1 00:00:18,160 --> 00:00:19,240 Hvad? 2 00:00:20,080 --> 00:00:21,280 Ikke noget. 3 00:00:21,360 --> 00:00:24,920 Jeg var bare så sur, da min mor sagde, jeg skulle herud. 4 00:00:25,000 --> 00:00:27,160 Råbte du og smækkede med døren? 5 00:00:27,240 --> 00:00:31,080 Det er for amatører. Mit raseri er er iskold tavshed. 6 00:00:31,720 --> 00:00:33,240 Det glæder jeg mig til. 7 00:00:33,800 --> 00:00:37,040 Kan du klare det? Jeg er ret frygtelig. 8 00:00:38,760 --> 00:00:41,280 Måske skulle du hellere tage Midge. 9 00:00:42,080 --> 00:00:45,800 -Hun spurgte dig jo. -Og jeg sagde pænt nej tak. 10 00:00:46,640 --> 00:00:49,000 Det der er du for god til, Mia. 11 00:00:53,120 --> 00:00:54,840 Det er jeg faktisk ikke. 12 00:00:55,560 --> 00:00:59,720 Jeg er egoistisk og vred, og min mor vil ikke have mig, 13 00:00:59,800 --> 00:01:03,040 og min far ringer kun til fødselsdage og jul. 14 00:01:03,120 --> 00:01:06,720 Mit liv er så perfekt, og jeg hader alle. 15 00:01:09,440 --> 00:01:11,360 Jeg elsker dig, Mia. 16 00:01:11,920 --> 00:01:15,600 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 17 00:01:53,280 --> 00:01:55,480 Jeg ser øens skønhed. 18 00:01:57,160 --> 00:01:58,800 Men i naturen... 19 00:01:59,360 --> 00:02:01,840 ...kan det smukke skjule gift. 20 00:02:02,960 --> 00:02:05,080 De smukkeste ting... 21 00:02:06,240 --> 00:02:08,000 ...kan være de dødeligste. 22 00:02:14,320 --> 00:02:15,880 Jeg elsker dig, Amber. 23 00:02:16,560 --> 00:02:18,200 Jeg elsker også dig. 24 00:02:49,800 --> 00:02:51,160 Hej, Mia. 25 00:02:52,160 --> 00:02:55,480 Leder du efter dine små venner? Vanskabningen og nørden. 26 00:02:56,920 --> 00:02:58,400 Stakkels Mia. 27 00:02:58,480 --> 00:03:00,040 At det endte sådan. 28 00:03:00,560 --> 00:03:04,320 Jeg har ingen venner. Der er kun mig. Du vandt. 29 00:03:05,240 --> 00:03:07,120 Hvor overbevisende. 30 00:03:07,800 --> 00:03:09,120 Hvilket talent. 31 00:03:10,200 --> 00:03:13,320 Men jeg ved alt om dine tapre rebeller. 32 00:03:14,160 --> 00:03:16,560 Jeg ser, hvad du gør ved Kayleigh. 33 00:03:16,640 --> 00:03:18,560 Intet, hun ikke selv ønskede. 34 00:03:19,440 --> 00:03:22,680 Men uanset hvor mange, du kontrollerer... 35 00:03:22,760 --> 00:03:24,480 ...kan du ikke skræmme mig. 36 00:03:27,280 --> 00:03:28,520 Jo, jeg kan. 37 00:03:30,600 --> 00:03:32,040 Og det gør jeg. 38 00:03:50,480 --> 00:03:54,920 Vi må væk. Amber planlægger noget, som jeg ikke vil overvære. 39 00:03:55,000 --> 00:03:58,760 Eller også skal vi standse hende. Ved at finde Midge. 40 00:03:58,840 --> 00:04:02,960 Midge er Ambers hemmelighed. I aftes sagde hun, at hun lever. 41 00:04:03,040 --> 00:04:07,200 Måske er hun spærret inde på øen og bruger telepati. 42 00:04:07,280 --> 00:04:11,320 Hvis hun kan være i live, kan vi ikke efterlade hende. 43 00:04:12,160 --> 00:04:14,120 Det er jo en stor ø. 44 00:04:14,200 --> 00:04:17,400 Vi har fået tre beskeder fra Midge tre steder. 45 00:04:17,960 --> 00:04:20,680 Hendes hytte, i skoven og her i lejren. 46 00:04:20,760 --> 00:04:24,400 Hvis de beskeder stammer fra ét centralt punkt... 47 00:04:24,480 --> 00:04:25,960 Så er Midge her. 48 00:04:26,040 --> 00:04:28,920 Ikke mere fjollet end de andre umulige ting. 49 00:04:29,720 --> 00:04:33,520 Uanset hvad har vi brug for en flugtplan. 50 00:04:33,600 --> 00:04:36,440 Én her på øen kom ikke med færgen. 51 00:04:37,080 --> 00:04:41,560 Der må altså være en anden måde. Og han skylder os en tjeneste. 52 00:04:42,120 --> 00:04:45,680 Mit håndklæde er i tasken. Dave har tegnet stien ind. 53 00:04:45,760 --> 00:04:47,520 Tak. Jeg kender vejen. 54 00:04:49,840 --> 00:04:51,760 Nå, er I... 55 00:04:53,120 --> 00:04:54,640 Det skete bare. 56 00:04:55,240 --> 00:04:58,880 Sjovt. Vi er så forelskede, men kender knap hinanden. 57 00:05:00,240 --> 00:05:02,880 Vi ses senere. Jeg henter mine ting. 58 00:05:22,320 --> 00:05:23,200 Hej, Harry. 59 00:05:25,440 --> 00:05:29,600 Det er sødt af dig at støtte Zac, når han er ked af det. 60 00:05:35,080 --> 00:05:37,000 Hvad sagde du til ham? 61 00:05:38,320 --> 00:05:40,080 Jeg sagde bare... 62 00:05:43,240 --> 00:05:44,440 Du må ikke lyve. 63 00:05:46,440 --> 00:05:49,120 Jeg sværger, jeg sagde ikke noget. 64 00:05:52,040 --> 00:05:53,800 Slap af, Harry. 65 00:05:54,520 --> 00:05:57,160 Du bliver syg af al den bekymring. 66 00:06:08,840 --> 00:06:10,720 Luka, vi skal af sted. 67 00:06:12,000 --> 00:06:15,160 -Væk. Jeg må finde ham. -Vi har en situation. 68 00:06:15,240 --> 00:06:18,480 -Vi har mange. -Vi har en ny. Zac. 69 00:06:18,560 --> 00:06:22,600 Han var så ked af det med Kayleigh, at han sov i mit telt. 70 00:06:22,680 --> 00:06:26,240 -Og hvad så? Snorker han? -Han ved det. 71 00:06:26,320 --> 00:06:30,800 Ikke alt, men han har et foto fra sidste år, som er vildt uhyggeligt. 72 00:06:30,880 --> 00:06:32,640 Det lå i hans lomme. 73 00:06:32,720 --> 00:06:35,160 -Tak, Kayleigh. -Hvad sagde du så? 74 00:06:35,240 --> 00:06:37,880 Ikke noget. Bare at det var mærkeligt. 75 00:06:37,960 --> 00:06:41,240 Men han holder ikke op. Og Amber har mistanke. 76 00:06:41,320 --> 00:06:44,840 -Hun holder øje med Zac. Og mig. -Vi har ikke tid. 77 00:06:44,920 --> 00:06:49,080 Hold Zac væk fra Amber. Og tag fotoet. Det er vores eneste bevis. 78 00:06:54,920 --> 00:06:55,760 Zac. 79 00:06:55,840 --> 00:06:59,640 Du ved, jeg kan lide Kayleigh. Du var glad på mine vegne. 80 00:06:59,720 --> 00:07:01,960 Det var altid vennerne først. 81 00:07:02,040 --> 00:07:05,000 Det er altså lidt barnligt. 82 00:07:05,080 --> 00:07:07,400 Jeg kan ikke bære dig mere. 83 00:07:08,040 --> 00:07:10,600 Jeg er vokset fra dig. 84 00:07:12,240 --> 00:07:14,280 -Kayleigh. -Hej, Zac. 85 00:07:14,360 --> 00:07:15,320 Hvad så? 86 00:07:15,400 --> 00:07:18,920 Hvad har du gang i? I går sagde du, du holdt af mig. 87 00:07:19,480 --> 00:07:20,880 Som en ven. 88 00:07:22,280 --> 00:07:24,400 Du lagde et foto i min lomme. 89 00:07:24,480 --> 00:07:26,040 Hvad betyder det? 90 00:07:27,200 --> 00:07:28,760 Hvad betyder det? 91 00:07:29,360 --> 00:07:31,680 -Zac... -Ikke nu. Det er privat. 92 00:07:32,600 --> 00:07:37,240 -Jeg må tale med dig. -Ja, gå bare, Zac. Du er med taberne nu. 93 00:07:46,440 --> 00:07:48,040 Slap af, Harry. 94 00:07:48,120 --> 00:07:50,680 Du bliver syg af al den bekymring. 95 00:08:31,040 --> 00:08:33,480 Vi kan ikke mødes på den her måde. 96 00:08:36,240 --> 00:08:38,080 -Petal... -Det er fint. 97 00:08:39,080 --> 00:08:40,760 Jeg misfortolkede det. 98 00:08:41,960 --> 00:08:44,440 Vi behøver ikke undgå hinanden. 99 00:08:46,320 --> 00:08:51,320 -Jeg vidste ikke, hvad jeg skulle sige. -Du behøver ikke sige noget. 100 00:08:52,120 --> 00:08:53,240 Jeg er med. 101 00:08:55,040 --> 00:08:56,120 Okay. 102 00:08:57,440 --> 00:08:58,760 Tak. 103 00:09:08,320 --> 00:09:09,400 I øvrigt... 104 00:09:10,760 --> 00:09:12,720 Løste du spøgelsesgåden? 105 00:09:14,560 --> 00:09:16,960 Det fik vi ikke gjort færdigt. 106 00:09:21,760 --> 00:09:24,680 Vil du tro på, at spøgelset måske stadig lever? 107 00:09:28,720 --> 00:09:30,840 -Hvor skal vi hen? -Du får se. 108 00:09:39,840 --> 00:09:41,320 Smukt, ikke? 109 00:09:53,480 --> 00:09:55,360 Jeg skal lige hvile mig. 110 00:09:56,240 --> 00:10:00,320 Derfor dør mænd yngre end kvinder. I indrømmer ikke, når I har ondt. 111 00:10:00,400 --> 00:10:01,800 Det er ingenting. 112 00:10:02,280 --> 00:10:04,560 Jeg rev mig på nogle brombær. 113 00:10:05,480 --> 00:10:06,880 Lad mig se. 114 00:10:17,560 --> 00:10:18,840 Der sidder noget. 115 00:10:22,240 --> 00:10:23,400 Av! 116 00:10:24,520 --> 00:10:26,040 Også av. 117 00:10:27,560 --> 00:10:29,560 Undskyld. Jeg er meget kilden. 118 00:10:38,360 --> 00:10:40,000 Derfor heler det ikke. 119 00:10:45,360 --> 00:10:46,760 Hvad laver du? 120 00:10:47,960 --> 00:10:51,040 Henter noget vand til at vaske dig med. 121 00:11:20,280 --> 00:11:22,760 Kiks? Jeg fandt dem i din taske. 122 00:11:24,160 --> 00:11:25,400 Alle telefonerne. 123 00:11:26,080 --> 00:11:27,880 Smidt i åen. 124 00:11:29,360 --> 00:11:31,520 Vi er totalt afskåret. 125 00:11:41,120 --> 00:11:42,680 Hvad håbede du på? 126 00:11:43,520 --> 00:11:47,080 -En prinsesse i et tårn? -Det var ikke udelukket. 127 00:11:52,320 --> 00:11:57,040 -Ingen spor efter en fangekælder. -Tror du, Midge blev kidnappet? 128 00:11:58,120 --> 00:12:00,880 Det ved jeg ikke. Vi fik kun én besked. 129 00:12:03,080 --> 00:12:04,920 Hvad mente du, Midge? 130 00:12:05,440 --> 00:12:07,520 Med at du stadig lever? 131 00:12:09,960 --> 00:12:11,920 Kan du huske tanden i træet? 132 00:12:13,280 --> 00:12:14,800 Måske betød beskeden... 133 00:12:15,880 --> 00:12:18,640 "Jeg lever i øen." 134 00:12:19,560 --> 00:12:22,600 Hun lever videre i planter og træer. 135 00:12:22,960 --> 00:12:27,240 Prøverne på laboratoriet. Mia og jeg kom derind. 136 00:12:27,320 --> 00:12:32,400 Øen har en høj forekomst af et stof, som planter kommunikerer med. 137 00:12:32,480 --> 00:12:35,280 Så hvis Midges ånd er fanget på øen... 138 00:12:35,360 --> 00:12:37,600 Taler hun måske gennem planterne. 139 00:12:38,160 --> 00:12:40,560 -Det lyder sandsynligt. -Ikke ligefrem. 140 00:12:41,280 --> 00:12:42,280 Nå, men... 141 00:12:42,680 --> 00:12:45,400 ...vi må bevare lidt af mystikken. 142 00:12:50,200 --> 00:12:51,800 Jeg må tilbage. 143 00:12:51,880 --> 00:12:54,600 Mags har sat mig på kartoffelholdet. 144 00:13:01,080 --> 00:13:02,240 Petal... 145 00:13:03,800 --> 00:13:05,720 Tak, fordi du vil tale med mig. 146 00:13:07,240 --> 00:13:08,320 Selvfølgelig. 147 00:13:11,080 --> 00:13:12,720 Vi er bare venner. 148 00:13:13,320 --> 00:13:15,920 Så længe det er det, du vil. 149 00:13:21,360 --> 00:13:23,320 Jeg vil gerne være venner. 150 00:13:33,200 --> 00:13:36,200 Nogen har smidt en pose telefoner. Og? 151 00:13:36,280 --> 00:13:38,640 -Er det ikke mærkeligt? -Næh. 152 00:13:40,360 --> 00:13:42,800 Du skylder mig en tjeneste nu. 153 00:13:42,880 --> 00:13:45,640 Du hjælper kun for at komme væk fra øen. 154 00:13:45,720 --> 00:13:48,240 Ja, det er ikke din muntre personlighed. 155 00:13:48,320 --> 00:13:49,600 Jeg er i fare. 156 00:13:53,400 --> 00:13:54,680 Også mig. 157 00:13:57,400 --> 00:13:58,800 Hvis jeg tager tilbage. 158 00:14:15,120 --> 00:14:16,360 Det er sjovt. 159 00:14:16,960 --> 00:14:20,280 Jeg var nær ikke kommet. Godt, jeg gjorde. 160 00:14:21,440 --> 00:14:22,640 Også mig. 161 00:14:25,640 --> 00:14:27,320 Her er perfekt. 162 00:14:28,200 --> 00:14:29,560 Ikke? 163 00:14:32,240 --> 00:14:33,880 Hviskenes Vandløb. 164 00:14:34,560 --> 00:14:37,880 Man siger, at vandet hvisker de elskendes hemmeligheder. 165 00:14:44,600 --> 00:14:46,360 Du skal passe på Amber. 166 00:14:48,240 --> 00:14:49,560 Hvad er der galt? 167 00:14:50,560 --> 00:14:51,760 Ikke noget. 168 00:14:51,840 --> 00:14:53,400 Alt er perfekt. 169 00:14:56,960 --> 00:14:58,520 Du er perfekt. 170 00:15:02,280 --> 00:15:03,600 Det er jeg altså ikke. 171 00:15:05,560 --> 00:15:07,880 Jeg kan ikke altid enes med folk. 172 00:15:08,520 --> 00:15:10,600 Jeg er perfektionist som min mor. 173 00:15:12,600 --> 00:15:14,760 Jeg vil kun have det bedste. 174 00:15:15,800 --> 00:15:17,680 Kun det ægte. 175 00:15:22,880 --> 00:15:25,920 Du ryster. Jeg henter håndklæderne. 176 00:15:32,320 --> 00:15:36,760 Hold dig fra Kayleigh og Brendan. De er ikke sig selv. 177 00:15:37,960 --> 00:15:40,240 Det er ingen, som kommer nær Amber. 178 00:15:43,720 --> 00:15:46,960 Giv mig det billede. Jo mindre du ved, jo bedre. 179 00:15:48,040 --> 00:15:50,640 Du bliver syg af al den bekymring. 180 00:15:53,320 --> 00:15:56,200 -Hvad sker der med din arm? -Det breder sig. 181 00:15:56,280 --> 00:15:59,200 -Hold nu op med at klø. -Det kan jeg ikke! 182 00:16:15,640 --> 00:16:17,840 Jeg ville gerne byde dig indenfor... 183 00:16:17,920 --> 00:16:19,440 ...men her roder sådan. 184 00:16:20,560 --> 00:16:21,760 Vi ses. 185 00:16:23,760 --> 00:16:24,720 Ikke andet? 186 00:16:26,120 --> 00:16:29,920 Jeg hjælper dig helt herover, og så siger du bare farvel. 187 00:16:30,000 --> 00:16:32,200 Nå, men så farvel og... 188 00:16:32,280 --> 00:16:34,520 ...sig ikke, at jeg er her. 189 00:16:36,640 --> 00:16:40,000 -Lad mig se din arm... -Nej. Du trækker tiden ud. 190 00:16:40,960 --> 00:16:43,880 Til jeg sover, så du kan lede efter en telefon. 191 00:16:43,960 --> 00:16:45,600 Har du en? 192 00:16:45,680 --> 00:16:47,000 Bare ét opkald. 193 00:16:48,320 --> 00:16:49,480 Ingen telefon. 194 00:16:50,640 --> 00:16:51,880 Og ingen båd. 195 00:16:52,520 --> 00:16:56,040 Jeg sejlede over med en fisker. Jeg har ingen udvej. 196 00:16:57,520 --> 00:16:58,640 Beklager. 197 00:17:00,760 --> 00:17:02,840 Okay. Vi ses. 198 00:17:03,840 --> 00:17:05,040 Mia... 199 00:17:07,800 --> 00:17:08,920 ...her. 200 00:17:09,880 --> 00:17:12,080 Hvis du bliver sulten på vejen. 201 00:18:06,560 --> 00:18:10,440 -Hvad laver du? -Jeg ville bare se, hvis tasker det var. 202 00:18:10,520 --> 00:18:11,720 Min og Ambers. 203 00:18:11,800 --> 00:18:14,240 Undskyld. Jeg ville bare hjælpe. 204 00:18:33,800 --> 00:18:36,080 Du har ikke fundet det. 205 00:18:36,160 --> 00:18:38,000 Du ejer ikke et ur. 206 00:18:38,080 --> 00:18:40,160 Du huskede ingenting. 207 00:18:44,160 --> 00:18:45,520 Dev? 208 00:18:46,240 --> 00:18:47,640 Hvad laver du? 209 00:18:48,960 --> 00:18:50,400 Undskyld... 210 00:18:50,480 --> 00:18:53,200 Stol på mig. Hun er farlig. 211 00:18:54,200 --> 00:18:55,800 Jeg blev pludselig bange. 212 00:18:56,560 --> 00:18:57,640 For hvad? 213 00:18:59,400 --> 00:19:02,080 For... mine følelser for dig. 214 00:19:05,520 --> 00:19:07,760 Sådan har jeg aldrig følt før. 215 00:19:10,160 --> 00:19:11,120 Åh, Dev. 216 00:19:12,320 --> 00:19:14,000 Du gør mig så glad. 217 00:19:19,480 --> 00:19:21,920 Stop, du gør det bare værre. 218 00:19:27,160 --> 00:19:28,280 Det er væk. 219 00:19:32,440 --> 00:19:34,560 Fortæl mig nu, hvad der sker. 220 00:19:42,320 --> 00:19:44,360 Jeg overvåger øen. 221 00:19:45,560 --> 00:19:48,120 Jeg overvåger den og venter. 222 00:19:49,800 --> 00:19:52,680 Jeg ser alle kampene for overlevelse. 223 00:19:54,400 --> 00:19:58,200 Men hvordan forsvarer man sig mod dødelig skønhed? 224 00:19:59,760 --> 00:20:01,920 Nogle vælger camouflage. 225 00:20:02,800 --> 00:20:07,160 Nogle holder sammen, fordi de tror, det gør dem stærkere. 226 00:20:09,200 --> 00:20:11,080 Nogle vælger at flygte. 227 00:20:12,360 --> 00:20:14,600 For de ved, modstand er håbløst. 228 00:20:15,240 --> 00:20:19,400 -Godt nyt og dårligt nyt. -Det hader jeg. Fortæl begge dele. 229 00:20:20,000 --> 00:20:22,040 Okay. Jeg fandt Lukas båd. 230 00:20:23,200 --> 00:20:25,520 Men der er et stort hul i. 231 00:20:25,600 --> 00:20:28,240 -Både godt og dårligt. -Kan vi lave den? 232 00:20:28,320 --> 00:20:30,680 Ja, men vi skal bruge værktøj. 233 00:20:31,640 --> 00:20:34,800 Jeg fandt også noget. Ikke noget om Midge. 234 00:20:34,880 --> 00:20:36,920 Men jeg kiggede i Ambers taske. 235 00:20:37,600 --> 00:20:41,160 -Efter Midges indtørrede hoved? -Efter spor. 236 00:20:41,760 --> 00:20:43,400 Og jeg fandt et. 237 00:20:44,520 --> 00:20:47,360 Det er en brochure for Peregrine-lejren. 238 00:20:49,280 --> 00:20:52,160 "Få nye venner, kron Midsommerdronningen, 239 00:20:52,240 --> 00:20:54,920 bestig Peregrine Peak, og gå til Moonloch." 240 00:20:55,520 --> 00:20:58,880 Alle streget ud undtagen Peregrine-jagten. 241 00:20:59,720 --> 00:21:02,800 Det er Ambers huskeliste. Ikke? 242 00:21:02,880 --> 00:21:05,800 Ifølge Kayleigh, glæder hun sig til jagten. 243 00:21:10,280 --> 00:21:12,200 Vi må væk før den jagt. 244 00:21:19,200 --> 00:21:20,840 Hvad sker der? 245 00:21:21,440 --> 00:21:23,000 -Har du sagt det? -Ja. 246 00:21:23,080 --> 00:21:26,080 -Harry! -Han har ret til at vide det. 247 00:21:26,160 --> 00:21:29,560 I to var på hemmelig mission, men Zac var der, da... 248 00:21:30,800 --> 00:21:32,240 Da Amber gjorde noget. 249 00:21:33,760 --> 00:21:38,280 -Jeg troede, jeg var syg igen. -Men hvordan? Hvordan gør hun? 250 00:21:38,840 --> 00:21:42,840 Amber har nogle evner. Hun kan få folk til at se ting. 251 00:21:42,920 --> 00:21:44,480 Hun kontrollerer folk. 252 00:21:46,640 --> 00:21:50,440 Hvis Amber ser Zac med os, er han også i farezonen. 253 00:21:50,520 --> 00:21:54,880 Hold dig fra hende. Når tiden er inde, finder vi dig. 254 00:21:56,360 --> 00:21:57,200 Kom nu. 255 00:22:09,960 --> 00:22:11,200 Kæmp... 256 00:22:11,280 --> 00:22:12,760 ...eller flygt. 257 00:22:14,240 --> 00:22:17,120 Det kan næsten altid koges ned til det. 258 00:22:19,400 --> 00:22:20,760 Jeg ved, det var dig. 259 00:22:22,920 --> 00:22:25,360 Du fik Kayleigh til at afvise mig. 260 00:22:29,560 --> 00:22:30,600 Ja. 261 00:22:31,720 --> 00:22:32,600 Hvorfor? 262 00:22:34,360 --> 00:22:35,560 Fordi jeg kan. 263 00:22:37,120 --> 00:22:39,560 Så få hende til at kunne lide mig. 264 00:22:40,600 --> 00:22:42,040 Vil du ikke nok? 265 00:22:45,160 --> 00:22:46,800 Det tror jeg ikke. 266 00:22:50,120 --> 00:22:52,640 Men jeg kan gøre dig ligeglad. 267 00:22:54,080 --> 00:22:55,760 Jeg kan hjælpe dig, Zac. 268 00:22:58,280 --> 00:23:00,800 Jeg kan fjerne al din smerte. 269 00:23:02,240 --> 00:23:04,840 Du skal bare give mig noget først. 270 00:23:06,080 --> 00:23:08,440 Noget du fik af Kayleigh. 271 00:23:26,760 --> 00:23:29,120 Man kan overleve på en anden måde. 272 00:23:29,200 --> 00:23:30,840 Tilpasse sig. 273 00:23:30,920 --> 00:23:34,120 Så man kan leve side om side med faren. 274 00:23:34,200 --> 00:23:35,920 -Hejsa. -Hej. 275 00:24:03,720 --> 00:24:05,320 For gør man ikke det... 276 00:24:06,640 --> 00:24:09,000 ...forsvinder man måske for altid. 277 00:24:21,600 --> 00:24:24,000 Tekster af: Lisa Kristensen Villeneuve