1 00:00:21,080 --> 00:00:25,680 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:01:02,480 --> 00:01:04,440 We raken soms de weg kwijt. 3 00:01:05,440 --> 00:01:07,120 We kiezen het verkeerde pad. 4 00:01:08,200 --> 00:01:11,040 Zijn ver verwijderd van wat we willen. 5 00:01:14,880 --> 00:01:19,440 Als je weet dat je verdwaald bent, kun je dan je weg terugvinden? 6 00:01:20,640 --> 00:01:23,200 Of is wat je achterlaat voor altijd verloren? 7 00:01:23,280 --> 00:01:25,600 Jammer dat 't erop zit. De laatste activiteit. 8 00:01:25,680 --> 00:01:26,560 Nog niet. 9 00:01:27,840 --> 00:01:29,520 Nog één activiteit. 10 00:01:30,840 --> 00:01:32,080 De Peregrine-jacht. 11 00:01:33,160 --> 00:01:34,360 Wat is dat? 12 00:01:34,440 --> 00:01:36,040 Een leuk spel voor morgen. 13 00:01:36,440 --> 00:01:38,040 Traditie op de laatste dag. 14 00:01:40,840 --> 00:01:41,800 Spannend. 15 00:01:46,800 --> 00:01:49,680 We komen hier nooit weg. -Jawel. 16 00:01:49,760 --> 00:01:52,960 Dit is onze enige kans en die grijpen we. 17 00:01:53,040 --> 00:01:54,920 Met Luka's boot. 18 00:01:55,000 --> 00:01:57,080 Er zit wel een groot gat in. 19 00:01:57,160 --> 00:01:59,960 Dat maken we eerst. Hoe moeilijk kan het zijn? 20 00:02:00,040 --> 00:02:01,800 Met gereedschap en zo. 21 00:02:02,400 --> 00:02:04,080 Juist. Gereedschap en zo. 22 00:02:09,760 --> 00:02:10,600 Wat moet je? 23 00:02:12,800 --> 00:02:14,800 Ik wil met je praten. Alleen. 24 00:02:14,920 --> 00:02:17,880 Je kunt het best zeggen waar zij bij zijn. 25 00:02:20,120 --> 00:02:21,840 Oké. Je had gelijk. 26 00:02:23,280 --> 00:02:24,800 Amber is gevaarlijk. 27 00:02:28,000 --> 00:02:29,960 Goed opgemerkt, slimmerik. 28 00:02:30,720 --> 00:02:33,560 Brendan, Kayleigh en Zac zijn allemaal veranderd. 29 00:02:33,640 --> 00:02:35,200 Dat doet zij, of niet? 30 00:02:36,000 --> 00:02:38,120 Geen tijd om je bij te praten. 31 00:02:38,200 --> 00:02:40,680 We gaan hier weg voor de jacht begint... 32 00:02:40,760 --> 00:02:43,120 ...of ons wacht hetzelfde lot als Midge. 33 00:02:44,200 --> 00:02:45,160 Wie is Midge? 34 00:02:47,000 --> 00:02:49,320 Hij moet het plan weten. -Serieus? 35 00:02:49,400 --> 00:02:51,760 Net stond hij nog te zoenen met Amber. 36 00:02:51,840 --> 00:02:53,120 Nu mag hij met de boot mee? 37 00:02:53,800 --> 00:02:56,400 Boot? -Ja, enkel op uitnodiging. 38 00:02:57,680 --> 00:03:00,560 Er is een boot. Die is kapot en moeten we maken. 39 00:03:00,640 --> 00:03:01,560 Dat kan ik wel. 40 00:03:01,960 --> 00:03:03,880 Ik repareerde van alles met pap. 41 00:03:06,560 --> 00:03:09,000 Goed dan. Welkom aan boord. 42 00:03:10,520 --> 00:03:13,000 Oké, dit is het plan. 43 00:03:14,880 --> 00:03:18,480 Dev en ik breken in bij de opslagruimte voor gereedschap. 44 00:03:20,520 --> 00:03:22,640 Jullie stelen eten voor onderweg. 45 00:03:24,720 --> 00:03:26,080 Dan glippen we weg... 46 00:03:26,800 --> 00:03:29,280 ...steken het eiland over en morgen... 47 00:03:30,520 --> 00:03:31,520 ...zijn we vrij. 48 00:03:35,320 --> 00:03:38,960 Trap de deur in. -Denk je dat niemand dat hoort? 49 00:03:42,120 --> 00:03:43,960 Een reservesleutel op kantoor. 50 00:03:57,000 --> 00:04:00,000 Je bent boos, maar me niks vertellen is zinloos. 51 00:04:00,480 --> 00:04:02,800 Hoe kom je aan een boot? Wie is Midge? 52 00:04:04,000 --> 00:04:06,080 Kun je heel even naar me luisteren? 53 00:04:10,480 --> 00:04:13,800 We stelen een boot van een crimineel. 54 00:04:13,880 --> 00:04:17,040 Midge is een meisje dat vorig jaar werd vermoord door Amber. 55 00:04:17,120 --> 00:04:21,320 Wij waren er toen ook. Ze heeft ons geheugen gewist. 56 00:04:21,920 --> 00:04:24,600 Ze wil ons morgen allemaal vermoorden... 57 00:04:24,680 --> 00:04:26,360 ...dus heb je dan... 58 00:04:26,920 --> 00:04:28,920 ...nog meer dringende vragen? 59 00:04:31,720 --> 00:04:34,760 Te laat om bij te praten, zei ik toch. 60 00:04:39,160 --> 00:04:40,120 Dave. 61 00:04:41,560 --> 00:04:42,960 We moeten praten. 62 00:04:55,080 --> 00:04:56,080 Ik hou de wacht. 63 00:05:21,880 --> 00:05:22,880 Ze werft mensen. 64 00:05:26,600 --> 00:05:27,960 Ze verandert iedereen. 65 00:05:34,560 --> 00:05:35,480 Waar is Petal? 66 00:05:36,360 --> 00:05:38,440 Dit kamp is toch alles voor je? 67 00:05:38,520 --> 00:05:42,120 Je helpt niet meer. Alsof het je niets meer boeit. 68 00:05:42,200 --> 00:05:43,680 We waren een team. 69 00:05:43,760 --> 00:05:46,160 Met teamwork komen we er wel, toch? 70 00:05:46,720 --> 00:05:49,280 Serieus? Is dat je reactie? 71 00:05:51,360 --> 00:05:52,680 En wij dan? 72 00:05:52,760 --> 00:05:56,280 Sinds wanneer geef je niks meer om mij? 73 00:05:56,920 --> 00:05:57,800 Ik dacht... 74 00:05:59,000 --> 00:06:00,400 ...dat je me leuk vond. 75 00:06:02,200 --> 00:06:04,880 Wat is er gebeurd? -Mags... 76 00:06:05,520 --> 00:06:09,360 ...je neemt dit veel te serieus. 77 00:06:09,440 --> 00:06:11,280 We zijn hier om lol te maken. 78 00:06:12,440 --> 00:06:15,080 Ik ben er klaar mee. Je moet luisteren. 79 00:06:15,160 --> 00:06:17,040 Doe normaal. 80 00:06:17,600 --> 00:06:19,800 Het loopt hier uit de hand... 81 00:06:19,880 --> 00:06:22,400 ...en ik heb hulp nodig. 82 00:06:24,800 --> 00:06:27,920 Wat ze ook met je gedaan heeft, je moet wakker worden. 83 00:06:29,520 --> 00:06:31,080 Alsjeblieft, Dave. 84 00:06:35,520 --> 00:06:36,360 Goed dan. 85 00:06:37,400 --> 00:06:40,120 Goed dan. Tot bij het eten. 86 00:06:44,000 --> 00:06:45,800 We moeten hier echt weg. 87 00:07:00,360 --> 00:07:03,440 Fijn dat ik mag helpen. Je bent een goede partner in crime. 88 00:07:03,520 --> 00:07:04,800 Iemand moet het zijn. 89 00:07:04,880 --> 00:07:08,120 Kon je nog luider ademen? Je leek Darth Vader wel. 90 00:07:08,960 --> 00:07:10,920 Moet ik sorry zeggen omdat ik adem? 91 00:07:11,000 --> 00:07:12,240 Dat is een begin. 92 00:07:14,720 --> 00:07:16,240 We kunnen niet samen zijn. 93 00:07:17,920 --> 00:07:20,880 Ga dan. Amber vraagt zich vast af waar je bent. 94 00:07:30,440 --> 00:07:31,280 Petal. 95 00:07:39,360 --> 00:07:43,080 Dit is belangrijk. Blijf weg bij Amber en haar fanclubje. 96 00:07:43,160 --> 00:07:45,240 Het klinkt raar, maar ze is slecht. 97 00:07:46,000 --> 00:07:50,880 Ja, ik snap het. Je mag de meesten hier niet omdat je ze te simpel vindt. 98 00:07:50,960 --> 00:07:52,520 Dat maakt ze nog niet slecht. 99 00:07:52,600 --> 00:07:53,960 Dat bedoel ik niet. 100 00:07:54,040 --> 00:07:57,720 Dit gaat niet om de magische kracht van vriendschap. 101 00:07:58,520 --> 00:07:59,760 Nee, ik bedoel... 102 00:08:00,280 --> 00:08:01,520 ...je hebt gelijk. 103 00:08:02,120 --> 00:08:05,520 Ik oordeel te snel en verpest mogelijk mooie dingen. 104 00:08:07,920 --> 00:08:10,600 Maar dit gaat niet om mijn gebreken. 105 00:08:10,680 --> 00:08:12,880 Het is onveilig. Ik ga vanavond weg. 106 00:08:12,960 --> 00:08:14,720 Ik wil dat jij meegaat. 107 00:08:14,800 --> 00:08:16,920 Ik heb geen bewijs. -Oké, zei ik. 108 00:08:17,440 --> 00:08:21,520 Als je dat wilt, ga ik met je mee. Ik hoef niet alles te begrijpen. 109 00:08:22,120 --> 00:08:23,120 We zijn vrienden. 110 00:08:26,640 --> 00:08:27,840 Wat is het plan? 111 00:08:41,120 --> 00:08:44,120 Geregeld. Petal gaat met ons mee. 112 00:08:44,200 --> 00:08:45,800 Het is 'n boot, geen jacht. 113 00:08:45,880 --> 00:08:47,120 Hoe gaat dat passen? 114 00:08:47,200 --> 00:08:51,000 Ik ben niet degene die zomaar iedereen begon uit te nodigen. 115 00:08:51,080 --> 00:08:54,920 Als we iemand moeten achterlaten, dan Dev. Hij gaat met de vijand. 116 00:08:56,920 --> 00:08:59,760 Sorry. Hij vindt overduidelijk jou leuk. 117 00:09:02,000 --> 00:09:03,040 Gaat het? 118 00:09:04,560 --> 00:09:05,440 Ja. 119 00:09:09,080 --> 00:09:10,080 Ik heb nagedacht. 120 00:09:11,480 --> 00:09:13,440 We gaan door als iemand gepakt wordt. 121 00:09:14,000 --> 00:09:16,480 Iemand moet zien te ontsnappen. 122 00:09:17,040 --> 00:09:18,800 Alleen zo is ze te stoppen. 123 00:09:22,120 --> 00:09:24,680 Wat er ook gebeurt, één iemand ontsnapt. 124 00:09:25,920 --> 00:09:27,040 Wat er ook gebeurt. 125 00:10:01,880 --> 00:10:05,960 Andere kant van de brug, vijf minuten. -Ik zie je daar. 126 00:10:13,400 --> 00:10:14,240 Klaar. 127 00:10:57,160 --> 00:10:58,680 Pas op. Het is glad. 128 00:11:14,480 --> 00:11:18,320 Helaas, maar jullie gaan nergens heen. 129 00:11:18,400 --> 00:11:20,560 Is dat zo? Dat zeg jij. 130 00:11:20,640 --> 00:11:21,680 Niet alleen ik. 131 00:11:21,760 --> 00:11:25,760 Jullie gaan nergens heen. 132 00:11:28,120 --> 00:11:30,240 Je wilde me eerder manipuleren. 133 00:11:30,320 --> 00:11:33,640 Zonder succes. Je bent niet zo sterk als je denkt. 134 00:11:34,400 --> 00:11:36,440 Of jij niet zo belangrijk als je denkt. 135 00:11:37,080 --> 00:11:38,000 Misschien... 136 00:11:39,000 --> 00:11:39,960 ...willen zij... 137 00:11:40,360 --> 00:11:42,560 ...nieuwe vrienden. 138 00:11:43,320 --> 00:11:44,520 Petal... 139 00:11:45,600 --> 00:11:47,120 ...wil je een upgrade? 140 00:11:47,720 --> 00:11:50,480 Ik snap het niet. -Laat haar met rust. 141 00:11:51,480 --> 00:11:52,920 Wat is daar de lol van? 142 00:11:54,520 --> 00:11:55,520 Kom. 143 00:12:05,720 --> 00:12:08,800 Wil je niet bij de winnende partij, Petal? 144 00:12:11,720 --> 00:12:13,720 Je kunt zoveel beter. 145 00:12:15,800 --> 00:12:18,760 Ik weet niet wat je doet, maar Alex is mijn vriend. 146 00:12:19,560 --> 00:12:20,440 Ja. 147 00:12:23,200 --> 00:12:24,840 Gewoon een vriend. 148 00:12:27,120 --> 00:12:29,280 Ze houdt je op afstand. 149 00:12:29,920 --> 00:12:31,880 Maar ze wil je niet kwijt. 150 00:12:31,960 --> 00:12:34,840 Luister niet. Ze wil in je hoofd kruipen. 151 00:12:37,000 --> 00:12:40,880 Wil je niet bij iemand zijn die je leuk vindt om wie je bent? 152 00:12:43,520 --> 00:12:45,600 Ik zou jou nooit zo kwetsen. 153 00:12:46,760 --> 00:12:48,440 Ik wil dat we close worden. 154 00:12:49,800 --> 00:12:52,440 Je hoeft alleen maar ja te zeggen. 155 00:12:56,720 --> 00:13:01,360 Nee, Alex is mijn vriend. Wat je ook doet, het is zinloos. 156 00:13:04,000 --> 00:13:06,760 Ik hoor haar stem in mijn hoofd. -Stop daarmee. 157 00:13:16,200 --> 00:13:18,640 Hou op. Doe me geen pijn. 158 00:13:18,720 --> 00:13:19,680 Laat me erin. 159 00:13:20,320 --> 00:13:22,040 Ik kan je pijn wegnemen. 160 00:13:29,640 --> 00:13:30,600 Ik... 161 00:13:31,160 --> 00:13:32,000 ...zei... 162 00:13:32,600 --> 00:13:33,480 ...nee. 163 00:14:03,200 --> 00:14:04,440 Wat heb je gedaan? 164 00:14:05,480 --> 00:14:06,600 Haar gebroken. 165 00:14:11,360 --> 00:14:12,440 We moeten gaan. 166 00:14:14,480 --> 00:14:15,320 Nu. 167 00:14:18,600 --> 00:14:19,680 Te hard gepusht. 168 00:14:37,560 --> 00:14:38,720 Kom, Harry. 169 00:14:39,800 --> 00:14:42,720 Petal, kom. 170 00:15:11,600 --> 00:15:12,880 Ze hadden mee moeten gaan. 171 00:15:13,920 --> 00:15:16,600 Hang eens niet zo de goeierik uit. 172 00:15:16,680 --> 00:15:21,640 We moesten wel. Als we veranderd worden, zitten we hier voor altijd vast. 173 00:15:22,200 --> 00:15:24,160 Waarom ben je boos? Als we... 174 00:15:24,240 --> 00:15:26,920 Als we dit overleven, is dat dankzij mij. 175 00:15:27,000 --> 00:15:29,080 En waar blijft m'n excuses? 176 00:15:29,800 --> 00:15:33,320 Waarvoor? Hoe moest ik dit allemaal weten? 177 00:15:33,400 --> 00:15:34,560 Ik heb het verteld. 178 00:15:34,640 --> 00:15:37,520 Je had geen bewijs. Je sloeg wartaal uit. 179 00:15:37,600 --> 00:15:38,720 Je deed raar. 180 00:15:38,800 --> 00:15:41,040 Hoe moest ik je geloven? -Geen idee. 181 00:15:42,080 --> 00:15:43,440 Had 't maar gedaan. 182 00:15:50,120 --> 00:15:52,920 We moeten doorgaan. -Hoor je me? 183 00:15:54,160 --> 00:15:55,200 Wat heeft ze? 184 00:15:56,000 --> 00:16:00,480 Kijk me aan. Het is Alex. Herken je mij? 185 00:16:02,200 --> 00:16:03,040 Alex. 186 00:16:04,600 --> 00:16:06,440 Alex is mijn vriend. 187 00:16:08,160 --> 00:16:09,120 Petal. 188 00:16:15,160 --> 00:16:16,160 Alex. 189 00:16:55,400 --> 00:16:57,160 Alex, we moeten door. 190 00:17:07,520 --> 00:17:08,360 Kijk. 191 00:17:14,520 --> 00:17:16,640 'Ter nagedachtenis aan Midge Rayne.' 192 00:17:18,680 --> 00:17:20,120 Hoe doet Amber dit toch? 193 00:17:25,760 --> 00:17:26,720 Dat zijn wij. 194 00:17:29,320 --> 00:17:30,440 Zijn we geesten? 195 00:17:33,360 --> 00:17:34,240 Nee. 196 00:17:36,600 --> 00:17:37,600 Een herinnering. 197 00:17:39,520 --> 00:17:40,840 Ik heb dit gezien. 198 00:17:42,280 --> 00:17:43,760 Ik dacht dat ik gek werd. 199 00:17:46,320 --> 00:17:47,280 Het is echt. 200 00:17:48,800 --> 00:17:49,640 Ik zei het je. 201 00:17:51,320 --> 00:17:52,920 We waren hier vorig jaar. 202 00:17:55,520 --> 00:17:58,560 Het midzomerfeest. Toen kregen we iets. 203 00:18:01,680 --> 00:18:02,840 Midge... 204 00:18:03,800 --> 00:18:05,760 ...stierf op dit eiland. 205 00:18:06,760 --> 00:18:07,880 Door Amber. 206 00:18:10,200 --> 00:18:12,720 En toen liet ze ons alles vergeten. 207 00:18:15,400 --> 00:18:18,280 Dat wist ik niet. Niets hiervan. 208 00:18:19,840 --> 00:18:21,240 Wat je moest doormaken. 209 00:18:23,520 --> 00:18:24,680 Sorry dat ik er niet was. 210 00:18:26,600 --> 00:18:27,640 Ooit wel. 211 00:18:31,720 --> 00:18:33,400 Het is net een sprookje. 212 00:18:35,520 --> 00:18:37,120 Alles is nu anders. 213 00:18:38,520 --> 00:18:40,000 Ik wil geen sprookje. 214 00:18:41,280 --> 00:18:42,560 Dat had ik met Amber. 215 00:18:43,760 --> 00:18:45,960 Ze deed zich zo perfect voor. 216 00:18:47,760 --> 00:18:48,640 Leugens. 217 00:18:50,040 --> 00:18:52,280 Een perfecte leugen lijkt zo erg niet. 218 00:18:57,760 --> 00:18:59,200 Ik wil iets echts. 219 00:19:10,160 --> 00:19:11,160 Wat is dit? 220 00:19:12,720 --> 00:19:15,480 Een begrafenis. 221 00:19:31,160 --> 00:19:32,400 Zo treurig. 222 00:19:34,800 --> 00:19:36,040 Maar ze is niet dood. 223 00:19:38,480 --> 00:19:39,960 Waarom horen ze ons niet? 224 00:19:41,000 --> 00:19:46,200 Laat Amber ons hallucineren? -Amber doet dit niet met opzet. 225 00:19:47,520 --> 00:19:50,160 Ze heeft er geen controle over als ze slaapt. 226 00:19:51,760 --> 00:19:53,240 Dit zijn haar dromen. 227 00:19:54,600 --> 00:19:56,120 Of nachtmerries. 228 00:20:21,000 --> 00:20:23,000 slaapliedje 229 00:20:23,760 --> 00:20:25,680 slaap wel 230 00:20:26,640 --> 00:20:31,800 in het rode licht van de roos... 231 00:20:33,560 --> 00:20:34,520 We moeten door. 232 00:20:35,520 --> 00:20:37,160 Ik hoor dit te zien. 233 00:20:38,360 --> 00:20:39,560 Het moet Midge zijn. 234 00:20:47,120 --> 00:20:50,920 je moeder is bij mij 235 00:20:51,480 --> 00:20:55,800 altijd dichtbij 236 00:20:57,320 --> 00:21:01,080 leg je hoofd neer en rust... 237 00:21:01,160 --> 00:21:02,080 Het is Midge. 238 00:21:02,640 --> 00:21:06,320 wees niet ongerust 239 00:21:08,080 --> 00:21:09,920 sluit je ogen 240 00:21:10,640 --> 00:21:12,520 doe wat ik zeg 241 00:21:13,320 --> 00:21:17,680 we zijn heel ver weg 242 00:21:46,160 --> 00:21:47,000 Waarheen? 243 00:21:54,560 --> 00:21:55,840 Niet daarheen. 244 00:22:05,960 --> 00:22:06,800 Alex. 245 00:22:07,400 --> 00:22:09,480 Jullie zijn er. -Mia. 246 00:22:10,160 --> 00:22:12,640 Midge is terug. Ze laat ons dingen zien. 247 00:22:12,720 --> 00:22:14,960 Van vroeger. -Dat doet Amber. 248 00:22:15,040 --> 00:22:16,360 Ze heeft een nachtmerrie. 249 00:22:16,440 --> 00:22:18,440 Amber slaapt niet. -Ja. 250 00:22:19,000 --> 00:22:20,240 En wel hierom. 251 00:22:21,160 --> 00:22:22,200 Ze komt eraan. 252 00:22:23,800 --> 00:22:24,840 Ze komt eraan. 253 00:23:01,120 --> 00:23:02,800 Ik was al eens verdwaald. 254 00:23:10,560 --> 00:23:12,240 Nu zit ik in de val. 255 00:23:45,600 --> 00:23:46,560 Ik heb... 256 00:23:48,800 --> 00:23:51,400 ...nog steeds de weg terug niet gevonden. 257 00:24:00,760 --> 00:24:02,560 We zaten er al die tijd naast. 258 00:24:03,960 --> 00:24:06,560 Dat bedoelde Midge toen ze nog in leven zei te zijn. 259 00:24:09,680 --> 00:24:11,040 Ze is nooit doodgegaan. 260 00:24:13,640 --> 00:24:15,560 Amber heeft Midge niet vermoord. 261 00:24:19,280 --> 00:24:20,600 Amber is Midge. 262 00:24:35,120 --> 00:24:36,640 Ondertiteld door: Rick de Laat