1 00:00:12,160 --> 00:00:14,760 Herkes toplansın. Fotoğraf vakti. 2 00:00:14,840 --> 00:00:16,320 -Nasıl görünüyorum? -Mükemmel. 3 00:00:19,800 --> 00:00:20,960 Alex. 4 00:00:21,560 --> 00:00:22,600 Gel hadi. 5 00:00:27,600 --> 00:00:30,160 Midge, gelsene. 6 00:00:31,360 --> 00:00:34,720 Mükemmel. Peki, herkes kocaman gülümsesin. 7 00:00:35,200 --> 00:00:38,040 Ve üç, iki, bir. 8 00:01:14,840 --> 00:01:17,600 -Başının dönmediğine emin misin? -İyiyim ben. 9 00:01:18,280 --> 00:01:21,120 Sürekli kontrol etmen gerekmez. Zac benimle kalacak. 10 00:01:23,000 --> 00:01:24,360 Tamam. 11 00:01:24,440 --> 00:01:26,120 Ama yalnız kalmasını istemiyorum. 12 00:01:27,680 --> 00:01:28,520 Sadece... 13 00:01:29,760 --> 00:01:31,640 ...bana ihtiyacınız olursa seslenin. 14 00:01:35,040 --> 00:01:37,160 -Buradan gitmeliyiz! -Bence oturmalısın. 15 00:01:37,240 --> 00:01:39,880 Oturmak mı? Dediklerimi duymadın mı? 16 00:01:39,960 --> 00:01:41,320 Hepimiz daha önce buradaydık. 17 00:01:41,880 --> 00:01:44,600 Geçen yılı unuttun. Düzgün düşünemiyorsun. 18 00:01:44,680 --> 00:01:47,680 -Gayet iyi düşünüyorum. Mags dedi ki... -Mags'in dediğini boş ver. 19 00:01:47,760 --> 00:01:50,080 Bunun önemli olduğunu nasıl düşünebilirsin? 20 00:01:51,320 --> 00:01:52,640 Bana inanıyor musun? 21 00:01:55,240 --> 00:01:56,560 İnanamıyorum. 22 00:01:57,400 --> 00:01:59,560 Ne kötü bir sevgilisin. 23 00:01:59,960 --> 00:02:02,280 -Sevgili mi? -Evet, sevgili. 24 00:02:02,640 --> 00:02:05,560 Geçen yıldan beri çıkıyoruz biz. 25 00:02:05,640 --> 00:02:09,560 Sen sadece bugüne odaklan, tamam mı? Ormandaydın, koşuyordun. 26 00:02:09,640 --> 00:02:12,080 -Dev ve Amber'la bir gruptaydın. -Amber... 27 00:02:12,160 --> 00:02:13,920 -Evet. Çağırayım mı? -Hayır! 28 00:02:14,920 --> 00:02:16,440 Burada olduğumu bilmesin. 29 00:02:17,080 --> 00:02:19,160 -Olamaz. -Burada kal. Yardım çağırayım. 30 00:02:19,240 --> 00:02:20,440 Lütfen bekle! 31 00:02:30,240 --> 00:02:32,360 Neden bir işe... 32 00:02:33,120 --> 00:02:34,360 ...yaramıyor... 33 00:02:34,960 --> 00:02:36,200 ...bu? 34 00:02:36,520 --> 00:02:39,400 Pleksiglas bu. Kurşun geçirmez olarak tasarlandı. 35 00:02:43,440 --> 00:02:44,760 Faydası yok. 36 00:02:45,400 --> 00:02:47,520 Ya burada açlıktan ölürüz, 37 00:02:47,880 --> 00:02:49,640 ya da Amber gelir, bizi yakalar. 38 00:02:49,800 --> 00:02:51,920 -Amber'ın gelmesi o kadar kötü mü... -Evet! 39 00:02:53,440 --> 00:02:55,760 Yer altı mekânlarında kendimi kötü hissederim dedim mi? 40 00:03:04,440 --> 00:03:05,360 Mia... 41 00:03:05,440 --> 00:03:06,400 Kayleigh. 42 00:03:07,080 --> 00:03:08,640 Hadi, gitmemiz gerek. 43 00:03:08,720 --> 00:03:11,480 -Ne? -Üç saattir çıkmaya çalışıyoruz. 44 00:03:11,560 --> 00:03:14,200 -Sen kilitledin bizi buraya. -Beni dinlemelisiniz. 45 00:03:14,600 --> 00:03:16,360 Beyniniz yıkandı. 46 00:03:16,440 --> 00:03:18,240 Her şeyi unuttunuz. 47 00:03:18,320 --> 00:03:21,160 Kafayı yiyordum, sonra aklıma geldi, 48 00:03:21,240 --> 00:03:23,520 Mia bana inanır çünkü en iyi arkadaşım o. 49 00:03:23,600 --> 00:03:27,320 Şu anda bunu hatırlamasan bile. Kafamı vurdum. 50 00:03:27,920 --> 00:03:28,760 Dur. 51 00:03:29,120 --> 00:03:30,960 -Kafana ne oldu? -Düştüm. 52 00:03:31,040 --> 00:03:34,320 -O sayede hatırladım. -Peki. Amber dışarıda mı bekliyor? 53 00:03:34,400 --> 00:03:37,400 Hayır. Ona söylemedim. Yemin ederim. 54 00:03:39,120 --> 00:03:41,160 Yalan söylemiyor olsan iyi olur. 55 00:03:44,520 --> 00:03:45,800 Dur! 56 00:03:46,280 --> 00:03:48,040 Sana diyorum! 57 00:03:53,680 --> 00:03:56,640 Lütfen beni dinler misin? 58 00:03:56,720 --> 00:03:59,800 -Ses kapatma düğmesi var mı sende? -Seninle mi konuşuyorum ben? 59 00:03:59,880 --> 00:04:02,360 Lütfen. Amber tehlikeli biri. 60 00:04:03,640 --> 00:04:05,600 Bana inanmalısın. 61 00:04:06,080 --> 00:04:08,240 Beni kontrol ediyordu. 62 00:04:08,480 --> 00:04:11,800 Sanki rüyada gibiydim ve şimdi de uyandım. 63 00:04:11,880 --> 00:04:17,040 Delice geliyor, biliyorum ama hepimiz daha önce buradaydık. 64 00:04:18,120 --> 00:04:20,520 Unutmamızı sağladı. 65 00:04:21,320 --> 00:04:24,800 Ve ben şimdi hatırlıyorum ve ne yapacağımı bilemiyorum. 66 00:04:24,920 --> 00:04:26,760 Hayır, bu bir numara. 67 00:04:26,840 --> 00:04:30,160 Daha önce burada değildik. Kafamızı karıştırıyor o. 68 00:04:31,440 --> 00:04:33,200 Onu dinleme. 69 00:04:33,920 --> 00:04:34,920 Baksana şuna. 70 00:04:35,000 --> 00:04:37,000 O senin arkadaşın değil, Mia. 71 00:04:38,000 --> 00:04:39,120 Ben arkadaşınım. 72 00:04:45,800 --> 00:04:46,880 Aslına bakarsan... 73 00:04:48,640 --> 00:04:49,680 ...ona güveniyorum. 74 00:04:50,200 --> 00:04:51,480 Sana güvenemem. 75 00:04:51,880 --> 00:04:54,440 Söylediklerini kanıtlayamazsan... 76 00:04:57,040 --> 00:04:58,560 ...tek başınasın demektir. 77 00:05:05,240 --> 00:05:06,080 Üzgünüm. 78 00:05:45,880 --> 00:05:49,000 Bir hayalet olarak uyandığınızı düşünün. 79 00:05:50,680 --> 00:05:53,080 Önceden olduğunuz kişinin gölgesi. 80 00:05:56,600 --> 00:06:00,080 Gerçek kişiliğiniz, yok oldu ve unutuldu mu? 81 00:06:03,480 --> 00:06:05,120 Yoksa sadece uykuda mı? 82 00:06:05,280 --> 00:06:06,560 Hatırlamayı mı bekliyor? 83 00:06:08,120 --> 00:06:09,360 İmkânsız bu. 84 00:06:09,440 --> 00:06:11,320 Yaz Ortası partimiz bu. 85 00:06:11,680 --> 00:06:12,680 İlk parti. 86 00:06:13,200 --> 00:06:15,240 Sen kraliçeydin ve Dev'i kral seçtin. 87 00:06:15,320 --> 00:06:18,840 O zaman bir araya geldiniz. Son bir yıldır da aşıksınız. 88 00:06:19,600 --> 00:06:21,240 Hepimizin aklını karıştırdı. 89 00:06:22,240 --> 00:06:23,240 Bu o. 90 00:06:23,880 --> 00:06:24,800 Midge'leymişiz. 91 00:06:26,480 --> 00:06:28,880 -Tanıyor muymuşuz? -Pek sayılmaz. 92 00:06:28,960 --> 00:06:31,360 Midge'le takılmıyorduk. 93 00:06:31,640 --> 00:06:33,360 Kimse Midge'le takılmıyordu. 94 00:06:34,000 --> 00:06:36,640 Pek popüler bir tip değildi. 95 00:06:36,720 --> 00:06:39,800 Büyük resme odaklan, Kayleigh. Amber, Midge'i neden öldürdü? 96 00:06:39,880 --> 00:06:42,000 Ne? Amber, Midge'i öldürmedi ki. 97 00:06:42,880 --> 00:06:44,040 Bir kaza geçirdi o. 98 00:06:45,440 --> 00:06:47,800 Amber'ın geçen yıl burada olduğunu bile hatırlamıyorum. 99 00:06:49,320 --> 00:06:50,840 Ne hatırlıyorsun? 100 00:06:51,360 --> 00:06:53,200 Kampın son günüydü. 101 00:06:53,880 --> 00:06:56,680 Özel bir parti yapıyorduk. 102 00:06:56,760 --> 00:07:01,280 Midge, bizi ararken kayalıklarda kayboldu herhalde. 103 00:07:01,800 --> 00:07:05,280 Farkına vardığımızda fenaydı. 104 00:07:05,400 --> 00:07:07,120 Hiç mantıklı değil. 105 00:07:07,800 --> 00:07:10,960 Amber, Midge'e bir şey yapmış olmalı, bizden biri de görmüş olmalı. 106 00:07:11,040 --> 00:07:14,320 Midge'in varlığına dair tüm kanıtları neden yok etmek istesin ki yoksa? 107 00:07:14,400 --> 00:07:15,840 Neden bize unutturdu? 108 00:07:16,280 --> 00:07:18,080 Nedeni umurumda değil. 109 00:07:18,560 --> 00:07:20,800 Bir daha yapmadan buradan gitmek istiyorum. 110 00:07:21,160 --> 00:07:23,880 Çıkış yolu yok. Burada kısılıp kaldık. 111 00:07:25,720 --> 00:07:26,760 Ama şimdi... 112 00:07:27,640 --> 00:07:29,080 ...gizli bir silahımız var. 113 00:07:29,400 --> 00:07:30,960 -O mu? -Ben mi? 114 00:07:31,040 --> 00:07:32,960 Amber'ın en sevdiği oyuncağı o. 115 00:07:33,040 --> 00:07:35,120 Bizim öğrenemeyeceğimiz şeyleri öğrenebilir. 116 00:07:35,200 --> 00:07:37,320 Geçen yıl ne yaptığını. Ne planladığını. 117 00:07:37,400 --> 00:07:38,600 Mia, baksana ona. 118 00:07:38,680 --> 00:07:41,480 Amber olan biteni anlamadan beş dakika bile sürdüremez. 119 00:07:41,560 --> 00:07:45,880 -Evet. Onun yanına yaklaşmam. -Amber'la takılman şart. 120 00:07:45,960 --> 00:07:47,920 Takılmazsan bir terslik olduğunu anlar. 121 00:07:48,000 --> 00:07:50,200 Ne olacaksa, artık hepimiz tehlikedeyiz. 122 00:07:50,280 --> 00:07:52,440 Nasıl olduğunu bilseniz böyle bir şey istemezdiniz. 123 00:07:52,960 --> 00:07:55,000 Kendim olmayı bıraktım. 124 00:07:55,080 --> 00:07:59,640 Sırf onu mutlu etmek için bir şeyler yaptım. 125 00:07:59,960 --> 00:08:02,960 Sonra da kaybettim kendimi. 126 00:08:03,160 --> 00:08:04,560 Oraya dönemem. 127 00:08:05,240 --> 00:08:07,120 Ya tekrar kaybedersem kendimi? 128 00:08:10,240 --> 00:08:12,120 Bu kez kendini kaybetmeyeceksin. 129 00:08:13,000 --> 00:08:14,680 Bu sefer yanında biz varız. 130 00:08:36,680 --> 00:08:37,880 Nerelerdeydin? 131 00:08:39,200 --> 00:08:40,360 Ben... 132 00:08:41,240 --> 00:08:45,000 ...tüm gece revirdeydim. Mags ısrar etti, kafamı vurdum da. 133 00:08:45,080 --> 00:08:47,400 Zaten düşmem de çok şapşalcaydı. 134 00:08:49,600 --> 00:08:51,240 Kayleigh. Daha iyi misin? 135 00:08:51,680 --> 00:08:52,520 Çok daha iyiyim. 136 00:08:52,600 --> 00:08:55,080 Yanımda kaldığın için çok teşekkür ederim. 137 00:08:55,160 --> 00:08:56,520 İyi olduğuna sevindim. 138 00:08:56,680 --> 00:08:58,440 Dün gece o söylediklerin... 139 00:08:59,000 --> 00:09:00,760 Ah, bak, Mags ve Dave! Sessiz ol. 140 00:09:01,040 --> 00:09:01,920 Millet. 141 00:09:03,840 --> 00:09:07,120 Önümüzdeki birkaç gün, bu deneyimin asıl önemli noktası. 142 00:09:07,200 --> 00:09:11,600 Adanın en güzel yerlerinden birinde vahşi doğada kamp yapacağız. 143 00:09:11,920 --> 00:09:13,120 Moonloch'da. 144 00:09:13,400 --> 00:09:16,880 Bu alanın dışına çıkacağız, yıldızların altında uyuyacağız. 145 00:09:17,480 --> 00:09:18,360 Hadi gelin. 146 00:09:20,160 --> 00:09:22,160 Pekâlâ, bir saate gidiyoruz. 147 00:09:22,240 --> 00:09:24,880 Malzemelerinizi almak için ofisin dışında buluşalım. 148 00:09:27,480 --> 00:09:30,200 İşte böyle. Yeni bir şey denemek istiyorum. 149 00:09:30,320 --> 00:09:32,040 Dev bayılacak. 150 00:09:34,040 --> 00:09:35,720 Bu saç kesimi sende harika duruyor. 151 00:09:36,480 --> 00:09:37,840 Herkese yakışmaz. 152 00:09:40,160 --> 00:09:42,400 Ama uzun saç sende çok güzeldi. 153 00:09:43,680 --> 00:09:44,680 Evet. 154 00:09:49,640 --> 00:09:50,520 Ah! 155 00:09:50,600 --> 00:09:52,560 -Özür dilerim! -Neyin var bugün senin? 156 00:09:53,600 --> 00:09:55,800 İşe yaramayacaksan Jenna'yı çağırayım. 157 00:09:57,640 --> 00:09:58,640 Özür dilerim. 158 00:10:00,120 --> 00:10:01,880 Sadece şeyi düşünüyordum... 159 00:10:02,400 --> 00:10:04,760 Kamp bitince ne kadar üzüleceğimi. 160 00:10:05,440 --> 00:10:07,520 Sensiz ne yaparım, bilemiyorum. 161 00:10:16,720 --> 00:10:18,480 Burayı da özleyeceğim. 162 00:10:20,080 --> 00:10:22,400 Hiç böyle bir yerde olmamıştım. 163 00:10:24,960 --> 00:10:26,000 Ya sen? 164 00:10:33,200 --> 00:10:35,360 Planladığı her neyse, Kayleigh'e anlatır. 165 00:10:35,440 --> 00:10:37,440 Ona yalan söylemek için sebebi yok. 166 00:10:38,160 --> 00:10:39,760 Kayleigh'nin uyandığını fark etmezse tabii. 167 00:10:42,560 --> 00:10:45,200 Sen hiç böyle bir yerde olmuş muydun? 168 00:10:46,960 --> 00:10:47,960 Ben mi? 169 00:10:49,560 --> 00:10:50,640 Hayır, hiç. 170 00:10:52,040 --> 00:10:54,400 Hayatta bir kez yaşanacak bir deneyim. 171 00:10:55,480 --> 00:10:56,520 Değil mi? 172 00:10:58,800 --> 00:10:59,680 Aynen. 173 00:11:02,360 --> 00:11:04,280 Evindeymişsin gibi hissettirse bile... 174 00:11:05,880 --> 00:11:07,680 ...aynı zamanda yepyeni bir şey. 175 00:11:09,720 --> 00:11:11,200 Bitmesini istemiyorum. 176 00:11:12,560 --> 00:11:13,800 Çünkü şu anda... 177 00:11:15,960 --> 00:11:18,040 ...her şey gayet mükemmel. 178 00:11:35,320 --> 00:11:36,800 Peki, hadi gidelim. 179 00:11:37,400 --> 00:11:38,440 Kayleigh. 180 00:11:39,480 --> 00:11:40,360 Kayleigh! 181 00:11:42,200 --> 00:11:45,240 Çok korkutucu. Anladığını düşünüp duruyorum. 182 00:11:46,280 --> 00:11:48,720 Buraya hiç gelmediğini söyledi, 183 00:11:48,800 --> 00:11:51,640 sonra da bir çiçekle bir şey yaptı 184 00:11:51,720 --> 00:11:53,480 ve bana saçını yaptırdı. 185 00:11:53,560 --> 00:11:54,920 -Ve... -Harika iş, Sherlock. 186 00:11:55,000 --> 00:11:58,440 Hiç yeni bilgi yok ama en azından düşmanımız gayet şık görünüyor. 187 00:11:58,680 --> 00:12:00,480 Hey! Denedim ya. 188 00:12:00,560 --> 00:12:03,400 Senin için sıkıntı yok. Risk falan almıyorsun ki. 189 00:12:04,720 --> 00:12:06,080 Yedek planımız nedir? 190 00:12:08,960 --> 00:12:09,920 O zaman 191 00:12:10,400 --> 00:12:11,360 Zac'e anlatacağım. 192 00:12:11,840 --> 00:12:12,760 Ona güvenebiliriz. 193 00:12:12,840 --> 00:12:15,160 Hayır, güvenemeyiz. Sana güvenmek zorunda olmamız kötü zaten. 194 00:12:15,920 --> 00:12:19,720 Zac panik yapar ve Amber'a bir şey söyler, sonra hepimiz ayvayı yeriz. 195 00:12:19,800 --> 00:12:21,400 Bana inanır. 196 00:12:21,480 --> 00:12:23,320 O benim sevgilim, tamam mı? 197 00:12:24,560 --> 00:12:26,160 Zac'e anlatmak onu tehlikeye atar. 198 00:12:26,600 --> 00:12:28,480 Onu umursuyorsan bunu yapmazsın. 199 00:12:29,480 --> 00:12:31,320 Artık sevgilin bile değil ama. 200 00:12:33,000 --> 00:12:38,080 Öyle mi? Sen de benim arkadaşım değilsin. Tavsiyeni kendine sakla o yüzden. 201 00:12:41,400 --> 00:12:42,640 Mükemmel. 202 00:12:43,520 --> 00:12:45,760 Beyinsiz bir zombie iken daha çok seviyordum onu. 203 00:12:53,000 --> 00:12:54,840 Yürümeye devam, millet. 204 00:13:00,040 --> 00:13:01,120 Dinlenme molası. 205 00:13:01,200 --> 00:13:04,080 Suyunuz azaldıysa nehirden suluklarınızı doldurun. 206 00:13:04,160 --> 00:13:06,120 15 dakikaya yola çıkacağız. 207 00:13:46,080 --> 00:13:46,920 Kayleigh. 208 00:13:49,160 --> 00:13:50,240 İyi misin? Notunu aldım. 209 00:13:51,000 --> 00:13:52,160 Ayrıldığını gören oldu mu? 210 00:13:53,280 --> 00:13:54,480 Sanmıyorum. 211 00:13:55,760 --> 00:13:57,760 İyi olduğuna emin misin? Üşüyor gibisin. 212 00:13:58,840 --> 00:14:00,040 Konuşmamız gerek. 213 00:14:00,120 --> 00:14:03,520 Bilmen gereken şeyler var. Bizim hakkımızda, Amber hakkında. 214 00:14:03,600 --> 00:14:06,040 Deli olduğumu düşünmemelisin çünkü gerçekten çok önemli. 215 00:14:06,120 --> 00:14:08,240 Hey, sorun değil. Konuşabiliriz. 216 00:14:08,920 --> 00:14:10,760 Aslında ben de bir şey söylemek istiyordum. 217 00:14:12,040 --> 00:14:14,000 Son 24 saatin zor geçti, biliyorum. 218 00:14:14,600 --> 00:14:16,080 Tahmin bile edemezsin. 219 00:14:16,960 --> 00:14:19,000 Dün gece seni üzdüysem özür dilerim. 220 00:14:19,840 --> 00:14:22,080 Geri döndüğümde yoktun ve çok üzüldüm. 221 00:14:22,800 --> 00:14:24,880 Belki de doğru olanı yapamadım. 222 00:14:24,960 --> 00:14:27,040 Ama umursamadığımı düşünmeni istemem. Umursuyorum. 223 00:14:29,000 --> 00:14:30,240 Sen ne diyecektin? 224 00:14:32,760 --> 00:14:33,600 Hiçbir şey. 225 00:14:38,400 --> 00:14:39,360 Aslında... 226 00:14:41,480 --> 00:14:43,200 ...senden hoşlanıyorum diyecektim. 227 00:14:44,880 --> 00:14:46,880 Sanırım önce senin söylemeni bekliyordum. 228 00:14:47,160 --> 00:14:48,640 O yüzden söylemedim galiba. 229 00:14:50,840 --> 00:14:52,960 Ama anı yakalamanın önemli olduğunu 230 00:14:53,560 --> 00:14:54,840 fark etmeye başladım. 231 00:14:55,480 --> 00:14:56,680 İşte... 232 00:15:01,600 --> 00:15:02,720 Olur mu sence? 233 00:15:03,840 --> 00:15:05,040 Kesinlikle olur. 234 00:15:38,480 --> 00:15:40,640 Sana inanamıyorum. Zac'e söyledin. 235 00:15:40,720 --> 00:15:41,760 Hayır, söylemedim. 236 00:15:41,840 --> 00:15:44,440 Yalan söyleme. Seninle buluşmak için kaçtığını gördüm. 237 00:15:45,000 --> 00:15:48,840 Söylemiyorum. Fena halde tehlikede olduğumuzu öğrenmiş bir hali var mı? 238 00:15:49,520 --> 00:15:50,480 Haklıydınız. 239 00:15:50,560 --> 00:15:52,120 Onu tehlikeye atmış olurdum. 240 00:15:53,360 --> 00:15:56,040 Korktuğum için böyle bir şey yapmam bencillik olurdu. 241 00:15:56,640 --> 00:15:57,480 Önemli olan şu, 242 00:15:59,040 --> 00:16:00,280 yeni bilgiler edindim. 243 00:16:01,120 --> 00:16:04,000 Yürüyüşün ilk kısımlarında, Amber bir oyundan bahsetti. 244 00:16:04,080 --> 00:16:06,920 Geçen yıl yapmışız. Peregrine Avı. Midge kaza geçirmeden 245 00:16:08,240 --> 00:16:09,640 hemen önce. 246 00:16:10,280 --> 00:16:13,240 Ne planlıyorsa artık, bu oyun planının bir parçası. 247 00:16:13,320 --> 00:16:15,920 Önemli bir şey gibi bahsediyor. 248 00:16:19,800 --> 00:16:21,800 Etrafta olmadığımı fark etmeden gitsem iyi olacak. 249 00:16:23,000 --> 00:16:24,320 Fazlasını öğrenmeye çalışacağım. 250 00:16:24,600 --> 00:16:25,840 Sağ ol, Kayleigh. 251 00:16:25,920 --> 00:16:26,960 Dikkatli ol. 252 00:16:29,880 --> 00:16:31,480 Zac'e ne dedi acaba? 253 00:16:31,560 --> 00:16:33,120 Nasıl hissettiğini. 254 00:16:33,240 --> 00:16:34,280 Nereden anladın? 255 00:16:34,440 --> 00:16:37,320 Çünkü umutsuz bir romantik o. 256 00:16:38,440 --> 00:16:42,280 Zac hatırlamıyorsa bile, aynı şeyleri hissetmiyor demek değil bu. 257 00:16:56,680 --> 00:16:58,160 -Selam. -Bekle. 258 00:16:59,840 --> 00:17:01,480 Amber'a dikkat etmelisin. 259 00:17:03,760 --> 00:17:06,520 Delice gelecek, biliyorum ama... 260 00:17:08,120 --> 00:17:09,840 ...seni umursuyorum. 261 00:17:10,560 --> 00:17:12,600 Ve derinlerde bir yerde... 262 00:17:13,520 --> 00:17:15,200 ...şimdi hatırlamasan bile... 263 00:17:15,800 --> 00:17:17,840 ...sen de beni umursuyorsun. 264 00:17:17,920 --> 00:17:20,360 O yüzden lütfen güven bana. 265 00:17:21,320 --> 00:17:22,760 Tehlikeli biri o. 266 00:17:27,600 --> 00:17:30,440 Hangisi daha kötü, bilemiyorum. Buna gerçekten inanman mı, 267 00:17:31,400 --> 00:17:33,120 yoksa beni yine kullanmaya çalışman mı? 268 00:17:35,320 --> 00:17:38,240 Kendine bakmalısın, Mia. Çünkü evet, delice şeyler söylüyorsun. 269 00:18:01,400 --> 00:18:02,360 Mia. 270 00:18:06,440 --> 00:18:07,320 Luka! 271 00:18:10,240 --> 00:18:11,080 Hey! 272 00:18:12,040 --> 00:18:13,120 Beni duyuyor musun? 273 00:18:14,480 --> 00:18:15,320 Baksana. 274 00:18:19,960 --> 00:18:22,760 Bu kadar iğrenç haldeyen sana acıyacağıma inanamıyorum. 275 00:18:37,680 --> 00:18:39,080 Al bakalım. Şekerleme ister misin? 276 00:18:40,200 --> 00:18:41,280 Hayır, sağ ol. 277 00:18:44,120 --> 00:18:46,720 -Nerelerdeydin? -Bütün gece revirdeydim. 278 00:18:47,720 --> 00:18:51,480 Burayı da özleyeceğim. Hiç böyle bir yerde olmamıştım. Ya sen? 279 00:18:59,200 --> 00:19:01,920 Çadırımızda bayılan o yabancı adamı açıklamak ister misin? 280 00:19:03,240 --> 00:19:04,240 Uzun hikâye. 281 00:19:04,320 --> 00:19:06,680 Özetle onu bir süre saklamamız gerek. 282 00:19:06,760 --> 00:19:08,200 -Şaka mı bu? -Sessiz ol! 283 00:19:09,520 --> 00:19:10,880 -Kim o? -İsmi Luka. 284 00:19:10,960 --> 00:19:13,000 Adada yaşıyor. Bir kaçak. 285 00:19:13,080 --> 00:19:16,400 Mia, yatıya davet edeceğin bir tip olmadığımı biliyorum 286 00:19:17,120 --> 00:19:20,440 ama bana orman kaçkını gizli sevgilini anlatmayacaksın demek olmuyor bu. 287 00:19:20,600 --> 00:19:21,680 Gizli şeyler demişken... 288 00:19:23,240 --> 00:19:24,240 ...Kayleigh nerede? 289 00:19:27,640 --> 00:19:28,800 Ah! 290 00:19:29,480 --> 00:19:31,200 Korkuttun beni! 291 00:19:31,760 --> 00:19:33,440 Şunu almaya gelmiştim. 292 00:19:34,280 --> 00:19:35,440 Her şey yolunda mı? 293 00:19:36,000 --> 00:19:37,160 Ah, Kayleigh. 294 00:19:37,600 --> 00:19:39,520 Benden gizleyebileceğini mi sandın? 295 00:19:40,280 --> 00:19:41,720 Ne zaman hatırlamaya başladın? 296 00:19:42,280 --> 00:19:44,960 -Başka kim biliyor? -Benden uzak dur. 297 00:19:46,360 --> 00:19:49,040 Önemsediğim insanları unutturdun bana. 298 00:19:49,720 --> 00:19:51,120 Tekrar yapmana izin vermem. 299 00:19:51,800 --> 00:19:55,320 Artık beni kontrol edemezsin çünkü senden nefret ediyorum. 300 00:19:56,320 --> 00:19:57,280 Lütfen. 301 00:19:57,960 --> 00:19:59,240 Benden nefret etmiyorsun. 302 00:19:59,600 --> 00:20:00,560 Bana ihtiyacın var. 303 00:20:01,120 --> 00:20:02,560 Mia'ya ihtiyacın olduğu gibi. 304 00:20:04,040 --> 00:20:05,520 Tek başına yeterince zeki, güzel 305 00:20:05,760 --> 00:20:08,600 veya ilginç değilsin. 306 00:20:08,760 --> 00:20:10,920 Peşine takılacağın birilerine ihtiyacın oldu hep. 307 00:20:11,000 --> 00:20:13,480 -Doğru değil bu. -Doğru, biliyorsun. 308 00:20:15,760 --> 00:20:17,480 Kafanın içindeydim, unuttun mu? 309 00:20:19,400 --> 00:20:22,800 Arkadaşım olman, seninle ilgili tek özel şeydi. 310 00:20:24,200 --> 00:20:25,600 Beni çıkarırsan... 311 00:20:26,560 --> 00:20:27,720 ...geriye ne kalır? 312 00:20:28,560 --> 00:20:29,520 Lütfen... 313 00:20:30,200 --> 00:20:31,200 ...kes şunu. 314 00:20:31,920 --> 00:20:32,800 Şanslısın. 315 00:20:33,800 --> 00:20:35,320 Sonsuza kadar arkadaşız, değil mi? 316 00:20:36,760 --> 00:20:38,320 Telafi edeceksin. 317 00:20:39,160 --> 00:20:40,280 Önce... 318 00:20:40,680 --> 00:20:43,080 ...bana her şeyi anlatacaksın. 319 00:20:44,640 --> 00:20:45,680 Sonra da... 320 00:20:47,080 --> 00:20:49,640 ...gidip yeni sevgilinle ilgileneceğim. 321 00:21:30,240 --> 00:21:33,760 Kayleigh'yi fark etti. Onu tekrar kendi tarafına çekti. Brendan'ı da. 322 00:21:33,920 --> 00:21:35,920 -Herkesi çekiyor. -Hâlâ nefes alıyor. 323 00:21:36,040 --> 00:21:38,160 Ve onunla uğraştığımızı biliyor artık. 324 00:21:38,400 --> 00:21:41,400 Yapabileceğimiz bir şey olmalı. Zayıf bir noktası vardır illa ki. 325 00:21:44,760 --> 00:21:48,280 Amber'ın foyasını meydana çıkarmak için hep onunla uğraştık. 326 00:21:48,640 --> 00:21:52,120 Ama onun ne sakladığını bilen başka biri olduğunu unuttuk. 327 00:21:53,080 --> 00:21:53,920 Midge. 328 00:21:54,160 --> 00:21:56,160 -Midge öldü. -Ne olmuş? 329 00:21:56,760 --> 00:21:59,200 Buraya geldiğimizden beri bizden yardım istiyor, değil mi? 330 00:22:00,200 --> 00:22:02,840 -Evet. -Cevap vermenin vakti geldi. 331 00:22:06,480 --> 00:22:07,760 Gerçek şu ki... 332 00:22:09,000 --> 00:22:11,800 ...ne kadar derine gömülürse gömülsün... 333 00:22:12,400 --> 00:22:15,440 ...geçmiş, bize ulaşacak bir yol bulur. 334 00:22:33,680 --> 00:22:34,520 Midge? 335 00:22:35,600 --> 00:22:36,720 Orada mısın? 336 00:22:44,760 --> 00:22:46,200 Midge, o sen miydin? 337 00:22:49,640 --> 00:22:50,760 Yardımına ihtiyacımız var. 338 00:22:51,600 --> 00:22:53,560 Amber'ı nasıl durduracağımızı bilmek istiyoruz. 339 00:22:54,440 --> 00:22:55,560 Ne saklıyor? 340 00:23:08,200 --> 00:23:09,160 Lütfen... 341 00:23:09,920 --> 00:23:10,840 ...bize yardım et. 342 00:23:15,000 --> 00:23:16,440 Ne öğrendin? 343 00:23:18,760 --> 00:23:20,240 Seni neden öldürdü? 344 00:23:58,280 --> 00:24:03,560 Bazen de öldü ve yok oldu sandığımız şey, sadece bir süre ortadan kaybolmuştur. 345 00:24:05,360 --> 00:24:06,440 Benim gibi. 346 00:24:07,720 --> 00:24:09,320 Çünkü ben hâlâ buradayım. 347 00:24:09,640 --> 00:24:11,080 HÂLÂ HAYATTAYIM 348 00:24:12,120 --> 00:24:14,480 Hâlâ hayattayım. 349 00:24:22,280 --> 00:24:25,360 HÂLÂ HAYATTAYIM 350 00:24:41,400 --> 00:24:45,160 Alt yazı çevirmeni: İrem Başaran Gülmez