1 00:00:20,560 --> 00:00:24,720 NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ 2 00:01:02,480 --> 00:01:04,640 Hepimiz bazen yolumuzu kaybederiz. 3 00:01:05,920 --> 00:01:07,280 Yanlış yolu seçeriz. 4 00:01:08,080 --> 00:01:10,800 Kendimizi istediklerimizden uzakta buluruz. 5 00:01:14,960 --> 00:01:17,320 Fakat kaybolduğunuzu anladığınız anda... 6 00:01:17,800 --> 00:01:19,760 ...yolu tekrar bulabilir misiniz? 7 00:01:20,680 --> 00:01:23,000 Yoksa geride bıraktığınız ebediyen yitirilmiş midir? 8 00:01:23,360 --> 00:01:25,640 Bitmesi üzücü. Bu son aktivitemiz. 9 00:01:25,720 --> 00:01:26,560 Bitmedi ki. 10 00:01:27,840 --> 00:01:29,520 Bir aktivitemiz daha kaldı. 11 00:01:30,840 --> 00:01:32,080 Peregrine Avı. 12 00:01:33,160 --> 00:01:34,400 Peregrine Avı nedir? 13 00:01:34,560 --> 00:01:36,040 Yarın için son bir eğlence. 14 00:01:36,440 --> 00:01:37,960 Son gün geleneği. 15 00:01:40,880 --> 00:01:42,000 Sabırsızlanıyorum. 16 00:01:46,880 --> 00:01:49,600 -Buradan asla çıkamayacağız. -Çıkacağız. 17 00:01:49,960 --> 00:01:52,960 Adadan gitmek için son şansımız bu ve kullanacağız. 18 00:01:53,040 --> 00:01:54,920 Luka'nın teknesi bizi ana karaya götürecek. 19 00:01:55,200 --> 00:01:57,080 Üzerinde koca bir delik olması dışında. 20 00:01:57,160 --> 00:01:59,960 Önce deliği onaracağız. Ne kadar zor olabilir ki? 21 00:02:00,040 --> 00:02:01,800 Alet edevat filan lazım sadece. 22 00:02:02,440 --> 00:02:04,200 Evet. Alet edevat filan. 23 00:02:09,960 --> 00:02:11,160 Ne istiyorsun? 24 00:02:12,920 --> 00:02:14,800 Seninle konuşmalıyım. Yalnız. 25 00:02:15,400 --> 00:02:17,880 Bana ne söyleyeceksen onların önünde söyleyebilirsin. 26 00:02:20,040 --> 00:02:21,840 Peki, tamam. Haklıydın. 27 00:02:23,280 --> 00:02:24,800 Amber tehlikeli biri. 28 00:02:27,920 --> 00:02:29,960 Aferin sana. Sınıf birincisisin. 29 00:02:30,920 --> 00:02:33,560 Brendan, Kayleigh, Zac. Hepsi değişti. 30 00:02:33,920 --> 00:02:35,200 Onları değiştiriyor, değil mi? 31 00:02:36,160 --> 00:02:37,960 Sana anlatacak vaktimiz yok. 32 00:02:38,440 --> 00:02:40,680 Ya Peregrine Avı'ndan önce bu adadan gideriz, 33 00:02:40,760 --> 00:02:42,880 ya da Midge'e olanlar bize de olur. 34 00:02:44,200 --> 00:02:45,040 Midge kim? 35 00:02:47,000 --> 00:02:49,320 -Onu da kaçışa dahil etmeliyiz. -Ciddi misin? 36 00:02:49,400 --> 00:02:51,760 Beş dakika önce bir ağaç dibinde Amber'la öpüşüyordu. 37 00:02:51,840 --> 00:02:53,120 Şimdi teknede mi olacak? 38 00:02:53,880 --> 00:02:56,440 -Tekne mi var? -Evet ve sadece davetlilere yer var. 39 00:02:57,760 --> 00:03:00,640 Bir tekne var. Ama hasarlı. Tamir etmemiz gerek. 40 00:03:00,720 --> 00:03:02,040 Ben yapabilirim. 41 00:03:02,120 --> 00:03:03,880 Babamla bir şeyler tamir ederdim hep. 42 00:03:06,640 --> 00:03:07,640 Peki. 43 00:03:08,160 --> 00:03:09,400 Aramıza hoş geldin. 44 00:03:10,560 --> 00:03:13,000 Tamam o zaman. Şöyle yapacağız: 45 00:03:14,800 --> 00:03:18,480 Dev ve ben, malzeme odasına girip ne alet alabiliyorsak alacağız. 46 00:03:20,600 --> 00:03:22,680 Siz de yolculuk için yemek aşırın. 47 00:03:25,200 --> 00:03:26,520 Sonra gizlice kaçıp... 48 00:03:26,880 --> 00:03:29,400 ...adanın öbür ucuna gideceğiz ve yarın bu saatlerde 49 00:03:30,440 --> 00:03:31,800 özgür olacağız. 50 00:03:35,640 --> 00:03:38,960 -Kapıyı tekmeleyemez misin? -Kimse fark etmeden mi? Herhalde hayır. 51 00:03:42,160 --> 00:03:44,000 Ofiste yedek anahtar vardır. 52 00:03:57,120 --> 00:04:00,000 Bana kızdığını biliyorum ama bir şey anlatmaman mantıklı değil. 53 00:04:00,480 --> 00:04:02,800 Nereden tekne buldun? Ve Midge kim? 54 00:04:04,000 --> 00:04:06,080 Bir dakika durup, beni dinler misin? 55 00:04:10,640 --> 00:04:13,800 Adanın diğer ucundaki kaçak bir suçludan teknesini çalıyoruz. 56 00:04:14,280 --> 00:04:17,040 Midge, geçen yılki kampta Amber'ın öldürdüğü bir kız, 57 00:04:17,120 --> 00:04:19,520 hepimiz buradayken hem de. 58 00:04:19,600 --> 00:04:21,320 Hatırlamayalım diye hepimizin hafızasını sildi. 59 00:04:21,920 --> 00:04:25,120 Yarın hepimizi öldürmeyi planlıyor, bundan eminim. 60 00:04:25,200 --> 00:04:26,680 Bunları öğrendiğine göre, 61 00:04:27,000 --> 00:04:29,320 ısrarcı sorularına devam edecek misin? 62 00:04:31,840 --> 00:04:35,160 Dediğim gibi, sana her şeyi anlatmak için artık çok geç. 63 00:04:39,160 --> 00:04:40,160 Dave. 64 00:04:41,920 --> 00:04:42,960 Konuşmamız gerek. 65 00:04:55,080 --> 00:04:56,080 Ben gözcülük yaparım. 66 00:05:21,760 --> 00:05:22,880 Yandaş topluyor. 67 00:05:26,600 --> 00:05:28,280 Herkesi yanına çekiyor. 68 00:05:34,520 --> 00:05:35,680 Petal nerede? 69 00:05:36,320 --> 00:05:38,560 Bu kamp senin için çok önemli sanıyordum. 70 00:05:38,640 --> 00:05:42,120 Hiçbir şeye yardım etmiyorsun. Umursamayı bıraktın sanki. 71 00:05:42,200 --> 00:05:43,680 Bir ekibiz sanıyordum. 72 00:05:43,760 --> 00:05:46,160 Ekip işi harika sonuç verir, değil mi? 73 00:05:46,560 --> 00:05:47,640 Ciddi misin? 74 00:05:48,120 --> 00:05:49,280 Cevabın bu mu? 75 00:05:51,480 --> 00:05:52,680 Peki ya biz? 76 00:05:53,120 --> 00:05:54,160 Ne zaman 77 00:05:54,600 --> 00:05:56,280 beni umursamayı bıraktın? 78 00:05:57,040 --> 00:05:58,120 Sanki... 79 00:05:59,040 --> 00:06:00,800 Sanki benden hoşlanıyor gibiydin. 80 00:06:02,280 --> 00:06:03,360 Ne oldu sonra? 81 00:06:03,920 --> 00:06:04,880 Mags... 82 00:06:05,520 --> 00:06:09,360 Biraz fazla ciddiye almışsın. 83 00:06:09,440 --> 00:06:11,600 Hepimiz eğlenmek için buradayız, değil mi? 84 00:06:12,440 --> 00:06:15,080 Aslına bakarsan, benden bu kadar. Beni dinlemelisin. 85 00:06:15,160 --> 00:06:17,360 Kendine gel artık. 86 00:06:17,600 --> 00:06:19,800 Burası hızla kontrolden çıkıyor 87 00:06:19,880 --> 00:06:22,400 ve destek olacak birine ihtiyacım var. 88 00:06:24,880 --> 00:06:27,920 Sana her ne yaptıysa, derhal uyanman gerek! 89 00:06:29,520 --> 00:06:31,120 Lütfen Dave. 90 00:06:35,280 --> 00:06:36,360 Tamam o zaman. 91 00:06:37,320 --> 00:06:38,520 Tamam o zaman. 92 00:06:39,040 --> 00:06:40,200 Akşam yemeğinde görüşürüz. 93 00:06:43,960 --> 00:06:45,720 Cidden buradan gitmemiz gerek. 94 00:07:00,520 --> 00:07:03,440 Yardım etmem izin verdiğin için sağ ol. İyi bir suç ortağısın. 95 00:07:03,520 --> 00:07:05,040 Birimiz olmalıydı. 96 00:07:05,120 --> 00:07:08,120 Daha yüksek sesle nefes alabilir miydin? Darth Vader'la saklandım sanki. 97 00:07:09,240 --> 00:07:10,920 Nefes alışım için özür mü dileyeyim? 98 00:07:11,280 --> 00:07:12,640 Bir yerden başlamış olurdun. 99 00:07:15,000 --> 00:07:16,160 Benimle görülmemen gerek. 100 00:07:17,880 --> 00:07:20,880 Git! Amber, nereye gittiğini merak eder. 101 00:07:30,400 --> 00:07:31,600 Petal! 102 00:07:39,440 --> 00:07:43,000 Bu çok önemli. Amber ve fan kulübünden uzak durmalısın. 103 00:07:43,160 --> 00:07:45,160 Tuhaf geliyor, biliyorum ama kötü biri o. 104 00:07:46,040 --> 00:07:47,560 Tabii, anlıyorum. 105 00:07:47,760 --> 00:07:50,960 Fazla basit oldukları için buradaki çoğu insanı sevmiyorsun 106 00:07:51,040 --> 00:07:53,800 -ama kötü insanlar demek olmuyor. -Ondan bahsetmiyorum. 107 00:07:53,880 --> 00:07:57,600 Arkadaşlığın sihirli gücünün kilidini açıyor falan değilim. 108 00:07:58,480 --> 00:08:00,200 Hayır, demek istediğim... 109 00:08:00,600 --> 00:08:01,640 ...haklısın. 110 00:08:02,240 --> 00:08:05,360 İnsanları çabuk yargılıyorum ve iyi olabilecek şeyleri mahvediyorum. 111 00:08:07,880 --> 00:08:10,680 Fakat bu benimle ve karakterimin hatalarıyla ilgili değil. 112 00:08:10,920 --> 00:08:12,960 Burası güvenli değil. Bu gece kaçıyorum 113 00:08:13,040 --> 00:08:14,720 -ve benimle gelmeni istiyorum. -Tamam. 114 00:08:14,800 --> 00:08:17,040 -Kanıtım yok. -Alex, tamam dedim ya. 115 00:08:17,440 --> 00:08:19,320 Seninle gelmemi istiyorsan gelirim. 116 00:08:19,680 --> 00:08:21,520 Tüm sebeplerini anlamam şart değil. 117 00:08:22,200 --> 00:08:23,280 Arkadaşız biz. 118 00:08:27,000 --> 00:08:27,920 Plan nedir? 119 00:08:41,120 --> 00:08:43,560 Tamamdır. Petal da bizimle geliyor. 120 00:08:44,360 --> 00:08:47,160 Bir tekne bu, lüks bir yat değil. Nereye sığacak? 121 00:08:47,320 --> 00:08:51,000 Danışmadan birilerini çağırmaya başlayan ben değildim ya. 122 00:08:51,080 --> 00:08:54,880 Arkada kalması gereken biri varsa, o da Dev. Düşmanla çıkıyor o. 123 00:08:56,720 --> 00:08:59,760 Pardon. Asıl senden hoşlandığı belli. 124 00:09:02,240 --> 00:09:03,320 Sen iyi misin? 125 00:09:04,640 --> 00:09:05,680 Tabii. 126 00:09:09,200 --> 00:09:10,080 Düşünüyordum da. 127 00:09:11,840 --> 00:09:13,440 Aramızdan biri yakalanırsa, diğerleri devam etmeli. 128 00:09:14,160 --> 00:09:16,480 Biri kurtulmalı ve gidip olanları diğerlerine anlatmalı. 129 00:09:17,080 --> 00:09:18,640 Onu durdurmanın tek yolu bu. 130 00:09:20,680 --> 00:09:21,840 Tamam. 131 00:09:22,120 --> 00:09:24,680 Ne olursa olsun, birimiz çıkacak. 132 00:09:25,880 --> 00:09:27,120 Ne olursa olsun. 133 00:10:01,960 --> 00:10:04,400 Peki, köprünün diğer tarafı. Beş dakikaya. 134 00:10:04,720 --> 00:10:05,880 Evet, orada görüşürüz. 135 00:10:11,320 --> 00:10:12,360 Hey. 136 00:10:13,200 --> 00:10:14,240 Tamamdır. 137 00:10:16,240 --> 00:10:17,080 Hey! 138 00:10:17,200 --> 00:10:18,040 Sessiz. 139 00:10:57,160 --> 00:10:58,880 Dikkatli olun. Biraz kaygan. 140 00:11:14,600 --> 00:11:18,320 Hayal kırıklığına uğramanızı istemem ama bir yere gitmiyorsunuz. 141 00:11:18,400 --> 00:11:20,560 Öyle mi? Sence öyle. 142 00:11:20,720 --> 00:11:21,680 Sadece ben değil. 143 00:11:21,760 --> 00:11:23,000 Bir yere gitmiyorsunuz. 144 00:11:23,880 --> 00:11:26,120 Bir yere gitmiyorsunuz. 145 00:11:27,960 --> 00:11:30,240 Beni daha önce de kontrol etmeye çalışmıştın. 146 00:11:30,320 --> 00:11:33,640 İşe yaramadı. Sandığın kadar güçlü değilsin belki de. 147 00:11:34,280 --> 00:11:36,440 Sen de sandığın kadar önemli değilsin. 148 00:11:37,040 --> 00:11:38,200 Belki... 149 00:11:39,000 --> 00:11:40,080 ...bu ikisi... 150 00:11:40,640 --> 00:11:42,440 ...arkadaş değiştirmek isteyebilir. 151 00:11:43,320 --> 00:11:44,320 Petal... 152 00:11:45,600 --> 00:11:46,960 ...terfi etmeye ne dersin? 153 00:11:47,840 --> 00:11:50,480 -Anlamıyorum. -Rahat bırak onu. 154 00:11:51,520 --> 00:11:52,760 Eğlencesi mi kalır o zaman? 155 00:11:54,520 --> 00:11:55,360 Gidelim. 156 00:12:05,720 --> 00:12:08,880 Kazanan tarafa geçmek istemez misin, Petal? 157 00:12:11,680 --> 00:12:13,360 Çok daha iyi olursun. 158 00:12:15,720 --> 00:12:18,760 Amber, burada ne oluyor, bilmiyorum ama Alex arkadaşım. 159 00:12:19,680 --> 00:12:20,560 Evet. 160 00:12:23,240 --> 00:12:25,240 Sadece bir arkadaş, değil mi? 161 00:12:27,120 --> 00:12:29,280 Seni hep yakınında tutuyor. 162 00:12:29,920 --> 00:12:31,880 Etrafında istiyor ama çok da yakın değil. 163 00:12:31,960 --> 00:12:34,960 Dinleme onu. Kafana girmeye çalışıyor. 164 00:12:37,080 --> 00:12:40,880 Seni olduğun gibi sevecek birini istemez misin? 165 00:12:43,520 --> 00:12:45,840 Ben seni onun incittiği gibi incitmem. 166 00:12:46,680 --> 00:12:48,760 Yakın olmak istiyorum. 167 00:12:49,880 --> 00:12:52,520 Sadece 'evet' demen yeterli. 168 00:12:56,760 --> 00:12:59,400 Hayır. Dedim ya, Alex benim arkadaşım. 169 00:12:59,800 --> 00:13:01,360 Ne yapmaya çalışıyorsan, işe yaramayacak. 170 00:13:04,000 --> 00:13:07,040 -Alex, sanki sesi kafamın içinde. -Rahat bırak onu! 171 00:13:16,240 --> 00:13:18,360 Lütfen dur! Canımı yakmayı bırak! 172 00:13:18,720 --> 00:13:19,960 Girmeme izin ver. 173 00:13:20,320 --> 00:13:22,120 Acını yok ederim. 174 00:13:23,480 --> 00:13:24,560 Hayır! 175 00:13:26,040 --> 00:13:27,160 Hayır. 176 00:13:29,880 --> 00:13:30,720 Ben... 177 00:13:31,080 --> 00:13:32,040 ...sana... 178 00:13:32,600 --> 00:13:33,480 ...hayır dedim! 179 00:13:36,880 --> 00:13:38,000 Petal! 180 00:13:40,760 --> 00:13:41,600 Petal! 181 00:13:54,320 --> 00:13:55,200 Oh. 182 00:14:03,240 --> 00:14:04,280 Ona ne yaptın? 183 00:14:05,480 --> 00:14:06,480 Bozdum onu. 184 00:14:11,640 --> 00:14:12,680 Gitmemiz gerek. 185 00:14:14,520 --> 00:14:15,360 Hemen. 186 00:14:18,720 --> 00:14:19,720 Fazla zorladı. 187 00:14:37,920 --> 00:14:39,000 Hadi gel, Harry. 188 00:14:39,800 --> 00:14:42,960 Petal. Hadi gidelim! 189 00:15:11,600 --> 00:15:12,760 Onları bırakmamalıydık. 190 00:15:14,000 --> 00:15:16,600 İyi taraf gibi davranmayı keser misin? 191 00:15:16,680 --> 00:15:21,640 Bırakmamız gerekti. Bizi de çevirseydi, burada sonsuza kadar hapis kalırdık. 192 00:15:22,400 --> 00:15:24,280 Bana neden kızgınsın? Bu işi başaracaksak... 193 00:15:24,360 --> 00:15:26,840 Başaracaksak da benim sayemde. 194 00:15:27,160 --> 00:15:29,240 Ve sen hâlâ özür dilemedin. 195 00:15:29,920 --> 00:15:33,360 Neden dileyeyim? Tüm bunları nasıl bilebilirdim? 196 00:15:33,440 --> 00:15:34,600 Sana söyledim! 197 00:15:34,680 --> 00:15:37,680 Mia, kanıtın yoktu. Söylediklerin hiç mantıklı değildi. 198 00:15:37,760 --> 00:15:39,080 Delice davranıyordun. 199 00:15:39,160 --> 00:15:41,040 -Nasıl inanacaktım? -Bilmiyorum. 200 00:15:42,360 --> 00:15:43,440 Ama inanmalıydın. 201 00:15:50,400 --> 00:15:52,960 -Durmamalıyız. -Petal, beni duyuyor musun? 202 00:15:54,160 --> 00:15:55,200 Onun nesi var? 203 00:15:56,120 --> 00:15:57,760 Petal, bana bak. 204 00:15:58,120 --> 00:15:59,160 Ben Alex. 205 00:15:59,560 --> 00:16:00,480 Beni tanıyor musun? 206 00:16:02,360 --> 00:16:03,600 Alex. 207 00:16:04,600 --> 00:16:06,440 Alex, benim arkadaşım. 208 00:16:08,280 --> 00:16:09,240 Petal. 209 00:16:15,160 --> 00:16:16,160 Alex. 210 00:16:55,480 --> 00:16:57,040 Alex, devam etmeliyiz. 211 00:17:07,760 --> 00:17:08,920 Bak. 212 00:17:14,560 --> 00:17:16,760 "Midge Rayne'in anısına." 213 00:17:18,840 --> 00:17:20,480 Amber bunu nasıl yapıyor? 214 00:17:25,880 --> 00:17:26,720 Biziz onlar. 215 00:17:29,360 --> 00:17:30,600 Hayalet miyiz? 216 00:17:33,480 --> 00:17:34,400 Hayır. 217 00:17:36,720 --> 00:17:37,600 Bir hatırayız. 218 00:17:39,600 --> 00:17:40,960 Bunu daha önce görmüştüm. 219 00:17:42,400 --> 00:17:43,720 Kafayı yiyorum sandım. 220 00:17:46,280 --> 00:17:47,400 Ama bu gerçek. 221 00:17:48,840 --> 00:17:49,800 Sana söylemiştim. 222 00:17:51,400 --> 00:17:53,040 Hepimiz geçen yıl buradaydık. 223 00:17:55,600 --> 00:17:58,360 Yaz Ortası partisi bu. Birlikte olmaya başladığımız gece. 224 00:18:01,720 --> 00:18:03,040 O kız, Midge... 225 00:18:03,800 --> 00:18:05,400 ...bu adada öldü. 226 00:18:06,840 --> 00:18:08,240 Amber onu öldürdü. 227 00:18:10,280 --> 00:18:12,600 Sonra da tüm olanları unutturdu bize. 228 00:18:15,400 --> 00:18:16,360 Bilmiyordum. 229 00:18:17,120 --> 00:18:18,080 Bunların hiçbirini. 230 00:18:19,960 --> 00:18:21,120 Neler yaşadığını. 231 00:18:23,640 --> 00:18:24,680 Yanında olamadım, üzgünüm. 232 00:18:26,640 --> 00:18:27,720 Yanımdaydın daha önce. 233 00:18:31,920 --> 00:18:33,560 Peri masalına benziyor, değil mi? 234 00:18:35,640 --> 00:18:37,320 Artık her şey farklı. 235 00:18:38,600 --> 00:18:40,200 Peri masalı istemiyorum ben. 236 00:18:41,280 --> 00:18:42,760 Amber'la yaşadığım şey öyleydi. 237 00:18:44,000 --> 00:18:45,720 Mükemmel biriymiş gibi davranıyordu. 238 00:18:47,720 --> 00:18:48,800 Hepsi yalanmış. 239 00:18:50,160 --> 00:18:52,360 Mükemmel bir yalan, kötü bir şey değil gibi. 240 00:18:57,920 --> 00:18:59,200 Gerçek bir şeyi tercih ederim. 241 00:19:10,160 --> 00:19:11,280 Bu nedir? 242 00:19:12,680 --> 00:19:13,680 Bu bir... 243 00:19:14,520 --> 00:19:15,360 ...cenaze. 244 00:19:31,120 --> 00:19:32,360 Çok üzgünler. 245 00:19:34,840 --> 00:19:36,080 Ama o ölmedi. 246 00:19:38,480 --> 00:19:39,720 Neden bizi duyamıyorlar? 247 00:19:41,040 --> 00:19:42,880 Amber bir şeyler görmemizi mi sağlıyor? 248 00:19:44,040 --> 00:19:46,200 Amber'ın bilerek yaptığını sanmıyorum. 249 00:19:47,560 --> 00:19:50,120 Belki de uyurken güçlerini kontrol edemiyordur. 250 00:19:51,840 --> 00:19:53,480 Sanırım rüya görüyor. 251 00:19:54,640 --> 00:19:55,800 Veya bir kâbus. 252 00:19:55,880 --> 00:19:57,760 MIDGE RAYNE'İN ANISINA 253 00:20:20,760 --> 00:20:23,200 Ninniler söylerim 254 00:20:23,760 --> 00:20:25,680 İyi geceler dilerim 255 00:20:26,640 --> 00:20:29,840 Kırmızı güllerin ışığında... 256 00:20:33,400 --> 00:20:34,520 Yola devam edelim. 257 00:20:35,600 --> 00:20:37,120 Bence bunu görmem gerekiyor. 258 00:20:38,520 --> 00:20:39,560 Midge bu. O olmalı. 259 00:20:47,400 --> 00:20:51,080 Annen burada 260 00:20:51,480 --> 00:20:56,120 Hep yanında olacak 261 00:20:57,280 --> 00:21:01,320 Yat şimdi, güzelce uyu... 262 00:21:01,400 --> 00:21:02,560 Midge bu. 263 00:21:02,640 --> 00:21:06,440 Ağlamana gerek yok 264 00:21:07,960 --> 00:21:10,600 Gözlerini kapat 265 00:21:10,680 --> 00:21:12,800 Ve uyu şimdi 266 00:21:13,360 --> 00:21:16,800 Uykunun derinliklerine dal... 267 00:21:46,120 --> 00:21:47,040 Ne tarafa? 268 00:21:54,560 --> 00:21:55,760 O tarafa değil! 269 00:22:05,960 --> 00:22:06,800 Alex! 270 00:22:07,480 --> 00:22:09,480 -Kaçmışsınız! İyisiniz! -Mia! 271 00:22:10,280 --> 00:22:12,640 Midge geri döndü. Bir şeyler görmemizi sağlıyor. 272 00:22:12,800 --> 00:22:14,960 -Geçmişte olanlar. -Midge değil. Amber yapıyor. 273 00:22:15,040 --> 00:22:16,320 Kâbus görüyor. 274 00:22:16,560 --> 00:22:18,520 -Ama Amber uyumaz. -Evet. 275 00:22:18,960 --> 00:22:20,440 Herhalde bu yüzden. 276 00:22:21,280 --> 00:22:22,200 Geliyor. 277 00:22:23,800 --> 00:22:24,960 Geliyor. 278 00:23:01,200 --> 00:23:02,800 Bir kez ben de kayboldum. 279 00:23:10,800 --> 00:23:12,480 Ama şimdi kapana kısılmış gibiyim. 280 00:23:45,680 --> 00:23:46,800 Ben hâlâ... 281 00:23:48,720 --> 00:23:50,680 ...dönüş yolumu bulamadım. 282 00:24:01,120 --> 00:24:02,760 Bunca zamandır yanılmışız. 283 00:24:04,080 --> 00:24:06,560 Midge, 'hâlâ hayattayım' dediğinde bunu kastetmiş. 284 00:24:09,800 --> 00:24:11,000 Ölmemiş ki. 285 00:24:13,720 --> 00:24:15,520 Amber, Midge'i öldürmemiş. 286 00:24:19,240 --> 00:24:21,040 Amber aslında Midge. 287 00:24:39,080 --> 00:24:42,640 Alt yazı çevirmeni: İrem Başaran Gülmez