1
00:00:20,560 --> 00:00:24,720
NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ
2
00:01:02,480 --> 00:01:04,640
Hepimiz bazen yolumuzu kaybederiz.
3
00:01:05,920 --> 00:01:07,280
Yanlış yolu seçeriz.
4
00:01:08,080 --> 00:01:10,800
Kendimizi istediklerimizden
uzakta buluruz.
5
00:01:14,960 --> 00:01:17,320
Fakat kaybolduğunuzu anladığınız anda...
6
00:01:17,800 --> 00:01:19,760
...yolu tekrar bulabilir misiniz?
7
00:01:20,680 --> 00:01:23,000
Yoksa geride bıraktığınız
ebediyen yitirilmiş midir?
8
00:01:23,360 --> 00:01:25,640
Bitmesi üzücü. Bu son aktivitemiz.
9
00:01:25,720 --> 00:01:26,560
Bitmedi ki.
10
00:01:27,840 --> 00:01:29,520
Bir aktivitemiz daha kaldı.
11
00:01:30,840 --> 00:01:32,080
Peregrine Avı.
12
00:01:33,160 --> 00:01:34,400
Peregrine Avı nedir?
13
00:01:34,560 --> 00:01:36,040
Yarın için son bir eğlence.
14
00:01:36,440 --> 00:01:37,960
Son gün geleneği.
15
00:01:40,880 --> 00:01:42,000
Sabırsızlanıyorum.
16
00:01:46,880 --> 00:01:49,600
-Buradan asla çıkamayacağız.
-Çıkacağız.
17
00:01:49,960 --> 00:01:52,960
Adadan gitmek için son şansımız bu
ve kullanacağız.
18
00:01:53,040 --> 00:01:54,920
Luka'nın teknesi
bizi ana karaya götürecek.
19
00:01:55,200 --> 00:01:57,080
Üzerinde koca bir delik olması dışında.
20
00:01:57,160 --> 00:01:59,960
Önce deliği onaracağız.
Ne kadar zor olabilir ki?
21
00:02:00,040 --> 00:02:01,800
Alet edevat filan lazım sadece.
22
00:02:02,440 --> 00:02:04,200
Evet. Alet edevat filan.
23
00:02:09,960 --> 00:02:11,160
Ne istiyorsun?
24
00:02:12,920 --> 00:02:14,800
Seninle konuşmalıyım. Yalnız.
25
00:02:15,400 --> 00:02:17,880
Bana ne söyleyeceksen
onların önünde söyleyebilirsin.
26
00:02:20,040 --> 00:02:21,840
Peki, tamam. Haklıydın.
27
00:02:23,280 --> 00:02:24,800
Amber tehlikeli biri.
28
00:02:27,920 --> 00:02:29,960
Aferin sana. Sınıf birincisisin.
29
00:02:30,920 --> 00:02:33,560
Brendan, Kayleigh, Zac.
Hepsi değişti.
30
00:02:33,920 --> 00:02:35,200
Onları değiştiriyor, değil mi?
31
00:02:36,160 --> 00:02:37,960
Sana anlatacak vaktimiz yok.
32
00:02:38,440 --> 00:02:40,680
Ya Peregrine Avı'ndan önce
bu adadan gideriz,
33
00:02:40,760 --> 00:02:42,880
ya da Midge'e olanlar bize de olur.
34
00:02:44,200 --> 00:02:45,040
Midge kim?
35
00:02:47,000 --> 00:02:49,320
-Onu da kaçışa dahil etmeliyiz.
-Ciddi misin?
36
00:02:49,400 --> 00:02:51,760
Beş dakika önce bir ağaç dibinde
Amber'la öpüşüyordu.
37
00:02:51,840 --> 00:02:53,120
Şimdi teknede mi olacak?
38
00:02:53,880 --> 00:02:56,440
-Tekne mi var?
-Evet ve sadece davetlilere yer var.
39
00:02:57,760 --> 00:03:00,640
Bir tekne var. Ama hasarlı.
Tamir etmemiz gerek.
40
00:03:00,720 --> 00:03:02,040
Ben yapabilirim.
41
00:03:02,120 --> 00:03:03,880
Babamla bir şeyler tamir ederdim hep.
42
00:03:06,640 --> 00:03:07,640
Peki.
43
00:03:08,160 --> 00:03:09,400
Aramıza hoş geldin.
44
00:03:10,560 --> 00:03:13,000
Tamam o zaman.
Şöyle yapacağız:
45
00:03:14,800 --> 00:03:18,480
Dev ve ben, malzeme odasına girip
ne alet alabiliyorsak alacağız.
46
00:03:20,600 --> 00:03:22,680
Siz de yolculuk için yemek aşırın.
47
00:03:25,200 --> 00:03:26,520
Sonra gizlice kaçıp...
48
00:03:26,880 --> 00:03:29,400
...adanın öbür ucuna gideceğiz
ve yarın bu saatlerde
49
00:03:30,440 --> 00:03:31,800
özgür olacağız.
50
00:03:35,640 --> 00:03:38,960
-Kapıyı tekmeleyemez misin?
-Kimse fark etmeden mi? Herhalde hayır.
51
00:03:42,160 --> 00:03:44,000
Ofiste yedek anahtar vardır.
52
00:03:57,120 --> 00:04:00,000
Bana kızdığını biliyorum ama
bir şey anlatmaman mantıklı değil.
53
00:04:00,480 --> 00:04:02,800
Nereden tekne buldun? Ve Midge kim?
54
00:04:04,000 --> 00:04:06,080
Bir dakika durup, beni dinler misin?
55
00:04:10,640 --> 00:04:13,800
Adanın diğer ucundaki
kaçak bir suçludan teknesini çalıyoruz.
56
00:04:14,280 --> 00:04:17,040
Midge, geçen yılki kampta
Amber'ın öldürdüğü bir kız,
57
00:04:17,120 --> 00:04:19,520
hepimiz buradayken hem de.
58
00:04:19,600 --> 00:04:21,320
Hatırlamayalım diye
hepimizin hafızasını sildi.
59
00:04:21,920 --> 00:04:25,120
Yarın hepimizi öldürmeyi planlıyor,
bundan eminim.
60
00:04:25,200 --> 00:04:26,680
Bunları öğrendiğine göre,
61
00:04:27,000 --> 00:04:29,320
ısrarcı sorularına devam edecek misin?
62
00:04:31,840 --> 00:04:35,160
Dediğim gibi, sana her şeyi
anlatmak için artık çok geç.
63
00:04:39,160 --> 00:04:40,160
Dave.
64
00:04:41,920 --> 00:04:42,960
Konuşmamız gerek.
65
00:04:55,080 --> 00:04:56,080
Ben gözcülük yaparım.
66
00:05:21,760 --> 00:05:22,880
Yandaş topluyor.
67
00:05:26,600 --> 00:05:28,280
Herkesi yanına çekiyor.
68
00:05:34,520 --> 00:05:35,680
Petal nerede?
69
00:05:36,320 --> 00:05:38,560
Bu kamp senin için
çok önemli sanıyordum.
70
00:05:38,640 --> 00:05:42,120
Hiçbir şeye yardım etmiyorsun.
Umursamayı bıraktın sanki.
71
00:05:42,200 --> 00:05:43,680
Bir ekibiz sanıyordum.
72
00:05:43,760 --> 00:05:46,160
Ekip işi harika sonuç verir, değil mi?
73
00:05:46,560 --> 00:05:47,640
Ciddi misin?
74
00:05:48,120 --> 00:05:49,280
Cevabın bu mu?
75
00:05:51,480 --> 00:05:52,680
Peki ya biz?
76
00:05:53,120 --> 00:05:54,160
Ne zaman
77
00:05:54,600 --> 00:05:56,280
beni umursamayı bıraktın?
78
00:05:57,040 --> 00:05:58,120
Sanki...
79
00:05:59,040 --> 00:06:00,800
Sanki benden hoşlanıyor gibiydin.
80
00:06:02,280 --> 00:06:03,360
Ne oldu sonra?
81
00:06:03,920 --> 00:06:04,880
Mags...
82
00:06:05,520 --> 00:06:09,360
Biraz fazla ciddiye almışsın.
83
00:06:09,440 --> 00:06:11,600
Hepimiz eğlenmek için buradayız, değil mi?
84
00:06:12,440 --> 00:06:15,080
Aslına bakarsan, benden bu kadar.
Beni dinlemelisin.
85
00:06:15,160 --> 00:06:17,360
Kendine gel artık.
86
00:06:17,600 --> 00:06:19,800
Burası hızla kontrolden çıkıyor
87
00:06:19,880 --> 00:06:22,400
ve destek olacak birine ihtiyacım var.
88
00:06:24,880 --> 00:06:27,920
Sana her ne yaptıysa,
derhal uyanman gerek!
89
00:06:29,520 --> 00:06:31,120
Lütfen Dave.
90
00:06:35,280 --> 00:06:36,360
Tamam o zaman.
91
00:06:37,320 --> 00:06:38,520
Tamam o zaman.
92
00:06:39,040 --> 00:06:40,200
Akşam yemeğinde görüşürüz.
93
00:06:43,960 --> 00:06:45,720
Cidden buradan gitmemiz gerek.
94
00:07:00,520 --> 00:07:03,440
Yardım etmem izin verdiğin için sağ ol.
İyi bir suç ortağısın.
95
00:07:03,520 --> 00:07:05,040
Birimiz olmalıydı.
96
00:07:05,120 --> 00:07:08,120
Daha yüksek sesle nefes alabilir miydin?
Darth Vader'la saklandım sanki.
97
00:07:09,240 --> 00:07:10,920
Nefes alışım için özür mü dileyeyim?
98
00:07:11,280 --> 00:07:12,640
Bir yerden başlamış olurdun.
99
00:07:15,000 --> 00:07:16,160
Benimle görülmemen gerek.
100
00:07:17,880 --> 00:07:20,880
Git! Amber, nereye gittiğini merak eder.
101
00:07:30,400 --> 00:07:31,600
Petal!
102
00:07:39,440 --> 00:07:43,000
Bu çok önemli. Amber ve fan kulübünden
uzak durmalısın.
103
00:07:43,160 --> 00:07:45,160
Tuhaf geliyor, biliyorum ama kötü biri o.
104
00:07:46,040 --> 00:07:47,560
Tabii, anlıyorum.
105
00:07:47,760 --> 00:07:50,960
Fazla basit oldukları için
buradaki çoğu insanı sevmiyorsun
106
00:07:51,040 --> 00:07:53,800
-ama kötü insanlar demek olmuyor.
-Ondan bahsetmiyorum.
107
00:07:53,880 --> 00:07:57,600
Arkadaşlığın sihirli gücünün kilidini
açıyor falan değilim.
108
00:07:58,480 --> 00:08:00,200
Hayır, demek istediğim...
109
00:08:00,600 --> 00:08:01,640
...haklısın.
110
00:08:02,240 --> 00:08:05,360
İnsanları çabuk yargılıyorum ve
iyi olabilecek şeyleri mahvediyorum.
111
00:08:07,880 --> 00:08:10,680
Fakat bu benimle ve karakterimin
hatalarıyla ilgili değil.
112
00:08:10,920 --> 00:08:12,960
Burası güvenli değil.
Bu gece kaçıyorum
113
00:08:13,040 --> 00:08:14,720
-ve benimle gelmeni istiyorum.
-Tamam.
114
00:08:14,800 --> 00:08:17,040
-Kanıtım yok.
-Alex, tamam dedim ya.
115
00:08:17,440 --> 00:08:19,320
Seninle gelmemi istiyorsan gelirim.
116
00:08:19,680 --> 00:08:21,520
Tüm sebeplerini anlamam şart değil.
117
00:08:22,200 --> 00:08:23,280
Arkadaşız biz.
118
00:08:27,000 --> 00:08:27,920
Plan nedir?
119
00:08:41,120 --> 00:08:43,560
Tamamdır. Petal da bizimle geliyor.
120
00:08:44,360 --> 00:08:47,160
Bir tekne bu, lüks bir yat değil.
Nereye sığacak?
121
00:08:47,320 --> 00:08:51,000
Danışmadan birilerini çağırmaya
başlayan ben değildim ya.
122
00:08:51,080 --> 00:08:54,880
Arkada kalması gereken biri varsa,
o da Dev. Düşmanla çıkıyor o.
123
00:08:56,720 --> 00:08:59,760
Pardon. Asıl senden hoşlandığı belli.
124
00:09:02,240 --> 00:09:03,320
Sen iyi misin?
125
00:09:04,640 --> 00:09:05,680
Tabii.
126
00:09:09,200 --> 00:09:10,080
Düşünüyordum da.
127
00:09:11,840 --> 00:09:13,440
Aramızdan biri yakalanırsa,
diğerleri devam etmeli.
128
00:09:14,160 --> 00:09:16,480
Biri kurtulmalı ve gidip
olanları diğerlerine anlatmalı.
129
00:09:17,080 --> 00:09:18,640
Onu durdurmanın tek yolu bu.
130
00:09:20,680 --> 00:09:21,840
Tamam.
131
00:09:22,120 --> 00:09:24,680
Ne olursa olsun, birimiz çıkacak.
132
00:09:25,880 --> 00:09:27,120
Ne olursa olsun.
133
00:10:01,960 --> 00:10:04,400
Peki, köprünün diğer tarafı. Beş dakikaya.
134
00:10:04,720 --> 00:10:05,880
Evet, orada görüşürüz.
135
00:10:11,320 --> 00:10:12,360
Hey.
136
00:10:13,200 --> 00:10:14,240
Tamamdır.
137
00:10:16,240 --> 00:10:17,080
Hey!
138
00:10:17,200 --> 00:10:18,040
Sessiz.
139
00:10:57,160 --> 00:10:58,880
Dikkatli olun. Biraz kaygan.
140
00:11:14,600 --> 00:11:18,320
Hayal kırıklığına uğramanızı istemem
ama bir yere gitmiyorsunuz.
141
00:11:18,400 --> 00:11:20,560
Öyle mi? Sence öyle.
142
00:11:20,720 --> 00:11:21,680
Sadece ben değil.
143
00:11:21,760 --> 00:11:23,000
Bir yere gitmiyorsunuz.
144
00:11:23,880 --> 00:11:26,120
Bir yere gitmiyorsunuz.
145
00:11:27,960 --> 00:11:30,240
Beni daha önce de kontrol etmeye
çalışmıştın.
146
00:11:30,320 --> 00:11:33,640
İşe yaramadı. Sandığın kadar
güçlü değilsin belki de.
147
00:11:34,280 --> 00:11:36,440
Sen de sandığın kadar önemli değilsin.
148
00:11:37,040 --> 00:11:38,200
Belki...
149
00:11:39,000 --> 00:11:40,080
...bu ikisi...
150
00:11:40,640 --> 00:11:42,440
...arkadaş değiştirmek isteyebilir.
151
00:11:43,320 --> 00:11:44,320
Petal...
152
00:11:45,600 --> 00:11:46,960
...terfi etmeye ne dersin?
153
00:11:47,840 --> 00:11:50,480
-Anlamıyorum.
-Rahat bırak onu.
154
00:11:51,520 --> 00:11:52,760
Eğlencesi mi kalır o zaman?
155
00:11:54,520 --> 00:11:55,360
Gidelim.
156
00:12:05,720 --> 00:12:08,880
Kazanan tarafa geçmek
istemez misin, Petal?
157
00:12:11,680 --> 00:12:13,360
Çok daha iyi olursun.
158
00:12:15,720 --> 00:12:18,760
Amber, burada ne oluyor, bilmiyorum
ama Alex arkadaşım.
159
00:12:19,680 --> 00:12:20,560
Evet.
160
00:12:23,240 --> 00:12:25,240
Sadece bir arkadaş, değil mi?
161
00:12:27,120 --> 00:12:29,280
Seni hep yakınında tutuyor.
162
00:12:29,920 --> 00:12:31,880
Etrafında istiyor ama çok da yakın değil.
163
00:12:31,960 --> 00:12:34,960
Dinleme onu. Kafana girmeye çalışıyor.
164
00:12:37,080 --> 00:12:40,880
Seni olduğun gibi sevecek birini
istemez misin?
165
00:12:43,520 --> 00:12:45,840
Ben seni onun incittiği gibi incitmem.
166
00:12:46,680 --> 00:12:48,760
Yakın olmak istiyorum.
167
00:12:49,880 --> 00:12:52,520
Sadece 'evet' demen yeterli.
168
00:12:56,760 --> 00:12:59,400
Hayır. Dedim ya, Alex benim arkadaşım.
169
00:12:59,800 --> 00:13:01,360
Ne yapmaya çalışıyorsan, işe yaramayacak.
170
00:13:04,000 --> 00:13:07,040
-Alex, sanki sesi kafamın içinde.
-Rahat bırak onu!
171
00:13:16,240 --> 00:13:18,360
Lütfen dur! Canımı yakmayı bırak!
172
00:13:18,720 --> 00:13:19,960
Girmeme izin ver.
173
00:13:20,320 --> 00:13:22,120
Acını yok ederim.
174
00:13:23,480 --> 00:13:24,560
Hayır!
175
00:13:26,040 --> 00:13:27,160
Hayır.
176
00:13:29,880 --> 00:13:30,720
Ben...
177
00:13:31,080 --> 00:13:32,040
...sana...
178
00:13:32,600 --> 00:13:33,480
...hayır dedim!
179
00:13:36,880 --> 00:13:38,000
Petal!
180
00:13:40,760 --> 00:13:41,600
Petal!
181
00:13:54,320 --> 00:13:55,200
Oh.
182
00:14:03,240 --> 00:14:04,280
Ona ne yaptın?
183
00:14:05,480 --> 00:14:06,480
Bozdum onu.
184
00:14:11,640 --> 00:14:12,680
Gitmemiz gerek.
185
00:14:14,520 --> 00:14:15,360
Hemen.
186
00:14:18,720 --> 00:14:19,720
Fazla zorladı.
187
00:14:37,920 --> 00:14:39,000
Hadi gel, Harry.
188
00:14:39,800 --> 00:14:42,960
Petal. Hadi gidelim!
189
00:15:11,600 --> 00:15:12,760
Onları bırakmamalıydık.
190
00:15:14,000 --> 00:15:16,600
İyi taraf gibi davranmayı
keser misin?
191
00:15:16,680 --> 00:15:21,640
Bırakmamız gerekti. Bizi de çevirseydi,
burada sonsuza kadar hapis kalırdık.
192
00:15:22,400 --> 00:15:24,280
Bana neden kızgınsın?
Bu işi başaracaksak...
193
00:15:24,360 --> 00:15:26,840
Başaracaksak da benim sayemde.
194
00:15:27,160 --> 00:15:29,240
Ve sen hâlâ özür dilemedin.
195
00:15:29,920 --> 00:15:33,360
Neden dileyeyim?
Tüm bunları nasıl bilebilirdim?
196
00:15:33,440 --> 00:15:34,600
Sana söyledim!
197
00:15:34,680 --> 00:15:37,680
Mia, kanıtın yoktu.
Söylediklerin hiç mantıklı değildi.
198
00:15:37,760 --> 00:15:39,080
Delice davranıyordun.
199
00:15:39,160 --> 00:15:41,040
-Nasıl inanacaktım?
-Bilmiyorum.
200
00:15:42,360 --> 00:15:43,440
Ama inanmalıydın.
201
00:15:50,400 --> 00:15:52,960
-Durmamalıyız.
-Petal, beni duyuyor musun?
202
00:15:54,160 --> 00:15:55,200
Onun nesi var?
203
00:15:56,120 --> 00:15:57,760
Petal, bana bak.
204
00:15:58,120 --> 00:15:59,160
Ben Alex.
205
00:15:59,560 --> 00:16:00,480
Beni tanıyor musun?
206
00:16:02,360 --> 00:16:03,600
Alex.
207
00:16:04,600 --> 00:16:06,440
Alex, benim arkadaşım.
208
00:16:08,280 --> 00:16:09,240
Petal.
209
00:16:15,160 --> 00:16:16,160
Alex.
210
00:16:55,480 --> 00:16:57,040
Alex, devam etmeliyiz.
211
00:17:07,760 --> 00:17:08,920
Bak.
212
00:17:14,560 --> 00:17:16,760
"Midge Rayne'in anısına."
213
00:17:18,840 --> 00:17:20,480
Amber bunu nasıl yapıyor?
214
00:17:25,880 --> 00:17:26,720
Biziz onlar.
215
00:17:29,360 --> 00:17:30,600
Hayalet miyiz?
216
00:17:33,480 --> 00:17:34,400
Hayır.
217
00:17:36,720 --> 00:17:37,600
Bir hatırayız.
218
00:17:39,600 --> 00:17:40,960
Bunu daha önce görmüştüm.
219
00:17:42,400 --> 00:17:43,720
Kafayı yiyorum sandım.
220
00:17:46,280 --> 00:17:47,400
Ama bu gerçek.
221
00:17:48,840 --> 00:17:49,800
Sana söylemiştim.
222
00:17:51,400 --> 00:17:53,040
Hepimiz geçen yıl buradaydık.
223
00:17:55,600 --> 00:17:58,360
Yaz Ortası partisi bu.
Birlikte olmaya başladığımız gece.
224
00:18:01,720 --> 00:18:03,040
O kız, Midge...
225
00:18:03,800 --> 00:18:05,400
...bu adada öldü.
226
00:18:06,840 --> 00:18:08,240
Amber onu öldürdü.
227
00:18:10,280 --> 00:18:12,600
Sonra da tüm olanları unutturdu bize.
228
00:18:15,400 --> 00:18:16,360
Bilmiyordum.
229
00:18:17,120 --> 00:18:18,080
Bunların hiçbirini.
230
00:18:19,960 --> 00:18:21,120
Neler yaşadığını.
231
00:18:23,640 --> 00:18:24,680
Yanında olamadım, üzgünüm.
232
00:18:26,640 --> 00:18:27,720
Yanımdaydın daha önce.
233
00:18:31,920 --> 00:18:33,560
Peri masalına benziyor, değil mi?
234
00:18:35,640 --> 00:18:37,320
Artık her şey farklı.
235
00:18:38,600 --> 00:18:40,200
Peri masalı istemiyorum ben.
236
00:18:41,280 --> 00:18:42,760
Amber'la yaşadığım şey öyleydi.
237
00:18:44,000 --> 00:18:45,720
Mükemmel biriymiş gibi davranıyordu.
238
00:18:47,720 --> 00:18:48,800
Hepsi yalanmış.
239
00:18:50,160 --> 00:18:52,360
Mükemmel bir yalan,
kötü bir şey değil gibi.
240
00:18:57,920 --> 00:18:59,200
Gerçek bir şeyi tercih ederim.
241
00:19:10,160 --> 00:19:11,280
Bu nedir?
242
00:19:12,680 --> 00:19:13,680
Bu bir...
243
00:19:14,520 --> 00:19:15,360
...cenaze.
244
00:19:31,120 --> 00:19:32,360
Çok üzgünler.
245
00:19:34,840 --> 00:19:36,080
Ama o ölmedi.
246
00:19:38,480 --> 00:19:39,720
Neden bizi duyamıyorlar?
247
00:19:41,040 --> 00:19:42,880
Amber bir şeyler görmemizi mi sağlıyor?
248
00:19:44,040 --> 00:19:46,200
Amber'ın bilerek yaptığını sanmıyorum.
249
00:19:47,560 --> 00:19:50,120
Belki de uyurken güçlerini
kontrol edemiyordur.
250
00:19:51,840 --> 00:19:53,480
Sanırım rüya görüyor.
251
00:19:54,640 --> 00:19:55,800
Veya bir kâbus.
252
00:19:55,880 --> 00:19:57,760
MIDGE RAYNE'İN ANISINA
253
00:20:20,760 --> 00:20:23,200
Ninniler söylerim
254
00:20:23,760 --> 00:20:25,680
İyi geceler dilerim
255
00:20:26,640 --> 00:20:29,840
Kırmızı güllerin ışığında...
256
00:20:33,400 --> 00:20:34,520
Yola devam edelim.
257
00:20:35,600 --> 00:20:37,120
Bence bunu görmem gerekiyor.
258
00:20:38,520 --> 00:20:39,560
Midge bu. O olmalı.
259
00:20:47,400 --> 00:20:51,080
Annen burada
260
00:20:51,480 --> 00:20:56,120
Hep yanında olacak
261
00:20:57,280 --> 00:21:01,320
Yat şimdi, güzelce uyu...
262
00:21:01,400 --> 00:21:02,560
Midge bu.
263
00:21:02,640 --> 00:21:06,440
Ağlamana gerek yok
264
00:21:07,960 --> 00:21:10,600
Gözlerini kapat
265
00:21:10,680 --> 00:21:12,800
Ve uyu şimdi
266
00:21:13,360 --> 00:21:16,800
Uykunun derinliklerine dal...
267
00:21:46,120 --> 00:21:47,040
Ne tarafa?
268
00:21:54,560 --> 00:21:55,760
O tarafa değil!
269
00:22:05,960 --> 00:22:06,800
Alex!
270
00:22:07,480 --> 00:22:09,480
-Kaçmışsınız! İyisiniz!
-Mia!
271
00:22:10,280 --> 00:22:12,640
Midge geri döndü.
Bir şeyler görmemizi sağlıyor.
272
00:22:12,800 --> 00:22:14,960
-Geçmişte olanlar.
-Midge değil. Amber yapıyor.
273
00:22:15,040 --> 00:22:16,320
Kâbus görüyor.
274
00:22:16,560 --> 00:22:18,520
-Ama Amber uyumaz.
-Evet.
275
00:22:18,960 --> 00:22:20,440
Herhalde bu yüzden.
276
00:22:21,280 --> 00:22:22,200
Geliyor.
277
00:22:23,800 --> 00:22:24,960
Geliyor.
278
00:23:01,200 --> 00:23:02,800
Bir kez ben de kayboldum.
279
00:23:10,800 --> 00:23:12,480
Ama şimdi kapana kısılmış gibiyim.
280
00:23:45,680 --> 00:23:46,800
Ben hâlâ...
281
00:23:48,720 --> 00:23:50,680
...dönüş yolumu bulamadım.
282
00:24:01,120 --> 00:24:02,760
Bunca zamandır yanılmışız.
283
00:24:04,080 --> 00:24:06,560
Midge, 'hâlâ hayattayım' dediğinde
bunu kastetmiş.
284
00:24:09,800 --> 00:24:11,000
Ölmemiş ki.
285
00:24:13,720 --> 00:24:15,520
Amber, Midge'i öldürmemiş.
286
00:24:19,240 --> 00:24:21,040
Amber aslında Midge.
287
00:24:39,080 --> 00:24:42,640
Alt yazı çevirmeni: İrem Başaran Gülmez