1 00:00:14,880 --> 00:00:15,720 Je vais gagner. 2 00:00:15,800 --> 00:00:17,360 - Non. - Oh que si. 3 00:00:26,400 --> 00:00:30,680 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 4 00:01:08,120 --> 00:01:09,880 C'était comme si elle poussait. 5 00:01:09,960 --> 00:01:12,960 Je la sentais entrer dans ma tête. 6 00:01:13,040 --> 00:01:14,440 Tu ne t'en souviendra pas. 7 00:01:17,320 --> 00:01:19,200 Alors, j'ai joué le jeu. 8 00:01:20,000 --> 00:01:22,440 Mais elle a pu contrôler Dave. Je pouvais le voir. 9 00:01:22,520 --> 00:01:24,160 Amber a changé quelque chose en lui. 10 00:01:24,960 --> 00:01:26,280 Comme avec Kayleigh et Jenna. 11 00:01:26,800 --> 00:01:28,480 C'est ce qu'elle a fait. Elle... 12 00:01:29,880 --> 00:01:31,200 les a transformées... 13 00:01:32,280 --> 00:01:33,240 en disciples. 14 00:01:33,320 --> 00:01:34,920 Elle ne me transformera pas. 15 00:01:35,000 --> 00:01:37,520 Je ne deviendrai pas une de ses disciples sans cervelle. 16 00:01:37,600 --> 00:01:38,920 Mais elle est puissante. 17 00:01:39,680 --> 00:01:42,040 Même si elle ne te transforme pas, elle peut... 18 00:01:43,280 --> 00:01:44,520 te faire des choses. 19 00:01:44,600 --> 00:01:47,000 Elle peut te faire voir des choses qui ne sont pas là. 20 00:01:48,880 --> 00:01:50,960 Elle m'a fait croire que j'étais chez moi. 21 00:01:52,200 --> 00:01:54,040 Elle m'a montré des choses personnelles. 22 00:01:54,880 --> 00:01:57,240 Des choses que j'ignorais vouloir. 23 00:01:58,520 --> 00:02:00,920 Elle essayait de découvrir ce que je savais sur Midge. 24 00:02:01,680 --> 00:02:03,560 Amber l'a tuée. 25 00:02:04,400 --> 00:02:06,240 Elle essaye de cacher ce qu'elle a fait. 26 00:02:06,560 --> 00:02:07,400 D’accord. 27 00:02:08,000 --> 00:02:10,680 Mais pourquoi Amber aurait tué Midge ? 28 00:02:10,760 --> 00:02:11,640 Parce qu'elle... 29 00:02:12,600 --> 00:02:14,800 est folle et démoniaque. 30 00:02:16,080 --> 00:02:18,080 Ou Midge savait quelque chose sur Amber. 31 00:02:18,160 --> 00:02:20,360 Quelque chose que Amber voulait garder secret. 32 00:02:21,480 --> 00:02:22,720 Comment l'arrêter. 33 00:02:23,800 --> 00:02:29,200 Y a des carnets de Midge dans la cabane. Peut-être même un journal intime. 34 00:02:30,720 --> 00:02:31,560 Allons-y. 35 00:02:39,120 --> 00:02:42,040 Bonjour ! J'ai pensé commencer la journée avec un peu de ménage. 36 00:02:42,520 --> 00:02:46,040 Pour se débarrasser de ces déchets. 37 00:02:48,840 --> 00:02:50,320 Regardez ça brûler. 38 00:02:56,560 --> 00:02:58,760 MIDGE 39 00:02:58,840 --> 00:02:59,880 Les souvenirs. 40 00:03:01,000 --> 00:03:03,480 C'est tout ce qui reste de nous quand on n'est plus là. 41 00:03:05,320 --> 00:03:08,720 Et quand on est en vie, ils reflètent tout ce qu'on est. 42 00:03:11,400 --> 00:03:14,360 Parfois, j'aimerais pouvoir oublier qui j'étais. 43 00:03:16,600 --> 00:03:19,520 Mais on ne peut pas contrôler quels souvenirs nous hanteront. 44 00:03:26,880 --> 00:03:27,720 Bonjour. 45 00:03:32,440 --> 00:03:33,640 Je vous laisse. 46 00:03:36,960 --> 00:03:40,600 - Il est toujours énervé pour hier soir ? - C'était dur de ne pas le laisser entrer. 47 00:03:40,680 --> 00:03:42,920 J'essayais de donner une chance à Zac et Kayleigh. 48 00:03:43,000 --> 00:03:45,120 Il ne se passera rien entre eux s'il est là. 49 00:03:46,720 --> 00:03:49,000 Oublie, Brendan. Quelle est ton excuse ? 50 00:03:49,720 --> 00:03:51,720 Tu as quitté ma fête avant même qu'elle commence. 51 00:03:51,800 --> 00:03:52,640 Désolé. 52 00:03:53,480 --> 00:03:55,200 J'ai la tête ailleurs. 53 00:03:55,760 --> 00:03:58,000 Il est temps que tu te reprennes. 54 00:03:59,600 --> 00:04:01,120 Tu en es sûr ? 55 00:04:01,200 --> 00:04:03,600 Elle ne sait pas encore qu'on est une menace pour elle. 56 00:04:03,680 --> 00:04:06,800 On doit rester discrètes en attendant d'avoir un plan. 57 00:04:06,880 --> 00:04:08,880 On peut aller à l'endroit où il y a du réseau et appeler de l'aide. 58 00:04:11,640 --> 00:04:13,200 J'y vais. Attends ici. 59 00:04:14,280 --> 00:04:17,200 Si elle me voit avec toi, elle saura que quelque chose cloche. 60 00:04:17,960 --> 00:04:19,400 Fais comme si tu ne m'aimais pas. 61 00:04:21,200 --> 00:04:22,240 Parfait. 62 00:04:34,800 --> 00:04:36,040 Dev, arrête. 63 00:04:37,160 --> 00:04:40,040 D'accord, il y a ton nom dessus. Mais c'est une coïncidence. 64 00:04:40,120 --> 00:04:41,560 On devrait la donner. 65 00:04:41,640 --> 00:04:44,000 Elle est à moi. Je le sais. 66 00:04:45,880 --> 00:04:46,840 Je peux pas l'expliquer. 67 00:04:46,920 --> 00:04:49,200 C'est comme si j'avais oublié quelque chose d'important. 68 00:04:50,080 --> 00:04:51,280 Et je dois m'en souvenir. 69 00:04:55,320 --> 00:04:56,840 Écoutez, tout le monde. 70 00:04:57,480 --> 00:05:00,200 Aujourd'hui, on va faire notre propre carte... 71 00:05:01,720 --> 00:05:02,720 de Peregrine. 72 00:05:03,240 --> 00:05:05,800 Les groupes rempliront tous les éléments naturels de leur carré 73 00:05:05,880 --> 00:05:08,640 et quand on mettra les carrés ensemble, on aura toute l'île. 74 00:05:08,720 --> 00:05:10,600 - Je prends la plage. - Moi aussi. 75 00:05:11,160 --> 00:05:13,680 Voilà le genre d'enthousiasme qu'on attend. 76 00:05:13,760 --> 00:05:15,240 Vous travaillerez à trois. 77 00:05:15,320 --> 00:05:17,600 Finissez votre petit déjeuner et formez des groupes. 78 00:05:17,680 --> 00:05:19,120 Prenez vos téléphone. 79 00:05:20,520 --> 00:05:23,000 - Où étais-tu ? - Je me préparais. De quoi j'ai l'air ? 80 00:05:23,080 --> 00:05:24,080 Super. 81 00:05:24,160 --> 00:05:27,120 Je me suis rendu compte après hier soir que je devais agir. 82 00:05:27,200 --> 00:05:29,320 - Aujourd'hui, c'est le grand jour. - Je crois pas. 83 00:05:29,400 --> 00:05:33,080 Écoute, je me suis écarté pour te donner ta chance avec Kayleigh 84 00:05:33,160 --> 00:05:34,560 et tu ne l'as même pas saisie. 85 00:05:34,640 --> 00:05:37,600 - C'est au tour de Brendan. - Que veux-tu que je fasse ? 86 00:05:38,320 --> 00:05:40,360 On doit travailler à trois, alors je choisis la fille 87 00:05:40,440 --> 00:05:43,480 - et tu seras mon bras droit. - Il y a une fille qui t'intéresse ? 88 00:05:47,800 --> 00:05:48,640 Pétale ! 89 00:05:49,400 --> 00:05:51,080 - Tu veux bosser avec nous ? - Oui. 90 00:05:51,600 --> 00:05:53,360 Vos téléphones dans la boîte. 91 00:05:53,440 --> 00:05:54,680 Pourquoi ? 92 00:05:54,760 --> 00:05:56,720 Pour que personne ne triche. 93 00:05:56,800 --> 00:05:58,400 Le GPS ne fonctionne même pas ici. 94 00:05:58,480 --> 00:06:00,840 Alex, tu as l'esprit d'équipe ou pas ? 95 00:06:02,160 --> 00:06:03,160 Alex... 96 00:06:17,880 --> 00:06:19,440 Ça devient vraiment effrayant. 97 00:06:19,520 --> 00:06:24,360 Elle a gagné. Plus d'affaires de Midge, de ferries, de téléphone ou de sortie. 98 00:06:24,840 --> 00:06:25,680 On fait quoi ? 99 00:06:28,120 --> 00:06:30,280 Tu es le génie en science. Trouve quelque chose. 100 00:06:31,920 --> 00:06:36,360 La connaissance, c'est le pouvoir. Pour survivre, on doit connaître l'ennemi. 101 00:06:38,440 --> 00:06:40,040 On a d'autres pistes sur Amber ? 102 00:06:41,360 --> 00:06:42,200 Hé. 103 00:06:43,080 --> 00:06:45,200 - Quoi, Harry? - Vous êtes parties sans moi. 104 00:06:45,280 --> 00:06:48,920 - Mags a dit qu'on doit former une équipe. - On ne participe pas à l'activité. 105 00:06:49,000 --> 00:06:50,360 Va-t'en. On est occupées. 106 00:06:51,000 --> 00:06:54,360 Vous voulez que je le fasse tout seul ? Mais c'est une activité de groupe. 107 00:06:54,440 --> 00:06:56,360 Les bois sont vraiment flippants. 108 00:06:56,440 --> 00:06:59,120 C'est ça. Et si on se trompait ? 109 00:06:59,200 --> 00:07:01,200 On pensait qu'il s'agissait de... 110 00:07:02,880 --> 00:07:04,080 la luzerne. 111 00:07:05,720 --> 00:07:08,720 Et si la luzerne était le symptôme, et non pas la cause. 112 00:07:08,800 --> 00:07:12,960 Cette île est pleine de trucs bizarres. Des arbres dentés, des fissures au sol. 113 00:07:13,040 --> 00:07:15,720 J'ai entendu des grognements et j'ai vu des lumières vertes. 114 00:07:15,800 --> 00:07:17,480 - À ce sujet... - Pas maintenant, Harry. 115 00:07:17,560 --> 00:07:21,040 Peut-être que tout est lié à la luzerne et que tout est connecté. 116 00:07:21,120 --> 00:07:23,520 - En fait, je... - Tu pense que c'est une extraterrestre ? 117 00:07:23,600 --> 00:07:26,720 - C'est plus ridicule qu'un fantôme ? - Je peux expliquer les lumières vertes. 118 00:07:29,800 --> 00:07:31,400 Alors, je peux être dans votre équipe ? 119 00:07:33,280 --> 00:07:37,480 J'ai pris ta crème solaire, tes lunettes de soleil, ton foulard... 120 00:07:38,400 --> 00:07:42,000 Je suis si contente. On va passer la journée ensemble. 121 00:07:42,480 --> 00:07:44,920 Le truc, c'est que je veux passer du temps avec Dev. 122 00:07:46,360 --> 00:07:50,240 Tu ne voudrais pas te mettre en travers de ça, non ? Remplis ça pour nous. 123 00:07:53,160 --> 00:07:54,640 Et si je gardais mes distances ? 124 00:07:54,720 --> 00:07:57,520 Je suis là si tu as besoin de moi. Tu me remarqueras même pas. 125 00:07:57,600 --> 00:07:59,200 Kayleigh, dégage. 126 00:08:13,520 --> 00:08:15,720 Merci de m’avoir invitée dans votre groupe. 127 00:08:16,560 --> 00:08:17,960 J'adore explorer. 128 00:08:18,040 --> 00:08:20,520 Moi aussi, j'aime la nature. 129 00:08:21,000 --> 00:08:25,120 Oui, Brendan est un grand fan de collines, de ruisseaux et de fleurs. 130 00:08:26,320 --> 00:08:27,440 Moi aussi. 131 00:08:32,720 --> 00:08:35,080 Zac, tu n'as pas laissé tomber quelque chose ? 132 00:08:46,800 --> 00:08:47,960 C'est un drone. 133 00:08:48,600 --> 00:08:49,800 Le lumière verte était là. 134 00:08:50,600 --> 00:08:52,640 C'est sûrement ce que tu as vu dans les bois. 135 00:08:53,120 --> 00:08:55,040 Tu crois qu'elle s'en sert pour nous espionner? 136 00:08:56,360 --> 00:08:58,800 - Ça ne m'étonnerait pas. - Et qui pilote ces drones ? 137 00:08:59,360 --> 00:09:00,440 On a une théorie. 138 00:09:01,880 --> 00:09:02,840 Attends. 139 00:09:04,480 --> 00:09:05,920 J'ai déjà vu ça. 140 00:09:06,520 --> 00:09:07,960 Et je sais exactement où. 141 00:09:11,120 --> 00:09:12,040 Tu as raison. 142 00:09:12,600 --> 00:09:13,960 C'est le même symbole. 143 00:09:14,040 --> 00:09:17,360 Mais il n'y a pas de moyen d'entrer. Pourquoi il n'y aurait pas de porte ? 144 00:09:17,880 --> 00:09:20,840 Parce que l'entrée n'est pas là où l'on pense. 145 00:09:23,760 --> 00:09:25,760 D'accord, allons chercher. 146 00:09:33,320 --> 00:09:34,560 La vue est splendide. 147 00:09:36,000 --> 00:09:37,880 Elle est plus belle de mon point de vue. 148 00:09:40,400 --> 00:09:41,240 Oh. 149 00:09:43,080 --> 00:09:45,720 Maintenant qu'on est seuls, j'ai quelque chose à te dire. 150 00:09:45,800 --> 00:09:46,680 S'il te plaît, non. 151 00:09:47,920 --> 00:09:49,200 Désolée, c'est juste que... 152 00:09:49,800 --> 00:09:51,240 tu n'es pas mon genre. 153 00:09:51,320 --> 00:09:53,280 - Parce que j'aime les fleurs ? - Non. 154 00:09:53,360 --> 00:09:54,680 Je m'intéresse à plein de choses. 155 00:09:54,760 --> 00:09:57,160 - C'est pas ça. - Je dois être plus proche de ton genre 156 00:09:57,240 --> 00:09:59,760 - que tu ne penses. - Mon genre, c'est les filles. 157 00:10:01,400 --> 00:10:02,240 Oh. 158 00:10:03,600 --> 00:10:04,600 Alors, peut-être pas. 159 00:10:12,560 --> 00:10:15,280 Pétale, attends. Je suis désolé si je t'ai mise mal à l'aise. 160 00:10:15,360 --> 00:10:16,360 Non, ça va. 161 00:10:16,440 --> 00:10:18,360 Je ne dirai rien si c'est ce qui t'inquiète. 162 00:10:19,400 --> 00:10:20,360 C'est pas ça. 163 00:10:23,960 --> 00:10:27,160 Récemment, j'ai été très déçue. 164 00:10:31,800 --> 00:10:33,360 Comment as-tu trouvé cet endroit ? 165 00:10:33,440 --> 00:10:34,680 J'étais avec Pétale. 166 00:10:35,160 --> 00:10:36,600 On l'a découvert ensemble. 167 00:10:37,160 --> 00:10:38,280 Toi et Pétale. 168 00:10:38,760 --> 00:10:40,680 Un rendez-vous secret dans les bois. 169 00:10:40,760 --> 00:10:41,880 C'est logique. 170 00:10:41,960 --> 00:10:44,920 - Ça veut dire quoi ? - Quoi ? J'ai été trop subtile ? 171 00:10:45,000 --> 00:10:47,160 C'est pas ça. Pas pour moi, en tout cas. 172 00:10:47,960 --> 00:10:49,120 Si tu le dis. 173 00:10:50,280 --> 00:10:51,960 Elle m'a fait des avances et... 174 00:10:52,440 --> 00:10:53,640 on ne se parle plus. 175 00:10:54,200 --> 00:10:56,560 Je ne pensais pas qu'elle était du genre insistant. 176 00:10:56,640 --> 00:10:58,600 Elle n'a pas insisté. C'est juste que... 177 00:10:59,160 --> 00:11:01,800 j'ai été prise par surprise. Elle a tout gâché. 178 00:11:03,200 --> 00:11:06,440 Je ne lui ai pas demandé de m'embrasser. Je n'ai rien fait pour lui faire penser... 179 00:11:06,520 --> 00:11:07,440 Que tu l'aimais bien. 180 00:11:08,200 --> 00:11:10,880 Tu pensais qu'elle était hétéro. Elle pensait que toi non. 181 00:11:11,400 --> 00:11:12,400 Quel est le problème ? 182 00:11:12,960 --> 00:11:13,800 Les gars ! 183 00:11:14,880 --> 00:11:17,240 L'entrée est ici. J'ai trouvé une trappe. 184 00:11:19,000 --> 00:11:20,720 Ça, c'est une longue descente. 185 00:11:23,880 --> 00:11:25,760 Vous pensez qu'il y a quoi en bas ? 186 00:11:27,320 --> 00:11:29,880 Alors, qu'est-ce qu'on va trouver à la plage? 187 00:11:29,960 --> 00:11:33,120 C'est là que Brendan a trouvé la montre. Ça pourrait m'aider à me souvenir. 188 00:11:33,200 --> 00:11:35,840 Ou alors, plan B, on va nager. 189 00:11:37,480 --> 00:11:39,720 Je vois pas où est le problème. Ça arrive tout le temps. 190 00:11:39,800 --> 00:11:43,040 On perd une chose et on ne réalise que ça a disparu que lorsqu'on la retrouve. 191 00:11:43,600 --> 00:11:47,040 Si c'est une excuse et que tu ne veux pas passer la journée avec moi, dis-le. 192 00:11:47,120 --> 00:11:48,200 Non, c'est pas ça. 193 00:11:49,320 --> 00:11:51,240 Je veux juste savoir ce qui se passe. 194 00:11:52,200 --> 00:11:54,320 Mon père me l'a donnée pour mon anniversaire, 195 00:11:54,400 --> 00:11:57,360 mais je ne me souviens pas l'avoir apportée ici ou l'avoir perdue. 196 00:11:58,000 --> 00:12:01,200 C'est mon objet préféré et j'ai oublié que ça existait jusqu'à hier soir. 197 00:12:02,480 --> 00:12:03,760 Ça n'a aucun sens. 198 00:12:06,680 --> 00:12:08,720 Quand j'essaie d'y penser, ça fait mal. 199 00:12:10,280 --> 00:12:11,840 Je sais, ça a l'air fou, 200 00:12:11,920 --> 00:12:14,560 mais si je vais à la plage, ça me reviendra. 201 00:12:25,800 --> 00:12:28,000 Je croyais qu'on avait quelque chose. 202 00:12:28,080 --> 00:12:29,600 Désolé, je peux y aller. 203 00:12:30,240 --> 00:12:31,480 Non, ça n'arrivera pas. 204 00:12:31,960 --> 00:12:33,240 C'est Alex qui l'intéresse. 205 00:12:34,480 --> 00:12:36,760 Mais ce n'est pas ta faute. 206 00:12:36,840 --> 00:12:37,960 Tu as écouté ton cœur. 207 00:12:38,440 --> 00:12:40,520 Tu as bien dit Alex ? 208 00:12:40,600 --> 00:12:41,760 Oui, Zac. Suis un peu. 209 00:12:41,840 --> 00:12:44,840 Il craque sur Kayleigh depuis le début. Il ne lui a toujours pas dit. 210 00:12:44,920 --> 00:12:47,760 J'allais lui parler aujourd'hui. Et tu m'as fait venir pour t'aider. 211 00:12:47,840 --> 00:12:49,600 Tu devrais te lancer. 212 00:12:49,680 --> 00:12:52,000 Ça vaut le coup si tes sentiments sont vrais. 213 00:12:52,640 --> 00:12:54,120 - Tu crois ? - Oui. 214 00:12:54,200 --> 00:12:55,040 Oui. 215 00:12:55,120 --> 00:12:55,960 D'accord. 216 00:12:56,480 --> 00:12:57,560 Je vais aller la voir. 217 00:12:58,520 --> 00:12:59,360 Maintenant. 218 00:13:00,800 --> 00:13:02,040 Souhaitez-moi bonne chance. 219 00:13:07,920 --> 00:13:08,760 Tu sais... 220 00:13:09,320 --> 00:13:10,920 tu pourrais être mon bras droit... 221 00:13:11,000 --> 00:13:12,080 Hors de question. 222 00:13:33,960 --> 00:13:34,880 Dave ! 223 00:13:36,600 --> 00:13:37,440 Dave ! 224 00:13:38,200 --> 00:13:41,920 Le téléphone. Il est en pièces. On est coupés du continent. 225 00:13:43,520 --> 00:13:45,760 Oui. À propos de ça... 226 00:13:45,840 --> 00:13:46,840 C'est ma faute. 227 00:13:49,160 --> 00:13:50,000 J'ai... 228 00:13:50,560 --> 00:13:52,280 bricolé et... 229 00:13:52,880 --> 00:13:54,720 des circuits se sont inversés. 230 00:13:54,800 --> 00:13:56,320 Je voulais voir comment ça marche. 231 00:13:56,400 --> 00:13:58,640 Mais maintenant, ça ne fonctionne plus. 232 00:13:58,720 --> 00:14:00,360 Tu voulais appeler quelqu'un ? 233 00:14:02,200 --> 00:14:04,360 Alors, il n'y a aucun problème. 234 00:14:11,680 --> 00:14:12,520 Dev ? 235 00:14:14,040 --> 00:14:15,320 On est déjà venus ici ? 236 00:14:16,400 --> 00:14:17,920 Non. Je sais bien que non. 237 00:14:19,560 --> 00:14:21,040 Mais pourquoi je m'en souviens ? 238 00:14:27,960 --> 00:14:28,840 Dev ! 239 00:14:29,680 --> 00:14:30,920 C'est impossible. 240 00:14:32,520 --> 00:14:33,880 Qu'est-ce qui est impossible ? 241 00:14:37,520 --> 00:14:38,400 Arrête ! 242 00:14:39,080 --> 00:14:40,880 - Je vais gagner. - Non. 243 00:14:40,960 --> 00:14:41,800 Oh que si. 244 00:14:46,280 --> 00:14:47,320 Je deviens fou. 245 00:14:47,840 --> 00:14:52,320 On a déjà été à la plage, tu te souviens ? Tu m'as portée quand je suis tombée. 246 00:14:53,000 --> 00:14:55,120 C'était comme ça. Tu es désorienté. 247 00:14:55,200 --> 00:14:56,200 Non, c'est pas que ça. 248 00:14:56,640 --> 00:14:58,800 Il y a quelques jours, dans les bois, j'ai eu... 249 00:14:59,200 --> 00:15:00,280 des souvenirs... 250 00:15:00,800 --> 00:15:01,920 de Mia et moi. 251 00:15:02,000 --> 00:15:02,840 Mia. 252 00:15:07,200 --> 00:15:08,280 Ça a l'air si réel. 253 00:15:11,480 --> 00:15:12,400 C'est une erreur. 254 00:15:13,920 --> 00:15:16,040 Ça. Ça ne devrait pas arriver. 255 00:15:17,600 --> 00:15:19,080 De quoi tu parles ? 256 00:15:19,640 --> 00:15:21,080 Tu n'aurais pas dû te souvenir. 257 00:16:17,240 --> 00:16:18,200 Ouah. 258 00:16:29,200 --> 00:16:30,520 On dirait... 259 00:16:31,360 --> 00:16:32,560 un vieux laboratoire. 260 00:16:35,880 --> 00:16:37,800 Ou une base scientifique. 261 00:16:41,880 --> 00:16:44,120 - Quel est le rapport avec Amber ? - Mia ! 262 00:16:44,200 --> 00:16:45,080 Amber ? 263 00:16:46,160 --> 00:16:48,480 Quoi ? Tu voulais que je continue à dire "luzerne" ? 264 00:16:49,040 --> 00:16:52,440 Il nous a suivis dans un repaire secret. Je crois que ce petit jeu est fini. 265 00:16:52,960 --> 00:16:55,040 Vous pensez que Amber est liée à tout ça ? 266 00:16:55,120 --> 00:16:56,640 C'est ce qu'on aimerait savoir. 267 00:16:58,160 --> 00:17:00,840 Elle est peut-être le résultat d'une expérience qui a mal tournée. 268 00:17:02,120 --> 00:17:04,680 Je la vois bien grandir dans un bocal. 269 00:17:06,000 --> 00:17:07,320 Vous plaisantez, non ? 270 00:17:09,280 --> 00:17:12,040 Tais-toi et cherche tout ce qui pourrait avoir un lien avec Amber. 271 00:17:13,280 --> 00:17:14,760 Quoi que soit son secret... 272 00:17:15,320 --> 00:17:16,880 la réponse doit être ici. 273 00:17:25,880 --> 00:17:27,320 Tu n'as pas de montre. 274 00:17:29,320 --> 00:17:30,640 Tu n'as jamais trouvé ça. 275 00:17:33,040 --> 00:17:34,960 Tu ne te souviens de rien. 276 00:17:40,480 --> 00:17:41,480 Tout a disparu. 277 00:17:46,640 --> 00:17:48,200 Comme si ça n'avait jamais existé. 278 00:18:10,400 --> 00:18:12,400 On devrait y aller. Il se fait tard. 279 00:18:13,800 --> 00:18:16,640 Merci de m'avoir amené ici. Tu as raison, c'est magnifique. 280 00:18:17,480 --> 00:18:18,320 Aucun problème. 281 00:18:19,280 --> 00:18:22,360 Je n'ai pas vu le temps passer. Je crois que c'est par là. 282 00:18:39,280 --> 00:18:41,240 Kayleigh, dégage. 283 00:18:57,560 --> 00:18:58,960 Tu sais ce que c'est ? 284 00:18:59,040 --> 00:19:01,800 C'est un câble plat externe. Ils n'en font plus. 285 00:19:01,880 --> 00:19:03,000 Et ça... 286 00:19:03,080 --> 00:19:05,080 c'est un ventilateur d'unité centrale. 287 00:19:06,400 --> 00:19:09,600 Enfant, j'étais souvent malade et je devais rester au lit. 288 00:19:10,080 --> 00:19:12,640 Maman m'apportait de vieux circuits à réparer. 289 00:19:15,040 --> 00:19:17,240 Ça rendait les choses moins ennuyeuses. 290 00:19:17,840 --> 00:19:19,040 Si tu le dis. 291 00:19:22,480 --> 00:19:24,600 Amber est dangereuse ? 292 00:19:28,360 --> 00:19:29,560 On est en danger ? 293 00:19:29,640 --> 00:19:31,880 Si elle nous trouve ici, oui. 294 00:19:37,600 --> 00:19:38,800 Elle ne nous trouvera pas. 295 00:19:39,800 --> 00:19:41,960 Amber est comme un chat avec des souris. 296 00:19:42,040 --> 00:19:43,880 Fais le mort et elle s'ennuie. 297 00:19:44,840 --> 00:19:46,160 On doit se faire discrets. 298 00:20:20,040 --> 00:20:23,440 Désolée, j'ai l'impression d'avoir été distraite. 299 00:20:24,160 --> 00:20:27,240 Mais ne recommence pas. J'aime avoir toute ton attention. 300 00:20:28,240 --> 00:20:29,080 Amber... 301 00:20:30,040 --> 00:20:30,880 Quoi ? 302 00:20:32,000 --> 00:20:32,920 C'est... 303 00:20:34,240 --> 00:20:35,080 toi. 304 00:20:36,200 --> 00:20:40,520 Tu ne te fâches pas et tu ne me juges pas. 305 00:20:41,200 --> 00:20:44,440 Même après tout ce qui s'est passé, tu ne te laisses pas abattre. 306 00:20:46,120 --> 00:20:48,120 Je n'ai jamais rencontré quelqu'un comme toi. 307 00:20:55,240 --> 00:20:56,800 Ne sois pas si surprise. 308 00:21:11,400 --> 00:21:13,240 Ils étudiaient le mycélium ? 309 00:21:15,360 --> 00:21:16,200 Quoi ? 310 00:21:17,600 --> 00:21:19,560 Le mode de communication des plantes. 311 00:21:21,760 --> 00:21:23,960 Elles communiquent entre elles par voie chimique. 312 00:21:24,880 --> 00:21:26,520 C'est ce qu'ils étudiaient ici. 313 00:21:26,600 --> 00:21:30,480 Apparemment, il y a une substance étrange sur l'île qui affecte ce réseau. 314 00:21:30,560 --> 00:21:32,480 Ils ont testé le sol, mais... 315 00:21:33,280 --> 00:21:34,560 les registres s'arrêtent là. 316 00:21:35,160 --> 00:21:37,240 On dirait qu'ils ont renoncé et sont rentrés chez eux. 317 00:21:37,840 --> 00:21:39,280 Cet endroit a été abandonné. 318 00:21:40,280 --> 00:21:42,160 Quel est le rapport avec Amber ? 319 00:21:46,280 --> 00:21:49,760 Mia, cette technologie est ancienne. 320 00:21:49,840 --> 00:21:51,840 Ça date des années 90. 321 00:21:52,800 --> 00:21:55,640 Ces expériences remontent bien avant la naissance de Amber. 322 00:21:56,760 --> 00:21:58,160 Mais tu as vu un drone. 323 00:21:59,040 --> 00:22:00,840 Il ne date pas des années 90. 324 00:22:01,560 --> 00:22:03,520 Quelqu'un surveille encore cet endroit. 325 00:22:03,600 --> 00:22:07,160 Peu importe qui contrôle ces drones et à qui appartient ce laboratoire... 326 00:22:07,880 --> 00:22:09,480 Je ne vois pas de lien avec Amber. 327 00:22:10,480 --> 00:22:11,840 Tu plaisantes ? 328 00:22:13,480 --> 00:22:15,400 On trouve un laboratoire souterrain secret 329 00:22:15,480 --> 00:22:19,840 et ça n'aurait rien à voir avec la fille aux pouvoirs de contrôle mental ? 330 00:22:20,400 --> 00:22:21,640 Tout ça était inutile ? 331 00:22:21,720 --> 00:22:23,960 Pas inutile. Juste... 332 00:22:24,600 --> 00:22:26,000 un autre mystère. 333 00:22:27,000 --> 00:22:30,560 Je me fiche de ces vieux qui étudiaient la boue. 334 00:22:31,200 --> 00:22:33,680 C'est Amber qui transforme les gens en zombies. 335 00:22:33,760 --> 00:22:36,920 Si on veut survivre, on doit trouver comment l'arrêter. 336 00:22:37,000 --> 00:22:39,680 Et par tous les moyens nécessaires. 337 00:22:41,360 --> 00:22:42,400 Kayleigh ? 338 00:22:46,040 --> 00:22:47,800 Non ! Kayleigh ! 339 00:22:50,040 --> 00:22:51,960 - Kayleigh, reviens ! - Kayleigh, attends ! 340 00:22:52,040 --> 00:22:53,320 Kayleigh, s'il te plaît ! 341 00:22:53,400 --> 00:22:54,440 Kayleigh, reviens ! 342 00:22:54,520 --> 00:22:55,640 Allez, ouvre la porte ! 343 00:22:55,720 --> 00:22:58,600 - Reviens ! - Kayleigh, laisse-nous sortir ! 344 00:22:58,680 --> 00:23:00,200 - Reviens ! - Kayleigh ! 345 00:23:00,280 --> 00:23:01,600 Ne le dis pas à Amber ! 346 00:23:02,760 --> 00:23:03,640 Kayleigh ! 347 00:23:06,160 --> 00:23:07,080 Kayleigh ? 348 00:23:09,280 --> 00:23:12,600 Si vous voulez mon avis, rien n'est jamais vraiment oublié. 349 00:23:28,280 --> 00:23:30,480 Parfois, il suffit de pousser... 350 00:23:31,760 --> 00:23:32,760 pour que ça revienne. 351 00:23:37,720 --> 00:23:39,080 Kayleigh, ça va ? 352 00:23:39,720 --> 00:23:40,920 Kayleigh, tu me vois ? 353 00:23:41,400 --> 00:23:42,240 Zac ! 354 00:23:45,800 --> 00:23:48,960 Zac, je me souviens ! On est déjà venus. 355 00:23:49,520 --> 00:23:50,480 Nous tous. 356 00:23:52,560 --> 00:23:54,000 Je me souviens de tout. 357 00:24:10,080 --> 00:24:11,440 Sous-titres : Yasmina Jair