1
00:00:12,160 --> 00:00:14,760
Herkes toplansın. Fotoğraf vakti.
2
00:00:14,840 --> 00:00:16,320
-Nasıl görünüyorum?
-Mükemmel.
3
00:00:19,800 --> 00:00:20,960
Alex.
4
00:00:21,560 --> 00:00:22,600
Gel hadi.
5
00:00:27,600 --> 00:00:30,160
Midge, gelsene.
6
00:00:31,360 --> 00:00:34,720
Mükemmel. Peki, herkes kocaman gülümsesin.
7
00:00:35,200 --> 00:00:38,040
Ve üç, iki, bir.
8
00:01:14,840 --> 00:01:17,600
-Başının dönmediğine emin misin?
-İyiyim ben.
9
00:01:18,280 --> 00:01:21,120
Sürekli kontrol etmen gerekmez.
Zac benimle kalacak.
10
00:01:23,000 --> 00:01:24,360
Tamam.
11
00:01:24,440 --> 00:01:26,120
Ama yalnız kalmasını istemiyorum.
12
00:01:27,680 --> 00:01:28,520
Sadece...
13
00:01:29,760 --> 00:01:31,640
...bana ihtiyacınız olursa seslenin.
14
00:01:35,040 --> 00:01:37,160
-Buradan gitmeliyiz!
-Bence oturmalısın.
15
00:01:37,240 --> 00:01:39,880
Oturmak mı? Dediklerimi duymadın mı?
16
00:01:39,960 --> 00:01:41,320
Hepimiz daha önce buradaydık.
17
00:01:41,880 --> 00:01:44,600
Geçen yılı unuttun. Düzgün düşünemiyorsun.
18
00:01:44,680 --> 00:01:47,680
-Gayet iyi düşünüyorum. Mags dedi ki...
-Mags'in dediğini boş ver.
19
00:01:47,760 --> 00:01:50,080
Bunun önemli olduğunu
nasıl düşünebilirsin?
20
00:01:51,320 --> 00:01:52,640
Bana inanıyor musun?
21
00:01:55,240 --> 00:01:56,560
İnanamıyorum.
22
00:01:57,400 --> 00:01:59,560
Ne kötü bir sevgilisin.
23
00:01:59,960 --> 00:02:02,280
-Sevgili mi?
-Evet, sevgili.
24
00:02:02,640 --> 00:02:05,560
Geçen yıldan beri çıkıyoruz biz.
25
00:02:05,640 --> 00:02:09,560
Sen sadece bugüne odaklan, tamam mı?
Ormandaydın, koşuyordun.
26
00:02:09,640 --> 00:02:12,080
-Dev ve Amber'la bir gruptaydın.
-Amber...
27
00:02:12,160 --> 00:02:13,920
-Evet. Çağırayım mı?
-Hayır!
28
00:02:14,920 --> 00:02:16,440
Burada olduğumu bilmesin.
29
00:02:17,080 --> 00:02:19,160
-Olamaz.
-Burada kal. Yardım çağırayım.
30
00:02:19,240 --> 00:02:20,440
Lütfen bekle!
31
00:02:30,240 --> 00:02:32,360
Neden bir işe...
32
00:02:33,120 --> 00:02:34,360
...yaramıyor...
33
00:02:34,960 --> 00:02:36,200
...bu?
34
00:02:36,520 --> 00:02:39,400
Pleksiglas bu. Kurşun geçirmez
olarak tasarlandı.
35
00:02:43,440 --> 00:02:44,760
Faydası yok.
36
00:02:45,400 --> 00:02:47,520
Ya burada açlıktan ölürüz,
37
00:02:47,880 --> 00:02:49,640
ya da Amber gelir, bizi yakalar.
38
00:02:49,800 --> 00:02:51,920
-Amber'ın gelmesi o kadar kötü mü...
-Evet!
39
00:02:53,440 --> 00:02:55,760
Yer altı mekânlarında
kendimi kötü hissederim dedim mi?
40
00:03:04,440 --> 00:03:05,360
Mia...
41
00:03:05,440 --> 00:03:06,400
Kayleigh.
42
00:03:07,080 --> 00:03:08,640
Hadi, gitmemiz gerek.
43
00:03:08,720 --> 00:03:11,480
-Ne?
-Üç saattir çıkmaya çalışıyoruz.
44
00:03:11,560 --> 00:03:14,200
-Sen kilitledin bizi buraya.
-Beni dinlemelisiniz.
45
00:03:14,600 --> 00:03:16,360
Beyniniz yıkandı.
46
00:03:16,440 --> 00:03:18,240
Her şeyi unuttunuz.
47
00:03:18,320 --> 00:03:21,160
Kafayı yiyordum, sonra aklıma geldi,
48
00:03:21,240 --> 00:03:23,520
Mia bana inanır
çünkü en iyi arkadaşım o.
49
00:03:23,600 --> 00:03:27,320
Şu anda bunu hatırlamasan bile.
Kafamı vurdum.
50
00:03:27,920 --> 00:03:28,760
Dur.
51
00:03:29,120 --> 00:03:30,960
-Kafana ne oldu?
-Düştüm.
52
00:03:31,040 --> 00:03:34,320
-O sayede hatırladım.
-Peki. Amber dışarıda mı bekliyor?
53
00:03:34,400 --> 00:03:37,400
Hayır. Ona söylemedim. Yemin ederim.
54
00:03:39,120 --> 00:03:41,160
Yalan söylemiyor olsan iyi olur.
55
00:03:44,520 --> 00:03:45,800
Dur!
56
00:03:46,280 --> 00:03:48,040
Sana diyorum!
57
00:03:53,680 --> 00:03:56,640
Lütfen beni dinler misin?
58
00:03:56,720 --> 00:03:59,800
-Ses kapatma düğmesi var mı sende?
-Seninle mi konuşuyorum ben?
59
00:03:59,880 --> 00:04:02,360
Lütfen. Amber tehlikeli biri.
60
00:04:03,640 --> 00:04:05,600
Bana inanmalısın.
61
00:04:06,080 --> 00:04:08,240
Beni kontrol ediyordu.
62
00:04:08,480 --> 00:04:11,800
Sanki rüyada gibiydim ve şimdi de uyandım.
63
00:04:11,880 --> 00:04:17,040
Delice geliyor, biliyorum
ama hepimiz daha önce buradaydık.
64
00:04:18,120 --> 00:04:20,520
Unutmamızı sağladı.
65
00:04:21,320 --> 00:04:24,800
Ve ben şimdi hatırlıyorum
ve ne yapacağımı bilemiyorum.
66
00:04:24,920 --> 00:04:26,760
Hayır, bu bir numara.
67
00:04:26,840 --> 00:04:30,160
Daha önce burada değildik.
Kafamızı karıştırıyor o.
68
00:04:31,440 --> 00:04:33,200
Onu dinleme.
69
00:04:33,920 --> 00:04:34,920
Baksana şuna.
70
00:04:35,000 --> 00:04:37,000
O senin arkadaşın değil, Mia.
71
00:04:38,000 --> 00:04:39,120
Ben arkadaşınım.
72
00:04:45,800 --> 00:04:46,880
Aslına bakarsan...
73
00:04:48,640 --> 00:04:49,680
...ona güveniyorum.
74
00:04:50,200 --> 00:04:51,480
Sana güvenemem.
75
00:04:51,880 --> 00:04:54,440
Söylediklerini kanıtlayamazsan...
76
00:04:57,040 --> 00:04:58,560
...tek başınasın demektir.
77
00:05:05,240 --> 00:05:06,080
Üzgünüm.
78
00:05:45,880 --> 00:05:49,000
Bir hayalet olarak uyandığınızı düşünün.
79
00:05:50,680 --> 00:05:53,080
Önceden olduğunuz kişinin gölgesi.
80
00:05:56,600 --> 00:06:00,080
Gerçek kişiliğiniz,
yok oldu ve unutuldu mu?
81
00:06:03,480 --> 00:06:05,120
Yoksa sadece uykuda mı?
82
00:06:05,280 --> 00:06:06,560
Hatırlamayı mı bekliyor?
83
00:06:08,120 --> 00:06:09,360
İmkânsız bu.
84
00:06:09,440 --> 00:06:11,320
Yaz Ortası partimiz bu.
85
00:06:11,680 --> 00:06:12,680
İlk parti.
86
00:06:13,200 --> 00:06:15,240
Sen kraliçeydin ve Dev'i kral seçtin.
87
00:06:15,320 --> 00:06:18,840
O zaman bir araya geldiniz.
Son bir yıldır da aşıksınız.
88
00:06:19,600 --> 00:06:21,240
Hepimizin aklını karıştırdı.
89
00:06:22,240 --> 00:06:23,240
Bu o.
90
00:06:23,880 --> 00:06:24,800
Midge'leymişiz.
91
00:06:26,480 --> 00:06:28,880
-Tanıyor muymuşuz?
-Pek sayılmaz.
92
00:06:28,960 --> 00:06:31,360
Midge'le takılmıyorduk.
93
00:06:31,640 --> 00:06:33,360
Kimse Midge'le takılmıyordu.
94
00:06:34,000 --> 00:06:36,640
Pek popüler bir tip değildi.
95
00:06:36,720 --> 00:06:39,800
Büyük resme odaklan, Kayleigh.
Amber, Midge'i neden öldürdü?
96
00:06:39,880 --> 00:06:42,000
Ne? Amber, Midge'i öldürmedi ki.
97
00:06:42,880 --> 00:06:44,040
Bir kaza geçirdi o.
98
00:06:45,440 --> 00:06:47,800
Amber'ın geçen yıl burada olduğunu bile
hatırlamıyorum.
99
00:06:49,320 --> 00:06:50,840
Ne hatırlıyorsun?
100
00:06:51,360 --> 00:06:53,200
Kampın son günüydü.
101
00:06:53,880 --> 00:06:56,680
Özel bir parti yapıyorduk.
102
00:06:56,760 --> 00:07:01,280
Midge, bizi ararken
kayalıklarda kayboldu herhalde.
103
00:07:01,800 --> 00:07:05,280
Farkına vardığımızda fenaydı.
104
00:07:05,400 --> 00:07:07,120
Hiç mantıklı değil.
105
00:07:07,800 --> 00:07:10,960
Amber, Midge'e bir şey yapmış olmalı,
bizden biri de görmüş olmalı.
106
00:07:11,040 --> 00:07:14,320
Midge'in varlığına dair tüm kanıtları
neden yok etmek istesin ki yoksa?
107
00:07:14,400 --> 00:07:15,840
Neden bize unutturdu?
108
00:07:16,280 --> 00:07:18,080
Nedeni umurumda değil.
109
00:07:18,560 --> 00:07:20,800
Bir daha yapmadan
buradan gitmek istiyorum.
110
00:07:21,160 --> 00:07:23,880
Çıkış yolu yok. Burada kısılıp kaldık.
111
00:07:25,720 --> 00:07:26,760
Ama şimdi...
112
00:07:27,640 --> 00:07:29,080
...gizli bir silahımız var.
113
00:07:29,400 --> 00:07:30,960
-O mu?
-Ben mi?
114
00:07:31,040 --> 00:07:32,960
Amber'ın en sevdiği oyuncağı o.
115
00:07:33,040 --> 00:07:35,120
Bizim öğrenemeyeceğimiz şeyleri
öğrenebilir.
116
00:07:35,200 --> 00:07:37,320
Geçen yıl ne yaptığını. Ne planladığını.
117
00:07:37,400 --> 00:07:38,600
Mia, baksana ona.
118
00:07:38,680 --> 00:07:41,480
Amber olan biteni anlamadan
beş dakika bile sürdüremez.
119
00:07:41,560 --> 00:07:45,880
-Evet. Onun yanına yaklaşmam.
-Amber'la takılman şart.
120
00:07:45,960 --> 00:07:47,920
Takılmazsan bir terslik olduğunu anlar.
121
00:07:48,000 --> 00:07:50,200
Ne olacaksa, artık hepimiz tehlikedeyiz.
122
00:07:50,280 --> 00:07:52,440
Nasıl olduğunu bilseniz
böyle bir şey istemezdiniz.
123
00:07:52,960 --> 00:07:55,000
Kendim olmayı bıraktım.
124
00:07:55,080 --> 00:07:59,640
Sırf onu mutlu etmek için
bir şeyler yaptım.
125
00:07:59,960 --> 00:08:02,960
Sonra da kaybettim kendimi.
126
00:08:03,160 --> 00:08:04,560
Oraya dönemem.
127
00:08:05,240 --> 00:08:07,120
Ya tekrar kaybedersem kendimi?
128
00:08:10,240 --> 00:08:12,120
Bu kez kendini kaybetmeyeceksin.
129
00:08:13,000 --> 00:08:14,680
Bu sefer yanında biz varız.
130
00:08:36,680 --> 00:08:37,880
Nerelerdeydin?
131
00:08:39,200 --> 00:08:40,360
Ben...
132
00:08:41,240 --> 00:08:45,000
...tüm gece revirdeydim. Mags ısrar etti,
kafamı vurdum da.
133
00:08:45,080 --> 00:08:47,400
Zaten düşmem de çok şapşalcaydı.
134
00:08:49,600 --> 00:08:51,240
Kayleigh. Daha iyi misin?
135
00:08:51,680 --> 00:08:52,520
Çok daha iyiyim.
136
00:08:52,600 --> 00:08:55,080
Yanımda kaldığın için çok teşekkür ederim.
137
00:08:55,160 --> 00:08:56,520
İyi olduğuna sevindim.
138
00:08:56,680 --> 00:08:58,440
Dün gece o söylediklerin...
139
00:08:59,000 --> 00:09:00,760
Ah, bak, Mags ve Dave! Sessiz ol.
140
00:09:01,040 --> 00:09:01,920
Millet.
141
00:09:03,840 --> 00:09:07,120
Önümüzdeki birkaç gün,
bu deneyimin asıl önemli noktası.
142
00:09:07,200 --> 00:09:11,600
Adanın en güzel yerlerinden birinde
vahşi doğada kamp yapacağız.
143
00:09:11,920 --> 00:09:13,120
Moonloch'da.
144
00:09:13,400 --> 00:09:16,880
Bu alanın dışına çıkacağız,
yıldızların altında uyuyacağız.
145
00:09:17,480 --> 00:09:18,360
Hadi gelin.
146
00:09:20,160 --> 00:09:22,160
Pekâlâ, bir saate gidiyoruz.
147
00:09:22,240 --> 00:09:24,880
Malzemelerinizi almak için
ofisin dışında buluşalım.
148
00:09:27,480 --> 00:09:30,200
İşte böyle.
Yeni bir şey denemek istiyorum.
149
00:09:30,320 --> 00:09:32,040
Dev bayılacak.
150
00:09:34,040 --> 00:09:35,720
Bu saç kesimi sende harika duruyor.
151
00:09:36,480 --> 00:09:37,840
Herkese yakışmaz.
152
00:09:40,160 --> 00:09:42,400
Ama uzun saç sende çok güzeldi.
153
00:09:43,680 --> 00:09:44,680
Evet.
154
00:09:49,640 --> 00:09:50,520
Ah!
155
00:09:50,600 --> 00:09:52,560
-Özür dilerim!
-Neyin var bugün senin?
156
00:09:53,600 --> 00:09:55,800
İşe yaramayacaksan
Jenna'yı çağırayım.
157
00:09:57,640 --> 00:09:58,640
Özür dilerim.
158
00:10:00,120 --> 00:10:01,880
Sadece şeyi düşünüyordum...
159
00:10:02,400 --> 00:10:04,760
Kamp bitince ne kadar üzüleceğimi.
160
00:10:05,440 --> 00:10:07,520
Sensiz ne yaparım, bilemiyorum.
161
00:10:16,720 --> 00:10:18,480
Burayı da özleyeceğim.
162
00:10:20,080 --> 00:10:22,400
Hiç böyle bir yerde olmamıştım.
163
00:10:24,960 --> 00:10:26,000
Ya sen?
164
00:10:33,200 --> 00:10:35,360
Planladığı her neyse, Kayleigh'e anlatır.
165
00:10:35,440 --> 00:10:37,440
Ona yalan söylemek için sebebi yok.
166
00:10:38,160 --> 00:10:39,760
Kayleigh'nin uyandığını
fark etmezse tabii.
167
00:10:42,560 --> 00:10:45,200
Sen hiç böyle bir yerde olmuş muydun?
168
00:10:46,960 --> 00:10:47,960
Ben mi?
169
00:10:49,560 --> 00:10:50,640
Hayır, hiç.
170
00:10:52,040 --> 00:10:54,400
Hayatta bir kez yaşanacak bir deneyim.
171
00:10:55,480 --> 00:10:56,520
Değil mi?
172
00:10:58,800 --> 00:10:59,680
Aynen.
173
00:11:02,360 --> 00:11:04,280
Evindeymişsin gibi hissettirse bile...
174
00:11:05,880 --> 00:11:07,680
...aynı zamanda yepyeni bir şey.
175
00:11:09,720 --> 00:11:11,200
Bitmesini istemiyorum.
176
00:11:12,560 --> 00:11:13,800
Çünkü şu anda...
177
00:11:15,960 --> 00:11:18,040
...her şey gayet mükemmel.
178
00:11:35,320 --> 00:11:36,800
Peki, hadi gidelim.
179
00:11:37,400 --> 00:11:38,440
Kayleigh.
180
00:11:39,480 --> 00:11:40,360
Kayleigh!
181
00:11:42,200 --> 00:11:45,240
Çok korkutucu.
Anladığını düşünüp duruyorum.
182
00:11:46,280 --> 00:11:48,720
Buraya hiç gelmediğini söyledi,
183
00:11:48,800 --> 00:11:51,640
sonra da bir çiçekle bir şey yaptı
184
00:11:51,720 --> 00:11:53,480
ve bana saçını yaptırdı.
185
00:11:53,560 --> 00:11:54,920
-Ve...
-Harika iş, Sherlock.
186
00:11:55,000 --> 00:11:58,440
Hiç yeni bilgi yok ama en azından
düşmanımız gayet şık görünüyor.
187
00:11:58,680 --> 00:12:00,480
Hey! Denedim ya.
188
00:12:00,560 --> 00:12:03,400
Senin için sıkıntı yok.
Risk falan almıyorsun ki.
189
00:12:04,720 --> 00:12:06,080
Yedek planımız nedir?
190
00:12:08,960 --> 00:12:09,920
O zaman
191
00:12:10,400 --> 00:12:11,360
Zac'e anlatacağım.
192
00:12:11,840 --> 00:12:12,760
Ona güvenebiliriz.
193
00:12:12,840 --> 00:12:15,160
Hayır, güvenemeyiz. Sana güvenmek
zorunda olmamız kötü zaten.
194
00:12:15,920 --> 00:12:19,720
Zac panik yapar ve Amber'a bir şey söyler,
sonra hepimiz ayvayı yeriz.
195
00:12:19,800 --> 00:12:21,400
Bana inanır.
196
00:12:21,480 --> 00:12:23,320
O benim sevgilim, tamam mı?
197
00:12:24,560 --> 00:12:26,160
Zac'e anlatmak onu tehlikeye atar.
198
00:12:26,600 --> 00:12:28,480
Onu umursuyorsan bunu yapmazsın.
199
00:12:29,480 --> 00:12:31,320
Artık sevgilin bile değil ama.
200
00:12:33,000 --> 00:12:38,080
Öyle mi? Sen de benim arkadaşım değilsin.
Tavsiyeni kendine sakla o yüzden.
201
00:12:41,400 --> 00:12:42,640
Mükemmel.
202
00:12:43,520 --> 00:12:45,760
Beyinsiz bir zombie iken
daha çok seviyordum onu.
203
00:12:53,000 --> 00:12:54,840
Yürümeye devam, millet.
204
00:13:00,040 --> 00:13:01,120
Dinlenme molası.
205
00:13:01,200 --> 00:13:04,080
Suyunuz azaldıysa
nehirden suluklarınızı doldurun.
206
00:13:04,160 --> 00:13:06,120
15 dakikaya yola çıkacağız.
207
00:13:46,080 --> 00:13:46,920
Kayleigh.
208
00:13:49,160 --> 00:13:50,240
İyi misin? Notunu aldım.
209
00:13:51,000 --> 00:13:52,160
Ayrıldığını gören oldu mu?
210
00:13:53,280 --> 00:13:54,480
Sanmıyorum.
211
00:13:55,760 --> 00:13:57,760
İyi olduğuna emin misin?
Üşüyor gibisin.
212
00:13:58,840 --> 00:14:00,040
Konuşmamız gerek.
213
00:14:00,120 --> 00:14:03,520
Bilmen gereken şeyler var.
Bizim hakkımızda, Amber hakkında.
214
00:14:03,600 --> 00:14:06,040
Deli olduğumu düşünmemelisin
çünkü gerçekten çok önemli.
215
00:14:06,120 --> 00:14:08,240
Hey, sorun değil. Konuşabiliriz.
216
00:14:08,920 --> 00:14:10,760
Aslında ben de bir şey
söylemek istiyordum.
217
00:14:12,040 --> 00:14:14,000
Son 24 saatin zor geçti, biliyorum.
218
00:14:14,600 --> 00:14:16,080
Tahmin bile edemezsin.
219
00:14:16,960 --> 00:14:19,000
Dün gece seni üzdüysem özür dilerim.
220
00:14:19,840 --> 00:14:22,080
Geri döndüğümde yoktun ve çok üzüldüm.
221
00:14:22,800 --> 00:14:24,880
Belki de doğru olanı yapamadım.
222
00:14:24,960 --> 00:14:27,040
Ama umursamadığımı düşünmeni istemem.
Umursuyorum.
223
00:14:29,000 --> 00:14:30,240
Sen ne diyecektin?
224
00:14:32,760 --> 00:14:33,600
Hiçbir şey.
225
00:14:38,400 --> 00:14:39,360
Aslında...
226
00:14:41,480 --> 00:14:43,200
...senden hoşlanıyorum diyecektim.
227
00:14:44,880 --> 00:14:46,880
Sanırım önce senin söylemeni
bekliyordum.
228
00:14:47,160 --> 00:14:48,640
O yüzden söylemedim galiba.
229
00:14:50,840 --> 00:14:52,960
Ama anı yakalamanın önemli olduğunu
230
00:14:53,560 --> 00:14:54,840
fark etmeye başladım.
231
00:14:55,480 --> 00:14:56,680
İşte...
232
00:15:01,600 --> 00:15:02,720
Olur mu sence?
233
00:15:03,840 --> 00:15:05,040
Kesinlikle olur.
234
00:15:38,480 --> 00:15:40,640
Sana inanamıyorum. Zac'e söyledin.
235
00:15:40,720 --> 00:15:41,760
Hayır, söylemedim.
236
00:15:41,840 --> 00:15:44,440
Yalan söyleme. Seninle buluşmak için
kaçtığını gördüm.
237
00:15:45,000 --> 00:15:48,840
Söylemiyorum. Fena halde tehlikede
olduğumuzu öğrenmiş bir hali var mı?
238
00:15:49,520 --> 00:15:50,480
Haklıydınız.
239
00:15:50,560 --> 00:15:52,120
Onu tehlikeye atmış olurdum.
240
00:15:53,360 --> 00:15:56,040
Korktuğum için böyle bir şey yapmam
bencillik olurdu.
241
00:15:56,640 --> 00:15:57,480
Önemli olan şu,
242
00:15:59,040 --> 00:16:00,280
yeni bilgiler edindim.
243
00:16:01,120 --> 00:16:04,000
Yürüyüşün ilk kısımlarında,
Amber bir oyundan bahsetti.
244
00:16:04,080 --> 00:16:06,920
Geçen yıl yapmışız. Peregrine Avı.
Midge kaza geçirmeden
245
00:16:08,240 --> 00:16:09,640
hemen önce.
246
00:16:10,280 --> 00:16:13,240
Ne planlıyorsa artık,
bu oyun planının bir parçası.
247
00:16:13,320 --> 00:16:15,920
Önemli bir şey gibi bahsediyor.
248
00:16:19,800 --> 00:16:21,800
Etrafta olmadığımı fark etmeden
gitsem iyi olacak.
249
00:16:23,000 --> 00:16:24,320
Fazlasını öğrenmeye çalışacağım.
250
00:16:24,600 --> 00:16:25,840
Sağ ol, Kayleigh.
251
00:16:25,920 --> 00:16:26,960
Dikkatli ol.
252
00:16:29,880 --> 00:16:31,480
Zac'e ne dedi acaba?
253
00:16:31,560 --> 00:16:33,120
Nasıl hissettiğini.
254
00:16:33,240 --> 00:16:34,280
Nereden anladın?
255
00:16:34,440 --> 00:16:37,320
Çünkü umutsuz bir romantik o.
256
00:16:38,440 --> 00:16:42,280
Zac hatırlamıyorsa bile,
aynı şeyleri hissetmiyor demek değil bu.
257
00:16:56,680 --> 00:16:58,160
-Selam.
-Bekle.
258
00:16:59,840 --> 00:17:01,480
Amber'a dikkat etmelisin.
259
00:17:03,760 --> 00:17:06,520
Delice gelecek, biliyorum ama...
260
00:17:08,120 --> 00:17:09,840
...seni umursuyorum.
261
00:17:10,560 --> 00:17:12,600
Ve derinlerde bir yerde...
262
00:17:13,520 --> 00:17:15,200
...şimdi hatırlamasan bile...
263
00:17:15,800 --> 00:17:17,840
...sen de beni umursuyorsun.
264
00:17:17,920 --> 00:17:20,360
O yüzden lütfen güven bana.
265
00:17:21,320 --> 00:17:22,760
Tehlikeli biri o.
266
00:17:27,600 --> 00:17:30,440
Hangisi daha kötü, bilemiyorum.
Buna gerçekten inanman mı,
267
00:17:31,400 --> 00:17:33,120
yoksa beni yine kullanmaya çalışman mı?
268
00:17:35,320 --> 00:17:38,240
Kendine bakmalısın, Mia.
Çünkü evet, delice şeyler söylüyorsun.
269
00:18:01,400 --> 00:18:02,360
Mia.
270
00:18:06,440 --> 00:18:07,320
Luka!
271
00:18:10,240 --> 00:18:11,080
Hey!
272
00:18:12,040 --> 00:18:13,120
Beni duyuyor musun?
273
00:18:14,480 --> 00:18:15,320
Baksana.
274
00:18:19,960 --> 00:18:22,760
Bu kadar iğrenç haldeyen
sana acıyacağıma inanamıyorum.
275
00:18:37,680 --> 00:18:39,080
Al bakalım. Şekerleme ister misin?
276
00:18:40,200 --> 00:18:41,280
Hayır, sağ ol.
277
00:18:44,120 --> 00:18:46,720
-Nerelerdeydin?
-Bütün gece revirdeydim.
278
00:18:47,720 --> 00:18:51,480
Burayı da özleyeceğim. Hiç böyle bir yerde
olmamıştım. Ya sen?
279
00:18:59,200 --> 00:19:01,920
Çadırımızda bayılan o yabancı adamı
açıklamak ister misin?
280
00:19:03,240 --> 00:19:04,240
Uzun hikâye.
281
00:19:04,320 --> 00:19:06,680
Özetle onu bir süre saklamamız gerek.
282
00:19:06,760 --> 00:19:08,200
-Şaka mı bu?
-Sessiz ol!
283
00:19:09,520 --> 00:19:10,880
-Kim o?
-İsmi Luka.
284
00:19:10,960 --> 00:19:13,000
Adada yaşıyor. Bir kaçak.
285
00:19:13,080 --> 00:19:16,400
Mia, yatıya davet edeceğin
bir tip olmadığımı biliyorum
286
00:19:17,120 --> 00:19:20,440
ama bana orman kaçkını gizli sevgilini
anlatmayacaksın demek olmuyor bu.
287
00:19:20,600 --> 00:19:21,680
Gizli şeyler demişken...
288
00:19:23,240 --> 00:19:24,240
...Kayleigh nerede?
289
00:19:27,640 --> 00:19:28,800
Ah!
290
00:19:29,480 --> 00:19:31,200
Korkuttun beni!
291
00:19:31,760 --> 00:19:33,440
Şunu almaya gelmiştim.
292
00:19:34,280 --> 00:19:35,440
Her şey yolunda mı?
293
00:19:36,000 --> 00:19:37,160
Ah, Kayleigh.
294
00:19:37,600 --> 00:19:39,520
Benden gizleyebileceğini mi sandın?
295
00:19:40,280 --> 00:19:41,720
Ne zaman hatırlamaya başladın?
296
00:19:42,280 --> 00:19:44,960
-Başka kim biliyor?
-Benden uzak dur.
297
00:19:46,360 --> 00:19:49,040
Önemsediğim insanları unutturdun bana.
298
00:19:49,720 --> 00:19:51,120
Tekrar yapmana izin vermem.
299
00:19:51,800 --> 00:19:55,320
Artık beni kontrol edemezsin
çünkü senden nefret ediyorum.
300
00:19:56,320 --> 00:19:57,280
Lütfen.
301
00:19:57,960 --> 00:19:59,240
Benden nefret etmiyorsun.
302
00:19:59,600 --> 00:20:00,560
Bana ihtiyacın var.
303
00:20:01,120 --> 00:20:02,560
Mia'ya ihtiyacın olduğu gibi.
304
00:20:04,040 --> 00:20:05,520
Tek başına yeterince zeki, güzel
305
00:20:05,760 --> 00:20:08,600
veya ilginç değilsin.
306
00:20:08,760 --> 00:20:10,920
Peşine takılacağın birilerine
ihtiyacın oldu hep.
307
00:20:11,000 --> 00:20:13,480
-Doğru değil bu.
-Doğru, biliyorsun.
308
00:20:15,760 --> 00:20:17,480
Kafanın içindeydim, unuttun mu?
309
00:20:19,400 --> 00:20:22,800
Arkadaşım olman, seninle ilgili
tek özel şeydi.
310
00:20:24,200 --> 00:20:25,600
Beni çıkarırsan...
311
00:20:26,560 --> 00:20:27,720
...geriye ne kalır?
312
00:20:28,560 --> 00:20:29,520
Lütfen...
313
00:20:30,200 --> 00:20:31,200
...kes şunu.
314
00:20:31,920 --> 00:20:32,800
Şanslısın.
315
00:20:33,800 --> 00:20:35,320
Sonsuza kadar arkadaşız, değil mi?
316
00:20:36,760 --> 00:20:38,320
Telafi edeceksin.
317
00:20:39,160 --> 00:20:40,280
Önce...
318
00:20:40,680 --> 00:20:43,080
...bana her şeyi anlatacaksın.
319
00:20:44,640 --> 00:20:45,680
Sonra da...
320
00:20:47,080 --> 00:20:49,640
...gidip yeni sevgilinle ilgileneceğim.
321
00:21:30,240 --> 00:21:33,760
Kayleigh'yi fark etti. Onu tekrar
kendi tarafına çekti. Brendan'ı da.
322
00:21:33,920 --> 00:21:35,920
-Herkesi çekiyor.
-Hâlâ nefes alıyor.
323
00:21:36,040 --> 00:21:38,160
Ve onunla uğraştığımızı biliyor artık.
324
00:21:38,400 --> 00:21:41,400
Yapabileceğimiz bir şey olmalı.
Zayıf bir noktası vardır illa ki.
325
00:21:44,760 --> 00:21:48,280
Amber'ın foyasını meydana çıkarmak için
hep onunla uğraştık.
326
00:21:48,640 --> 00:21:52,120
Ama onun ne sakladığını bilen
başka biri olduğunu unuttuk.
327
00:21:53,080 --> 00:21:53,920
Midge.
328
00:21:54,160 --> 00:21:56,160
-Midge öldü.
-Ne olmuş?
329
00:21:56,760 --> 00:21:59,200
Buraya geldiğimizden beri
bizden yardım istiyor, değil mi?
330
00:22:00,200 --> 00:22:02,840
-Evet.
-Cevap vermenin vakti geldi.
331
00:22:06,480 --> 00:22:07,760
Gerçek şu ki...
332
00:22:09,000 --> 00:22:11,800
...ne kadar derine gömülürse gömülsün...
333
00:22:12,400 --> 00:22:15,440
...geçmiş, bize ulaşacak bir yol bulur.
334
00:22:33,680 --> 00:22:34,520
Midge?
335
00:22:35,600 --> 00:22:36,720
Orada mısın?
336
00:22:44,760 --> 00:22:46,200
Midge, o sen miydin?
337
00:22:49,640 --> 00:22:50,760
Yardımına ihtiyacımız var.
338
00:22:51,600 --> 00:22:53,560
Amber'ı nasıl durduracağımızı
bilmek istiyoruz.
339
00:22:54,440 --> 00:22:55,560
Ne saklıyor?
340
00:23:08,200 --> 00:23:09,160
Lütfen...
341
00:23:09,920 --> 00:23:10,840
...bize yardım et.
342
00:23:15,000 --> 00:23:16,440
Ne öğrendin?
343
00:23:18,760 --> 00:23:20,240
Seni neden öldürdü?
344
00:23:58,280 --> 00:24:03,560
Bazen de öldü ve yok oldu sandığımız şey,
sadece bir süre ortadan kaybolmuştur.
345
00:24:05,360 --> 00:24:06,440
Benim gibi.
346
00:24:07,720 --> 00:24:09,320
Çünkü ben hâlâ buradayım.
347
00:24:09,640 --> 00:24:11,080
HÂLÂ HAYATTAYIM
348
00:24:12,120 --> 00:24:14,480
Hâlâ hayattayım.
349
00:24:22,280 --> 00:24:25,360
HÂLÂ HAYATTAYIM
350
00:24:41,400 --> 00:24:45,160
Alt yazı çevirmeni: İrem Başaran Gülmez