1
00:00:18,160 --> 00:00:19,240
Hvad?
2
00:00:20,080 --> 00:00:21,280
Ikke noget.
3
00:00:21,360 --> 00:00:24,920
Jeg var bare så sur,
da min mor sagde, jeg skulle herud.
4
00:00:25,000 --> 00:00:27,160
Råbte du og smækkede med døren?
5
00:00:27,240 --> 00:00:31,080
Det er for amatører.
Mit raseri er er iskold tavshed.
6
00:00:31,720 --> 00:00:33,240
Det glæder jeg mig til.
7
00:00:33,800 --> 00:00:37,040
Kan du klare det? Jeg er ret frygtelig.
8
00:00:38,760 --> 00:00:41,280
Måske skulle du hellere tage Midge.
9
00:00:42,080 --> 00:00:45,800
-Hun spurgte dig jo.
-Og jeg sagde pænt nej tak.
10
00:00:46,640 --> 00:00:49,000
Det der er du for god til, Mia.
11
00:00:53,120 --> 00:00:54,840
Det er jeg faktisk ikke.
12
00:00:55,560 --> 00:00:59,720
Jeg er egoistisk og vred,
og min mor vil ikke have mig,
13
00:00:59,800 --> 00:01:03,040
og min far ringer kun
til fødselsdage og jul.
14
00:01:03,120 --> 00:01:06,720
Mit liv er så perfekt, og jeg hader alle.
15
00:01:09,440 --> 00:01:11,360
Jeg elsker dig, Mia.
16
00:01:11,920 --> 00:01:15,600
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
17
00:01:53,280 --> 00:01:55,480
Jeg ser øens skønhed.
18
00:01:57,160 --> 00:01:58,800
Men i naturen...
19
00:01:59,360 --> 00:02:01,840
...kan det smukke skjule gift.
20
00:02:02,960 --> 00:02:05,080
De smukkeste ting...
21
00:02:06,240 --> 00:02:08,000
...kan være de dødeligste.
22
00:02:14,320 --> 00:02:15,880
Jeg elsker dig, Amber.
23
00:02:16,560 --> 00:02:18,200
Jeg elsker også dig.
24
00:02:49,800 --> 00:02:51,160
Hej, Mia.
25
00:02:52,160 --> 00:02:55,480
Leder du efter dine små venner?
Vanskabningen og nørden.
26
00:02:56,920 --> 00:02:58,400
Stakkels Mia.
27
00:02:58,480 --> 00:03:00,040
At det endte sådan.
28
00:03:00,560 --> 00:03:04,320
Jeg har ingen venner. Der er kun mig.
Du vandt.
29
00:03:05,240 --> 00:03:07,120
Hvor overbevisende.
30
00:03:07,800 --> 00:03:09,120
Hvilket talent.
31
00:03:10,200 --> 00:03:13,320
Men jeg ved alt om dine tapre rebeller.
32
00:03:14,160 --> 00:03:16,560
Jeg ser, hvad du gør ved Kayleigh.
33
00:03:16,640 --> 00:03:18,560
Intet, hun ikke selv ønskede.
34
00:03:19,440 --> 00:03:22,680
Men uanset hvor mange, du kontrollerer...
35
00:03:22,760 --> 00:03:24,480
...kan du ikke skræmme mig.
36
00:03:27,280 --> 00:03:28,520
Jo, jeg kan.
37
00:03:30,600 --> 00:03:32,040
Og det gør jeg.
38
00:03:50,480 --> 00:03:54,920
Vi må væk. Amber planlægger noget,
som jeg ikke vil overvære.
39
00:03:55,000 --> 00:03:58,760
Eller også skal vi standse hende.
Ved at finde Midge.
40
00:03:58,840 --> 00:04:02,960
Midge er Ambers hemmelighed.
I aftes sagde hun, at hun lever.
41
00:04:03,040 --> 00:04:07,200
Måske er hun spærret inde på øen
og bruger telepati.
42
00:04:07,280 --> 00:04:11,320
Hvis hun kan være i live,
kan vi ikke efterlade hende.
43
00:04:12,160 --> 00:04:14,120
Det er jo en stor ø.
44
00:04:14,200 --> 00:04:17,400
Vi har fået tre beskeder fra Midge
tre steder.
45
00:04:17,960 --> 00:04:20,680
Hendes hytte, i skoven og her i lejren.
46
00:04:20,760 --> 00:04:24,400
Hvis de beskeder stammer
fra ét centralt punkt...
47
00:04:24,480 --> 00:04:25,960
Så er Midge her.
48
00:04:26,040 --> 00:04:28,920
Ikke mere fjollet
end de andre umulige ting.
49
00:04:29,720 --> 00:04:33,520
Uanset hvad har vi brug for en flugtplan.
50
00:04:33,600 --> 00:04:36,440
Én her på øen kom ikke med færgen.
51
00:04:37,080 --> 00:04:41,560
Der må altså være en anden måde.
Og han skylder os en tjeneste.
52
00:04:42,120 --> 00:04:45,680
Mit håndklæde er i tasken.
Dave har tegnet stien ind.
53
00:04:45,760 --> 00:04:47,520
Tak. Jeg kender vejen.
54
00:04:49,840 --> 00:04:51,760
Nå, er I...
55
00:04:53,120 --> 00:04:54,640
Det skete bare.
56
00:04:55,240 --> 00:04:58,880
Sjovt. Vi er så forelskede,
men kender knap hinanden.
57
00:05:00,240 --> 00:05:02,880
Vi ses senere. Jeg henter mine ting.
58
00:05:22,320 --> 00:05:23,200
Hej, Harry.
59
00:05:25,440 --> 00:05:29,600
Det er sødt af dig at støtte Zac,
når han er ked af det.
60
00:05:35,080 --> 00:05:37,000
Hvad sagde du til ham?
61
00:05:38,320 --> 00:05:40,080
Jeg sagde bare...
62
00:05:43,240 --> 00:05:44,440
Du må ikke lyve.
63
00:05:46,440 --> 00:05:49,120
Jeg sværger, jeg sagde ikke noget.
64
00:05:52,040 --> 00:05:53,800
Slap af, Harry.
65
00:05:54,520 --> 00:05:57,160
Du bliver syg af al den bekymring.
66
00:06:08,840 --> 00:06:10,720
Luka, vi skal af sted.
67
00:06:12,000 --> 00:06:15,160
-Væk. Jeg må finde ham.
-Vi har en situation.
68
00:06:15,240 --> 00:06:18,480
-Vi har mange.
-Vi har en ny. Zac.
69
00:06:18,560 --> 00:06:22,600
Han var så ked af det med Kayleigh,
at han sov i mit telt.
70
00:06:22,680 --> 00:06:26,240
-Og hvad så? Snorker han?
-Han ved det.
71
00:06:26,320 --> 00:06:30,800
Ikke alt, men han har et foto
fra sidste år, som er vildt uhyggeligt.
72
00:06:30,880 --> 00:06:32,640
Det lå i hans lomme.
73
00:06:32,720 --> 00:06:35,160
-Tak, Kayleigh.
-Hvad sagde du så?
74
00:06:35,240 --> 00:06:37,880
Ikke noget. Bare at det var mærkeligt.
75
00:06:37,960 --> 00:06:41,240
Men han holder ikke op.
Og Amber har mistanke.
76
00:06:41,320 --> 00:06:44,840
-Hun holder øje med Zac. Og mig.
-Vi har ikke tid.
77
00:06:44,920 --> 00:06:49,080
Hold Zac væk fra Amber. Og tag fotoet.
Det er vores eneste bevis.
78
00:06:54,920 --> 00:06:55,760
Zac.
79
00:06:55,840 --> 00:06:59,640
Du ved, jeg kan lide Kayleigh.
Du var glad på mine vegne.
80
00:06:59,720 --> 00:07:01,960
Det var altid vennerne først.
81
00:07:02,040 --> 00:07:05,000
Det er altså lidt barnligt.
82
00:07:05,080 --> 00:07:07,400
Jeg kan ikke bære dig mere.
83
00:07:08,040 --> 00:07:10,600
Jeg er vokset fra dig.
84
00:07:12,240 --> 00:07:14,280
-Kayleigh.
-Hej, Zac.
85
00:07:14,360 --> 00:07:15,320
Hvad så?
86
00:07:15,400 --> 00:07:18,920
Hvad har du gang i?
I går sagde du, du holdt af mig.
87
00:07:19,480 --> 00:07:20,880
Som en ven.
88
00:07:22,280 --> 00:07:24,400
Du lagde et foto i min lomme.
89
00:07:24,480 --> 00:07:26,040
Hvad betyder det?
90
00:07:27,200 --> 00:07:28,760
Hvad betyder det?
91
00:07:29,360 --> 00:07:31,680
-Zac...
-Ikke nu. Det er privat.
92
00:07:32,600 --> 00:07:37,240
-Jeg må tale med dig.
-Ja, gå bare, Zac. Du er med taberne nu.
93
00:07:46,440 --> 00:07:48,040
Slap af, Harry.
94
00:07:48,120 --> 00:07:50,680
Du bliver syg af al den bekymring.
95
00:08:31,040 --> 00:08:33,480
Vi kan ikke mødes på den her måde.
96
00:08:36,240 --> 00:08:38,080
-Petal...
-Det er fint.
97
00:08:39,080 --> 00:08:40,760
Jeg misfortolkede det.
98
00:08:41,960 --> 00:08:44,440
Vi behøver ikke undgå hinanden.
99
00:08:46,320 --> 00:08:51,320
-Jeg vidste ikke, hvad jeg skulle sige.
-Du behøver ikke sige noget.
100
00:08:52,120 --> 00:08:53,240
Jeg er med.
101
00:08:55,040 --> 00:08:56,120
Okay.
102
00:08:57,440 --> 00:08:58,760
Tak.
103
00:09:08,320 --> 00:09:09,400
I øvrigt...
104
00:09:10,760 --> 00:09:12,720
Løste du spøgelsesgåden?
105
00:09:14,560 --> 00:09:16,960
Det fik vi ikke gjort færdigt.
106
00:09:21,760 --> 00:09:24,680
Vil du tro på,
at spøgelset måske stadig lever?
107
00:09:28,720 --> 00:09:30,840
-Hvor skal vi hen?
-Du får se.
108
00:09:39,840 --> 00:09:41,320
Smukt, ikke?
109
00:09:53,480 --> 00:09:55,360
Jeg skal lige hvile mig.
110
00:09:56,240 --> 00:10:00,320
Derfor dør mænd yngre end kvinder.
I indrømmer ikke, når I har ondt.
111
00:10:00,400 --> 00:10:01,800
Det er ingenting.
112
00:10:02,280 --> 00:10:04,560
Jeg rev mig på nogle brombær.
113
00:10:05,480 --> 00:10:06,880
Lad mig se.
114
00:10:17,560 --> 00:10:18,840
Der sidder noget.
115
00:10:22,240 --> 00:10:23,400
Av!
116
00:10:24,520 --> 00:10:26,040
Også av.
117
00:10:27,560 --> 00:10:29,560
Undskyld. Jeg er meget kilden.
118
00:10:38,360 --> 00:10:40,000
Derfor heler det ikke.
119
00:10:45,360 --> 00:10:46,760
Hvad laver du?
120
00:10:47,960 --> 00:10:51,040
Henter noget vand til at vaske dig med.
121
00:11:20,280 --> 00:11:22,760
Kiks? Jeg fandt dem i din taske.
122
00:11:24,160 --> 00:11:25,400
Alle telefonerne.
123
00:11:26,080 --> 00:11:27,880
Smidt i åen.
124
00:11:29,360 --> 00:11:31,520
Vi er totalt afskåret.
125
00:11:41,120 --> 00:11:42,680
Hvad håbede du på?
126
00:11:43,520 --> 00:11:47,080
-En prinsesse i et tårn?
-Det var ikke udelukket.
127
00:11:52,320 --> 00:11:57,040
-Ingen spor efter en fangekælder.
-Tror du, Midge blev kidnappet?
128
00:11:58,120 --> 00:12:00,880
Det ved jeg ikke. Vi fik kun én besked.
129
00:12:03,080 --> 00:12:04,920
Hvad mente du, Midge?
130
00:12:05,440 --> 00:12:07,520
Med at du stadig lever?
131
00:12:09,960 --> 00:12:11,920
Kan du huske tanden i træet?
132
00:12:13,280 --> 00:12:14,800
Måske betød beskeden...
133
00:12:15,880 --> 00:12:18,640
"Jeg lever i øen."
134
00:12:19,560 --> 00:12:22,600
Hun lever videre i planter og træer.
135
00:12:22,960 --> 00:12:27,240
Prøverne på laboratoriet.
Mia og jeg kom derind.
136
00:12:27,320 --> 00:12:32,400
Øen har en høj forekomst af et stof,
som planter kommunikerer med.
137
00:12:32,480 --> 00:12:35,280
Så hvis Midges ånd er fanget på øen...
138
00:12:35,360 --> 00:12:37,600
Taler hun måske gennem planterne.
139
00:12:38,160 --> 00:12:40,560
-Det lyder sandsynligt.
-Ikke ligefrem.
140
00:12:41,280 --> 00:12:42,280
Nå, men...
141
00:12:42,680 --> 00:12:45,400
...vi må bevare lidt af mystikken.
142
00:12:50,200 --> 00:12:51,800
Jeg må tilbage.
143
00:12:51,880 --> 00:12:54,600
Mags har sat mig på kartoffelholdet.
144
00:13:01,080 --> 00:13:02,240
Petal...
145
00:13:03,800 --> 00:13:05,720
Tak, fordi du vil tale med mig.
146
00:13:07,240 --> 00:13:08,320
Selvfølgelig.
147
00:13:11,080 --> 00:13:12,720
Vi er bare venner.
148
00:13:13,320 --> 00:13:15,920
Så længe det er det, du vil.
149
00:13:21,360 --> 00:13:23,320
Jeg vil gerne være venner.
150
00:13:33,200 --> 00:13:36,200
Nogen har smidt en pose telefoner. Og?
151
00:13:36,280 --> 00:13:38,640
-Er det ikke mærkeligt?
-Næh.
152
00:13:40,360 --> 00:13:42,800
Du skylder mig en tjeneste nu.
153
00:13:42,880 --> 00:13:45,640
Du hjælper kun for at komme væk fra øen.
154
00:13:45,720 --> 00:13:48,240
Ja, det er ikke din muntre personlighed.
155
00:13:48,320 --> 00:13:49,600
Jeg er i fare.
156
00:13:53,400 --> 00:13:54,680
Også mig.
157
00:13:57,400 --> 00:13:58,800
Hvis jeg tager tilbage.
158
00:14:15,120 --> 00:14:16,360
Det er sjovt.
159
00:14:16,960 --> 00:14:20,280
Jeg var nær ikke kommet. Godt, jeg gjorde.
160
00:14:21,440 --> 00:14:22,640
Også mig.
161
00:14:25,640 --> 00:14:27,320
Her er perfekt.
162
00:14:28,200 --> 00:14:29,560
Ikke?
163
00:14:32,240 --> 00:14:33,880
Hviskenes Vandløb.
164
00:14:34,560 --> 00:14:37,880
Man siger, at vandet hvisker
de elskendes hemmeligheder.
165
00:14:44,600 --> 00:14:46,360
Du skal passe på Amber.
166
00:14:48,240 --> 00:14:49,560
Hvad er der galt?
167
00:14:50,560 --> 00:14:51,760
Ikke noget.
168
00:14:51,840 --> 00:14:53,400
Alt er perfekt.
169
00:14:56,960 --> 00:14:58,520
Du er perfekt.
170
00:15:02,280 --> 00:15:03,600
Det er jeg altså ikke.
171
00:15:05,560 --> 00:15:07,880
Jeg kan ikke altid enes med folk.
172
00:15:08,520 --> 00:15:10,600
Jeg er perfektionist som min mor.
173
00:15:12,600 --> 00:15:14,760
Jeg vil kun have det bedste.
174
00:15:15,800 --> 00:15:17,680
Kun det ægte.
175
00:15:22,880 --> 00:15:25,920
Du ryster. Jeg henter håndklæderne.
176
00:15:32,320 --> 00:15:36,760
Hold dig fra Kayleigh og Brendan.
De er ikke sig selv.
177
00:15:37,960 --> 00:15:40,240
Det er ingen, som kommer nær Amber.
178
00:15:43,720 --> 00:15:46,960
Giv mig det billede.
Jo mindre du ved, jo bedre.
179
00:15:48,040 --> 00:15:50,640
Du bliver syg af al den bekymring.
180
00:15:53,320 --> 00:15:56,200
-Hvad sker der med din arm?
-Det breder sig.
181
00:15:56,280 --> 00:15:59,200
-Hold nu op med at klø.
-Det kan jeg ikke!
182
00:16:15,640 --> 00:16:17,840
Jeg ville gerne byde dig indenfor...
183
00:16:17,920 --> 00:16:19,440
...men her roder sådan.
184
00:16:20,560 --> 00:16:21,760
Vi ses.
185
00:16:23,760 --> 00:16:24,720
Ikke andet?
186
00:16:26,120 --> 00:16:29,920
Jeg hjælper dig helt herover,
og så siger du bare farvel.
187
00:16:30,000 --> 00:16:32,200
Nå, men så farvel og...
188
00:16:32,280 --> 00:16:34,520
...sig ikke, at jeg er her.
189
00:16:36,640 --> 00:16:40,000
-Lad mig se din arm...
-Nej. Du trækker tiden ud.
190
00:16:40,960 --> 00:16:43,880
Til jeg sover,
så du kan lede efter en telefon.
191
00:16:43,960 --> 00:16:45,600
Har du en?
192
00:16:45,680 --> 00:16:47,000
Bare ét opkald.
193
00:16:48,320 --> 00:16:49,480
Ingen telefon.
194
00:16:50,640 --> 00:16:51,880
Og ingen båd.
195
00:16:52,520 --> 00:16:56,040
Jeg sejlede over med en fisker.
Jeg har ingen udvej.
196
00:16:57,520 --> 00:16:58,640
Beklager.
197
00:17:00,760 --> 00:17:02,840
Okay. Vi ses.
198
00:17:03,840 --> 00:17:05,040
Mia...
199
00:17:07,800 --> 00:17:08,920
...her.
200
00:17:09,880 --> 00:17:12,080
Hvis du bliver sulten på vejen.
201
00:18:06,560 --> 00:18:10,440
-Hvad laver du?
-Jeg ville bare se, hvis tasker det var.
202
00:18:10,520 --> 00:18:11,720
Min og Ambers.
203
00:18:11,800 --> 00:18:14,240
Undskyld. Jeg ville bare hjælpe.
204
00:18:33,800 --> 00:18:36,080
Du har ikke fundet det.
205
00:18:36,160 --> 00:18:38,000
Du ejer ikke et ur.
206
00:18:38,080 --> 00:18:40,160
Du huskede ingenting.
207
00:18:44,160 --> 00:18:45,520
Dev?
208
00:18:46,240 --> 00:18:47,640
Hvad laver du?
209
00:18:48,960 --> 00:18:50,400
Undskyld...
210
00:18:50,480 --> 00:18:53,200
Stol på mig. Hun er farlig.
211
00:18:54,200 --> 00:18:55,800
Jeg blev pludselig bange.
212
00:18:56,560 --> 00:18:57,640
For hvad?
213
00:18:59,400 --> 00:19:02,080
For... mine følelser for dig.
214
00:19:05,520 --> 00:19:07,760
Sådan har jeg aldrig følt før.
215
00:19:10,160 --> 00:19:11,120
Åh, Dev.
216
00:19:12,320 --> 00:19:14,000
Du gør mig så glad.
217
00:19:19,480 --> 00:19:21,920
Stop, du gør det bare værre.
218
00:19:27,160 --> 00:19:28,280
Det er væk.
219
00:19:32,440 --> 00:19:34,560
Fortæl mig nu, hvad der sker.
220
00:19:42,320 --> 00:19:44,360
Jeg overvåger øen.
221
00:19:45,560 --> 00:19:48,120
Jeg overvåger den og venter.
222
00:19:49,800 --> 00:19:52,680
Jeg ser alle kampene for overlevelse.
223
00:19:54,400 --> 00:19:58,200
Men hvordan forsvarer man sig
mod dødelig skønhed?
224
00:19:59,760 --> 00:20:01,920
Nogle vælger camouflage.
225
00:20:02,800 --> 00:20:07,160
Nogle holder sammen,
fordi de tror, det gør dem stærkere.
226
00:20:09,200 --> 00:20:11,080
Nogle vælger at flygte.
227
00:20:12,360 --> 00:20:14,600
For de ved, modstand er håbløst.
228
00:20:15,240 --> 00:20:19,400
-Godt nyt og dårligt nyt.
-Det hader jeg. Fortæl begge dele.
229
00:20:20,000 --> 00:20:22,040
Okay. Jeg fandt Lukas båd.
230
00:20:23,200 --> 00:20:25,520
Men der er et stort hul i.
231
00:20:25,600 --> 00:20:28,240
-Både godt og dårligt.
-Kan vi lave den?
232
00:20:28,320 --> 00:20:30,680
Ja, men vi skal bruge værktøj.
233
00:20:31,640 --> 00:20:34,800
Jeg fandt også noget.
Ikke noget om Midge.
234
00:20:34,880 --> 00:20:36,920
Men jeg kiggede i Ambers taske.
235
00:20:37,600 --> 00:20:41,160
-Efter Midges indtørrede hoved?
-Efter spor.
236
00:20:41,760 --> 00:20:43,400
Og jeg fandt et.
237
00:20:44,520 --> 00:20:47,360
Det er en brochure for Peregrine-lejren.
238
00:20:49,280 --> 00:20:52,160
"Få nye venner,
kron Midsommerdronningen,
239
00:20:52,240 --> 00:20:54,920
bestig Peregrine Peak,
og gå til Moonloch."
240
00:20:55,520 --> 00:20:58,880
Alle streget ud undtagen Peregrine-jagten.
241
00:20:59,720 --> 00:21:02,800
Det er Ambers huskeliste. Ikke?
242
00:21:02,880 --> 00:21:05,800
Ifølge Kayleigh,
glæder hun sig til jagten.
243
00:21:10,280 --> 00:21:12,200
Vi må væk før den jagt.
244
00:21:19,200 --> 00:21:20,840
Hvad sker der?
245
00:21:21,440 --> 00:21:23,000
-Har du sagt det?
-Ja.
246
00:21:23,080 --> 00:21:26,080
-Harry!
-Han har ret til at vide det.
247
00:21:26,160 --> 00:21:29,560
I to var på hemmelig mission,
men Zac var der, da...
248
00:21:30,800 --> 00:21:32,240
Da Amber gjorde noget.
249
00:21:33,760 --> 00:21:38,280
-Jeg troede, jeg var syg igen.
-Men hvordan? Hvordan gør hun?
250
00:21:38,840 --> 00:21:42,840
Amber har nogle evner.
Hun kan få folk til at se ting.
251
00:21:42,920 --> 00:21:44,480
Hun kontrollerer folk.
252
00:21:46,640 --> 00:21:50,440
Hvis Amber ser Zac med os,
er han også i farezonen.
253
00:21:50,520 --> 00:21:54,880
Hold dig fra hende.
Når tiden er inde, finder vi dig.
254
00:21:56,360 --> 00:21:57,200
Kom nu.
255
00:22:09,960 --> 00:22:11,200
Kæmp...
256
00:22:11,280 --> 00:22:12,760
...eller flygt.
257
00:22:14,240 --> 00:22:17,120
Det kan næsten altid koges ned til det.
258
00:22:19,400 --> 00:22:20,760
Jeg ved, det var dig.
259
00:22:22,920 --> 00:22:25,360
Du fik Kayleigh til at afvise mig.
260
00:22:29,560 --> 00:22:30,600
Ja.
261
00:22:31,720 --> 00:22:32,600
Hvorfor?
262
00:22:34,360 --> 00:22:35,560
Fordi jeg kan.
263
00:22:37,120 --> 00:22:39,560
Så få hende til at kunne lide mig.
264
00:22:40,600 --> 00:22:42,040
Vil du ikke nok?
265
00:22:45,160 --> 00:22:46,800
Det tror jeg ikke.
266
00:22:50,120 --> 00:22:52,640
Men jeg kan gøre dig ligeglad.
267
00:22:54,080 --> 00:22:55,760
Jeg kan hjælpe dig, Zac.
268
00:22:58,280 --> 00:23:00,800
Jeg kan fjerne al din smerte.
269
00:23:02,240 --> 00:23:04,840
Du skal bare give mig noget først.
270
00:23:06,080 --> 00:23:08,440
Noget du fik af Kayleigh.
271
00:23:26,760 --> 00:23:29,120
Man kan overleve på en anden måde.
272
00:23:29,200 --> 00:23:30,840
Tilpasse sig.
273
00:23:30,920 --> 00:23:34,120
Så man kan leve side om side med faren.
274
00:23:34,200 --> 00:23:35,920
-Hejsa.
-Hej.
275
00:24:03,720 --> 00:24:05,320
For gør man ikke det...
276
00:24:06,640 --> 00:24:09,000
...forsvinder man måske for altid.
277
00:24:21,600 --> 00:24:24,000
Tekster af: Lisa Kristensen Villeneuve