1
00:00:12,160 --> 00:00:14,800
Forza, ragazzi. È ora della foto.
2
00:00:14,880 --> 00:00:16,320
- Come sto?
- Perfetta.
3
00:00:19,800 --> 00:00:20,960
Alex.
4
00:00:21,560 --> 00:00:22,600
Avanti.
5
00:00:27,880 --> 00:00:30,000
Midge... mettiti in posa.
6
00:00:31,320 --> 00:00:34,720
Perfetto. Ok, sorridete.
7
00:00:35,280 --> 00:00:38,040
E tre, due, uno.
8
00:01:14,840 --> 00:01:17,400
- Sicuro che non sentirti stordita?
- Sto bene.
9
00:01:18,200 --> 00:01:21,120
Non devi continuare a controllarmi.
Zac starà con me.
10
00:01:23,240 --> 00:01:24,360
Ok.
11
00:01:24,680 --> 00:01:26,040
Ma non voglio che stia sola.
12
00:01:27,480 --> 00:01:28,320
Solo...
13
00:01:29,720 --> 00:01:31,640
...urla se hai bisogno.
14
00:01:35,000 --> 00:01:37,160
- Dobbiamo uscire da qui!
- Dovresti sederti...
15
00:01:37,240 --> 00:01:39,880
Sedermi? Non hai sentito cosa ti ho detto?
16
00:01:39,960 --> 00:01:41,320
Siamo già stati tutti qui.
17
00:01:41,920 --> 00:01:44,720
Hai dimenticato l'anno scorso.
Non sei lucido.
18
00:01:44,800 --> 00:01:47,680
- Sto bene. Mags ha detto...
- Non m'importa cos'ha detto Mags.
19
00:01:47,880 --> 00:01:50,080
Come puoi pensare sia importante ora?
20
00:01:51,680 --> 00:01:52,640
Tu mi credi?
21
00:01:55,240 --> 00:01:56,440
Non ci credo.
22
00:01:57,480 --> 00:01:59,920
Sei il fidanzato peggiore di sempre.
23
00:02:00,000 --> 00:02:02,200
- Fidanzato?
- Sì, fidanzato.
24
00:02:02,720 --> 00:02:05,360
Usciamo insieme da un anno.
25
00:02:05,640 --> 00:02:09,480
Prova a concentrarti su oggi, ok?
Eri nel bosco, correvi.
26
00:02:09,680 --> 00:02:11,800
- Eri in gruppo con Dev e Amber.
- Amber...
27
00:02:12,280 --> 00:02:13,920
- Sì. Vuoi che la chiami?
- No!
28
00:02:14,920 --> 00:02:16,200
Non può sapere che sono qui.
29
00:02:16,760 --> 00:02:19,160
- Oh, no.
- Resta qui. Chiamo aiuto.
30
00:02:19,480 --> 00:02:20,440
Aspetta, ti prego!
31
00:02:30,240 --> 00:02:32,200
Perché... non...
32
00:02:33,120 --> 00:02:34,040
...sta...
33
00:02:34,960 --> 00:02:36,200
...funzionando?
34
00:02:36,720 --> 00:02:39,400
È plexiglass. È progettato
per essere antiproiettile.
35
00:02:43,240 --> 00:02:44,520
È inutile.
36
00:02:45,480 --> 00:02:47,080
O moriremo di fame quaggiù...
37
00:02:47,840 --> 00:02:49,160
...o Amber verrà a prenderci.
38
00:02:49,880 --> 00:02:51,680
- Sarebbe così male se Amber...
- Sì!
39
00:02:53,440 --> 00:02:55,560
Ho già detto che non sto bene
nei sotterranei?
40
00:03:04,440 --> 00:03:05,360
Mia...
41
00:03:05,440 --> 00:03:06,400
Kayleigh.
42
00:03:07,080 --> 00:03:08,400
Forza, dobbiamo andare.
43
00:03:08,920 --> 00:03:11,400
- Cosa?
- Sono tre ore che ci proviamo.
44
00:03:11,680 --> 00:03:12,720
Ci hai chiusi dentro.
45
00:03:13,040 --> 00:03:14,200
Dovete ascoltarmi.
46
00:03:14,520 --> 00:03:16,360
Vi hanno cancellato la memoria.
47
00:03:16,600 --> 00:03:18,240
Avete dimenticato tutto.
48
00:03:18,760 --> 00:03:20,960
Stavo dando di matto e poi ho pensato,
49
00:03:21,240 --> 00:03:23,520
Mia mi crederà,
perché siamo migliori amiche.
50
00:03:24,320 --> 00:03:27,320
Anche se non te lo ricordi.
Ho battuto la testa.
51
00:03:27,720 --> 00:03:28,560
Aspetta.
52
00:03:29,080 --> 00:03:30,960
- Che hai fatto alla testa?
- Sono caduta.
53
00:03:31,040 --> 00:03:34,320
- È quello che mi ha fatto ricordare.
- Ok. C'è Amber qui fuori?
54
00:03:34,560 --> 00:03:37,120
No. Non gliel'ho detto. Lo giuro.
55
00:03:39,120 --> 00:03:40,560
Spero per te che sia la verità.
56
00:03:44,600 --> 00:03:45,440
Aspetta!
57
00:03:46,320 --> 00:03:47,680
Sto parlando con te!
58
00:03:53,720 --> 00:03:56,680
Ti spiace ascoltarmi?
59
00:03:56,760 --> 00:03:58,280
Hai il muto, per caso?
60
00:03:58,360 --> 00:03:59,480
Parlavo con te?
61
00:04:00,120 --> 00:04:01,920
Ti prego. Amber è pericolosa.
62
00:04:03,680 --> 00:04:05,600
Devi credermi.
63
00:04:06,040 --> 00:04:07,800
Mi stava controllando.
64
00:04:08,480 --> 00:04:11,800
È come se fossi in un sogno
e ora mi fossi svegliata.
65
00:04:12,200 --> 00:04:16,880
So che sembra assurdo,
ma siamo già stati qui.
66
00:04:18,160 --> 00:04:20,400
Ci ha fatto dimenticare.
67
00:04:21,400 --> 00:04:24,680
E ora ricordo e non so cosa fare.
68
00:04:25,080 --> 00:04:26,440
No, è una trappola.
69
00:04:26,840 --> 00:04:29,920
Non siamo mai stati qui.
Ci sta incasinando la testa.
70
00:04:31,200 --> 00:04:33,080
Non ascoltarla.
71
00:04:34,000 --> 00:04:34,920
Guardala.
72
00:04:35,200 --> 00:04:36,960
Lei non è tua amica, Mia.
73
00:04:37,960 --> 00:04:38,800
Io sì.
74
00:04:45,800 --> 00:04:46,720
Il fatto è...
75
00:04:48,600 --> 00:04:49,680
...che mi fido di lei.
76
00:04:50,160 --> 00:04:51,280
Non posso fidarmi di te.
77
00:04:51,880 --> 00:04:54,120
Quindi, a meno che non dimostri
quello che dici...
78
00:04:57,080 --> 00:04:58,080
...sei da sola.
79
00:05:05,200 --> 00:05:06,040
Scusa.
80
00:05:45,760 --> 00:05:49,000
Immagina di svegliarti
e scoprire che sei un fantasma.
81
00:05:50,720 --> 00:05:52,800
Un'ombra di chi eri un tempo.
82
00:05:56,600 --> 00:05:59,720
La vera te è stata persa e dimenticata?
83
00:06:03,480 --> 00:06:04,800
O sta solo dormendo...
84
00:06:05,480 --> 00:06:06,720
...in attesa di ricordare?
85
00:06:08,120 --> 00:06:09,360
È impossibile.
86
00:06:09,680 --> 00:06:11,080
È la festa di mezza estate.
87
00:06:11,720 --> 00:06:12,560
La prima.
88
00:06:13,200 --> 00:06:15,120
Tu eri la regina e tu hai fatto re Dev.
89
00:06:15,320 --> 00:06:18,720
Lì vi siete messi insieme.
Siete innamorati da un anno.
90
00:06:19,760 --> 00:06:21,240
Ci ha incasinato la testa.
91
00:06:22,240 --> 00:06:23,080
È lei.
92
00:06:23,920 --> 00:06:24,800
Eravamo con Midge.
93
00:06:26,680 --> 00:06:28,680
- La conoscevamo?
- A malapena.
94
00:06:28,960 --> 00:06:31,360
Voglio dire, non stavamo con Midge.
95
00:06:31,720 --> 00:06:33,240
Nessuno stava con Midge.
96
00:06:34,200 --> 00:06:36,400
Non era proprio popolare.
97
00:06:36,920 --> 00:06:39,800
Quadro generale, Kayleigh.
Perché Amber ha ucciso Midge?
98
00:06:40,120 --> 00:06:42,000
Cosa? Amber non ha ucciso Midge.
99
00:06:43,000 --> 00:06:44,040
È stato un incidente.
100
00:06:45,440 --> 00:06:47,680
Non ricordo che Amber
fosse qui l'anno scorso.
101
00:06:49,360 --> 00:06:50,280
Cosa ricordi?
102
00:06:51,440 --> 00:06:52,760
Era l'ultimo giorno di campo.
103
00:06:54,000 --> 00:06:56,680
Stavamo facendo una festa privata.
104
00:06:56,760 --> 00:07:01,280
Midge dev'essersi persa sulla scogliera
cercando di trovarci.
105
00:07:01,840 --> 00:07:05,080
È stato orribile
quando l'abbiamo scoperto.
106
00:07:05,560 --> 00:07:06,880
Non ha senso.
107
00:07:07,760 --> 00:07:10,920
Amber deve aver fatto qualcosa a Midge
e uno di noi deve averlo visto.
108
00:07:11,040 --> 00:07:14,200
Se no perché voleva sbarazzarsi
di tutte le prove della sua esistenza?
109
00:07:14,400 --> 00:07:15,840
Perché ci ha fatto dimenticare?
110
00:07:16,320 --> 00:07:17,760
Non m'importa perché.
111
00:07:18,480 --> 00:07:20,760
Voglio solo andarmene
prima che lo faccia di nuovo.
112
00:07:21,200 --> 00:07:23,880
Non c'è via d'uscita. Siamo bloccati qui.
113
00:07:25,720 --> 00:07:26,680
Solo che ora...
114
00:07:27,640 --> 00:07:29,000
...abbiamo un'arma segreta.
115
00:07:29,440 --> 00:07:30,880
- Lei?
- Io?
116
00:07:31,160 --> 00:07:32,640
È il suo animaletto preferito.
117
00:07:33,040 --> 00:07:34,960
Può scoprire le cose
che noi non possiamo.
118
00:07:35,040 --> 00:07:37,320
Cos'ha fatto l'anno scorso.
Cos'ha in mente.
119
00:07:37,400 --> 00:07:38,600
Mia, guardala.
120
00:07:38,680 --> 00:07:41,480
Non durerebbe cinque minuti
prima che Amber lo capisca.
121
00:07:41,560 --> 00:07:45,880
- Già. Io non mi ci avvicino.
- Devi stare con Amber.
122
00:07:45,960 --> 00:07:47,920
Se non lo fai, capirà che qualcosa non va.
123
00:07:48,200 --> 00:07:50,160
Siamo tutti in pericolo, in ogni caso.
124
00:07:50,240 --> 00:07:52,440
Non me lo chiederesti se sapessi com'è.
125
00:07:52,800 --> 00:07:54,840
Ho smesso di essere me.
126
00:07:55,080 --> 00:07:59,280
Ho fatto cose che non avrei mai fatto
solo per renderla felice.
127
00:08:00,000 --> 00:08:02,840
E... mi sono persa.
128
00:08:03,200 --> 00:08:04,280
Non posso rifarlo.
129
00:08:05,360 --> 00:08:07,120
E se mi perdessi di nuovo?
130
00:08:10,400 --> 00:08:11,680
Stavolta non accadrà.
131
00:08:13,000 --> 00:08:14,360
Stavolta, ci siamo noi.
132
00:08:36,760 --> 00:08:37,680
Dove sei stata?
133
00:08:39,320 --> 00:08:40,160
Sono stata...
134
00:08:41,400 --> 00:08:44,680
...in infermeria, tutta la notte.
Mags ha insistito, ho battuto la testa.
135
00:08:45,160 --> 00:08:47,000
È stato stupido da parte mia cadere.
136
00:08:49,600 --> 00:08:51,120
Kayleigh. Ti senti meglio?
137
00:08:51,680 --> 00:08:52,520
Molto.
138
00:08:52,600 --> 00:08:54,960
Grazie di essere stato con me.
139
00:08:55,280 --> 00:08:56,440
Sono felice tu stia bene.
140
00:08:56,680 --> 00:08:58,320
Certe cose
che hai detto ieri sera...
141
00:08:59,080 --> 00:09:00,360
Guarda, sono Mags e Dave!
142
00:09:01,040 --> 00:09:01,920
Ragazzi.
143
00:09:04,080 --> 00:09:06,880
I prossimi giorni
sono l'essenza di quest'esperienza.
144
00:09:07,280 --> 00:09:11,440
Andremo in campeggio
in uno dei posti più belli dell'isola.
145
00:09:12,080 --> 00:09:12,920
Moonloch.
146
00:09:13,520 --> 00:09:16,600
Vivremo dei prodotti della terra,
dormiremo sotto le stelle.
147
00:09:17,440 --> 00:09:18,280
Forza.
148
00:09:20,120 --> 00:09:22,040
Ok, si parte tra un'ora.
149
00:09:22,120 --> 00:09:24,640
Venite davanti l'ufficio
a prendere il vostro kit.
150
00:09:27,680 --> 00:09:29,880
Così. Voglio provare qualcosa di nuovo.
151
00:09:30,360 --> 00:09:31,840
Dev lo adorerà.
152
00:09:34,040 --> 00:09:35,480
Questo taglio ti sta benissimo.
153
00:09:36,520 --> 00:09:37,880
Non funziona su tutte.
154
00:09:40,160 --> 00:09:42,040
Ma i capelli lunghi ti si addicevano.
155
00:09:43,600 --> 00:09:44,440
Già.
156
00:09:49,640 --> 00:09:50,480
Ahi!
157
00:09:50,600 --> 00:09:52,560
- Scusa!
- Che ti prende oggi?
158
00:09:53,720 --> 00:09:55,800
Chiamo Jenna se devi essere inutile.
159
00:09:57,600 --> 00:09:58,440
Scusa.
160
00:10:00,200 --> 00:10:01,440
Stavo pensando a...
161
00:10:02,320 --> 00:10:04,440
...quanto sarò triste
quando sarà tutto finito.
162
00:10:05,520 --> 00:10:07,360
Non so che cosa farò senza di te.
163
00:10:16,840 --> 00:10:18,320
Mi mancherà questo posto.
164
00:10:20,160 --> 00:10:21,840
Non ero mai stata in un posto simile.
165
00:10:24,920 --> 00:10:25,760
E tu?
166
00:10:33,040 --> 00:10:35,360
Qualsiasi cosa abbia in mente,
parlerà con Kayleigh.
167
00:10:35,680 --> 00:10:37,080
Non ha motivo di mentirle.
168
00:10:38,120 --> 00:10:39,760
A meno che lo sappia.
169
00:10:42,640 --> 00:10:45,120
Tu sei mai stata in un posto del genere?
170
00:10:46,880 --> 00:10:47,720
Io?
171
00:10:49,200 --> 00:10:50,600
No, mai.
172
00:10:52,080 --> 00:10:53,920
È un'esperienza irripetibile.
173
00:10:55,400 --> 00:10:56,240
Giusto?
174
00:10:58,800 --> 00:10:59,680
Esatto.
175
00:11:02,560 --> 00:11:03,960
Anche se sembra casa...
176
00:11:05,960 --> 00:11:07,200
...è una cosa nuova.
177
00:11:09,600 --> 00:11:11,080
Non voglio che finisca.
178
00:11:12,600 --> 00:11:13,680
Perché al momento...
179
00:11:16,040 --> 00:11:17,640
...è tutto perfetto.
180
00:11:35,640 --> 00:11:36,560
Ok, andiamo.
181
00:11:37,400 --> 00:11:38,240
Kayleigh.
182
00:11:39,400 --> 00:11:40,240
Kayleigh!
183
00:11:42,280 --> 00:11:45,240
È spaventoso.
Continuo a pensare che lo sappia.
184
00:11:46,280 --> 00:11:48,800
Ha detto di non essere mai stata qui
185
00:11:48,880 --> 00:11:51,640
e poi ha fatto questa cosa con un fiore
186
00:11:51,920 --> 00:11:53,320
e ho dovuto farle i capelli.
187
00:11:53,400 --> 00:11:54,920
- E...
- Ottimo lavoro, Sherlock.
188
00:11:55,000 --> 00:11:58,200
Non abbiamo nuove informazioni,
ma almeno il nostro nemico ha stile.
189
00:11:58,800 --> 00:12:00,360
Ehi! Ci ho provato.
190
00:12:00,560 --> 00:12:03,160
Per te è tutto ok. Non corri rischi.
191
00:12:04,720 --> 00:12:05,720
Qual è il piano B?
192
00:12:08,840 --> 00:12:09,760
Allora...
193
00:12:10,440 --> 00:12:11,280
...lo dirò a Zac.
194
00:12:11,840 --> 00:12:12,720
Possiamo fidarci.
195
00:12:12,800 --> 00:12:15,160
No, invece. Già dobbiamo fidarci di te.
196
00:12:16,040 --> 00:12:19,720
Zac darà di matto, dirà qualcosa ad Amber
e poi siamo fritti.
197
00:12:20,000 --> 00:12:21,040
Mi crederà.
198
00:12:21,480 --> 00:12:23,240
È il mio ragazzo, ok?
199
00:12:24,240 --> 00:12:28,480
Dirglielo lo metterà in pericolo.
Se ci tieni a lui, non farlo.
200
00:12:29,640 --> 00:12:31,320
Non è neanche più il tuo fidanzato.
201
00:12:33,160 --> 00:12:38,080
Sì? Beh, e tu non sei più mia amica.
Quindi, i consigli tienteli per te.
202
00:12:41,440 --> 00:12:42,280
Perfetto.
203
00:12:43,480 --> 00:12:45,320
La preferivo come zombie senza cervello.
204
00:12:53,040 --> 00:12:56,160
Continuate, ragazzi. Continua a camminare.
205
00:13:00,280 --> 00:13:01,120
Pausa.
206
00:13:01,440 --> 00:13:04,080
Riempite le bottigliette dal ruscello,
se avete poca acqua.
207
00:13:04,160 --> 00:13:05,960
Tra 15 minuti ripartiamo.
208
00:13:46,560 --> 00:13:47,400
Kayleigh.
209
00:13:49,160 --> 00:13:50,240
Ho letto il biglietto.
210
00:13:50,960 --> 00:13:52,160
Ti hanno visto andare via?
211
00:13:53,240 --> 00:13:54,280
Non credo.
212
00:13:55,640 --> 00:13:57,680
Sicura di stare bene?
Sembri morire di freddo.
213
00:13:58,880 --> 00:13:59,960
Dobbiamo parlare.
214
00:14:00,040 --> 00:14:03,480
Ci sono cose che devi sapere.
Su di noi e su Amber.
215
00:14:03,720 --> 00:14:06,720
E non puoi pensare che sono pazza,
perché è importante...
216
00:14:07,160 --> 00:14:08,240
È ok. Possiamo parlare.
217
00:14:08,880 --> 00:14:10,480
In realtà, volevo dirti una cosa.
218
00:14:11,920 --> 00:14:13,720
So che sono state 24 ore difficili.
219
00:14:14,640 --> 00:14:15,920
Non ne hai idea.
220
00:14:17,000 --> 00:14:18,600
Scusa se ti ho fatta agitare ieri.
221
00:14:19,800 --> 00:14:22,080
Ci sono stato male
quando sono tornato e non c'eri.
222
00:14:22,760 --> 00:14:24,280
Forse non ho fatto la cosa giusta
223
00:14:24,360 --> 00:14:26,960
ma non voglio che pensi
che non m'importi, perché è così.
224
00:14:29,000 --> 00:14:30,240
Allora, cosa volevi dirmi?
225
00:14:32,720 --> 00:14:33,560
Niente.
226
00:14:38,320 --> 00:14:39,160
In realtà...
227
00:14:41,480 --> 00:14:43,160
...volevo dirti che mi piaci.
228
00:14:44,680 --> 00:14:46,840
Credo di aver aspettato
che lo dicessi prima tu.
229
00:14:47,160 --> 00:14:48,640
Forse non è successo per questo.
230
00:14:50,920 --> 00:14:52,960
Ma sto iniziando a capire
che è importante...
231
00:14:53,760 --> 00:14:54,840
...cogliere l'attimo.
232
00:14:55,400 --> 00:14:56,280
Quindi...
233
00:15:01,680 --> 00:15:02,560
Ti va bene?
234
00:15:03,840 --> 00:15:04,760
Decisamente.
235
00:15:38,480 --> 00:15:40,640
Non ci credo. L'hai detto a Zac.
236
00:15:40,840 --> 00:15:41,680
No.
237
00:15:41,800 --> 00:15:44,440
Non mentirci. L'ho visto
sgattaiolare via per incontrarti.
238
00:15:45,040 --> 00:15:48,600
Non mento. Ti sembra uno
che ha scoperto di essere in pericolo?
239
00:15:49,600 --> 00:15:50,440
Avevi ragione.
240
00:15:50,680 --> 00:15:51,680
Lo metterei a rischio.
241
00:15:53,400 --> 00:15:56,040
Sarebbe da egoista farlo
solo perché ho paura.
242
00:15:57,120 --> 00:15:57,960
Il punto è che...
243
00:15:59,080 --> 00:15:59,960
...ho delle novità.
244
00:16:01,160 --> 00:16:04,000
Prima, Amber ha parlato di questo gioco.
245
00:16:04,080 --> 00:16:06,920
La Caccia di Peregrine.
L'avevamo fatto poco prima che Midge...
246
00:16:08,480 --> 00:16:09,640
...avesse l'incidente.
247
00:16:10,280 --> 00:16:13,240
Qualunque cosa abbia in mente,
quel gioco ne farà parte.
248
00:16:13,600 --> 00:16:15,920
Ne parla come se fosse importante.
249
00:16:19,800 --> 00:16:21,640
Meglio che vada o noterà la mia assenza.
250
00:16:23,080 --> 00:16:24,320
Cercherò di saperne di più.
251
00:16:24,600 --> 00:16:25,680
Grazie, Kayleigh.
252
00:16:26,120 --> 00:16:26,960
Sta' attenta.
253
00:16:29,960 --> 00:16:31,280
Chissà cos'avrà detto a Zac.
254
00:16:31,640 --> 00:16:33,000
Gli ha detto quello che prova.
255
00:16:33,320 --> 00:16:34,160
Come lo sai?
256
00:16:34,480 --> 00:16:37,000
Perché è un'inguaribile romantica.
257
00:16:38,440 --> 00:16:41,760
Anche se lui non ricorda, non significa
che non proverà le stesse cose.
258
00:16:56,440 --> 00:16:57,280
Ehi.
259
00:16:57,360 --> 00:16:58,200
Aspetta.
260
00:16:59,840 --> 00:17:01,320
Devi stare attento ad Amber.
261
00:17:03,880 --> 00:17:06,360
So che sembrerà assurdo, ma...
262
00:17:08,360 --> 00:17:09,600
...ci tengo a te.
263
00:17:10,480 --> 00:17:11,320
E...
264
00:17:11,760 --> 00:17:12,600
...in fondo...
265
00:17:13,560 --> 00:17:14,960
anche se ora non ti ricordi...
266
00:17:15,840 --> 00:17:17,040
...anche tu tieni a me.
267
00:17:18,080 --> 00:17:20,040
Quindi, ti prego, fidati di me.
268
00:17:21,360 --> 00:17:22,560
È pericolosa.
269
00:17:27,640 --> 00:17:30,440
Non so cos'è peggio,
il fatto che ci credi davvero
270
00:17:31,360 --> 00:17:32,840
o che vuoi manipolarmi di nuovo.
271
00:17:35,240 --> 00:17:38,160
Devi badare a te stessa, Mia,
perché sembri pazza.
272
00:18:01,480 --> 00:18:02,360
Mia.
273
00:18:06,360 --> 00:18:07,200
Luka!
274
00:18:10,120 --> 00:18:10,960
Ehi!
275
00:18:12,080 --> 00:18:12,920
Mi senti?
276
00:18:14,440 --> 00:18:15,280
Ehi?
277
00:18:19,960 --> 00:18:22,600
Non ci credo che mi fai pena
quando fai così schifo.
278
00:18:37,680 --> 00:18:39,080
Ecco qua. Marshmallow?
279
00:18:40,160 --> 00:18:41,000
No, grazie.
280
00:18:44,120 --> 00:18:46,720
- Dove sei stata?
- In infermeria, tutta la notte.
281
00:18:47,720 --> 00:18:51,400
Mi mancherà questo posto. Non ero
mai stata in un posto simile. E tu?
282
00:18:59,320 --> 00:19:01,920
Ti spiace spiegarmi il tipo svenuto
nella nostra tenda?
283
00:19:03,120 --> 00:19:04,240
È una lunga storia.
284
00:19:04,520 --> 00:19:07,000
In breve, dobbiamo nasconderlo per un po'.
285
00:19:07,080 --> 00:19:08,160
Mi prendi in giro?
286
00:19:09,400 --> 00:19:10,240
Chi è?
287
00:19:10,400 --> 00:19:13,000
Si chiama Luka. Vive sull'isola.
È scappato di casa.
288
00:19:13,280 --> 00:19:16,760
Mia, so di non essere il tipo di ragazza
che inviteresti a casa tua,
289
00:19:17,040 --> 00:19:20,280
ma non vuol dire che non mi parli
del tuo ragazzo segreto della foresta.
290
00:19:20,720 --> 00:19:22,080
Parlando di segreti...
291
00:19:23,400 --> 00:19:24,240
...dov'è Kayleigh?
292
00:19:27,880 --> 00:19:28,720
Oh!
293
00:19:29,640 --> 00:19:30,920
Mi hai spaventato!
294
00:19:31,960 --> 00:19:33,400
Sono venuta per questo.
295
00:19:34,240 --> 00:19:35,480
Va tutto bene?
296
00:19:35,960 --> 00:19:36,800
Oh, Kayleigh.
297
00:19:37,640 --> 00:19:39,440
Pensavi di riuscire a nascondermelo?
298
00:19:40,360 --> 00:19:41,320
Quando hai ricordato?
299
00:19:42,320 --> 00:19:44,960
- Chi altro lo sa?
- Stammi lontana.
300
00:19:46,360 --> 00:19:48,840
Mi hai fatto dimenticare
le persone a me care.
301
00:19:49,800 --> 00:19:51,120
Non te lo permetterò più.
302
00:19:51,720 --> 00:19:55,320
Non puoi controllarmi ora,
perché adesso ti odio.
303
00:19:56,240 --> 00:19:57,080
Ma per favore.
304
00:19:57,960 --> 00:19:58,960
Tu non mi odi.
305
00:19:59,440 --> 00:20:00,560
Hai bisogno di me.
306
00:20:01,160 --> 00:20:02,360
Come avevi bisogno di Mia.
307
00:20:04,040 --> 00:20:06,880
Non sei abbastanza intelligente o carina
308
00:20:06,960 --> 00:20:08,480
o interessante da sola.
309
00:20:08,720 --> 00:20:10,880
Hai sempre avuto bisogno
di qualcuno da seguire.
310
00:20:10,960 --> 00:20:12,120
Non è vero.
311
00:20:12,560 --> 00:20:13,480
Sai che è così.
312
00:20:15,760 --> 00:20:17,480
Sono stata nella tua testa, ricordi?
313
00:20:19,480 --> 00:20:22,440
Essere mia amica
era l'unica cosa speciale di te.
314
00:20:24,320 --> 00:20:25,520
Togli me e...
315
00:20:26,680 --> 00:20:27,560
...cosa resta?
316
00:20:28,520 --> 00:20:29,360
Ti prego,
317
00:20:30,280 --> 00:20:31,120
smettila.
318
00:20:31,800 --> 00:20:32,680
Sei fortunata.
319
00:20:33,880 --> 00:20:35,320
Amiche per sempre, giusto?
320
00:20:36,880 --> 00:20:38,080
Ti farai perdonare.
321
00:20:39,200 --> 00:20:40,040
Innanzitutto,
322
00:20:40,760 --> 00:20:42,840
mi dirai ogni cosa.
323
00:20:44,560 --> 00:20:45,400
E poi...
324
00:20:47,160 --> 00:20:49,360
...andrò dal tuo nuovo ragazzo.
325
00:21:30,240 --> 00:21:32,800
È arrivata a Kayleigh.
L'ha convinta. Di nuovo.
326
00:21:32,880 --> 00:21:33,720
E Brendan.
327
00:21:33,880 --> 00:21:35,960
- Sta convincendo tutti?
- Respira ancora.
328
00:21:36,040 --> 00:21:37,480
E ora sa che le stiamo addosso.
329
00:21:38,400 --> 00:21:41,080
Ci sarà qualcosa che possiamo fare.
Avrà un punto debole.
330
00:21:44,720 --> 00:21:47,800
Finora, abbiamo cercato di arrivare
a Amber perché si tradisse.
331
00:21:48,360 --> 00:21:52,120
Abbiamo dimenticato che c'è
un'altra persona che sa cosa nasconde.
332
00:21:53,080 --> 00:21:53,920
Midge.
333
00:21:54,160 --> 00:21:56,080
- Midge è morta.
- E allora?
334
00:21:56,800 --> 00:21:59,080
Prova a contattarci
da quando siamo arrivate, no?
335
00:22:00,240 --> 00:22:02,560
- Già.
- È ora di rispondere.
336
00:22:06,160 --> 00:22:07,720
La verità è che...
337
00:22:09,000 --> 00:22:11,280
...per quanto sia stato sepolto a fondo...
338
00:22:12,360 --> 00:22:15,320
...il passato ha modo
di comunicare con noi.
339
00:22:33,680 --> 00:22:34,520
Midge?
340
00:22:35,640 --> 00:22:36,480
Ci sei?
341
00:22:44,880 --> 00:22:45,960
Midge, sei stata tu?
342
00:22:49,720 --> 00:22:50,880
Ci serve il tuo aiuto.
343
00:22:51,680 --> 00:22:53,560
Dobbiamo sapere come fermare Amber.
344
00:22:54,480 --> 00:22:55,560
Cosa nasconde?
345
00:23:08,200 --> 00:23:09,040
Ti prego...
346
00:23:09,840 --> 00:23:10,760
...aiutaci.
347
00:23:15,040 --> 00:23:16,080
Cos'hai scoperto?
348
00:23:18,800 --> 00:23:20,120
Perché ti ha uccisa?
349
00:23:58,320 --> 00:24:03,560
E a volte, ciò che crediamo morto
e sepolto, era solo perso per un po'.
350
00:24:05,400 --> 00:24:06,320
Come me.
351
00:24:07,800 --> 00:24:09,120
Perché io sono ancora qui.
352
00:24:12,080 --> 00:24:14,480
Sono ancora viva.
353
00:24:36,440 --> 00:24:38,720
Sottotitoli: Eva Marano