1 00:00:12,160 --> 00:00:14,800 Allez, tout le monde. L'heure de la photo. 2 00:00:14,880 --> 00:00:16,320 - De quoi j'ai l'air ? - Tu es parfaite. 3 00:00:19,800 --> 00:00:20,960 Alex. 4 00:00:21,560 --> 00:00:22,600 Allez. 5 00:00:27,600 --> 00:00:30,040 Midge... approche. 6 00:00:30,120 --> 00:00:31,400 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 7 00:00:31,480 --> 00:00:34,720 Parfait. Souriez, tout le monde. 8 00:00:35,280 --> 00:00:38,040 Et trois, deux, un. 9 00:01:14,840 --> 00:01:17,400 - Tu as la tête qui tourne ? - Je vais bien. 10 00:01:18,200 --> 00:01:21,120 Vous n'avez pas besoin de me surveiller. Zac restera avec moi. 11 00:01:23,000 --> 00:01:23,920 D’accord. 12 00:01:24,440 --> 00:01:26,160 Mais ne la laisse pas seule. 13 00:01:27,600 --> 00:01:28,480 Tu... 14 00:01:29,640 --> 00:01:31,640 Appelle-moi si tu as besoin de moi. 15 00:01:34,720 --> 00:01:37,160 - On doit partir d'ici. - Tu devrais t'asseoir... 16 00:01:37,240 --> 00:01:39,880 M'asseoir ? Tu ne m'as pas entendue ? 17 00:01:39,960 --> 00:01:41,320 Nous avons déjà été ici. 18 00:01:41,880 --> 00:01:44,600 Tu as oublié l'année dernière. Tu n'as pas les idées claires. 19 00:01:44,680 --> 00:01:47,680 - Mes idées sont claires. Mags a dit... - Je me fiche de ce que Mags a dit. 20 00:01:47,760 --> 00:01:50,080 Comment peux-tu te soucier de ça ? 21 00:01:51,320 --> 00:01:52,640 Tu ne me crois pas ? 22 00:01:55,160 --> 00:01:56,480 C'est pas possible. 23 00:01:57,360 --> 00:01:59,560 Tu es le pire petit ami de tous les temps. 24 00:01:59,640 --> 00:02:02,280 - Petit ami ? - Oui, petit ami. 25 00:02:02,360 --> 00:02:05,560 On sort ensemble depuis l'an dernier. 26 00:02:05,640 --> 00:02:09,560 Juste essaye de te concentrer sur aujourd'hui. Tu courais dans les bois. 27 00:02:09,640 --> 00:02:12,000 - Tu étais avec Dev et Amber. - Amber... 28 00:02:12,080 --> 00:02:13,920 - Oui. Tu veux que j'aille la chercher ? - Non ! 29 00:02:14,920 --> 00:02:16,320 Elle ne doit pas savoir où je suis. 30 00:02:16,880 --> 00:02:19,160 - Oh, non. - Reste ici. Je vais chercher de l'aide. 31 00:02:19,240 --> 00:02:20,440 Attends ! 32 00:02:30,240 --> 00:02:32,240 Pourquoi... 33 00:02:33,120 --> 00:02:34,360 ça... 34 00:02:34,920 --> 00:02:36,040 ne fonctionne pas. 35 00:02:36,520 --> 00:02:39,400 C'est du plexiglas. C'est conçu pour résister aux balles. 36 00:02:43,400 --> 00:02:44,520 Ça ne sert à rien. 37 00:02:45,360 --> 00:02:47,120 Soit on meurt de faim ici, 38 00:02:47,600 --> 00:02:49,120 soit Amber nous trouve. 39 00:02:49,640 --> 00:02:52,280 - Ce serait vraiment grave si Amber... - Oui ! 40 00:02:53,320 --> 00:02:55,760 Je ne me sens pas bien dans les espaces souterrains. 41 00:03:04,400 --> 00:03:05,360 Mia... 42 00:03:05,440 --> 00:03:06,400 Kayleigh. 43 00:03:06,960 --> 00:03:08,640 Venez, il faut partir. 44 00:03:08,720 --> 00:03:11,480 - Quoi ? - Ça fait trois heures qu'on essaye. 45 00:03:11,560 --> 00:03:12,720 Tu nous as enfermés. 46 00:03:12,800 --> 00:03:14,200 Vous devez m'écouter. 47 00:03:14,280 --> 00:03:16,360 Votre mémoire a été effacée. 48 00:03:16,440 --> 00:03:18,240 Vous avez tout oublié. 49 00:03:18,320 --> 00:03:21,160 Je paniquais et j'ai réalisé que 50 00:03:21,240 --> 00:03:23,520 Mia me croira parce qu'elle est ma meilleure amie. 51 00:03:24,360 --> 00:03:27,320 Même si tu ne t'en souviens pas. Je me suis cogné la tête. 52 00:03:27,480 --> 00:03:28,320 Attends. 53 00:03:29,040 --> 00:03:30,960 - Que t'est-il arrivé ? - Je suis tombée. 54 00:03:31,040 --> 00:03:34,320 - C'est ce qui m'a redonné la mémoire. - Amber nous attend dehors ? 55 00:03:34,400 --> 00:03:37,120 Non ! Je ne lui ai rien dit. Je le jure. 56 00:03:39,040 --> 00:03:40,600 Tu n'as pas intérêt à mentir. 57 00:03:44,520 --> 00:03:45,360 Attends ! 58 00:03:46,120 --> 00:03:47,960 Je dois te parler ! 59 00:03:53,640 --> 00:03:56,640 Tu veux bien m'écouter ? 60 00:03:56,720 --> 00:03:58,280 Tu as le mode silencieux ? 61 00:03:58,360 --> 00:03:59,800 Je ne te parlais pas à toi. 62 00:03:59,880 --> 00:04:01,920 S'il te plaît. Amber est dangereuse. 63 00:04:03,440 --> 00:04:05,600 Tu dois me croire. 64 00:04:06,160 --> 00:04:07,800 Elle me contrôlait. 65 00:04:08,400 --> 00:04:11,800 C'est comme si je dormais et que je viens de me réveiller. 66 00:04:12,440 --> 00:04:17,040 Je sais que ça paraît fou, mais on a tous déjà été ici. 67 00:04:18,040 --> 00:04:20,400 Elle nous l'a fait oublier. 68 00:04:21,480 --> 00:04:24,840 Maintenant, je me souviens et je ne sais pas quoi faire. 69 00:04:24,920 --> 00:04:26,280 Non, c'est une ruse. 70 00:04:26,840 --> 00:04:29,960 On n'est jamais venus ici. Elle nous manipule. 71 00:04:31,440 --> 00:04:33,160 Ne l'écoutez pas. 72 00:04:33,920 --> 00:04:34,920 Regarde-la. 73 00:04:35,000 --> 00:04:37,000 Elle n'est pas ton amie, Mia. 74 00:04:37,840 --> 00:04:38,760 Je le suis. 75 00:04:45,640 --> 00:04:46,720 Mais le fait est que... 76 00:04:48,640 --> 00:04:49,680 je lui fais confiance. 77 00:04:50,240 --> 00:04:51,520 Je ne te fais pas confiance. 78 00:04:51,880 --> 00:04:54,400 À moins que tu puisses prouver ce que tu dis... 79 00:04:56,960 --> 00:04:58,240 tu es toute seule. 80 00:05:04,920 --> 00:05:05,960 Désolé. 81 00:05:45,760 --> 00:05:49,000 Imaginez que vous vous réveillez en découvrant que vous êtes un fantôme. 82 00:05:50,640 --> 00:05:52,760 L'ombre de ce que vous étiez. 83 00:05:56,560 --> 00:05:59,680 La personne que vous étiez, est-elle perdue et oubliée ? 84 00:06:03,440 --> 00:06:04,720 Ou juste endormie... 85 00:06:05,480 --> 00:06:06,720 attendant de se souvenir ? 86 00:06:08,040 --> 00:06:09,360 C'est impossible. 87 00:06:09,440 --> 00:06:11,080 C'est notre fête du solstice d'été. 88 00:06:11,680 --> 00:06:12,640 La première. 89 00:06:13,200 --> 00:06:15,240 Tu étais la reine et Dev le roi. 90 00:06:15,320 --> 00:06:18,760 Le jour où vous vous êtes mis ensemble. Vous êtes amoureux depuis un an. 91 00:06:19,360 --> 00:06:21,240 Elle a chamboulé toutes nos mémoires. 92 00:06:22,240 --> 00:06:23,120 C'est elle. 93 00:06:23,760 --> 00:06:24,800 On était avec Midge. 94 00:06:26,480 --> 00:06:28,880 - On la connaissait ? - À peine. 95 00:06:28,960 --> 00:06:31,520 On ne traînait pas avec Midge. 96 00:06:31,600 --> 00:06:33,200 Personne ne traînait avec Midge. 97 00:06:34,000 --> 00:06:36,640 Elle n'était pas très populaire. 98 00:06:36,720 --> 00:06:39,800 Une vue d'ensemble, Kayleigh. Pourquoi Amber a tué Midge ? 99 00:06:39,880 --> 00:06:42,000 Quoi ? Amber n'a pas tué Midge. 100 00:06:42,880 --> 00:06:44,040 Elle a eu un accident. 101 00:06:45,440 --> 00:06:47,960 Je me souviens pas de la présence de Amber ici l'an dernier. 102 00:06:49,160 --> 00:06:50,280 Tu te souviens de quoi ? 103 00:06:51,240 --> 00:06:52,920 C'était le dernier jour. 104 00:06:53,960 --> 00:06:56,680 On avait organisé une fête. 105 00:06:56,760 --> 00:07:01,280 Midge a dû se perdre près de la falaise en essayant de nous trouver. 106 00:07:01,840 --> 00:07:04,840 C'était horrible quand on l'a découvert. 107 00:07:05,440 --> 00:07:06,840 Ça n'a aucun sens. 108 00:07:07,640 --> 00:07:10,560 Amber a fait quelque chose à Midge et l'un de nous a dû le voir. 109 00:07:11,040 --> 00:07:14,320 Pourquoi elle essaye de se débarrasser des preuves que Midge existait ? 110 00:07:14,400 --> 00:07:15,840 Pourquoi effacer nos mémoires ? 111 00:07:15,920 --> 00:07:17,760 Peu importe la raison. 112 00:07:18,280 --> 00:07:20,800 Je veux juste partir d'ici avant qu'elle ne recommence. 113 00:07:20,880 --> 00:07:23,880 On ne peut pas partir. On est coincés ici. 114 00:07:25,400 --> 00:07:26,760 Sauf que maintenant... 115 00:07:27,640 --> 00:07:29,080 on a une arme secrète. 116 00:07:29,160 --> 00:07:30,960 - Elle ? - Moi ? 117 00:07:31,040 --> 00:07:32,680 C'est la disciple préférée de Amber. 118 00:07:33,040 --> 00:07:35,160 Elle pourrait en tirer des informations. 119 00:07:35,240 --> 00:07:37,280 Ce qu'elle a fait l'an dernier et ses plans. 120 00:07:37,360 --> 00:07:38,600 Mia, regarde-la. 121 00:07:38,680 --> 00:07:41,480 Elle ne tiendra pas cinq minutes avant que Amber la démasque. 122 00:07:41,560 --> 00:07:45,880 - Oui. Je ne l'approcherai pas. - Tu dois le faire. 123 00:07:45,960 --> 00:07:47,920 Sinon, elle se doutera de quelque chose. 124 00:07:48,000 --> 00:07:50,080 On est tous en danger, quoi qu'il arrive. 125 00:07:50,160 --> 00:07:52,440 Tu me demanderais pas ça si tu savais ce que c'est. 126 00:07:52,520 --> 00:07:55,000 Je n'étais plus moi-même. 127 00:07:55,080 --> 00:07:59,240 J'ai fait certaines choses juste pour la rendre heureuse. 128 00:07:59,840 --> 00:08:02,920 Et... je me suis perdue. 129 00:08:03,000 --> 00:08:04,240 Je ne peux pas y retourner. 130 00:08:05,240 --> 00:08:07,120 Et si je me perdais à nouveau ? 131 00:08:10,360 --> 00:08:11,720 Non, pas cette fois-ci. 132 00:08:12,960 --> 00:08:14,440 Maintenant, tu nous as. 133 00:08:36,640 --> 00:08:37,800 Où étais-tu ? 134 00:08:39,160 --> 00:08:40,240 J'étais... 135 00:08:41,240 --> 00:08:44,640 à l'infirmerie. Mags a insisté parce que je me suis cogné la tête. 136 00:08:45,120 --> 00:08:47,320 J'aurais dû faire attention. 137 00:08:49,440 --> 00:08:51,200 Kayleigh. Tu te sens mieux ? 138 00:08:51,680 --> 00:08:52,520 Beaucoup mieux. 139 00:08:52,600 --> 00:08:55,040 Merci d'être resté avec moi. 140 00:08:55,120 --> 00:08:56,360 Je suis content que tu ailles bien. 141 00:08:56,440 --> 00:08:58,960 Ce que tu disais hier soir sur... 142 00:08:59,040 --> 00:09:00,920 Oh, regarde ! C'est Mags et Dave ! Chut. 143 00:09:01,000 --> 00:09:01,920 Écoutez. 144 00:09:03,840 --> 00:09:07,080 Les prochains jours sont le but de cette expérience. 145 00:09:07,160 --> 00:09:11,560 On va camper dans l'un des plus beaux endroits de l'île. 146 00:09:12,040 --> 00:09:12,880 Moonloch. 147 00:09:13,360 --> 00:09:16,760 On vivra de la terre et on dormira sous les étoiles. 148 00:09:17,320 --> 00:09:18,160 Allez. 149 00:09:19,960 --> 00:09:22,000 On part dans une heure. 150 00:09:22,080 --> 00:09:24,800 Rendez-vous devant le bureau pour récupérer votre kit. 151 00:09:27,480 --> 00:09:29,880 Comme ça. Je veux essayer quelque chose de nouveau. 152 00:09:30,360 --> 00:09:31,560 Dev va adorer. 153 00:09:34,120 --> 00:09:35,480 Cette coupe te va bien. 154 00:09:36,440 --> 00:09:38,000 C'est pas fait pour tout le monde. 155 00:09:40,040 --> 00:09:42,000 Les cheveux longs t'allaient mieux. 156 00:09:43,520 --> 00:09:44,360 Oui. 157 00:09:49,640 --> 00:09:50,520 Aïe ! 158 00:09:50,600 --> 00:09:52,560 - Désolée. - Qu'est-ce que tu as aujourd'hui ? 159 00:09:53,560 --> 00:09:55,800 Je préfère Jenna si tu vas être inutile. 160 00:09:57,560 --> 00:09:58,480 Désolée. 161 00:09:59,960 --> 00:10:01,640 Je pensais juste... 162 00:10:02,360 --> 00:10:04,600 à quel point je serai triste quand ça sera fini. 163 00:10:05,440 --> 00:10:07,360 Je sais pas ce que je vais faire sans toi. 164 00:10:16,760 --> 00:10:18,280 Cet endroit va me manquer. 165 00:10:19,960 --> 00:10:22,040 J'ai jamais été dans un tel endroit avant. 166 00:10:24,960 --> 00:10:25,800 Et toi ? 167 00:10:33,160 --> 00:10:35,360 Elle partagera ses plans avec Kayleigh. 168 00:10:35,440 --> 00:10:37,120 Elle n'a aucune raison de lui mentir. 169 00:10:38,120 --> 00:10:39,760 À moins qu'elle ne sache que Kayleigh s'est réveillée. 170 00:10:42,560 --> 00:10:45,200 Tu as déjà été dans un tel endroit avant ? 171 00:10:46,840 --> 00:10:47,760 Moi ? 172 00:10:49,040 --> 00:10:50,560 Non, jamais. 173 00:10:51,920 --> 00:10:54,400 C'est une expérience inoubliable. 174 00:10:55,320 --> 00:10:56,200 N'est-ce pas ? 175 00:10:58,760 --> 00:10:59,680 Exactement. 176 00:11:02,360 --> 00:11:04,160 Même si on se sent chez soi... 177 00:11:05,880 --> 00:11:07,360 C'est tout nouveau. 178 00:11:09,560 --> 00:11:11,000 Je ne veux pas que ça s'arrête. 179 00:11:12,280 --> 00:11:13,520 Parce que... 180 00:11:15,880 --> 00:11:17,880 tout est parfait. 181 00:11:35,480 --> 00:11:36,520 Allons-y. 182 00:11:37,400 --> 00:11:38,240 Kayleigh. 183 00:11:39,480 --> 00:11:40,360 Kayleigh ! 184 00:11:42,120 --> 00:11:45,160 C'est vraiment effrayant. Je n'arrête pas de penser qu'elle sait. 185 00:11:46,240 --> 00:11:48,680 Elle a dit qu'elle n'a jamais été ici avant. 186 00:11:48,760 --> 00:11:51,640 Elle faisait quelque chose avec cette fleur 187 00:11:51,720 --> 00:11:53,240 et m'a fait faire ses cheveux. 188 00:11:53,320 --> 00:11:54,920 - Et... - Bravo, Sherlock. 189 00:11:55,000 --> 00:11:58,200 Pas de nouvelles informations. Mais au moins, l'ennemie est bien coiffée. 190 00:11:58,680 --> 00:12:00,480 J'ai essayé. 191 00:12:00,560 --> 00:12:03,400 C'est facile de juger quand on ne prend aucun risque. 192 00:12:04,720 --> 00:12:05,680 On a un plan B ? 193 00:12:08,720 --> 00:12:09,560 Alors... 194 00:12:10,040 --> 00:12:11,360 Je vais le dire à Zac. 195 00:12:11,760 --> 00:12:12,840 On peut lui faire confiance. 196 00:12:12,920 --> 00:12:15,160 Non. C'est déjà assez difficile de te faire confiance. 197 00:12:16,000 --> 00:12:19,720 Zac va péter les plombs et tout dire à Amber et on sera tous cuits. 198 00:12:19,800 --> 00:12:20,920 Il me croira. 199 00:12:21,440 --> 00:12:23,320 C'est mon petit ami, d'accord ? 200 00:12:24,080 --> 00:12:28,480 Le dire à Zac le met en danger. Si tu tiens à lui, tu ne le feras pas. 201 00:12:29,600 --> 00:12:31,320 Il n'est même plus ton petit ami. 202 00:12:32,960 --> 00:12:38,080 Et tu n'es plus mon amie. Alors, tu peux garder tes conseils pour toi. 203 00:12:41,320 --> 00:12:42,280 Parfait. 204 00:12:43,480 --> 00:12:45,320 Je la préférais quand elle était un zombie. 205 00:12:52,960 --> 00:12:56,200 Continuez, les amis. Avancez. 206 00:13:00,240 --> 00:13:01,120 Repos. 207 00:13:01,200 --> 00:13:04,080 Remplissez vos bouteilles d'eau si vous êtes à court. 208 00:13:04,160 --> 00:13:06,280 On repart dans 15 minutes. 209 00:13:46,080 --> 00:13:46,920 Kayleigh. 210 00:13:49,080 --> 00:13:50,240 Ça va ? J'ai eu ton message. 211 00:13:50,920 --> 00:13:52,120 Quelqu'un t'a vu partir ? 212 00:13:53,160 --> 00:13:54,160 Je ne crois pas. 213 00:13:55,640 --> 00:13:57,840 Tu es sûre que ça va ? Tu as l'air d'avoir froid. 214 00:13:58,840 --> 00:13:59,840 Il faut qu'on parle. 215 00:13:59,920 --> 00:14:03,280 Il y a des choses que tu dois savoir. Sur nous et Amber. 216 00:14:03,360 --> 00:14:06,080 Tu peux pas penser que je suis folle. C'est très important... 217 00:14:06,160 --> 00:14:08,240 Ça va. On peut parler. 218 00:14:08,840 --> 00:14:10,800 En fait, j'ai quelque chose à te dire. 219 00:14:11,840 --> 00:14:13,920 Ces dernières 24 heures n'ont pas été faciles. 220 00:14:14,560 --> 00:14:15,920 Tu n'as pas idée. 221 00:14:16,960 --> 00:14:18,760 Désolé si je t'ai contrariée hier soir. 222 00:14:19,760 --> 00:14:22,080 J'étais mal quand j'ai réalisé que tu étais partie. 223 00:14:22,680 --> 00:14:24,640 Je sais que j'ai peut-être mal agi, 224 00:14:24,720 --> 00:14:27,280 mais je ne veux pas que tu penses que je m'en fiche. 225 00:14:28,920 --> 00:14:30,240 Qu'est-ce que tu voulais dire ? 226 00:14:32,640 --> 00:14:33,600 Rien. 227 00:14:38,240 --> 00:14:39,120 En fait... 228 00:14:41,360 --> 00:14:43,120 Je voulais te dire que je t'aime bien. 229 00:14:44,600 --> 00:14:46,840 J'attendais que tu le dises d'abord. 230 00:14:46,920 --> 00:14:48,640 C'est pour ça que ce n'est pas arrivé. 231 00:14:50,840 --> 00:14:53,200 Mais je commence à réaliser qu'il est important de... 232 00:14:53,640 --> 00:14:54,840 saisir le moment. 233 00:14:55,440 --> 00:14:56,320 Alors... 234 00:15:01,520 --> 00:15:02,720 Ça te va ? 235 00:15:03,760 --> 00:15:05,000 Ça me va très bien. 236 00:15:38,360 --> 00:15:40,640 Je ne te crois pas. Tu l'as dit à Zac. 237 00:15:40,720 --> 00:15:41,640 Non, j'ai rien dit. 238 00:15:41,720 --> 00:15:44,440 Ne nous mens pas. Je l'ai vu te rejoindre. 239 00:15:45,000 --> 00:15:48,640 Je ne mens pas. Est-ce qu'il a l'air d'avoir découvert qu'on est en danger ? 240 00:15:49,480 --> 00:15:50,480 Vous aviez raison. 241 00:15:50,560 --> 00:15:51,880 Je le mettrais en danger. 242 00:15:53,160 --> 00:15:56,040 Ce serait égoïste de ma part de le faire juste parce que j'ai peur. 243 00:15:56,640 --> 00:15:57,480 L'important... 244 00:15:59,040 --> 00:16:00,200 c'est que j'ai des infos. 245 00:16:00,960 --> 00:16:04,000 Pendant la randonnée, Amber a parlé d'un jeu. 246 00:16:04,080 --> 00:16:06,920 La chasse de Peregrine. On l'a fait l'an dernier, avant que Midge... 247 00:16:08,280 --> 00:16:09,640 ait eu son accident. 248 00:16:10,240 --> 00:16:13,240 Je pense que ce jeu fait partie de son plan. 249 00:16:13,320 --> 00:16:15,920 Elle parle comme si c'était important. 250 00:16:19,760 --> 00:16:21,840 J'y vais avant qu'elle remarque mon absence. 251 00:16:23,000 --> 00:16:24,320 J'essayerai d'en savoir plus. 252 00:16:24,400 --> 00:16:25,480 Merci, Kayleigh. 253 00:16:26,120 --> 00:16:26,960 Fais attention. 254 00:16:29,640 --> 00:16:31,440 Je me demande ce qu'elle a dit à Zac. 255 00:16:31,520 --> 00:16:33,040 Elle lui a dit ce qu'elle ressentait. 256 00:16:33,120 --> 00:16:34,240 Comment tu le sais ? 257 00:16:34,320 --> 00:16:37,040 Parce que c'est une éternelle romantique. 258 00:16:38,440 --> 00:16:41,840 Même s'il ne se souvient pas, il ressentira quand même la chose. 259 00:16:56,480 --> 00:16:57,320 Salut. 260 00:16:57,400 --> 00:16:58,240 Attends. 261 00:16:59,840 --> 00:17:01,600 Tu dois faire attention avec Amber. 262 00:17:03,640 --> 00:17:06,320 Je sais que ça va te sembler fou, mais... 263 00:17:08,160 --> 00:17:09,400 je tiens à toi. 264 00:17:10,440 --> 00:17:11,280 Et... 265 00:17:11,760 --> 00:17:12,600 au fond... 266 00:17:13,400 --> 00:17:15,040 même si tu ne t'en souviens pas... 267 00:17:15,760 --> 00:17:17,160 tu tiens aussi à moi. 268 00:17:17,920 --> 00:17:20,000 Fais-moi confiance, je t'en prie. 269 00:17:21,240 --> 00:17:22,560 Elle est dangereuse. 270 00:17:27,440 --> 00:17:30,440 Je ne sais pas ce qui est pire. Le fait que tu crois ça... 271 00:17:31,240 --> 00:17:33,000 ou que tu essaies encore de me manipuler. 272 00:17:35,160 --> 00:17:38,120 Tu devrais te remettre en question parce que tu as l'air folle. 273 00:18:01,320 --> 00:18:02,200 Mia. 274 00:18:06,320 --> 00:18:07,160 Luka ! 275 00:18:10,200 --> 00:18:11,040 Hé ! 276 00:18:11,880 --> 00:18:12,720 Tu m'entends ? 277 00:18:14,360 --> 00:18:15,240 Hé ! 278 00:18:19,800 --> 00:18:22,760 J'arrive pas à croire que j'ai pitié de toi alors que tu es dégoûtant. 279 00:18:37,680 --> 00:18:39,080 Voilà. Des guimauves ? 280 00:18:40,120 --> 00:18:41,120 Non, merci. 281 00:18:44,120 --> 00:18:46,720 - Où étais-tu ? - J'étais à l'infirmerie. 282 00:18:47,720 --> 00:18:51,640 Cet endroit va me manquer. J'ai jamais été dans un tel endroit avant. Et toi ? 283 00:18:59,160 --> 00:19:01,920 Tu m'expliques ce que fait un type inconscient dans notre tente ? 284 00:19:03,040 --> 00:19:04,240 C'est une longue histoire. 285 00:19:04,320 --> 00:19:06,680 La version courte ? On doit le cacher. 286 00:19:06,760 --> 00:19:08,200 - Tu plaisantes ? - Chut. 287 00:19:09,400 --> 00:19:10,240 Qui est-ce ? 288 00:19:10,320 --> 00:19:13,000 Il s'appelle Luka. Il vit sur l'île. C'est un fugitif. 289 00:19:13,080 --> 00:19:16,840 Mia, je ne suis pas le genre de fille que tu invites à tes soirées pyjama... 290 00:19:17,080 --> 00:19:20,240 mais tu peux quand même me parler de ton petit ami secret de la forêt. 291 00:19:20,560 --> 00:19:21,680 En parlant de secrets... 292 00:19:23,240 --> 00:19:24,240 Où est Kayleigh ? 293 00:19:27,400 --> 00:19:28,240 Oh ! 294 00:19:29,480 --> 00:19:30,920 Tu m'as fait peur ! 295 00:19:31,760 --> 00:19:33,000 Je suis venue prendre ça. 296 00:19:34,240 --> 00:19:35,400 Tout va bien ? 297 00:19:35,920 --> 00:19:36,840 Kayleigh. 298 00:19:37,560 --> 00:19:39,960 Tu pensais vraiment pouvoir me cacher ça ? 299 00:19:40,040 --> 00:19:41,320 Quand t'es-tu souvenu ? 300 00:19:42,280 --> 00:19:44,960 - Qui d'autre est au courant ? - Ne t'approche pas de moi. 301 00:19:46,360 --> 00:19:49,000 Tu m'as fait oublier les gens à qui je tiens. 302 00:19:49,640 --> 00:19:51,120 Je ne te laisserai plus faire ça. 303 00:19:51,720 --> 00:19:55,560 Tu ne peux plus me contrôler maintenant, parce que je te déteste. 304 00:19:56,240 --> 00:19:57,080 Arrête. 305 00:19:57,880 --> 00:19:59,000 Tu ne me détestes pas. 306 00:19:59,480 --> 00:20:00,560 Tu as besoin de moi. 307 00:20:01,120 --> 00:20:02,600 Comme tu avais besoin de Mia. 308 00:20:04,040 --> 00:20:06,880 Tu n'es pas assez intelligente, assez jolie 309 00:20:06,960 --> 00:20:08,600 ou intéressante. 310 00:20:08,680 --> 00:20:10,720 Tu as toujours eu besoin de suivre quelqu'un. 311 00:20:10,800 --> 00:20:12,120 Ce n'est pas vrai. 312 00:20:12,600 --> 00:20:13,480 Tu sais que si. 313 00:20:15,640 --> 00:20:17,480 J'ai lu tes pensées, tu te souviens ? 314 00:20:19,280 --> 00:20:22,600 Être mon amie était la seule chose qui te rendait spéciale. 315 00:20:24,240 --> 00:20:25,560 Sans moi... 316 00:20:26,640 --> 00:20:27,720 que te reste-t-il ? 317 00:20:28,480 --> 00:20:29,320 S'il te plaît... 318 00:20:30,200 --> 00:20:31,080 arrête. 319 00:20:31,560 --> 00:20:32,600 Tu as de la chance. 320 00:20:33,680 --> 00:20:35,320 On est meilleures amies pour la vie. 321 00:20:36,800 --> 00:20:38,320 Tu vas te racheter. 322 00:20:39,120 --> 00:20:40,000 Tout d'abord, 323 00:20:40,640 --> 00:20:42,880 tu vas tout me raconter. 324 00:20:44,600 --> 00:20:45,520 Et après... 325 00:20:47,040 --> 00:20:49,600 je vais aller voir ton nouveau copain. 326 00:21:30,160 --> 00:21:32,640 Elle l'a touchée. Elle l'a transformée. De nouveau. 327 00:21:32,720 --> 00:21:33,720 Et Brendan. 328 00:21:33,800 --> 00:21:35,920 - Elle transforme tout le monde. - Il respire encore. 329 00:21:36,000 --> 00:21:37,920 Maintenant, elle sait qu'on est après elle. 330 00:21:38,360 --> 00:21:41,360 On doit pouvoir faire quelque chose. Elle doit avoir une faiblesse. 331 00:21:44,520 --> 00:21:48,280 On a passé tout ce temps à pousser Amber à révéler ses plans. 332 00:21:48,360 --> 00:21:52,120 On a oublié qu'une autre personne sait ce qu'elle cache. 333 00:21:53,080 --> 00:21:54,080 Midge. 334 00:21:54,160 --> 00:21:55,960 - Midge est morte. - Et alors ? 335 00:21:56,480 --> 00:21:59,200 Elle essaye d'entrer en contact avec nous depuis notre arrivée, non ? 336 00:22:00,080 --> 00:22:02,480 - Oui. - Il est temps d'essayer de lui répondre. 337 00:22:06,360 --> 00:22:07,480 La vérité est... 338 00:22:09,000 --> 00:22:11,360 que peu importe à quel point il est enterré... 339 00:22:12,360 --> 00:22:15,320 le passé trouve toujours le moyen de nous contacter. 340 00:22:33,560 --> 00:22:34,400 Midge ? 341 00:22:35,560 --> 00:22:36,560 Tu es là ? 342 00:22:44,760 --> 00:22:46,080 Midge, c'était toi ? 343 00:22:49,560 --> 00:22:50,760 On a besoin de ton aide. 344 00:22:51,560 --> 00:22:53,560 On doit savoir comment arrêter Amber. 345 00:22:54,240 --> 00:22:55,560 Qu'est-ce qu'elle cache ? 346 00:23:08,120 --> 00:23:09,040 Je t'en prie... 347 00:23:09,840 --> 00:23:10,880 aide-nous. 348 00:23:14,960 --> 00:23:16,280 Qu'as-tu découvert ? 349 00:23:18,640 --> 00:23:20,120 Pourquoi elle t'a tuée ? 350 00:23:58,200 --> 00:24:03,560 Et parfois, ce qu'on pense mort et disparu n'est perdu que pour un temps. 351 00:24:05,320 --> 00:24:06,320 Comme moi. 352 00:24:07,840 --> 00:24:09,280 Parce que je suis toujours là. 353 00:24:09,960 --> 00:24:12,040 JE SUIS TOUJOURS EN VIE 354 00:24:12,120 --> 00:24:14,480 Je suis toujours en vie. 355 00:24:22,280 --> 00:24:25,360 JE SUIS TOUJOURS EN VIE 356 00:24:37,440 --> 00:24:38,800 Sous-titres : Yasmina Jair