1 00:00:21,080 --> 00:00:25,680 {\an8}‪LOẠT PHIM CỦA NETLFIX 2 00:00:26,080 --> 00:00:30,600 {\an8}‪HỢP TÁC CÙNG ‪LIONSGATE VÀ CREATIVE SCOTLAND 3 00:00:58,000 --> 00:01:00,760 ‪DANH SÁCH A 4 00:01:02,480 --> 00:01:04,440 ‪Đôi khi ta đều lạc lối. 5 00:01:05,920 --> 00:01:07,160 ‪Chọn sai đường. 6 00:01:08,200 --> 00:01:11,040 {\an8}‪Thấy mình xa vời với điều mình muốn. 7 00:01:14,880 --> 00:01:17,280 ‪Nhưng khi nhận ra mình lạc lối, 8 00:01:17,760 --> 00:01:19,480 ‪có tìm được đường về? 9 00:01:20,560 --> 00:01:23,200 ‪Hay thứ bạn bỏ lại biến mất mãi? 10 00:01:23,280 --> 00:01:24,320 ‪Hết rồi hơi buồn. 11 00:01:24,400 --> 00:01:26,560 ‪- Hoạt động cuối rồi. ‪- Chưa hết đâu. 12 00:01:27,840 --> 00:01:29,520 ‪Ta còn một hoạt động. 13 00:01:30,960 --> 00:01:32,080 ‪Đi săn Peregrine. 14 00:01:33,160 --> 00:01:36,160 ‪- Đó là gì? ‪- Trò vui cuối cho ngày mai. 15 00:01:36,440 --> 00:01:38,200 ‪Truyền thống hôm cuối. 16 00:01:41,000 --> 00:01:42,200 ‪Thật nóng lòng. 17 00:01:46,880 --> 00:01:49,760 ‪- Ta sẽ không bao giờ thoát. ‪- Có chứ. 18 00:01:49,880 --> 00:01:52,960 ‪Đây là cơ hội duy nhất để rời đảo ‪và ta sẽ đánh liều. 19 00:01:53,120 --> 00:01:57,080 ‪- Thuyền của Luka sẽ đưa ta về đất liền. ‪- Còn lỗ thủng đó. 20 00:01:57,160 --> 00:01:59,960 ‪Ta sẽ bịt cái lỗ trước. ‪Có thể khó thế nào chứ? 21 00:02:00,040 --> 00:02:01,800 ‪Chỉ cần đồ nghề thôi. 22 00:02:02,400 --> 00:02:04,160 ‪Phải. Đồ nghề. 23 00:02:09,760 --> 00:02:10,600 ‪Muốn gì? 24 00:02:12,840 --> 00:02:14,800 ‪Tớ cần nói riêng với cậu. 25 00:02:15,360 --> 00:02:17,880 ‪Cậu có thể nói hết trước mặt họ. 26 00:02:20,040 --> 00:02:21,840 ‪Được rồi. Cậu nói đúng. 27 00:02:23,360 --> 00:02:24,800 ‪Amber nguy hiểm. 28 00:02:27,880 --> 00:02:29,960 ‪Làm tốt lắm. Nhất lớp luôn. 29 00:02:30,880 --> 00:02:32,440 ‪Brendan, Kayleigh, Zac 30 00:02:32,520 --> 00:02:35,200 ‪đều thay đổi. Cô ấy thay đổi họ? 31 00:02:36,120 --> 00:02:38,200 ‪Không có thời gian để hiểu kịp đâu. 32 00:02:38,360 --> 00:02:40,680 ‪Ta rời đảo trước trò đi săn Peregrine 33 00:02:40,760 --> 00:02:43,320 ‪hoặc chuyện xảy ra ‪với Midge xảy đến với ta. 34 00:02:44,200 --> 00:02:45,160 ‪Midge là ai? 35 00:02:46,960 --> 00:02:49,320 ‪- Thêm cậu ấy vào cuộc đào tẩu. ‪- Thật? 36 00:02:49,480 --> 00:02:53,120 ‪Cậu ta và Amber mới hôn nhau trên cây. ‪Giờ có chỗ trên thuyền? 37 00:02:53,800 --> 00:02:56,680 ‪- Có thuyền? ‪- Phải, và phải được mời. 38 00:02:57,680 --> 00:03:00,480 ‪Có một con thuyền bị thủng cần sửa. 39 00:03:00,560 --> 00:03:03,880 ‪Tớ làm được. ‪Trước tớ sửa đồ với bố tớ suốt. 40 00:03:06,720 --> 00:03:07,640 ‪Tốt thôi. 41 00:03:08,080 --> 00:03:09,400 ‪Chào mừng lên thuyền. 42 00:03:10,520 --> 00:03:13,000 ‪Vậy được rồi. Sẽ như thế này. 43 00:03:14,920 --> 00:03:18,920 ‪Dev và tớ sẽ đột nhập vào nhà kho, ‪lấy mọi đồ nghề có thể tìm được. 44 00:03:20,480 --> 00:03:23,040 ‪Các cậu trộm đồ ăn cho chuyến đi. 45 00:03:25,200 --> 00:03:26,520 ‪Rồi lẻn ra ngoài, 46 00:03:26,800 --> 00:03:29,280 ‪vượt đảo, và giờ này ngày mai, 47 00:03:30,520 --> 00:03:31,520 ‪ta sẽ tự do. 48 00:03:35,400 --> 00:03:38,680 ‪- Không thể đạp cửa vào? ‪- Mà không ai để ý? Không thể. 49 00:03:42,240 --> 00:03:44,040 ‪Có chìa dự phòng ở văn phòng. 50 00:03:57,120 --> 00:04:00,080 ‪Cậu giận tớ nhưng giữ bí mật ‪với tớ cũng vô nghĩa. 51 00:04:00,480 --> 00:04:02,800 ‪Sao có thuyền? Midge là ai? 52 00:04:04,040 --> 00:04:06,080 ‪Dừng nghe tớ nói được chứ? 53 00:04:10,600 --> 00:04:13,800 ‪Trộm thuyền từ một tên tội phạm ‪bỏ trốn ở bên kia đảo. 54 00:04:14,120 --> 00:04:17,040 ‪Midge là cô gái Amber đã giết ‪ở trại hè năm ngoái, 55 00:04:17,120 --> 00:04:19,520 ‪nói thêm, khi ta cũng ở cả đây. 56 00:04:19,600 --> 00:04:21,920 ‪Cậu ta xóa ký ức để ta không nhớ. 57 00:04:22,040 --> 00:04:25,120 ‪Cậu ta chắc đang tính ‪mai sẽ giết hết chúng ta nên... 58 00:04:25,200 --> 00:04:26,440 ‪với suy nghĩ đó, 59 00:04:26,920 --> 00:04:29,320 ‪còn câu hỏi cấp bách nào không? 60 00:04:31,720 --> 00:04:35,160 ‪Như tớ đã nói, ‪giờ quá muộn để hiểu kịp rồi. 61 00:04:39,120 --> 00:04:40,160 ‪Dave. 62 00:04:41,880 --> 00:04:42,960 ‪Nói chuyện đi. 63 00:04:55,200 --> 00:04:56,080 ‪Tớ sẽ canh. 64 00:05:21,760 --> 00:05:22,880 ‪Đang tuyển mộ. 65 00:05:26,800 --> 00:05:28,440 ‪Cậu ta biến đổi mọi người. 66 00:05:34,560 --> 00:05:35,480 ‪Petal đâu? 67 00:05:36,320 --> 00:05:38,520 ‪Tưởng trại hè này là tất cả với anh. 68 00:05:38,600 --> 00:05:42,120 ‪Anh chẳng giúp gì. Như thể anh bỏ mặc vậy. 69 00:05:42,360 --> 00:05:43,680 ‪Tưởng ta là một đội. 70 00:05:43,760 --> 00:05:46,160 ‪Tinh thần đồng đội hiện thực giấc mơ. 71 00:05:46,720 --> 00:05:47,560 ‪Thật hả? 72 00:05:48,080 --> 00:05:49,280 ‪Đó là câu trả lời? 73 00:05:51,480 --> 00:05:52,680 ‪Còn ta thì sao? 74 00:05:53,000 --> 00:05:54,400 ‪Từ khi nào anh ngừng... 75 00:05:54,560 --> 00:05:56,280 ‪quan tâm tới tôi vậy? 76 00:05:57,000 --> 00:05:58,120 ‪Có vẻ như... 77 00:05:59,000 --> 00:06:00,800 ‪anh đã thích tôi. 78 00:06:02,280 --> 00:06:03,400 ‪Chuyện gì vậy? 79 00:06:03,880 --> 00:06:04,880 ‪Mags... 80 00:06:05,520 --> 00:06:09,360 ‪Cô đang nghiêm túc quá rồi đó. 81 00:06:09,560 --> 00:06:11,560 ‪Ta chỉ ở đây để vui vẻ. 82 00:06:12,440 --> 00:06:15,080 ‪Được rồi. Đủ rồi. Nghe đây. 83 00:06:15,480 --> 00:06:17,280 ‪Trở lại bình thường đi. 84 00:06:17,840 --> 00:06:22,400 ‪Chỗ này đang mất kiểm soát nhanh ‪và tôi cần ai đó bên cạnh. 85 00:06:24,920 --> 00:06:27,920 ‪Dù con bé làm gì với anh ‪thì giờ hãy tỉnh lại đi! 86 00:06:29,600 --> 00:06:31,080 ‪Làm ơn đi, Dave. 87 00:06:35,440 --> 00:06:36,440 ‪Vậy được rồi. 88 00:06:37,440 --> 00:06:38,440 ‪Vậy được rồi. 89 00:06:39,120 --> 00:06:40,320 ‪Gặp ở bữa tối. 90 00:06:43,960 --> 00:06:46,040 ‪Ta thực sự cần ra khỏi đây. 91 00:07:00,520 --> 00:07:03,440 ‪Cảm ơn đã để tớ giúp. ‪Cậu là đồng phạm giỏi đấy. 92 00:07:03,600 --> 00:07:08,120 ‪Phải vậy thôi. Cậu có thể thở mạnh hơn? ‪Như trốn cùng ác nhân Darth Vader ấy. 93 00:07:09,200 --> 00:07:10,920 ‪Muốn tớ xin lỗi vì đã thở? 94 00:07:11,240 --> 00:07:12,600 ‪Mới bắt đầu thôi. 95 00:07:14,880 --> 00:07:16,160 ‪Không thể bị bắt gặp. 96 00:07:17,920 --> 00:07:20,880 ‪Đi đi! Amber sẽ tự hỏi cậu đi đâu đó. 97 00:07:30,560 --> 00:07:31,400 ‪Petal! 98 00:07:39,520 --> 00:07:43,040 ‪Quan trọng đây. Tránh xa Amber ‪và nhóm hâm mộ của cậu ta ra. 99 00:07:43,120 --> 00:07:45,400 ‪Nghe kỳ lạ nhưng cậu ta là ác quỷ. 100 00:07:46,000 --> 00:07:49,400 ‪Hiểu rồi. Cậu không thích ‪hầu hết người ở đây 101 00:07:49,480 --> 00:07:52,480 ‪vì nghĩ họ quá tầm thường ‪nhưng đâu phải người xấu. 102 00:07:52,560 --> 00:07:53,800 ‪Không phải vậy. 103 00:07:53,880 --> 00:07:58,000 ‪Không phải tớ mở khóa ‪sức mạnh kỳ diệu của tình bạn. 104 00:07:58,520 --> 00:07:59,880 ‪Không, ý tớ là... 105 00:08:00,640 --> 00:08:01,680 ‪cậu nói đúng, 106 00:08:02,240 --> 00:08:05,760 ‪tớ đánh giá người ta quá nhanh, ‪phá hỏng thứ có thể tốt đẹp. 107 00:08:07,840 --> 00:08:10,800 ‪Nhưng không phải về tớ, ‪tính cách thiếu sót của tớ. 108 00:08:10,880 --> 00:08:12,080 ‪Ở đây không an toàn. 109 00:08:12,160 --> 00:08:14,720 ‪- Tối nay tớ bỏ trốn, hãy đi với tớ. ‪- Được. 110 00:08:14,800 --> 00:08:17,360 ‪- Tớ không có bằng chứng. ‪- Tớ nói được mà. 111 00:08:17,600 --> 00:08:19,520 ‪Cậu muốn tớ đi cùng, tớ sẽ đi. 112 00:08:19,600 --> 00:08:21,520 ‪Khỏi cần hiểu hết lý do của cậu. 113 00:08:22,200 --> 00:08:23,200 ‪Ta là bạn mà. 114 00:08:26,960 --> 00:08:28,280 ‪Kế hoạch thế nào? 115 00:08:41,280 --> 00:08:44,160 ‪Xong rồi. Còn nữa, Petal sẽ đi cùng. 116 00:08:44,280 --> 00:08:47,200 ‪Thuyền, không phải du thuyền. ‪Cậu ấy sẽ ngồi đâu? 117 00:08:47,280 --> 00:08:50,880 ‪Tớ không phải người bắt đầu ‪chuyện mời mà không bàn bạc. 118 00:08:51,120 --> 00:08:55,240 ‪Người nên ở lại là Dev. ‪Cậu ta đang hẹn hò với kẻ thù. 119 00:08:57,000 --> 00:08:59,760 ‪Xin lỗi. Cậu ta rõ ràng thích cậu. 120 00:09:02,320 --> 00:09:03,400 ‪Không sao chứ? 121 00:09:04,560 --> 00:09:05,440 ‪Không sao. 122 00:09:09,080 --> 00:09:10,080 ‪Tớ đang nghĩ. 123 00:09:11,840 --> 00:09:13,440 ‪Nếu ai bị bắt, cứ đi tiếp. 124 00:09:14,080 --> 00:09:16,480 ‪Phải có ai đó thoát để kể chuyện xảy ra. 125 00:09:17,040 --> 00:09:18,760 ‪Cách duy nhất để ngăn cậu ta. 126 00:09:20,720 --> 00:09:21,720 ‪Được rồi. 127 00:09:22,120 --> 00:09:24,680 ‪Dù có chuyện gì thì một người sẽ thoát. 128 00:09:25,920 --> 00:09:27,320 ‪Dù có chuyện gì. 129 00:10:02,000 --> 00:10:04,640 ‪Bên kia cây cầu, năm phút nữa. 130 00:10:04,720 --> 00:10:06,120 ‪Rồi, gặp cậu ở đó. 131 00:10:11,360 --> 00:10:12,400 ‪Này. 132 00:10:13,400 --> 00:10:14,240 ‪Đã xong. 133 00:10:16,400 --> 00:10:17,240 ‪Này! 134 00:10:17,320 --> 00:10:18,160 ‪Suỵt. 135 00:10:57,160 --> 00:10:58,960 ‪Cẩn thận. Hơi trơn đấy. 136 00:11:14,560 --> 00:11:16,520 ‪Tớ ghét làm các cậu thất vọng 137 00:11:16,720 --> 00:11:19,480 ‪- nhưng không đi đâu cả. ‪- Thật sao? 138 00:11:19,560 --> 00:11:21,680 ‪- Cậu nói thôi. ‪- Không chỉ mình tớ. 139 00:11:21,760 --> 00:11:25,760 ‪Không đi đâu cả. Không đi đâu cả. 140 00:11:25,840 --> 00:11:28,040 ‪Không đi đâu cả. 141 00:11:28,200 --> 00:11:30,240 ‪Cậu cố kiểm soát họ rồi, nhớ chứ? 142 00:11:30,320 --> 00:11:33,640 ‪Không tính. Có lẽ cậu không có ‪sức mạnh như cậu nghĩ. 143 00:11:34,360 --> 00:11:38,120 ‪Có lẽ cậu không quan trọng ‪như cậu nghĩ. Có lẽ... 144 00:11:39,000 --> 00:11:40,240 ‪hai người này... 145 00:11:40,600 --> 00:11:42,560 ‪muốn đổi bạn. 146 00:11:43,520 --> 00:11:44,520 ‪Petal... 147 00:11:45,600 --> 00:11:47,120 ‪Nâng cấp thì sao? 148 00:11:47,760 --> 00:11:50,480 ‪- Tớ không hiểu. ‪- Để cậu ấy yên đi. 149 00:11:51,520 --> 00:11:52,920 ‪Thế thì có gì vui? 150 00:11:54,600 --> 00:11:55,440 ‪Đi thôi. 151 00:12:05,720 --> 00:12:08,880 ‪Không thích ở phe chiến thắng sao, Petal? 152 00:12:11,720 --> 00:12:13,960 ‪Cậu có thể làm tốt hơn nhiều. 153 00:12:15,800 --> 00:12:18,960 ‪Tớ không hiểu gì nhưng Alex là bạn tớ. 154 00:12:19,640 --> 00:12:20,480 ‪Phải. 155 00:12:23,280 --> 00:12:25,240 ‪Cậu ta chỉ là bạn? 156 00:12:27,320 --> 00:12:29,280 ‪Giữ khoảng cách với cậu. 157 00:12:29,920 --> 00:12:31,880 ‪Muốn cậu ở bên mà không quá thân. 158 00:12:31,960 --> 00:12:35,080 ‪Đừng nghe. Cậu ta ‪đang cố điều khiển tâm trí cậu đấy. 159 00:12:37,080 --> 00:12:40,880 ‪Cậu không muốn ở bên người thích cậu ‪vì con người thật của cậu? 160 00:12:43,720 --> 00:12:45,880 ‪Tớ không làm cậu đau khổ như cậu ta. 161 00:12:46,760 --> 00:12:48,480 ‪Tớ muốn ta thân thiết. 162 00:12:49,800 --> 00:12:52,440 ‪Cậu chỉ cần nói đồng ý thôi. 163 00:12:56,640 --> 00:13:01,360 ‪Không. Nói rồi, Alex là bạn tớ. ‪Cố làm gì cũng không được đâu. 164 00:13:04,000 --> 00:13:07,000 ‪- Giọng cậu ấy trong đầu tớ. ‪- Để cậu ấy yên đi! 165 00:13:16,120 --> 00:13:18,640 ‪Làm ơn thôi đi! Đừng hại tớ nữa! 166 00:13:18,720 --> 00:13:19,800 ‪Để tớ vào đi. 167 00:13:20,280 --> 00:13:22,440 ‪Tớ có thể mang nỗi đau đi. 168 00:13:23,560 --> 00:13:24,480 ‪Không! 169 00:13:25,720 --> 00:13:26,560 ‪Không. 170 00:13:29,880 --> 00:13:30,720 ‪Tớ... 171 00:13:31,160 --> 00:13:32,120 ‪đã nói... 172 00:13:32,640 --> 00:13:33,480 ‪không! 173 00:13:36,600 --> 00:13:37,440 ‪Petal! 174 00:13:40,760 --> 00:13:41,600 ‪Petal! 175 00:14:03,240 --> 00:14:04,560 ‪Cậu đã làm gì cậu ấy? 176 00:14:05,600 --> 00:14:06,600 ‪Hủy hoại cậu ta. 177 00:14:11,600 --> 00:14:12,720 ‪Ta đi thôi. 178 00:14:14,600 --> 00:14:15,440 ‪Ngay. 179 00:14:18,680 --> 00:14:19,680 ‪Cố quá rồi. 180 00:14:37,920 --> 00:14:39,080 ‪Nhanh, Harry. 181 00:14:39,800 --> 00:14:42,720 ‪Petal. Đi thôi. Nhanh! 182 00:15:11,640 --> 00:15:12,880 ‪Không nên bỏ họ. 183 00:15:13,920 --> 00:15:16,600 ‪Thôi giả vờ làm người tốt đi. 184 00:15:16,680 --> 00:15:20,200 ‪Phải bỏ họ. Nếu bị biến đổi, ‪ta đều kẹt ở đây. 185 00:15:20,720 --> 00:15:21,640 ‪Mãi mãi. 186 00:15:22,280 --> 00:15:24,160 ‪Sao cáu tớ? Nếu ta vượt qua... 187 00:15:24,240 --> 00:15:26,960 ‪Nếu ta vượt qua chuyện này, đó là nhờ tớ. 188 00:15:27,120 --> 00:15:29,080 ‪Còn cậu vẫn chưa xin lỗi. 189 00:15:29,880 --> 00:15:33,320 ‪Xin lỗi vì cái gì? ‪Tớ phải thế nào khi biết chuyện này? 190 00:15:33,400 --> 00:15:35,120 ‪- Tớ đã bảo rồi! ‪- Mia. 191 00:15:35,200 --> 00:15:39,080 ‪Cậu không có bằng chứng. Nói lời vô lý. ‪Tớ thấy cậu cư xử điên rồ. 192 00:15:39,160 --> 00:15:41,040 ‪- Sao tin cậu? ‪-Tớ không biết. 193 00:15:42,360 --> 00:15:43,440 ‪Nhưng nên tin đi. 194 00:15:50,360 --> 00:15:53,320 ‪- Không nên dừng lại đâu. ‪- Petal, nghe tớ nói chứ? 195 00:15:54,160 --> 00:15:55,200 ‪Cậu ấy sao vậy? 196 00:15:56,120 --> 00:15:57,560 ‪Petal, nhìn tớ đi. 197 00:15:58,160 --> 00:16:00,480 ‪Alex đây. Biết tớ là ai? 198 00:16:02,200 --> 00:16:03,040 ‪Alex. 199 00:16:04,600 --> 00:16:06,440 ‪Alex là bạn tớ. 200 00:16:08,640 --> 00:16:09,480 ‪Petal. 201 00:16:15,160 --> 00:16:16,200 ‪Alex. 202 00:16:55,480 --> 00:16:57,160 ‪Alex, ta cần đi tiếp. 203 00:17:07,520 --> 00:17:08,360 ‪Nhìn kìa. 204 00:17:14,560 --> 00:17:16,520 ‪"Tưởng nhớ Midge Rayne." 205 00:17:18,720 --> 00:17:20,520 ‪Sao Amber làm việc này? 206 00:17:25,880 --> 00:17:26,720 ‪Chúng ta. 207 00:17:29,480 --> 00:17:30,440 ‪Ta là ma? 208 00:17:33,600 --> 00:17:34,520 ‪Không. 209 00:17:36,680 --> 00:17:37,960 ‪Ta là một ký ức. 210 00:17:39,640 --> 00:17:41,040 ‪Tớ từng thấy rồi. 211 00:17:42,400 --> 00:17:43,800 ‪Tưởng tớ sắp điên. 212 00:17:46,320 --> 00:17:47,480 ‪Nhưng là thật. 213 00:17:48,760 --> 00:17:49,840 ‪Tớ đã bảo rồi. 214 00:17:51,320 --> 00:17:53,200 ‪Năm ngoái, ta đều ở đây. 215 00:17:55,600 --> 00:17:58,560 ‪Tiệc Trung hạ. Cái đêm ta bên nhau. 216 00:18:01,760 --> 00:18:03,320 ‪Cô gái đó, Midge... 217 00:18:03,800 --> 00:18:05,760 ‪đã chết trên đảo này. 218 00:18:06,840 --> 00:18:08,240 ‪Amber giết cậu ấy. 219 00:18:10,200 --> 00:18:12,760 ‪Làm ta quên đi mọi chuyện xảy ra. 220 00:18:15,400 --> 00:18:16,560 ‪Tớ không biết 221 00:18:17,200 --> 00:18:18,280 ‪chuyện gì cả. 222 00:18:19,880 --> 00:18:21,320 ‪Những gì ta đã trải qua. 223 00:18:23,600 --> 00:18:24,680 ‪Tớ đã không ở bên. 224 00:18:26,640 --> 00:18:28,040 ‪Cậu đã từng rồi. 225 00:18:31,840 --> 00:18:33,720 ‪Như truyện cổ tích nhỉ? 226 00:18:35,600 --> 00:18:37,240 ‪Giờ mọi thứ khác rồi. 227 00:18:38,560 --> 00:18:40,280 ‪Tớ không muốn cổ tích. 228 00:18:41,320 --> 00:18:42,560 ‪Đó là tớ với Amber. 229 00:18:43,960 --> 00:18:46,120 ‪Cậu ta giả vờ hoàn hảo. 230 00:18:47,760 --> 00:18:48,840 ‪Toàn nói dối. 231 00:18:50,120 --> 00:18:52,520 ‪Lời nói dối hoàn hảo có vẻ không tệ lắm. 232 00:18:58,080 --> 00:18:59,800 ‪Thà có gì đó thật hơn. 233 00:19:10,200 --> 00:19:11,160 ‪Gì đây? 234 00:19:12,720 --> 00:19:13,560 ‪Đây là... 235 00:19:14,520 --> 00:19:15,520 ‪một đám tang. 236 00:19:31,160 --> 00:19:32,520 ‪Tất cả thật buồn. 237 00:19:34,800 --> 00:19:36,440 ‪Nhưng cậu ấy chưa đi. 238 00:19:38,480 --> 00:19:40,040 ‪Sao họ không nghe thấy ta? 239 00:19:40,960 --> 00:19:42,920 ‪Amber bắt ta xem mọi thứ? 240 00:19:43,960 --> 00:19:46,200 ‪Amber không cố tình làm thế này đâu. 241 00:19:47,520 --> 00:19:50,440 ‪Có lẽ cậu ta không thể ‪kiểm soát sức mạnh khi ngủ. 242 00:19:51,840 --> 00:19:53,640 ‪Tớ nghĩ cậu ta đang mơ. 243 00:19:54,720 --> 00:19:56,040 ‪Hoặc gặp ác mộng. 244 00:19:56,120 --> 00:19:57,760 ‪TƯỞNG NHỚ MIDGE RAYNE 245 00:20:21,000 --> 00:20:23,000 ‪À ơi à 246 00:20:23,760 --> 00:20:25,680 ‪Và chúc ngủ ngon 247 00:20:26,640 --> 00:20:31,800 ‪Trong ánh đỏ của hoa hồng... 248 00:20:33,520 --> 00:20:34,520 ‪Đi tiếp thôi. 249 00:20:35,600 --> 00:20:37,160 ‪Tớ phải xem cái này. 250 00:20:38,480 --> 00:20:39,560 ‪Chắc là Midge. 251 00:20:47,280 --> 00:20:50,920 ‪Mẹ bạn đang ở đây 252 00:20:51,480 --> 00:20:55,800 ‪Bà ấy sẽ luôn ở bên 253 00:20:57,320 --> 00:21:01,080 ‪Giờ nằm xuống ngủ đi... 254 00:21:01,360 --> 00:21:02,320 ‪Đó là Midge. 255 00:21:02,640 --> 00:21:06,320 ‪Chẳng việc gì phải khóc 256 00:21:08,080 --> 00:21:09,920 ‪Nhắm mắt lại 257 00:21:10,640 --> 00:21:12,520 ‪Ngủ đi 258 00:21:13,320 --> 00:21:17,680 ‪Ta chìm vào thật sâu 259 00:21:46,160 --> 00:21:47,000 ‪Lối nào? 260 00:21:54,560 --> 00:21:55,960 ‪Không phải lối đó! 261 00:22:05,960 --> 00:22:06,800 ‪Alex! 262 00:22:07,440 --> 00:22:09,480 ‪- Các cậu thoát rồi. Vẫn ổn! ‪- Mia! 263 00:22:10,120 --> 00:22:11,160 ‪Midge đã trở lại. 264 00:22:11,240 --> 00:22:14,960 ‪- Cho bọn tớ xem chuyện quá khứ. ‪- Không phải Midge. Amber đó. 265 00:22:15,040 --> 00:22:16,520 ‪Cậu ta gặp ác mộng. 266 00:22:16,600 --> 00:22:18,760 ‪- Amber không ngủ. ‪- Phải. 267 00:22:19,000 --> 00:22:20,240 ‪Nên mới thế này. 268 00:22:21,240 --> 00:22:22,200 ‪Cậu ta đang tới. 269 00:22:23,800 --> 00:22:25,200 ‪Cậu ta đang tới. 270 00:23:01,120 --> 00:23:02,800 ‪Tôi đã từng biến mất. 271 00:23:10,760 --> 00:23:12,480 ‪Giờ tôi như mắc kẹt. 272 00:23:45,640 --> 00:23:46,560 ‪Tôi vẫn... 273 00:23:48,800 --> 00:23:50,680 ‪chưa tìm thấy đường về. 274 00:24:01,080 --> 00:24:02,960 ‪Ta đã nhầm suốt thời gian qua. 275 00:24:04,040 --> 00:24:06,560 ‪Ý Midge là vậy khi nói mình vẫn còn sống. 276 00:24:09,840 --> 00:24:11,000 ‪Cậu ấy chưa chết. 277 00:24:13,720 --> 00:24:15,520 ‪Amber không giết Midge. 278 00:24:19,280 --> 00:24:20,600 ‪Amber là Midge. 279 00:24:28,760 --> 00:24:30,600 ‪Biên dịch: ‪Nguyễn Thị Khánh Ly