale.
224
00:17:48,800 --> 00:17:49,640
Te l'ho detto.
225
00:17:51,320 --> 00:17:52,920
Eravamo tutti qui l'anno scorso.
226
00:17:55,520 --> 00:17:58,560
È la festa di mezza estate.
La sera che ci siamo messi insieme.
227
00:18:01,680 --> 00:18:02,840
Quella ragazza, Midge...
228
00:18:03,800 --> 00:18:05,760
...è morta su quest'isola.
229
00:18:06,760 --> 00:18:07,880
Amber l'ha uccisa.
230
00:18:10,200 --> 00:18:12,720
E poi ci ha fatto dimenticare
tutto ciò che è successo.
231
00:18:15,400 --> 00:18:16,360
Non lo sapevo.
232
00:18:17,120 --> 00:18:18,280
Niente di tutto questo.
233
00:18:19,840 --> 00:18:21,080
Ciò che hai passato.
234
00:18:23,600 --> 00:18:24,680
Scusa se non c'ero.
235
00:18:26,600 --> 00:18:27,640
Una volta c'eri.
236
00:18:31,720 --> 00:18:33,400
Sembra una favola, vero?
237
00:18:35,520 --> 00:18:37,120
È tutto diverso ora.
238
00:18:38,520 --> 00:18:40,000
Io non voglio una favola.
239
00:18:41,280 --> 00:18:42,560
È ciò che avevo con Amber.
240
00:18:43,760 --> 00:18:45,960
Fingeva di essere una persona perfetta.
241
00:18:47,760 --> 00:18:48,640
Tutte bugie.
242
00:18:50,040 --> 00:18:52,160
Una bugia perfetta non sembra così male.
243
00:18:57,760 --> 00:18:59,200
Preferisco qualcosa di vero.
244
00:19:10,160 --> 00:19:11,160
Che cos'è?
245
00:19:12,720 --> 00:19:13,560
Questo è...
246
00:19:14,520 --> 00:19:15,480
...un funerale.
247
00:19:31,160 --> 00:19:32,400
È tutto così triste.
248
00:19:34,800 --> 00:19:36,040
Ma lei non è morta.
249
00:19:38,520 --> 00:19:39,800
Perché non ci sentono?
250
00:19:41,000 --> 00:19:42,800
Amber ci fa vedere cose?
251
00:19:43,640 --> 00:19:46,200
Non credo che Amber
lo stia facendo apposta.
252
00:19:47,520 --> 00:19:50,160
Forse non riesce a controllare
i suoi poteri quando dorme.
253
00:19:51,760 --> 00:19:53,240
Credo sia il suo sogno.
254
00:19:54,600 --> 00:19:56,120
O il suo incubo.
255
00:19:56,200 --> 00:19:57,760
IN MEMORIA DI MIDGE RAYNE
256
00:20:21,000 --> 00:20:23,000
Ninna nanna
257
00:20:23,760 --> 00:20:25,680
E sogni d'oro
258
00:20:26,640 --> 00:20:31,800
Nella luce rossa della rosa...
259
00:20:33,560 --> 00:20:34,520
Dovremmo proseguire.
260
00:20:35,520 --> 00:20:37,160
Credo di doverlo vedere.
261
00:20:38,360 --> 00:20:39,560
È Midge. Deve esserlo.
262
00:20:47,120 --> 00:20:50,920
Tua madre è qui
263
00:20:51,480 --> 00:20:55,800
Sarà sempre vicina
264
00:20:57,320 --> 00:21:01,080
Stenditi qui e dormi...
265
00:21:01,160 --> 00:21:02,080
È Midge.
266
00:21:02,640 --> 00:21:06,320
Non c'è motivo di piangere
267
00:21:08,080 --> 00:21:09,920
Chiudi gli occhi
268
00:21:10,640 --> 00:21:12,520
Stai dormendo
269
00:21:13,320 --> 00:21:17,680
Siamo giù negli abissi
270
00:21:46,160 --> 00:21:47,000
Da che parte?
271
00:21:54,560 --> 00:21:55,840
Non da quella parte!
272
00:22:05,960 --> 00:22:06,800
Alex!
273
00:22:07,400 --> 00:22:09,480
- Siete scappati. State bene!
- Mia!
274
00:22:10,160 --> 00:22:12,640
Midge è tornata.
Ci ha fatto vedere delle cose.
275
00:22:12,720 --> 00:22:14,960
- Cose del passato.
- Non è Midge. È Amber.
276
00:22:15,040 --> 00:22:16,360
Sta avendo un incubo.
277
00:22:16,440 --> 00:22:18,440
- Ma Amber non dorme.
- Già.
278
00:22:19,000 --> 00:22:20,240
Penso sia per questo.
279
00:22:21,160 --> 00:22:22,200
Sta arrivando.
280
00:22:23,800 --> 00:22:24,840
Sta arrivando.
281
00:23:01,120 --> 00:23:02,800
Mi sono persa una volta.
282
00:23:10,560 --> 00:23:12,240
Ora è come se fossi in trappola.
283
00:23:45,600 --> 00:23:46,560
Non ho ancora...
284
00:23:48,800 --> 00:23:51,400
...ritrovato la strada.
285
00:24:00,760 --> 00:24:02,560
Ci siamo sbagliati fin dall'inizio.
286
00:24:03,960 --> 00:24:06,560
Ecco che intendeva Midge
quando ha detto di essere ancora viva.
287
00:24:09,800 --> 00:24:11,000
Non è mai morta.
288
00:24:13,720 --> 00:24:15,520
Amber non ha ucciso Midge.
289
00:24:19,280 --> 00:24:20,600
Amber è Midge.
290
00:24:39,080 --> 00:24:40,520
Sottotitoli: Eva Marano