1 00:00:17,960 --> 00:00:18,800 ¿Qué? 2 00:00:19,880 --> 00:00:20,800 Nada. 3 00:00:21,360 --> 00:00:24,480 Recordaba cómo me enojé cuando mi mamá dijo que vendría aquí. 4 00:00:24,960 --> 00:00:26,440 ¿Qué, diste gritos y portazos? 5 00:00:27,240 --> 00:00:28,480 Eso es para principiantes. 6 00:00:28,560 --> 00:00:31,080 Mi ira arde en un silencio helado. 7 00:00:31,640 --> 00:00:32,680 La espero con ansias. 8 00:00:33,320 --> 00:00:34,960 ¿Crees que podrás manejarla? 9 00:00:35,480 --> 00:00:36,640 Soy terrible. 10 00:00:38,680 --> 00:00:40,880 Quizás estarías mejor con Midge. 11 00:00:41,960 --> 00:00:43,480 Sé que te invitó a una cita. 12 00:00:43,560 --> 00:00:45,320 Y la rechacé amablemente. 13 00:00:46,560 --> 00:00:48,320 Vamos, Mia, eres mejor que esto. 14 00:00:52,960 --> 00:00:54,040 No lo soy. 15 00:00:55,440 --> 00:00:57,880 Soy egoísta y estoy enojada 16 00:00:57,960 --> 00:00:59,720 y mi mamá no me quiere, 17 00:00:59,800 --> 00:01:02,560 y mi papá solo aparece en mi cumpleaños y en Navidad. 18 00:01:03,120 --> 00:01:06,520 Mi vida es perfecta y odio a todos. 19 00:01:09,240 --> 00:01:10,360 Te amo, Mia. 20 00:01:11,920 --> 00:01:16,200 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 21 00:01:53,160 --> 00:01:55,160 Veo la belleza de esta isla. 22 00:01:57,040 --> 00:01:58,280 Pero en la naturaleza, 23 00:01:59,160 --> 00:02:01,120 la belleza puede ocultar veneno. 24 00:02:02,800 --> 00:02:04,720 Y las cosas más bellas 25 00:02:06,040 --> 00:02:07,480 pueden ser las más letales. 26 00:02:14,160 --> 00:02:15,240 Te amo, Amber. 27 00:02:16,440 --> 00:02:17,440 Yo también te amo. 28 00:02:49,440 --> 00:02:50,280 Hola, Mia. 29 00:02:51,880 --> 00:02:53,640 ¿Buscas a tus amiguitos? 30 00:02:54,240 --> 00:02:55,480 El raro y la geek. 31 00:02:56,920 --> 00:02:57,760 Pobre Mia. 32 00:02:58,440 --> 00:02:59,560 Has caído bajo. 33 00:03:00,120 --> 00:03:01,680 No tengo amigos. 34 00:03:01,760 --> 00:03:02,760 Estoy sola. 35 00:03:03,480 --> 00:03:04,320 Ganaste. 36 00:03:05,080 --> 00:03:06,760 Muy convincente. 37 00:03:07,640 --> 00:03:08,720 Qué talento. 38 00:03:10,040 --> 00:03:12,760 Pero sé de tu grupito de rebeldes. 39 00:03:14,160 --> 00:03:15,840 Veo lo que le hiciste a Kayleigh. 40 00:03:16,640 --> 00:03:18,560 No hice nada que ella no quisiera. 41 00:03:19,360 --> 00:03:21,720 Pero no importa cuántas personas controles, 42 00:03:22,640 --> 00:03:24,000 no puedes asustarme, Amber. 43 00:03:27,040 --> 00:03:27,920 Sí puedo. 44 00:03:30,440 --> 00:03:31,280 Y lo haré. 45 00:03:50,440 --> 00:03:51,440 Tenemos que irnos. 46 00:03:51,600 --> 00:03:54,920 Amber está planeando algo y no quiero estar cerca cuando sucede. 47 00:03:55,000 --> 00:03:57,960 O descubrimos qué es y la detenemos. Si encontramos a Midge. 48 00:03:58,840 --> 00:04:00,480 Midge es el secreto de Amber, ¿no? 49 00:04:00,560 --> 00:04:02,960 Y anoche, ella dijo: "Sigo viva". 50 00:04:03,040 --> 00:04:07,200 Quizá nos quiere decir que está encerrada en la isla y se comunica por telepatía. 51 00:04:07,280 --> 00:04:10,600 Y si existe la posibilidad de que esté viva, no podemos dejarla. 52 00:04:12,160 --> 00:04:14,120 La isla es grande. ¿Por dónde empezaríamos? 53 00:04:14,200 --> 00:04:17,400 Recibimos tres mensajes de Midge en tres lugares diferentes. 54 00:04:17,960 --> 00:04:20,680 Su cabaña, el bosque y aquí en este campamento. 55 00:04:20,760 --> 00:04:23,920 Si esos mensajes son enviados de un punto central... 56 00:04:24,000 --> 00:04:25,280 Entonces Midge estaría aquí. 57 00:04:26,000 --> 00:04:28,920 No es más ridículo que las otras cosas imposible que hemos visto. 58 00:04:29,640 --> 00:04:33,080 Ya sea que encontremos a Midge o no, aún necesitamos un plan de escape. 59 00:04:33,600 --> 00:04:36,440 Hay una persona en esta isla que no llegó en ferry. 60 00:04:36,520 --> 00:04:39,160 Eso significa que debe haber otra forma de entrar y salir. 61 00:04:39,240 --> 00:04:41,040 Y nos debe un favor. 62 00:04:42,120 --> 00:04:45,680 Empaqué mi toalla para ti y le pedí a Dave que marcara el camino en el mapa. 63 00:04:45,760 --> 00:04:47,120 Gracias. Conozco el camino. 64 00:04:49,640 --> 00:04:51,760 Vaya, ustedes... 65 00:04:52,960 --> 00:04:54,520 Solo... Sucedió. 66 00:04:55,160 --> 00:04:56,040 Es gracioso. 67 00:04:56,520 --> 00:04:58,880 Estamos muy enamorados, pero apenas nos conocemos. 68 00:05:00,000 --> 00:05:01,120 Nos vemos luego. 69 00:05:01,200 --> 00:05:02,400 Voy a preparar mis cosas. 70 00:05:22,240 --> 00:05:23,200 Hola, Harry. 71 00:05:25,440 --> 00:05:29,240 Eres muy amable por apoyar a Zac en su momento de dolor. 72 00:05:34,960 --> 00:05:36,600 ¿Qué le dijiste exactamente? 73 00:05:38,160 --> 00:05:40,080 - Nada, solo... - Calla. 74 00:05:43,160 --> 00:05:44,440 No me mientas, Harry. 75 00:05:46,280 --> 00:05:47,200 Lo juro. 76 00:05:47,760 --> 00:05:49,120 Nunca le dije nada. 77 00:05:51,880 --> 00:05:52,920 Relájate, Harry. 78 00:05:54,440 --> 00:05:56,320 Estás tan ansioso que te enfermarás. 79 00:06:08,680 --> 00:06:10,040 Luka, debemos irnos. 80 00:06:11,720 --> 00:06:12,560 Se fue. 81 00:06:13,160 --> 00:06:15,160 - Tengo que encontrarlo. - Hay un problema. 82 00:06:15,240 --> 00:06:16,680 Tenemos muchos problemas. 83 00:06:16,760 --> 00:06:18,440 Tenemos uno nuevo. Es Zac. 84 00:06:18,520 --> 00:06:20,200 Se enojó por lo de Brendan y Kayleigh 85 00:06:20,280 --> 00:06:22,600 que dejó su tienda y se quedó en la Mia. 86 00:06:22,680 --> 00:06:25,840 - ¿Entonces? ¿Roncó? ¿Qué importa? - Lo sabe. 87 00:06:26,320 --> 00:06:29,120 No todo, pero tiene una foto del año pasado, 88 00:06:29,200 --> 00:06:30,800 que es muy extraña, por cierto. 89 00:06:30,880 --> 00:06:32,640 Dice que la encontró en su bolsillo. 90 00:06:32,720 --> 00:06:34,720 - Gracias, Kayleigh. - ¿Qué le dijiste? 91 00:06:35,200 --> 00:06:37,400 Nada. Solo le dije: "Es raro". 92 00:06:37,960 --> 00:06:39,440 Pero no se olvidará. 93 00:06:39,960 --> 00:06:41,240 Y Amber sospecha. 94 00:06:41,320 --> 00:06:44,840 - Observa a Zac. Y a mí. - No hay tiempo para esto. 95 00:06:44,920 --> 00:06:46,360 Mantén a Zac lejos de Amber. 96 00:06:46,440 --> 00:06:49,080 Y recupera esa foto. Es la única prueba que tenemos. 97 00:06:54,760 --> 00:06:56,800 - Hola, Zac. - Sabes que Kayleigh me gustaba. 98 00:06:56,880 --> 00:06:59,640 Estabas feliz por mí. Se supone que eres mi amigo. 99 00:06:59,720 --> 00:07:01,960 Siempre decías: "Los amigos antes que las chicas". 100 00:07:02,040 --> 00:07:05,000 Eso es un poco infantil. Ya no estamos en la escuela. 101 00:07:05,080 --> 00:07:07,400 Mira, no te puedo seguir cargando, Zac. 102 00:07:07,960 --> 00:07:10,200 La verdad es que te he superado. 103 00:07:11,800 --> 00:07:13,560 - Kayleigh. - Hola, Zac. 104 00:07:14,360 --> 00:07:15,200 ¿Qué pasa? 105 00:07:15,280 --> 00:07:18,920 "¿Qué pasa?" ¿Qué te pasa? Ayer dijiste que me querías. 106 00:07:19,480 --> 00:07:20,480 Como amigo. 107 00:07:22,240 --> 00:07:23,880 Y pusiste esta foto en mi bolsillo. 108 00:07:24,480 --> 00:07:25,600 ¿Qué significa? 109 00:07:27,200 --> 00:07:28,040 ¿Qué significa? 110 00:07:28,840 --> 00:07:29,960 Zac... 111 00:07:30,040 --> 00:07:31,680 Ahora no, Harry. Esto es privado. 112 00:07:32,440 --> 00:07:34,880 - Por favor, tengo que hablar contigo. - Ve, Zac. 113 00:07:34,960 --> 00:07:36,560 Ahora eres uno de los perdedores. 114 00:07:46,240 --> 00:07:47,360 Relájate, Harry. 115 00:07:47,960 --> 00:07:50,080 Estás tan ansioso que te enfermarás. 116 00:08:30,760 --> 00:08:32,640 Debemos dejar de encontrarnos así. 117 00:08:36,040 --> 00:08:36,920 Petal... 118 00:08:37,000 --> 00:08:37,840 Descuida. 119 00:08:38,840 --> 00:08:40,040 Malinterpreté las cosas. 120 00:08:41,640 --> 00:08:43,640 No tenemos que seguir evitándonos. 121 00:08:45,840 --> 00:08:48,360 Quería hablar contigo. No sabía qué decirte. 122 00:08:48,440 --> 00:08:49,880 No tienes que decir nada. 123 00:08:51,960 --> 00:08:52,800 Lo entiendo. 124 00:08:54,920 --> 00:08:55,760 Bien. 125 00:08:57,280 --> 00:08:58,120 Gracias. 126 00:09:08,160 --> 00:09:09,000 Oye... 127 00:09:10,760 --> 00:09:12,720 ...¿resolviste tu misterio del fantasma? 128 00:09:14,560 --> 00:09:16,360 Me dejaste en suspenso. 129 00:09:21,640 --> 00:09:24,680 ¿Me creerías si te dijera que nuestro fantasma podría estar vivo? 130 00:09:28,560 --> 00:09:29,440 ¿Adónde vamos? 131 00:09:29,920 --> 00:09:30,840 Ya verás. 132 00:09:39,680 --> 00:09:40,680 Hermoso, ¿no? 133 00:09:53,480 --> 00:09:54,920 Debo descansar un minuto. 134 00:09:56,240 --> 00:09:58,480 Por eso los hombres mueren antes que las mujeres. 135 00:09:58,560 --> 00:10:01,000 - No admiten que están heridos. - No es nada. 136 00:10:02,040 --> 00:10:03,960 Me enganché el brazo en una zarza. 137 00:10:05,360 --> 00:10:06,480 Déjame ver. 138 00:10:17,320 --> 00:10:18,440 Hay algo dentro. 139 00:10:24,520 --> 00:10:25,800 Me duele. 140 00:10:27,360 --> 00:10:29,560 Lo siento. Tengo cosquillas. 141 00:10:38,360 --> 00:10:40,000 Por eso no se curaba. 142 00:10:44,960 --> 00:10:45,840 ¿Qué haces? 143 00:10:47,640 --> 00:10:49,840 Traeré agua fresca para limpiarla. 144 00:11:20,120 --> 00:11:22,320 ¿Una galleta? Las encontré en tu mochila. 145 00:11:24,160 --> 00:11:25,400 Los teléfonos de todos. 146 00:11:26,040 --> 00:11:27,320 Los arrojaron al arroyo. 147 00:11:29,360 --> 00:11:31,080 Estamos completamente aislados. 148 00:11:40,960 --> 00:11:42,440 ¿Qué esperabas? 149 00:11:43,200 --> 00:11:44,880 ¿Una princesa encerrada en una torre? 150 00:11:44,960 --> 00:11:46,520 No lo descarto. 151 00:11:52,080 --> 00:11:54,320 Tampoco hay señales de un calabozo subterráneo. 152 00:11:55,040 --> 00:11:57,040 ¿Crees que alguien secuestró a Midge? 153 00:11:57,960 --> 00:12:00,320 No lo sé. Solo recibí un mensaje. 154 00:12:02,840 --> 00:12:04,400 ¿Qué quieres decir, Midge? 155 00:12:05,240 --> 00:12:07,120 ¿Por qué dijiste: "Sigo viva"? 156 00:12:09,720 --> 00:12:11,920 ¿Recuerdas el diente que encontramos en un árbol? 157 00:12:13,240 --> 00:12:14,800 ¿Si el mensaje de Midge significa: 158 00:12:15,840 --> 00:12:18,640 "Estoy viva en la isla"? 159 00:12:19,440 --> 00:12:22,600 Como si viviera en las plantas y los árboles. 160 00:12:22,680 --> 00:12:24,320 La investigación en el laboratorio. 161 00:12:25,120 --> 00:12:26,640 Mia y yo descubrimos cómo entrar. 162 00:12:27,160 --> 00:12:30,880 Había papeles que decían que la isla tiene altos niveles del químico 163 00:12:30,960 --> 00:12:32,480 con el que hablan las plantas. 164 00:12:32,560 --> 00:12:35,280 Si el espíritu de Midge está atrapado en la isla... 165 00:12:35,360 --> 00:12:37,600 Quizá intenta entrar en la red de las plantas. 166 00:12:38,160 --> 00:12:40,160 - Tiene sentido. - No llegaría tan lejos. 167 00:12:41,160 --> 00:12:42,000 Bueno, 168 00:12:42,520 --> 00:12:44,720 todos necesitamos mantener un poco de misterio. 169 00:12:49,760 --> 00:12:50,840 Será mejor que regrese. 170 00:12:51,880 --> 00:12:54,200 Mags me tiene a cargo de las papas. 171 00:13:00,760 --> 00:13:01,680 Petal... 172 00:13:03,800 --> 00:13:05,720 ...gracias por seguir hablándome. 173 00:13:07,240 --> 00:13:08,320 Claro. 174 00:13:10,960 --> 00:13:12,320 Seremos amigas- 175 00:13:13,160 --> 00:13:15,120 Siempre y cuando tú quieras. 176 00:13:21,200 --> 00:13:22,800 Sí quiero que seamos amigas. 177 00:13:33,200 --> 00:13:35,760 Alguien dejó caer una bolsa con teléfonos. ¿Y qué? 178 00:13:35,840 --> 00:13:38,640 - ¿No piensas que es raro? - No pienso nada en absoluto. 179 00:13:39,840 --> 00:13:42,440 Me debes una. Podría haberte dejado morir. 180 00:13:42,520 --> 00:13:46,040 Ambos sabemos que me ayudas porque crees que puedo sacarte de la isla. 181 00:13:46,120 --> 00:13:48,240 No es por tu personalidad simpática. 182 00:13:48,320 --> 00:13:49,600 Corro un grave peligro. 183 00:13:53,360 --> 00:13:54,680 Yo también. 184 00:13:57,360 --> 00:13:58,280 Si vuelvo. 185 00:14:15,120 --> 00:14:15,960 Es gracioso. 186 00:14:16,760 --> 00:14:19,760 Casi no llego a la isla. Pero me alegra haberlo hecho. 187 00:14:21,360 --> 00:14:22,240 Yo también. 188 00:14:25,560 --> 00:14:26,880 Este lugar es perfecto. 189 00:14:27,960 --> 00:14:28,800 ¿No? 190 00:14:32,040 --> 00:14:33,320 El río de Susurros. 191 00:14:34,440 --> 00:14:37,880 Dicen que el agua lleva palabras calladas de secretos de amantes. 192 00:14:44,600 --> 00:14:46,360 Debes tener cuidado de Amber. 193 00:14:48,120 --> 00:14:49,000 ¿Qué pasa? 194 00:14:50,360 --> 00:14:51,200 Nada. 195 00:14:51,760 --> 00:14:53,000 Todo está perfecto. 196 00:14:56,840 --> 00:14:57,960 Eres perfecta. 197 00:15:02,200 --> 00:15:03,160 No lo soy. 198 00:15:05,360 --> 00:15:07,360 No siempre me llevo bien con la gente. 199 00:15:08,400 --> 00:15:10,080 Soy perfeccionista, como mi mamá. 200 00:15:12,360 --> 00:15:13,760 Solo quiero lo mejor. 201 00:15:15,320 --> 00:15:17,040 Solo quiero lo que es real. 202 00:15:22,640 --> 00:15:25,680 Tiemblas. Traeré las toallas, podemos usarlas como mantas. 203 00:15:32,320 --> 00:15:34,400 Debes alejarte de Kayleigh y Brendan. 204 00:15:34,480 --> 00:15:36,600 Están... No son ellos mismos. 205 00:15:37,880 --> 00:15:39,840 Nadie que se acerque a Amber lo es. 206 00:15:43,560 --> 00:15:45,120 Será mejor que me des esa foto. 207 00:15:45,200 --> 00:15:46,960 Mientras menos sepa, estarás a salvo. 208 00:15:47,560 --> 00:15:49,560 Estás tan ansioso que te enfermarás. 209 00:15:53,320 --> 00:15:55,600 - ¿Qué te pasa en el brazo? - Se está extendiendo. 210 00:15:56,280 --> 00:15:58,320 - Se ve bien. No te rasques... - ¡No puedo! 211 00:16:15,640 --> 00:16:17,000 Te invitaría a pasar, pero... 212 00:16:17,760 --> 00:16:19,160 ...es un desastre, así que... 213 00:16:20,320 --> 00:16:21,200 ...nos vemos. 214 00:16:23,480 --> 00:16:24,320 ¿Eso es todo? 215 00:16:25,960 --> 00:16:29,520 Te ayudo a cruzar la isla y me dices adiós. 216 00:16:30,000 --> 00:16:31,720 Adiós y 217 00:16:32,200 --> 00:16:33,840 no le digas a nadie que estoy aquí. 218 00:16:36,440 --> 00:16:40,000 - Debería revisarte el brazo antes. - Suficiente, enfermera. Te demoras. 219 00:16:40,640 --> 00:16:43,880 Esperas que me duerma para revisar mis cosas y ver si tengo un teléfono. 220 00:16:43,960 --> 00:16:45,000 ¿Tienes uno? 221 00:16:45,680 --> 00:16:47,000 Necesito hacer una llamada. 222 00:16:48,160 --> 00:16:49,000 No hay teléfono. 223 00:16:50,400 --> 00:16:51,320 Y ningún bote. 224 00:16:52,520 --> 00:16:54,440 Un pescador me dio un aventón. 225 00:16:54,520 --> 00:16:55,760 No tengo cómo salir. 226 00:16:57,280 --> 00:16:58,120 Lo siento. 227 00:17:00,560 --> 00:17:01,400 Bien. 228 00:17:01,920 --> 00:17:02,840 Nos vemos. 229 00:17:03,560 --> 00:17:04,440 Mia... 230 00:17:07,600 --> 00:17:08,440 ...toma. 231 00:17:10,360 --> 00:17:12,080 Por si tienes hambre en el camino. 232 00:18:06,560 --> 00:18:07,480 ¿Qué haces? 233 00:18:07,560 --> 00:18:10,440 Pensé que alguien había perdido su bolso, veía de quiénes eran. 234 00:18:10,520 --> 00:18:11,720 Es la Mia y de Amber. 235 00:18:11,800 --> 00:18:14,120 Lo siento. Yo solo quería ayudar. 236 00:18:33,600 --> 00:18:34,920 Nunca encontraste esto. 237 00:18:35,880 --> 00:18:37,440 Ni siquiera tienes un reloj. 238 00:18:38,080 --> 00:18:39,760 No recuerdas nada. 239 00:18:43,640 --> 00:18:44,880 ¿Dev? 240 00:18:46,240 --> 00:18:47,640 ¿Por qué tardas tanto? 241 00:18:48,640 --> 00:18:50,400 Lo siento... 242 00:18:50,480 --> 00:18:51,400 Confía en mí. 243 00:18:51,480 --> 00:18:52,800 Es peligrosa. 244 00:18:54,040 --> 00:18:55,360 De repente me asusté. 245 00:18:56,400 --> 00:18:57,240 ¿De qué? 246 00:18:59,160 --> 00:19:00,080 De... 247 00:19:00,560 --> 00:19:01,680 ...lo que siento por ti. 248 00:19:05,320 --> 00:19:07,360 Nunca me sentí así por nadie. 249 00:19:10,160 --> 00:19:11,120 ¡Dev! 250 00:19:12,120 --> 00:19:13,600 Me haces muy feliz. 251 00:19:19,360 --> 00:19:21,360 ¡Harry, detente! Vas a lastimarte. 252 00:19:26,880 --> 00:19:27,760 Desaparecieron. 253 00:19:32,320 --> 00:19:34,120 ¿Vas a contarme lo que ocurre? 254 00:19:42,040 --> 00:19:43,640 Observo esta isla. 255 00:19:45,560 --> 00:19:47,960 La observo y espero. 256 00:19:49,640 --> 00:19:51,960 Y veo todas las peleas por sobrevivir. 257 00:19:54,360 --> 00:19:57,440 ¿Pero cómo te defiendes de la belleza mortal? 258 00:19:59,600 --> 00:20:01,200 Algunos eligen camuflarse. 259 00:20:02,760 --> 00:20:06,600 Otros se unen porque creen que es más seguro andar en grupo. 260 00:20:09,040 --> 00:20:10,640 Y otros eligen huir. 261 00:20:12,360 --> 00:20:14,600 Porque saben que la pelea es inútil. 262 00:20:15,160 --> 00:20:18,240 - Tengo buenas y malas noticias. - Odio las buenas y malas noticias. 263 00:20:18,320 --> 00:20:20,360 - Solo dime todas las noticias. - Bien. 264 00:20:20,880 --> 00:20:22,040 Encontré el bote de Luka. 265 00:20:23,200 --> 00:20:24,920 Pero tiene un agujero enorme. 266 00:20:25,600 --> 00:20:28,240 - Eran buenas y malas noticias. - ¿Se puede arreglar? 267 00:20:28,320 --> 00:20:30,480 Sí, pero necesitaremos herramientas. 268 00:20:31,440 --> 00:20:34,800 Encontré algo también. No a Midge, eso fue imposible. 269 00:20:34,880 --> 00:20:36,920 Pero vi el bolso de Amber y lo revisé. 270 00:20:37,600 --> 00:20:40,680 - ¿Para qué? ¿La cabeza encogida de Midge? - Buscaba pistas. 271 00:20:41,240 --> 00:20:42,760 Y creo que encontré una. 272 00:20:44,360 --> 00:20:46,520 Esto es un folleto del campamento Peregrine. 273 00:20:49,280 --> 00:20:52,160 "Hagan nuevos amigos, elijan a la reina del verano, 274 00:20:52,240 --> 00:20:54,920 vayan al pico Peregrine, vayan a Moonloch". 275 00:20:55,000 --> 00:20:58,880 Todos están tachados, excepto la última, la cacería Peregrine. 276 00:20:59,520 --> 00:21:01,360 Es la lista de pendientes de Amber. 277 00:21:01,960 --> 00:21:02,800 ¿Recuerdas? 278 00:21:02,880 --> 00:21:05,800 Kayleigh dijo que estaba entusiasmada por la cacería. 279 00:21:10,160 --> 00:21:11,800 Debemos irnos antes de eso. 280 00:21:19,200 --> 00:21:20,160 ¿Qué pasó? 281 00:21:21,400 --> 00:21:22,240 ¿Se lo dijiste? 282 00:21:22,320 --> 00:21:23,720 - Sí, le dije. - ¡Harry! 283 00:21:23,800 --> 00:21:25,880 Tiene derecho a saber a qué nos enfrentamos. 284 00:21:25,960 --> 00:21:29,120 Ustedes se fueron a sus misiones secretas, pero Zac me apoyó cuando... 285 00:21:30,800 --> 00:21:32,240 ...Amber me hizo algo. 286 00:21:33,760 --> 00:21:36,200 - Me hizo creer que estaba enfermo. - Pero ¿cómo? 287 00:21:36,840 --> 00:21:37,840 ¿Cómo lo hace? 288 00:21:38,360 --> 00:21:39,840 Amber tiene poderes. 289 00:21:40,440 --> 00:21:42,840 Puede hacerte ver cosas que no existen. 290 00:21:42,920 --> 00:21:44,480 Puede controlar a las personas. 291 00:21:46,440 --> 00:21:49,200 Si Amber ve a Zac con nosotros, será otra de sus víctimas. 292 00:21:50,200 --> 00:21:51,360 Zac, aléjate de ella. 293 00:21:52,840 --> 00:21:54,680 Cuando llegue el momento, te buscaremos. 294 00:21:56,360 --> 00:21:57,200 Vamos. 295 00:22:09,640 --> 00:22:10,480 Pelea... 296 00:22:11,160 --> 00:22:12,120 ...o huye. 297 00:22:14,160 --> 00:22:16,280 Casi siempre se reduce a eso. 298 00:22:19,160 --> 00:22:20,240 Sé que fuiste tú. 299 00:22:22,720 --> 00:22:24,680 Hiciste que Kayleigh dejara de gustar de mí. 300 00:22:29,320 --> 00:22:30,160 Sí. 301 00:22:31,360 --> 00:22:32,200 ¿Por qué? 302 00:22:34,280 --> 00:22:35,160 Porque puedo. 303 00:22:36,960 --> 00:22:39,000 Entonces puedes hacer que le guste de vuelta. 304 00:22:40,440 --> 00:22:41,280 Por favor. 305 00:22:45,000 --> 00:22:46,000 No lo creo. 306 00:22:49,960 --> 00:22:52,080 Pero puedo hacer que ya no te importe. 307 00:22:53,960 --> 00:22:55,320 Puedo ayudarte, Zac. 308 00:22:58,240 --> 00:23:00,160 Puedo quitarte el dolor. 309 00:23:02,040 --> 00:23:04,240 Pero primero necesito algo tuyo. 310 00:23:05,840 --> 00:23:07,800 Algo que era de Kayleigh. 311 00:23:26,600 --> 00:23:28,560 Hay otra forma de sobrevivir. 312 00:23:29,040 --> 00:23:29,880 Adaptarse. 313 00:23:30,760 --> 00:23:33,040 Así puedes vivir junto al peligro. 314 00:23:33,920 --> 00:23:34,760 Hola, chicos. 315 00:23:34,840 --> 00:23:35,920 Hola. 316 00:23:36,400 --> 00:23:37,400 Estoy bien, gracias. 317 00:24:03,720 --> 00:24:04,920 Porque si no lo haces... 318 00:24:06,400 --> 00:24:08,560 ...puedes terminar desapareciendo para siempre. 319 00:24:33,600 --> 00:24:35,680 Subtítulos: Pilar Arias