1
00:00:12,160 --> 00:00:14,800
Allez, tout le monde. L'heure de la photo.
2
00:00:14,880 --> 00:00:16,320
- De quoi j'ai l'air ?
- Tu es parfaite.
3
00:00:19,800 --> 00:00:20,960
Alex.
4
00:00:21,560 --> 00:00:22,600
Allez.
5
00:00:27,600 --> 00:00:30,040
Midge... approche.
6
00:00:30,120 --> 00:00:31,400
UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX
7
00:00:31,480 --> 00:00:34,720
Parfait. Souriez, tout le monde.
8
00:00:35,280 --> 00:00:38,040
Et trois, deux, un.
9
00:01:14,840 --> 00:01:17,400
- Tu as la tête qui tourne ?
- Je vais bien.
10
00:01:18,200 --> 00:01:21,120
Vous n'avez pas besoin de me surveiller.
Zac restera avec moi.
11
00:01:23,000 --> 00:01:23,920
D’accord.
12
00:01:24,440 --> 00:01:26,160
Mais ne la laisse pas seule.
13
00:01:27,600 --> 00:01:28,480
Tu...
14
00:01:29,640 --> 00:01:31,640
Appelle-moi si tu as besoin de moi.
15
00:01:34,720 --> 00:01:37,160
- On doit partir d'ici.
- Tu devrais t'asseoir...
16
00:01:37,240 --> 00:01:39,880
M'asseoir ? Tu ne m'as pas entendue ?
17
00:01:39,960 --> 00:01:41,320
Nous avons déjà été ici.
18
00:01:41,880 --> 00:01:44,600
Tu as oublié l'année dernière.
Tu n'as pas les idées claires.
19
00:01:44,680 --> 00:01:47,680
- Mes idées sont claires. Mags a dit...
- Je me fiche de ce que Mags a dit.
20
00:01:47,760 --> 00:01:50,080
Comment peux-tu te soucier de ça ?
21
00:01:51,320 --> 00:01:52,640
Tu ne me crois pas ?
22
00:01:55,160 --> 00:01:56,480
C'est pas possible.
23
00:01:57,360 --> 00:01:59,560
Tu es le pire petit ami de tous les temps.
24
00:01:59,640 --> 00:02:02,280
- Petit ami ?
- Oui, petit ami.
25
00:02:02,360 --> 00:02:05,560
On sort ensemble depuis l'an dernier.
26
00:02:05,640 --> 00:02:09,560
Juste essaye de te concentrer
sur aujourd'hui. Tu courais dans les bois.
27
00:02:09,640 --> 00:02:12,000
- Tu étais avec Dev et Amber.
- Amber...
28
00:02:12,080 --> 00:02:13,920
- Oui. Tu veux que j'aille la chercher ?
- Non !
29
00:02:14,920 --> 00:02:16,320
Elle ne doit pas savoir où je suis.
30
00:02:16,880 --> 00:02:19,160
- Oh, non.
- Reste ici. Je vais chercher de l'aide.
31
00:02:19,240 --> 00:02:20,440
Attends !
32
00:02:30,240 --> 00:02:32,240
Pourquoi...
33
00:02:33,120 --> 00:02:34,360
ça...
34
00:02:34,920 --> 00:02:36,040
ne fonctionne pas.
35
00:02:36,520 --> 00:02:39,400
C'est du plexiglas.
C'est conçu pour résister aux balles.
36
00:02:43,400 --> 00:02:44,520
Ça ne sert à rien.
37
00:02:45,360 --> 00:02:47,120
Soit on meurt de faim ici,
38
00:02:47,600 --> 00:02:49,120
soit Amber nous trouve.
39
00:02:49,640 --> 00:02:52,280
- Ce serait vraiment grave si Amber...
- Oui !
40
00:02:53,320 --> 00:02:55,760
Je ne me sens pas bien
dans les espaces souterrains.
41
00:03:04,400 --> 00:03:05,360
Mia...
42
00:03:05,440 --> 00:03:06,400
Kayleigh.
43
00:03:06,960 --> 00:03:08,640
Venez, il faut partir.
44
00:03:08,720 --> 00:03:11,480
- Quoi ?
- Ça fait trois heures qu'on essaye.
45
00:03:11,560 --> 00:03:12,720
Tu nous as enfermés.
46
00:03:12,800 --> 00:03:14,200
Vous devez m'écouter.
47
00:03:14,280 --> 00:03:16,360
Votre mémoire a été effacée.
48
00:03:16,440 --> 00:03:18,240
Vous avez tout oublié.
49
00:03:18,320 --> 00:03:21,160
Je paniquais et j'ai réalisé que
50
00:03:21,240 --> 00:03:23,520
Mia me croira
parce qu'elle est ma meilleure amie.
51
00:03:24,360 --> 00:03:27,320
Même si tu ne t'en souviens pas.
Je me suis cogné la tête.
52
00:03:27,480 --> 00:03:28,320
Attends.
53
00:03:29,040 --> 00:03:30,960
- Que t'est-il arrivé ?
- Je suis tombée.
54
00:03:31,040 --> 00:03:34,320
- C'est ce qui m'a redonné la mémoire.
- Amber nous attend dehors ?
55
00:03:34,400 --> 00:03:37,120
Non ! Je ne lui ai rien dit. Je le jure.
56
00:03:39,040 --> 00:03:40,600
Tu n'as pas intérêt à mentir.
57
00:03:44,520 --> 00:03:45,360
Attends !
58
00:03:46,120 --> 00:03:47,960
Je dois te parler !
59
00:03:53,640 --> 00:03:56,640
Tu veux bien m'écouter ?
60
00:03:56,720 --> 00:03:58,280
Tu as le mode silencieux ?
61
00:03:58,360 --> 00:03:59,800
Je ne te parlais pas à toi.
62
00:03:59,880 --> 00:04:01,920
S'il te plaît. Amber est dangereuse.
63
00:04:03,440 --> 00:04:05,600
Tu dois me croire.
64
00:04:06,160 --> 00:04:07,800
Elle me contrôlait.
65
00:04:08,400 --> 00:04:11,800
C'est comme si je dormais
et que je viens de me réveiller.
66
00:04:12,440 --> 00:04:17,040
Je sais que ça paraît fou,
mais on a tous déjà été ici.
67
00:04:18,040 --> 00:04:20,400
Elle nous l'a fait oublier.
68
00:04:21,480 --> 00:04:24,840
Maintenant, je me souviens
et je ne sais pas quoi faire.
69
00:04:24,920 --> 00:04:26,280
Non, c'est une ruse.
70
00:04:26,840 --> 00:04:29,960
On n'est jamais venus ici.
Elle nous manipule.
71
00:04:31,440 --> 00:04:33,160
Ne l'écoutez pas.
72
00:04:33,920 --> 00:04:34,920
Regarde-la.
73
00:04:35,000 --> 00:04:37,000
Elle n'est pas ton amie, Mia.
74
00:04:37,840 --> 00:04:38,760
Je le suis.
75
00:04:45,640 --> 00:04:46,720
Mais le fait est que...
76
00:04:48,640 --> 00:04:49,680
je lui fais confiance.
77
00:04:50,240 --> 00:04:51,520
Je ne te fais pas confiance.
78
00:04:51,880 --> 00:04:54,400
À moins que tu puisses
prouver ce que tu dis...
79
00:04:56,960 --> 00:04:58,240
tu es toute seule.
80
00:05:04,920 --> 00:05:05,960
Désolé.
81
00:05:45,760 --> 00:05:49,000
Imaginez que vous vous réveillez
en découvrant que vous êtes un fantôme.
82
00:05:50,640 --> 00:05:52,760
L'ombre de ce que vous étiez.
83
00:05:56,560 --> 00:05:59,680
La personne que vous étiez,
est-elle perdue et oubliée ?
84
00:06:03,440 --> 00:06:04,720
Ou juste endormie...
85
00:06:05,480 --> 00:06:06,720
attendant de se souvenir ?
86
00:06:08,040 --> 00:06:09,360
C'est impossible.
87
00:06:09,440 --> 00:06:11,080
C'est notre fête du solstice d'été.
88
00:06:11,680 --> 00:06:12,640
La première.
89
00:06:13,200 --> 00:06:15,240
Tu étais la reine et Dev le roi.
90
00:06:15,320 --> 00:06:18,760
Le jour où vous vous êtes mis ensemble.
Vous êtes amoureux depuis un an.
91
00:06:19,360 --> 00:06:21,240
Elle a chamboulé toutes nos mémoires.
92
00:06:22,240 --> 00:06:23,120
C'est elle.
93
00:06:23,760 --> 00:06:24,800
On était avec Midge.
94
00:06:26,480 --> 00:06:28,880
- On la connaissait ?
- À peine.
95
00:06:28,960 --> 00:06:31,520
On ne traînait pas avec Midge.
96
00:06:31,600 --> 00:06:33,200
Personne ne traînait avec Midge.
97
00:06:34,000 --> 00:06:36,640
Elle n'était pas très populaire.
98
00:06:36,720 --> 00:06:39,800
Une vue d'ensemble, Kayleigh.
Pourquoi Amber a tué Midge ?
99
00:06:39,880 --> 00:06:42,000
Quoi ? Amber n'a pas tué Midge.
100
00:06:42,880 --> 00:06:44,040
Elle a eu un accident.
101
00:06:45,440 --> 00:06:47,960
Je me souviens pas de la présence
de Amber ici l'an dernier.
102
00:06:49,160 --> 00:06:50,280
Tu te souviens de quoi ?
103
00:06:51,240 --> 00:06:52,920
C'était le dernier jour.
104
00:06:53,960 --> 00:06:56,680
On avait organisé une fête.
105
00:06:56,760 --> 00:07:01,280
Midge a dû se perdre près de la falaise
en essayant de nous trouver.
106
00:07:01,840 --> 00:07:04,840
C'était horrible quand on l'a découvert.
107
00:07:05,440 --> 00:07:06,840
Ça n'a aucun sens.
108
00:07:07,640 --> 00:07:10,560
Amber a fait quelque chose à Midge
et l'un de nous a dû le voir.
109
00:07:11,040 --> 00:07:14,320
Pourquoi elle essaye de se débarrasser
des preuves que Midge existait ?
110
00:07:14,400 --> 00:07:15,840
Pourquoi effacer nos mémoires ?
111
00:07:15,920 --> 00:07:17,760
Peu importe la raison.
112
00:07:18,280 --> 00:07:20,800
Je veux juste partir d'ici
avant qu'elle ne recommence.
113
00:07:20,880 --> 00:07:23,880
On ne peut pas partir. On est coincés ici.
114
00:07:25,400 --> 00:07:26,760
Sauf que maintenant...
115
00:07:27,640 --> 00:07:29,080
on a une arme secrète.
116
00:07:29,160 --> 00:07:30,960
- Elle ?
- Moi ?
117
00:07:31,040 --> 00:07:32,680
C'est la disciple préférée de Amber.
118
00:07:33,040 --> 00:07:35,160
Elle pourrait en tirer des informations.
119
00:07:35,240 --> 00:07:37,280
Ce qu'elle a fait l'an dernier
et ses plans.
120
00:07:37,360 --> 00:07:38,600
Mia, regarde-la.
121
00:07:38,680 --> 00:07:41,480
Elle ne tiendra pas cinq minutes
avant que Amber la démasque.
122
00:07:41,560 --> 00:07:45,880
- Oui. Je ne l'approcherai pas.
- Tu dois le faire.
123
00:07:45,960 --> 00:07:47,920
Sinon, elle se doutera de quelque chose.
124
00:07:48,000 --> 00:07:50,080
On est tous en danger, quoi qu'il arrive.
125
00:07:50,160 --> 00:07:52,440
Tu me demanderais pas ça
si tu savais ce que c'est.
126
00:07:52,520 --> 00:07:55,000
Je n'étais plus moi-même.
127
00:07:55,080 --> 00:07:59,240
J'ai fait certaines choses
juste pour la rendre heureuse.
128
00:07:59,840 --> 00:08:02,920
Et... je me suis perdue.
129
00:08:03,000 --> 00:08:04,240
Je ne peux pas y retourner.
130
00:08:05,240 --> 00:08:07,120
Et si je me perdais à nouveau ?
131
00:08:10,360 --> 00:08:11,720
Non, pas cette fois-ci.
132
00:08:12,960 --> 00:08:14,440
Maintenant, tu nous as.
133
00:08:36,640 --> 00:08:37,800
Où étais-tu ?
134
00:08:39,160 --> 00:08:40,240
J'étais...
135
00:08:41,240 --> 00:08:44,640
à l'infirmerie. Mags a insisté
parce que je me suis cogné la tête.
136
00:08:45,120 --> 00:08:47,320
J'aurais dû faire attention.
137
00:08:49,440 --> 00:08:51,200
Kayleigh. Tu te sens mieux ?
138
00:08:51,680 --> 00:08:52,520
Beaucoup mieux.
139
00:08:52,600 --> 00:08:55,040
Merci d'être resté avec moi.
140
00:08:55,120 --> 00:08:56,360
Je suis content que tu ailles bien.
141
00:08:56,440 --> 00:08:58,960
Ce que tu disais hier soir sur...
142
00:08:59,040 --> 00:09:00,920
Oh, regarde ! C'est Mags et Dave ! Chut.
143
00:09:01,000 --> 00:09:01,920
Écoutez.
144
00:09:03,840 --> 00:09:07,080
Les prochains jours
sont le but de cette expérience.
145
00:09:07,160 --> 00:09:11,560
On va camper dans l'un
des plus beaux endroits de l'île.
146
00:09:12,040 --> 00:09:12,880
Moonloch.
147
00:09:13,360 --> 00:09:16,760
On vivra de la terre
et on dormira sous les étoiles.
148
00:09:17,320 --> 00:09:18,160
Allez.
149
00:09:19,960 --> 00:09:22,000
On part dans une heure.
150
00:09:22,080 --> 00:09:24,800
Rendez-vous devant le bureau
pour récupérer votre kit.
151
00:09:27,480 --> 00:09:29,880
Comme ça.
Je veux essayer quelque chose de nouveau.
152
00:09:30,360 --> 00:09:31,560
Dev va adorer.
153
00:09:34,120 --> 00:09:35,480
Cette coupe te va bien.
154
00:09:36,440 --> 00:09:38,000
C'est pas fait pour tout le monde.
155
00:09:40,040 --> 00:09:42,000
Les cheveux longs t'allaient mieux.
156
00:09:43,520 --> 00:09:44,360
Oui.
157
00:09:49,640 --> 00:09:50,520
Aïe !
158
00:09:50,600 --> 00:09:52,560
- Désolée.
- Qu'est-ce que tu as aujourd'hui ?
159
00:09:53,560 --> 00:09:55,800
Je préfère Jenna si tu vas être inutile.
160
00:09:57,560 --> 00:09:58,480
Désolée.
161
00:09:59,960 --> 00:10:01,640
Je pensais juste...
162
00:10:02,360 --> 00:10:04,600
à quel point je serai triste
quand ça sera fini.
163
00:10:05,440 --> 00:10:07,360
Je sais pas ce que je vais faire sans toi.
164
00:10:16,760 --> 00:10:18,280
Cet endroit va me manquer.
165
00:10:19,960 --> 00:10:22,040
J'ai jamais été
dans un tel endroit avant.
166
00:10:24,960 --> 00:10:25,800
Et toi ?
167
00:10:33,160 --> 00:10:35,360
Elle partagera ses plans avec Kayleigh.
168
00:10:35,440 --> 00:10:37,120
Elle n'a aucune raison de lui mentir.
169
00:10:38,120 --> 00:10:39,760
À moins qu'elle ne sache
que Kayleigh s'est réveillée.
170
00:10:42,560 --> 00:10:45,200
Tu as déjà été
dans un tel endroit avant ?
171
00:10:46,840 --> 00:10:47,760
Moi ?
172
00:10:49,040 --> 00:10:50,560
Non, jamais.
173
00:10:51,920 --> 00:10:54,400
C'est une expérience inoubliable.
174
00:10:55,320 --> 00:10:56,200
N'est-ce pas ?
175
00:10:58,760 --> 00:10:59,680
Exactement.
176
00:11:02,360 --> 00:11:04,160
Même si on se sent chez soi...
177
00:11:05,880 --> 00:11:07,360
C'est tout nouveau.
178
00:11:09,560 --> 00:11:11,000
Je ne veux pas que ça s'arrête.
179
00:11:12,280 --> 00:11:13,520
Parce que...
180
00:11:15,880 --> 00:11:17,880
tout est parfait.
181
00:11:35,480 --> 00:11:36,520
Allons-y.
182
00:11:37,400 --> 00:11:38,240
Kayleigh.
183
00:11:39,480 --> 00:11:40,360
Kayleigh !
184
00:11:42,120 --> 00:11:45,160
C'est vraiment effrayant.
Je n'arrête pas de penser qu'elle sait.
185
00:11:46,240 --> 00:11:48,680
Elle a dit
qu'elle n'a jamais été ici avant.
186
00:11:48,760 --> 00:11:51,640
Elle faisait quelque chose
avec cette fleur
187
00:11:51,720 --> 00:11:53,240
et m'a fait faire ses cheveux.
188
00:11:53,320 --> 00:11:54,920
- Et...
- Bravo, Sherlock.
189
00:11:55,000 --> 00:11:58,200
Pas de nouvelles informations.
Mais au moins, l'ennemie est bien coiffée.
190
00:11:58,680 --> 00:12:00,480
J'ai essayé.
191
00:12:00,560 --> 00:12:03,400
C'est facile de juger
quand on ne prend aucun risque.
192
00:12:04,720 --> 00:12:05,680
On a un plan B ?
193
00:12:08,720 --> 00:12:09,560
Alors...
194
00:12:10,040 --> 00:12:11,360
Je vais le dire à Zac.
195
00:12:11,760 --> 00:12:12,840
On peut lui faire confiance.
196
00:12:12,920 --> 00:12:15,160
Non. C'est déjà assez difficile
de te faire confiance.
197
00:12:16,000 --> 00:12:19,720
Zac va péter les plombs et tout dire
à Amber et on sera tous cuits.
198
00:12:19,800 --> 00:12:20,920
Il me croira.
199
00:12:21,440 --> 00:12:23,320
C'est mon petit ami, d'accord ?
200
00:12:24,080 --> 00:12:28,480
Le dire à Zac le met en danger.
Si tu tiens à lui, tu ne le feras pas.
201
00:12:29,600 --> 00:12:31,320
Il n'est même plus ton petit ami.
202
00:12:32,960 --> 00:12:38,080
Et tu n'es plus mon amie. Alors,
tu peux garder tes conseils pour toi.
203
00:12:41,320 --> 00:12:42,280
Parfait.
204
00:12:43,480 --> 00:12:45,320
Je la préférais
quand elle était un zombie.
205
00:12:52,960 --> 00:12:56,200
Continuez, les amis. Avancez.
206
00:13:00,240 --> 00:13:01,120
Repos.
207
00:13:01,200 --> 00:13:04,080
Remplissez vos bouteilles d'eau
si vous êtes à court.
208
00:13:04,160 --> 00:13:06,280
On repart dans 15 minutes.
209
00:13:46,080 --> 00:13:46,920
Kayleigh.
210
00:13:49,080 --> 00:13:50,240
Ça va ? J'ai eu ton message.
211
00:13:50,920 --> 00:13:52,120
Quelqu'un t'a vu partir ?
212
00:13:53,160 --> 00:13:54,160
Je ne crois pas.
213
00:13:55,640 --> 00:13:57,840
Tu es sûre que ça va ?
Tu as l'air d'avoir froid.
214
00:13:58,840 --> 00:13:59,840
Il faut qu'on parle.
215
00:13:59,920 --> 00:14:03,280
Il y a des choses que tu dois savoir.
Sur nous et Amber.
216
00:14:03,360 --> 00:14:06,080
Tu peux pas penser que je suis folle.
C'est très important...
217
00:14:06,160 --> 00:14:08,240
Ça va. On peut parler.
218
00:14:08,840 --> 00:14:10,800
En fait, j'ai quelque chose à te dire.
219
00:14:11,840 --> 00:14:13,920
Ces dernières 24 heures n'ont pas été
faciles.
220
00:14:14,560 --> 00:14:15,920
Tu n'as pas idée.
221
00:14:16,960 --> 00:14:18,760
Désolé si je t'ai contrariée hier soir.
222
00:14:19,760 --> 00:14:22,080
J'étais mal
quand j'ai réalisé que tu étais partie.
223
00:14:22,680 --> 00:14:24,640
Je sais que j'ai peut-être mal agi,
224
00:14:24,720 --> 00:14:27,280
mais je ne veux pas
que tu penses que je m'en fiche.
225
00:14:28,920 --> 00:14:30,240
Qu'est-ce que tu voulais dire ?
226
00:14:32,640 --> 00:14:33,600
Rien.
227
00:14:38,240 --> 00:14:39,120
En fait...
228
00:14:41,360 --> 00:14:43,120
Je voulais te dire que je t'aime bien.
229
00:14:44,600 --> 00:14:46,840
J'attendais que tu le dises d'abord.
230
00:14:46,920 --> 00:14:48,640
C'est pour ça que ce n'est pas arrivé.
231
00:14:50,840 --> 00:14:53,200
Mais je commence à réaliser
qu'il est important de...
232
00:14:53,640 --> 00:14:54,840
saisir le moment.
233
00:14:55,440 --> 00:14:56,320
Alors...
234
00:15:01,520 --> 00:15:02,720
Ça te va ?
235
00:15:03,760 --> 00:15:05,000
Ça me va très bien.
236
00:15:38,360 --> 00:15:40,640
Je ne te crois pas. Tu l'as dit à Zac.
237
00:15:40,720 --> 00:15:41,640
Non, j'ai rien dit.
238
00:15:41,720 --> 00:15:44,440
Ne nous mens pas. Je l'ai vu te rejoindre.
239
00:15:45,000 --> 00:15:48,640
Je ne mens pas. Est-ce qu'il a l'air
d'avoir découvert qu'on est en danger ?
240
00:15:49,480 --> 00:15:50,480
Vous aviez raison.
241
00:15:50,560 --> 00:15:51,880
Je le mettrais en danger.
242
00:15:53,160 --> 00:15:56,040
Ce serait égoïste de ma part de le faire
juste parce que j'ai peur.
243
00:15:56,640 --> 00:15:57,480
L'important...
244
00:15:59,040 --> 00:16:00,200
c'est que j'ai des infos.
245
00:16:00,960 --> 00:16:04,000
Pendant la randonnée,
Amber a parlé d'un jeu.
246
00:16:04,080 --> 00:16:06,920
La chasse de Peregrine. On l'a fait
l'an dernier, avant que Midge...
247
00:16:08,280 --> 00:16:09,640
ait eu son accident.
248
00:16:10,240 --> 00:16:13,240
Je pense que ce jeu fait partie
de son plan.
249
00:16:13,320 --> 00:16:15,920
Elle parle comme si c'était important.
250
00:16:19,760 --> 00:16:21,840
J'y vais avant qu'elle remarque
mon absence.
251
00:16:23,000 --> 00:16:24,320
J'essayerai d'en savoir plus.
252
00:16:24,400 --> 00:16:25,480
Merci, Kayleigh.
253
00:16:26,120 --> 00:16:26,960
Fais attention.
254
00:16:29,640 --> 00:16:31,440
Je me demande ce qu'elle a dit à Zac.
255
00:16:31,520 --> 00:16:33,040
Elle lui a dit ce qu'elle ressentait.
256
00:16:33,120 --> 00:16:34,240
Comment tu le sais ?
257
00:16:34,320 --> 00:16:37,040
Parce que c'est une éternelle romantique.
258
00:16:38,440 --> 00:16:41,840
Même s'il ne se souvient pas,
il ressentira quand même la chose.
259
00:16:56,480 --> 00:16:57,320
Salut.
260
00:16:57,400 --> 00:16:58,240
Attends.
261
00:16:59,840 --> 00:17:01,600
Tu dois faire attention avec Amber.
262
00:17:03,640 --> 00:17:06,320
Je sais que ça va te sembler fou, mais...
263
00:17:08,160 --> 00:17:09,400
je tiens à toi.
264
00:17:10,440 --> 00:17:11,280
Et...
265
00:17:11,760 --> 00:17:12,600
au fond...
266
00:17:13,400 --> 00:17:15,040
même si tu ne t'en souviens pas...
267
00:17:15,760 --> 00:17:17,160
tu tiens aussi à moi.
268
00:17:17,920 --> 00:17:20,000
Fais-moi confiance, je t'en prie.
269
00:17:21,240 --> 00:17:22,560
Elle est dangereuse.
270
00:17:27,440 --> 00:17:30,440
Je ne sais pas ce qui est pire.
Le fait que tu crois ça...
271
00:17:31,240 --> 00:17:33,000
ou que tu essaies encore
de me manipuler.
272
00:17:35,160 --> 00:17:38,120
Tu devrais te remettre en question
parce que tu as l'air folle.
273
00:18:01,320 --> 00:18:02,200
Mia.
274
00:18:06,320 --> 00:18:07,160
Luka !
275
00:18:10,200 --> 00:18:11,040
Hé !
276
00:18:11,880 --> 00:18:12,720
Tu m'entends ?
277
00:18:14,360 --> 00:18:15,240
Hé !
278
00:18:19,800 --> 00:18:22,760
J'arrive pas à croire que j'ai pitié
de toi alors que tu es dégoûtant.
279
00:18:37,680 --> 00:18:39,080
Voilà. Des guimauves ?
280
00:18:40,120 --> 00:18:41,120
Non, merci.
281
00:18:44,120 --> 00:18:46,720
- Où étais-tu ?
- J'étais à l'infirmerie.
282
00:18:47,720 --> 00:18:51,640
Cet endroit va me manquer. J'ai jamais été
dans un tel endroit avant. Et toi ?
283
00:18:59,160 --> 00:19:01,920
Tu m'expliques ce que fait
un type inconscient dans notre tente ?
284
00:19:03,040 --> 00:19:04,240
C'est une longue histoire.
285
00:19:04,320 --> 00:19:06,680
La version courte ? On doit le cacher.
286
00:19:06,760 --> 00:19:08,200
- Tu plaisantes ?
- Chut.
287
00:19:09,400 --> 00:19:10,240
Qui est-ce ?
288
00:19:10,320 --> 00:19:13,000
Il s'appelle Luka. Il vit sur l'île.
C'est un fugitif.
289
00:19:13,080 --> 00:19:16,840
Mia, je ne suis pas le genre de fille
que tu invites à tes soirées pyjama...
290
00:19:17,080 --> 00:19:20,240
mais tu peux quand même me parler
de ton petit ami secret de la forêt.
291
00:19:20,560 --> 00:19:21,680
En parlant de secrets...
292
00:19:23,240 --> 00:19:24,240
Où est Kayleigh ?
293
00:19:27,400 --> 00:19:28,240
Oh !
294
00:19:29,480 --> 00:19:30,920
Tu m'as fait peur !
295
00:19:31,760 --> 00:19:33,000
Je suis venue prendre ça.
296
00:19:34,240 --> 00:19:35,400
Tout va bien ?
297
00:19:35,920 --> 00:19:36,840
Kayleigh.
298
00:19:37,560 --> 00:19:39,960
Tu pensais vraiment pouvoir me cacher ça ?
299
00:19:40,040 --> 00:19:41,320
Quand t'es-tu souvenu ?
300
00:19:42,280 --> 00:19:44,960
- Qui d'autre est au courant ?
- Ne t'approche pas de moi.
301
00:19:46,360 --> 00:19:49,000
Tu m'as fait oublier les gens
à qui je tiens.
302
00:19:49,640 --> 00:19:51,120
Je ne te laisserai plus faire ça.
303
00:19:51,720 --> 00:19:55,560
Tu ne peux plus me contrôler maintenant,
parce que je te déteste.
304
00:19:56,240 --> 00:19:57,080
Arrête.
305
00:19:57,880 --> 00:19:59,000
Tu ne me détestes pas.
306
00:19:59,480 --> 00:20:00,560
Tu as besoin de moi.
307
00:20:01,120 --> 00:20:02,600
Comme tu avais besoin de Mia.
308
00:20:04,040 --> 00:20:06,880
Tu n'es pas assez intelligente,
assez jolie
309
00:20:06,960 --> 00:20:08,600
ou intéressante.
310
00:20:08,680 --> 00:20:10,720
Tu as toujours eu besoin
de suivre quelqu'un.
311
00:20:10,800 --> 00:20:12,120
Ce n'est pas vrai.
312
00:20:12,600 --> 00:20:13,480
Tu sais que si.
313
00:20:15,640 --> 00:20:17,480
J'ai lu tes pensées, tu te souviens ?
314
00:20:19,280 --> 00:20:22,600
Être mon amie était la seule chose
qui te rendait spéciale.
315
00:20:24,240 --> 00:20:25,560
Sans moi...
316
00:20:26,640 --> 00:20:27,720
que te reste-t-il ?
317
00:20:28,480 --> 00:20:29,320
S'il te plaît...
318
00:20:30,200 --> 00:20:31,080
arrête.
319
00:20:31,560 --> 00:20:32,600
Tu as de la chance.
320
00:20:33,680 --> 00:20:35,320
On est meilleures amies pour la vie.
321
00:20:36,800 --> 00:20:38,320
Tu vas te racheter.
322
00:20:39,120 --> 00:20:40,000
Tout d'abord,
323
00:20:40,640 --> 00:20:42,880
tu vas tout me raconter.
324
00:20:44,600 --> 00:20:45,520
Et après...
325
00:20:47,040 --> 00:20:49,600
je vais aller voir
ton nouveau copain.
326
00:21:30,160 --> 00:21:32,640
Elle l'a touchée. Elle l'a transformée.
De nouveau.
327
00:21:32,720 --> 00:21:33,720
Et Brendan.
328
00:21:33,800 --> 00:21:35,920
- Elle transforme tout le monde.
- Il respire encore.
329
00:21:36,000 --> 00:21:37,920
Maintenant,
elle sait qu'on est après elle.
330
00:21:38,360 --> 00:21:41,360
On doit pouvoir faire quelque chose.
Elle doit avoir une faiblesse.
331
00:21:44,520 --> 00:21:48,280
On a passé tout ce temps
à pousser Amber à révéler ses plans.
332
00:21:48,360 --> 00:21:52,120
On a oublié qu'une autre personne sait
ce qu'elle cache.
333
00:21:53,080 --> 00:21:54,080
Midge.
334
00:21:54,160 --> 00:21:55,960
- Midge est morte.
- Et alors ?
335
00:21:56,480 --> 00:21:59,200
Elle essaye d'entrer en contact
avec nous depuis notre arrivée, non ?
336
00:22:00,080 --> 00:22:02,480
- Oui.
- Il est temps d'essayer de lui répondre.
337
00:22:06,360 --> 00:22:07,480
La vérité est...
338
00:22:09,000 --> 00:22:11,360
que peu importe
à quel point il est enterré...
339
00:22:12,360 --> 00:22:15,320
le passé trouve toujours le moyen
de nous contacter.
340
00:22:33,560 --> 00:22:34,400
Midge ?
341
00:22:35,560 --> 00:22:36,560
Tu es là ?
342
00:22:44,760 --> 00:22:46,080
Midge, c'était toi ?
343
00:22:49,560 --> 00:22:50,760
On a besoin de ton aide.
344
00:22:51,560 --> 00:22:53,560
On doit savoir comment arrêter Amber.
345
00:22:54,240 --> 00:22:55,560
Qu'est-ce qu'elle cache ?
346
00:23:08,120 --> 00:23:09,040
Je t'en prie...
347
00:23:09,840 --> 00:23:10,880
aide-nous.
348
00:23:14,960 --> 00:23:16,280
Qu'as-tu découvert ?
349
00:23:18,640 --> 00:23:20,120
Pourquoi elle t'a tuée ?
350
00:23:58,200 --> 00:24:03,560
Et parfois, ce qu'on pense mort et disparu
n'est perdu que pour un temps.
351
00:24:05,320 --> 00:24:06,320
Comme moi.
352
00:24:07,840 --> 00:24:09,280
Parce que je suis toujours là.
353
00:24:09,960 --> 00:24:12,040
JE SUIS TOUJOURS EN VIE
354
00:24:12,120 --> 00:24:14,480
Je suis toujours en vie.
355
00:24:22,280 --> 00:24:25,360
JE SUIS TOUJOURS EN VIE
356
00:24:37,440 --> 00:24:38,800
Sous-titres : Yasmina Jair