1
00:00:21,080 --> 00:00:25,680
EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE
2
00:01:02,480 --> 00:01:04,440
We raken soms de weg kwijt.
3
00:01:05,440 --> 00:01:07,120
We kiezen het verkeerde pad.
4
00:01:08,200 --> 00:01:11,040
Zijn ver verwijderd van wat we willen.
5
00:01:14,880 --> 00:01:19,440
Als je weet dat je verdwaald bent,
kun je dan je weg terugvinden?
6
00:01:20,640 --> 00:01:23,200
Of is wat je achterlaat
voor altijd verloren?
7
00:01:23,280 --> 00:01:25,600
Jammer dat 't erop zit.
De laatste activiteit.
8
00:01:25,680 --> 00:01:26,560
Nog niet.
9
00:01:27,840 --> 00:01:29,520
Nog één activiteit.
10
00:01:30,840 --> 00:01:32,080
De Peregrine-jacht.
11
00:01:33,160 --> 00:01:34,360
Wat is dat?
12
00:01:34,440 --> 00:01:36,040
Een leuk spel voor morgen.
13
00:01:36,440 --> 00:01:38,040
Traditie op de laatste dag.
14
00:01:40,840 --> 00:01:41,800
Spannend.
15
00:01:46,800 --> 00:01:49,680
We komen hier nooit weg.
-Jawel.
16
00:01:49,760 --> 00:01:52,960
Dit is onze enige kans en die grijpen we.
17
00:01:53,040 --> 00:01:54,920
Met Luka's boot.
18
00:01:55,000 --> 00:01:57,080
Er zit wel een groot gat in.
19
00:01:57,160 --> 00:01:59,960
Dat maken we eerst.
Hoe moeilijk kan het zijn?
20
00:02:00,040 --> 00:02:01,800
Met gereedschap en zo.
21
00:02:02,400 --> 00:02:04,080
Juist. Gereedschap en zo.
22
00:02:09,760 --> 00:02:10,600
Wat moet je?
23
00:02:12,800 --> 00:02:14,800
Ik wil met je praten. Alleen.
24
00:02:14,920 --> 00:02:17,880
Je kunt het best zeggen waar zij bij zijn.
25
00:02:20,120 --> 00:02:21,840
Oké. Je had gelijk.
26
00:02:23,280 --> 00:02:24,800
Amber is gevaarlijk.
27
00:02:28,000 --> 00:02:29,960
Goed opgemerkt, slimmerik.
28
00:02:30,720 --> 00:02:33,560
Brendan, Kayleigh en Zac
zijn allemaal veranderd.
29
00:02:33,640 --> 00:02:35,200
Dat doet zij, of niet?
30
00:02:36,000 --> 00:02:38,120
Geen tijd om je bij te praten.
31
00:02:38,200 --> 00:02:40,680
We gaan hier weg voor de jacht begint...
32
00:02:40,760 --> 00:02:43,120
...of ons wacht hetzelfde lot als Midge.
33
00:02:44,200 --> 00:02:45,160
Wie is Midge?
34
00:02:47,000 --> 00:02:49,320
Hij moet het plan weten.
-Serieus?
35
00:02:49,400 --> 00:02:51,760
Net stond hij nog te zoenen met Amber.
36
00:02:51,840 --> 00:02:53,120
Nu mag hij met de boot mee?
37
00:02:53,800 --> 00:02:56,400
Boot?
-Ja, enkel op uitnodiging.
38
00:02:57,680 --> 00:03:00,560
Er is een boot.
Die is kapot en moeten we maken.
39
00:03:00,640 --> 00:03:01,560
Dat kan ik wel.
40
00:03:01,960 --> 00:03:03,880
Ik repareerde van alles met pap.
41
00:03:06,560 --> 00:03:09,000
Goed dan. Welkom aan boord.
42
00:03:10,520 --> 00:03:13,000
Oké, dit is het plan.
43
00:03:14,880 --> 00:03:18,480
Dev en ik breken in
bij de opslagruimte voor gereedschap.
44
00:03:20,520 --> 00:03:22,640
Jullie stelen eten voor onderweg.
45
00:03:24,720 --> 00:03:26,080
Dan glippen we weg...
46
00:03:26,800 --> 00:03:29,280
...steken het eiland over en morgen...
47
00:03:30,520 --> 00:03:31,520
...zijn we vrij.
48
00:03:35,320 --> 00:03:38,960
Trap de deur in.
-Denk je dat niemand dat hoort?
49
00:03:42,120 --> 00:03:43,960
Een reservesleutel op kantoor.
50
00:03:57,000 --> 00:04:00,000
Je bent boos,
maar me niks vertellen is zinloos.
51
00:04:00,480 --> 00:04:02,800
Hoe kom je aan een boot? Wie is Midge?
52
00:04:04,000 --> 00:04:06,080
Kun je heel even naar me luisteren?
53
00:04:10,480 --> 00:04:13,800
We stelen een boot van een crimineel.
54
00:04:13,880 --> 00:04:17,040
Midge is een meisje
dat vorig jaar werd vermoord door Amber.
55
00:04:17,120 --> 00:04:21,320
Wij waren er toen ook.
Ze heeft ons geheugen gewist.
56
00:04:21,920 --> 00:04:24,600
Ze wil ons morgen allemaal vermoorden...
57
00:04:24,680 --> 00:04:26,360
...dus heb je dan...
58
00:04:26,920 --> 00:04:28,920
...nog meer dringende vragen?
59
00:04:31,720 --> 00:04:34,760
Te laat om bij te praten, zei ik toch.
60
00:04:39,160 --> 00:04:40,120
Dave.
61
00:04:41,560 --> 00:04:42,960
We moeten praten.
62
00:04:55,080 --> 00:04:56,080
Ik hou de wacht.
63
00:05:21,880 --> 00:05:22,880
Ze werft mensen.
64
00:05:26,600 --> 00:05:27,960
Ze verandert iedereen.
65
00:05:34,560 --> 00:05:35,480
Waar is Petal?
66
00:05:36,360 --> 00:05:38,440
Dit kamp is toch alles voor je?
67
00:05:38,520 --> 00:05:42,120
Je helpt niet meer.
Alsof het je niets meer boeit.
68
00:05:42,200 --> 00:05:43,680
We waren een team.
69
00:05:43,760 --> 00:05:46,160
Met teamwork komen we er wel, toch?
70
00:05:46,720 --> 00:05:49,280
Serieus? Is dat je reactie?
71
00:05:51,360 --> 00:05:52,680
En wij dan?
72
00:05:52,760 --> 00:05:56,280
Sinds wanneer geef je niks meer om mij?
73
00:05:56,920 --> 00:05:57,800
Ik dacht...
74
00:05:59,000 --> 00:06:00,400
...dat je me leuk vond.
75
00:06:02,200 --> 00:06:04,880
Wat is er gebeurd?
-Mags...
76
00:06:05,520 --> 00:06:09,360
...je neemt dit veel te serieus.
77
00:06:09,440 --> 00:06:11,280
We zijn hier om lol te maken.
78
00:06:12,440 --> 00:06:15,080
Ik ben er klaar mee. Je moet luisteren.
79
00:06:15,160 --> 00:06:17,040
Doe normaal.
80
00:06:17,600 --> 00:06:19,800
Het loopt hier uit de hand...
81
00:06:19,880 --> 00:06:22,400
...en ik heb hulp nodig.
82
00:06:24,800 --> 00:06:27,920
Wat ze ook met je gedaan heeft,
je moet wakker worden.
83
00:06:29,520 --> 00:06:31,080
Alsjeblieft, Dave.
84
00:06:35,520 --> 00:06:36,360
Goed dan.
85
00:06:37,400 --> 00:06:40,120
Goed dan. Tot bij het eten.
86
00:06:44,000 --> 00:06:45,800
We moeten hier echt weg.
87
00:07:00,360 --> 00:07:03,440
Fijn dat ik mag helpen.
Je bent een goede partner in crime.
88
00:07:03,520 --> 00:07:04,800
Iemand moet het zijn.
89
00:07:04,880 --> 00:07:08,120
Kon je nog luider ademen?
Je leek Darth Vader wel.
90
00:07:08,960 --> 00:07:10,920
Moet ik sorry zeggen omdat ik adem?
91
00:07:11,000 --> 00:07:12,240
Dat is een begin.
92
00:07:14,720 --> 00:07:16,240
We kunnen niet samen zijn.
93
00:07:17,920 --> 00:07:20,880
Ga dan.
Amber vraagt zich vast af waar je bent.
94
00:07:30,440 --> 00:07:31,280
Petal.
95
00:07:39,360 --> 00:07:43,080
Dit is belangrijk. Blijf weg
bij Amber en haar fanclubje.
96
00:07:43,160 --> 00:07:45,240
Het klinkt raar, maar ze is slecht.
97
00:07:46,000 --> 00:07:50,880
Ja, ik snap het. Je mag de meesten
hier niet omdat je ze te simpel vindt.
98
00:07:50,960 --> 00:07:52,520
Dat maakt ze nog niet slecht.
99
00:07:52,600 --> 00:07:53,960
Dat bedoel ik niet.
100
00:07:54,040 --> 00:07:57,720
Dit gaat niet
om de magische kracht van vriendschap.
101
00:07:58,520 --> 00:07:59,760
Nee, ik bedoel...
102
00:08:00,280 --> 00:08:01,520
...je hebt gelijk.
103
00:08:02,120 --> 00:08:05,520
Ik oordeel te snel
en verpest mogelijk mooie dingen.
104
00:08:07,920 --> 00:08:10,600
Maar dit gaat niet om mijn gebreken.
105
00:08:10,680 --> 00:08:12,880
Het is onveilig. Ik ga vanavond weg.
106
00:08:12,960 --> 00:08:14,720
Ik wil dat jij meegaat.
107
00:08:14,800 --> 00:08:16,920
Ik heb geen bewijs.
-Oké, zei ik.
108
00:08:17,440 --> 00:08:21,520
Als je dat wilt, ga ik met je mee.
Ik hoef niet alles te begrijpen.
109
00:08:22,120 --> 00:08:23,120
We zijn vrienden.
110
00:08:26,640 --> 00:08:27,840
Wat is het plan?
111
00:08:41,120 --> 00:08:44,120
Geregeld. Petal gaat met ons mee.
112
00:08:44,200 --> 00:08:45,800
Het is 'n boot, geen jacht.
113
00:08:45,880 --> 00:08:47,120
Hoe gaat dat passen?
114
00:08:47,200 --> 00:08:51,000
Ik ben niet degene
die zomaar iedereen begon uit te nodigen.
115
00:08:51,080 --> 00:08:54,920
Als we iemand moeten achterlaten, dan Dev.
Hij gaat met de vijand.
116
00:08:56,920 --> 00:08:59,760
Sorry. Hij vindt overduidelijk jou leuk.
117
00:09:02,000 --> 00:09:03,040
Gaat het?
118
00:09:04,560 --> 00:09:05,440
Ja.
119
00:09:09,080 --> 00:09:10,080
Ik heb nagedacht.
120
00:09:11,480 --> 00:09:13,440
We gaan door als iemand gepakt wordt.
121
00:09:14,000 --> 00:09:16,480
Iemand moet zien te ontsnappen.
122
00:09:17,040 --> 00:09:18,800
Alleen zo is ze te stoppen.
123
00:09:22,120 --> 00:09:24,680
Wat er ook gebeurt, één iemand ontsnapt.
124
00:09:25,920 --> 00:09:27,040
Wat er ook gebeurt.
125
00:10:01,880 --> 00:10:05,960
Andere kant van de brug, vijf minuten.
-Ik zie je daar.
126
00:10:13,400 --> 00:10:14,240
Klaar.
127
00:10:57,160 --> 00:10:58,680
Pas op. Het is glad.
128
00:11:14,480 --> 00:11:18,320
Helaas, maar jullie gaan nergens heen.
129
00:11:18,400 --> 00:11:20,560
Is dat zo? Dat zeg jij.
130
00:11:20,640 --> 00:11:21,680
Niet alleen ik.
131
00:11:21,760 --> 00:11:25,760
Jullie gaan nergens heen.
132
00:11:28,120 --> 00:11:30,240
Je wilde me eerder manipuleren.
133
00:11:30,320 --> 00:11:33,640
Zonder succes.
Je bent niet zo sterk als je denkt.
134
00:11:34,400 --> 00:11:36,440
Of jij niet zo belangrijk als je denkt.
135
00:11:37,080 --> 00:11:38,000
Misschien...
136
00:11:39,000 --> 00:11:39,960
...willen zij...
137
00:11:40,360 --> 00:11:42,560
...nieuwe vrienden.
138
00:11:43,320 --> 00:11:44,520
Petal...
139
00:11:45,600 --> 00:11:47,120
...wil je een upgrade?
140
00:11:47,720 --> 00:11:50,480
Ik snap het niet.
-Laat haar met rust.
141
00:11:51,480 --> 00:11:52,920
Wat is daar de lol van?
142
00:11:54,520 --> 00:11:55,520
Kom.
143
00:12:05,720 --> 00:12:08,800
Wil je niet bij de winnende partij, Petal?
144
00:12:11,720 --> 00:12:13,720
Je kunt zoveel beter.
145
00:12:15,800 --> 00:12:18,760
Ik weet niet wat je doet,
maar Alex is mijn vriend.
146
00:12:19,560 --> 00:12:20,440
Ja.
147
00:12:23,200 --> 00:12:24,840
Gewoon een vriend.
148
00:12:27,120 --> 00:12:29,280
Ze houdt je op afstand.
149
00:12:29,920 --> 00:12:31,880
Maar ze wil je niet kwijt.
150
00:12:31,960 --> 00:12:34,840
Luister niet. Ze wil in je hoofd kruipen.
151
00:12:37,000 --> 00:12:40,880
Wil je niet bij iemand zijn
die je leuk vindt om wie je bent?
152
00:12:43,520 --> 00:12:45,600
Ik zou jou nooit zo kwetsen.
153
00:12:46,760 --> 00:12:48,440
Ik wil dat we close worden.
154
00:12:49,800 --> 00:12:52,440
Je hoeft alleen maar ja te zeggen.
155
00:12:56,720 --> 00:13:01,360
Nee, Alex is mijn vriend.
Wat je ook doet, het is zinloos.
156
00:13:04,000 --> 00:13:06,760
Ik hoor haar stem in mijn hoofd.
-Stop daarmee.
157
00:13:16,200 --> 00:13:18,640
Hou op. Doe me geen pijn.
158
00:13:18,720 --> 00:13:19,680
Laat me erin.
159
00:13:20,320 --> 00:13:22,040
Ik kan je pijn wegnemen.
160
00:13:29,640 --> 00:13:30,600
Ik...
161
00:13:31,160 --> 00:13:32,000
...zei...
162
00:13:32,600 --> 00:13:33,480
...nee.
163
00:14:03,200 --> 00:14:04,440
Wat heb je gedaan?
164
00:14:05,480 --> 00:14:06,600
Haar gebroken.
165
00:14:11,360 --> 00:14:12,440
We moeten gaan.
166
00:14:14,480 --> 00:14:15,320
Nu.
167
00:14:18,600 --> 00:14:19,680
Te hard gepusht.
168
00:14:37,560 --> 00:14:38,720
Kom, Harry.
169
00:14:39,800 --> 00:14:42,720
Petal, kom.
170
00:15:11,600 --> 00:15:12,880
Ze hadden mee moeten gaan.
171
00:15:13,920 --> 00:15:16,600
Hang eens niet zo de goeierik uit.
172
00:15:16,680 --> 00:15:21,640
We moesten wel. Als we veranderd worden,
zitten we hier voor altijd vast.
173
00:15:22,200 --> 00:15:24,160
Waarom ben je boos? Als we...
174
00:15:24,240 --> 00:15:26,920
Als we dit overleven, is dat dankzij mij.
175
00:15:27,000 --> 00:15:29,080
En waar blijft m'n excuses?
176
00:15:29,800 --> 00:15:33,320
Waarvoor? Hoe moest ik dit allemaal weten?
177
00:15:33,400 --> 00:15:34,560
Ik heb het verteld.
178
00:15:34,640 --> 00:15:37,520
Je had geen bewijs. Je sloeg wartaal uit.
179
00:15:37,600 --> 00:15:38,720
Je deed raar.
180
00:15:38,800 --> 00:15:41,040
Hoe moest ik je geloven?
-Geen idee.
181
00:15:42,080 --> 00:15:43,440
Had 't maar gedaan.
182
00:15:50,120 --> 00:15:52,920
We moeten doorgaan.
-Hoor je me?
183
00:15:54,160 --> 00:15:55,200
Wat heeft ze?
184
00:15:56,000 --> 00:16:00,480
Kijk me aan. Het is Alex. Herken je mij?
185
00:16:02,200 --> 00:16:03,040
Alex.
186
00:16:04,600 --> 00:16:06,440
Alex is mijn vriend.
187
00:16:08,160 --> 00:16:09,120
Petal.
188
00:16:15,160 --> 00:16:16,160
Alex.
189
00:16:55,400 --> 00:16:57,160
Alex, we moeten door.
190
00:17:07,520 --> 00:17:08,360
Kijk.
191
00:17:14,520 --> 00:17:16,640
'Ter nagedachtenis aan Midge Rayne.'
192
00:17:18,680 --> 00:17:20,120
Hoe doet Amber dit toch?
193
00:17:25,760 --> 00:17:26,720
Dat zijn wij.
194
00:17:29,320 --> 00:17:30,440
Zijn we geesten?
195
00:17:33,360 --> 00:17:34,240
Nee.
196
00:17:36,600 --> 00:17:37,600
Een herinnering.
197
00:17:39,520 --> 00:17:40,840
Ik heb dit gezien.
198
00:17:42,280 --> 00:17:43,760
Ik dacht dat ik gek werd.
199
00:17:46,320 --> 00:17:47,280
Het is echt.
200
00:17:48,800 --> 00:17:49,640
Ik zei het je.
201
00:17:51,320 --> 00:17:52,920
We waren hier vorig jaar.
202
00:17:55,520 --> 00:17:58,560
Het midzomerfeest. Toen kregen we iets.
203
00:18:01,680 --> 00:18:02,840
Midge...
204
00:18:03,800 --> 00:18:05,760
...stierf op dit eiland.
205
00:18:06,760 --> 00:18:07,880
Door Amber.
206
00:18:10,200 --> 00:18:12,720
En toen liet ze ons alles vergeten.
207
00:18:15,400 --> 00:18:18,280
Dat wist ik niet. Niets hiervan.
208
00:18:19,840 --> 00:18:21,240
Wat je moest doormaken.
209
00:18:23,520 --> 00:18:24,680
Sorry dat ik er niet was.
210
00:18:26,600 --> 00:18:27,640
Ooit wel.
211
00:18:31,720 --> 00:18:33,400
Het is net een sprookje.
212
00:18:35,520 --> 00:18:37,120
Alles is nu anders.
213
00:18:38,520 --> 00:18:40,000
Ik wil geen sprookje.
214
00:18:41,280 --> 00:18:42,560
Dat had ik met Amber.
215
00:18:43,760 --> 00:18:45,960
Ze deed zich zo perfect voor.
216
00:18:47,760 --> 00:18:48,640
Leugens.
217
00:18:50,040 --> 00:18:52,280
Een perfecte leugen lijkt zo erg niet.
218
00:18:57,760 --> 00:18:59,200
Ik wil iets echts.
219
00:19:10,160 --> 00:19:11,160
Wat is dit?
220
00:19:12,720 --> 00:19:15,480
Een begrafenis.
221
00:19:31,160 --> 00:19:32,400
Zo treurig.
222
00:19:34,800 --> 00:19:36,040
Maar ze is niet dood.
223
00:19:38,480 --> 00:19:39,960
Waarom horen ze ons niet?
224
00:19:41,000 --> 00:19:46,200
Laat Amber ons hallucineren?
-Amber doet dit niet met opzet.
225
00:19:47,520 --> 00:19:50,160
Ze heeft er geen controle over
als ze slaapt.
226
00:19:51,760 --> 00:19:53,240
Dit zijn haar dromen.
227
00:19:54,600 --> 00:19:56,120
Of nachtmerries.
228
00:20:21,000 --> 00:20:23,000
slaapliedje
229
00:20:23,760 --> 00:20:25,680
slaap wel
230
00:20:26,640 --> 00:20:31,800
in het rode licht van de roos...
231
00:20:33,560 --> 00:20:34,520
We moeten door.
232
00:20:35,520 --> 00:20:37,160
Ik hoor dit te zien.
233
00:20:38,360 --> 00:20:39,560
Het moet Midge zijn.
234
00:20:47,120 --> 00:20:50,920
je moeder is bij mij
235
00:20:51,480 --> 00:20:55,800
altijd dichtbij
236
00:20:57,320 --> 00:21:01,080
leg je hoofd neer en rust...
237
00:21:01,160 --> 00:21:02,080
Het is Midge.
238
00:21:02,640 --> 00:21:06,320
wees niet ongerust
239
00:21:08,080 --> 00:21:09,920
sluit je ogen
240
00:21:10,640 --> 00:21:12,520
doe wat ik zeg
241
00:21:13,320 --> 00:21:17,680
we zijn heel ver weg
242
00:21:46,160 --> 00:21:47,000
Waarheen?
243
00:21:54,560 --> 00:21:55,840
Niet daarheen.
244
00:22:05,960 --> 00:22:06,800
Alex.
245
00:22:07,400 --> 00:22:09,480
Jullie zijn er.
-Mia.
246
00:22:10,160 --> 00:22:12,640
Midge is terug. Ze laat ons dingen zien.
247
00:22:12,720 --> 00:22:14,960
Van vroeger.
-Dat doet Amber.
248
00:22:15,040 --> 00:22:16,360
Ze heeft een nachtmerrie.
249
00:22:16,440 --> 00:22:18,440
Amber slaapt niet.
-Ja.
250
00:22:19,000 --> 00:22:20,240
En wel hierom.
251
00:22:21,160 --> 00:22:22,200
Ze komt eraan.
252
00:22:23,800 --> 00:22:24,840
Ze komt eraan.
253
00:23:01,120 --> 00:23:02,800
Ik was al eens verdwaald.
254
00:23:10,560 --> 00:23:12,240
Nu zit ik in de val.
255
00:23:45,600 --> 00:23:46,560
Ik heb...
256
00:23:48,800 --> 00:23:51,400
...nog steeds de weg terug niet gevonden.
257
00:24:00,760 --> 00:24:02,560
We zaten er al die tijd naast.
258
00:24:03,960 --> 00:24:06,560
Dat bedoelde Midge
toen ze nog in leven zei te zijn.
259
00:24:09,680 --> 00:24:11,040
Ze is nooit doodgegaan.
260
00:24:13,640 --> 00:24:15,560
Amber heeft Midge niet vermoord.
261
00:24:19,280 --> 00:24:20,600
Amber is Midge.
262
00:24:35,120 --> 00:24:36,640
Ondertiteld door: Rick de Laat