1 00:00:14,880 --> 00:00:15,720 Estoy ganando. 2 00:00:15,800 --> 00:00:17,360 - No. - Sí. 3 00:00:26,400 --> 00:00:30,720 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 4 00:01:08,120 --> 00:01:09,560 Era como si me empujara. 5 00:01:09,960 --> 00:01:12,960 Noté que intentaba meterse en mi cabeza. 6 00:01:13,040 --> 00:01:14,440 No te acordarás. 7 00:01:17,320 --> 00:01:19,280 Así que fingí que lo había hecho. 8 00:01:20,000 --> 00:01:22,440 Pero lo hizo con Dave. Pude verlo. 9 00:01:22,520 --> 00:01:24,160 Amber lo transformó. 10 00:01:24,960 --> 00:01:26,400 Como a Kayleigh y Jenna. 11 00:01:26,800 --> 00:01:28,480 También se lo hizo a ellas. 12 00:01:29,880 --> 00:01:31,200 Las convirtió en... 13 00:01:32,160 --> 00:01:33,240 ...sus seguidoras. 14 00:01:33,320 --> 00:01:34,920 Pues conmigo no lo hará. 15 00:01:35,000 --> 00:01:37,480 No pienso ser la sombra de Amber. 16 00:01:37,560 --> 00:01:38,960 Pero tiene mucho poder. 17 00:01:39,680 --> 00:01:42,040 Aunque no te transforme, puede... 18 00:01:43,280 --> 00:01:44,520 ...hacerte cosas. 19 00:01:44,600 --> 00:01:47,000 Puede hacerte ver cosas que no existen. 20 00:01:48,880 --> 00:01:50,960 Me hizo creer que estaba en casa. 21 00:01:52,280 --> 00:01:54,040 Me mostró cosas personales. 22 00:01:54,880 --> 00:01:57,240 Cosas que ni yo sabía que deseaba tanto. 23 00:01:58,520 --> 00:02:00,880 Quería averiguar qué sabía de Midge. 24 00:02:01,680 --> 00:02:03,560 Amber la mató. 25 00:02:04,400 --> 00:02:06,120 Está encubriendo lo que hizo. 26 00:02:06,880 --> 00:02:07,960 Vale. 27 00:02:08,160 --> 00:02:10,680 Si Amber mató a Midge, ¿por qué lo hizo? 28 00:02:10,760 --> 00:02:11,640 ¿Porque... 29 00:02:12,720 --> 00:02:14,920 ...es una loca diabólica? 30 00:02:16,080 --> 00:02:18,080 O Midge sabía algo de Amber. 31 00:02:18,160 --> 00:02:20,360 Algo que no quería que nadie supiera. 32 00:02:21,520 --> 00:02:22,720 Tengo que detenerla. 33 00:02:23,800 --> 00:02:26,680 En esa cabaña había muchas cosas de Midge. 34 00:02:26,760 --> 00:02:29,200 Cuadernos, quizá un diario. 35 00:02:30,720 --> 00:02:31,560 Vamos. 36 00:02:39,120 --> 00:02:42,200 ¡Buenos días! Qué mejor que empezar el día limpiando. 37 00:02:42,520 --> 00:02:46,040 Hay que tirar toda la basura. 38 00:02:48,840 --> 00:02:50,080 Mirad cómo arde. 39 00:02:58,840 --> 00:02:59,880 Recuerdos. 40 00:03:01,000 --> 00:03:03,320 Son todo lo que queda cuando nos vamos. 41 00:03:05,320 --> 00:03:08,720 Y cuando estamos vivos, conforman todo lo que somos. 42 00:03:11,400 --> 00:03:14,360 A veces, desearía poder olvidar quién era. 43 00:03:16,600 --> 00:03:19,840 Pero no podemos controlar qué recuerdos nos perseguirán. 44 00:03:27,320 --> 00:03:28,240 Buenos días. 45 00:03:32,600 --> 00:03:33,640 Os dejo, chicos. 46 00:03:37,120 --> 00:03:40,600 - ¿Sigue enfadado? - Fue un poco fuerte no dejarle entrar. 47 00:03:40,920 --> 00:03:42,920 Quería ayudar a Zac y Kayleigh. 48 00:03:43,000 --> 00:03:45,120 Nunca se liarían si hubiera entrado. 49 00:03:46,680 --> 00:03:49,000 En fin, da igual. ¿Y cuál es tu excusa? 50 00:03:49,720 --> 00:03:51,720 Te fuiste al empezar la fiesta. 51 00:03:51,800 --> 00:03:52,640 Lo siento. 52 00:03:53,640 --> 00:03:55,200 Estoy un poco distraído. 53 00:03:55,760 --> 00:03:57,840 Pues ya es hora de volver al juego. 54 00:03:59,920 --> 00:04:01,120 ¿Estás segura? 55 00:04:01,440 --> 00:04:03,600 Ahora no sabe que somos una amenaza. 56 00:04:04,000 --> 00:04:06,800 Por ahora, tenemos que pasar desapercibidas. 57 00:04:06,880 --> 00:04:08,880 Quizá podamos llamar y pedir ayuda. 58 00:04:11,640 --> 00:04:13,200 Yo iré primero. Espérate. 59 00:04:14,440 --> 00:04:16,920 Si me ve contigo, sabrá que pasa algo. 60 00:04:17,960 --> 00:04:19,400 Haz como si no te gustara. 61 00:04:21,200 --> 00:04:22,240 Perfecto. 62 00:04:34,800 --> 00:04:36,040 Venga, Dave. 63 00:04:37,160 --> 00:04:40,040 Lleva tu nombre, pero es solo una coincidencia. 64 00:04:40,120 --> 00:04:41,560 Deberíamos devolverlo. 65 00:04:41,640 --> 00:04:44,000 Es mío, ¿vale? Sé que es mío. 66 00:04:45,880 --> 00:04:49,200 No puedo explicarlo. Es como si hubiera olvidado algo. 67 00:04:50,080 --> 00:04:51,560 Y tuviera que recordarlo. 68 00:04:55,320 --> 00:04:56,840 ¡Escuchadme todos! 69 00:04:57,560 --> 00:05:00,200 Hoy haremos nuestro propio mapa... 70 00:05:01,720 --> 00:05:02,720 ...de Peregrine. 71 00:05:03,240 --> 00:05:05,800 Cada grupo rellenará un cuadro. 72 00:05:05,880 --> 00:05:08,640 Cuando unamos los cuadrados, tendremos la isla. 73 00:05:08,960 --> 00:05:10,680 - Cojo la playa. - Yo también. 74 00:05:11,160 --> 00:05:13,680 Esa es la clase de entusiasmo que queremos. 75 00:05:13,760 --> 00:05:15,240 Haremos grupos de tres. 76 00:05:15,320 --> 00:05:17,600 Terminad el desayuno y haced grupos. 77 00:05:17,680 --> 00:05:19,200 Sacad los móviles. 78 00:05:20,600 --> 00:05:23,080 - ¿Dónde estabas? - Preparándome. ¿Qué tal? 79 00:05:23,160 --> 00:05:24,080 Bien. 80 00:05:24,160 --> 00:05:27,120 Anoche me di cuenta de que tengo que dar el paso. 81 00:05:27,200 --> 00:05:29,320 - Hoy es el día. - Creo que no. 82 00:05:29,400 --> 00:05:33,200 Me aparté, como un héroe, para darte una oportunidad con Kayleigh 83 00:05:33,280 --> 00:05:34,560 y no la aprovechaste. 84 00:05:34,640 --> 00:05:37,600 - Ahora le toca a Brendan. - ¿Qué quieres que haga? 85 00:05:38,320 --> 00:05:42,440 Hay que hacer tríos. Elegiré a la chica y tú te serás mi compinche. 86 00:05:42,520 --> 00:05:43,480 ¿Quién te gusta? 87 00:05:48,040 --> 00:05:49,200 ¡Pétalo! 88 00:05:49,400 --> 00:05:51,080 - ¿Quieres unirte? - Vale. 89 00:05:51,600 --> 00:05:53,360 Los móviles van a la caja. 90 00:05:53,440 --> 00:05:54,680 ¿Por qué? 91 00:05:54,760 --> 00:05:56,720 Para que nadie haga trampas. 92 00:05:56,800 --> 00:05:58,400 Ni siquiera hay cobertura. 93 00:05:58,480 --> 00:06:00,840 Alex, ¿quieres o no quieres colaborar? 94 00:06:02,160 --> 00:06:03,160 Alex... 95 00:06:17,880 --> 00:06:19,440 Esto empieza a dar miedo. 96 00:06:19,520 --> 00:06:24,360 Nos gana. Las cosas de Midge no están. No hay ferris ni móviles ni salida. 97 00:06:24,840 --> 00:06:25,680 ¿Qué hacemos? 98 00:06:28,280 --> 00:06:30,280 Tú eres la científica. Haz algo. 99 00:06:31,920 --> 00:06:36,360 El conocimiento es poder. Para sobrevivir, debemos saber a qué nos enfrentamos. 100 00:06:38,680 --> 00:06:40,600 ¿Tenemos más pistas sobre Amber? 101 00:06:43,080 --> 00:06:45,200 - ¿Qué, Harry? - ¿Os vais sin mí? 102 00:06:45,280 --> 00:06:48,920 - Se supone que somos un equipo. - Pasamos de esa actividad. 103 00:06:49,000 --> 00:06:50,360 Vete. Estamos ocupadas. 104 00:06:51,000 --> 00:06:54,360 ¿Quieres que lo haga solo? Es una tarea grupal. 105 00:06:54,640 --> 00:06:56,360 Este bosque es muy siniestro. 106 00:06:56,440 --> 00:06:59,120 Eso es. ¿Y si no lo hemos visto bien? 107 00:06:59,200 --> 00:07:01,200 Pensábamos que se trataba de... 108 00:07:02,880 --> 00:07:04,080 ...alfalfa. 109 00:07:05,720 --> 00:07:08,720 Pero ¿y si la alfalfa es el síntoma y no la causa? 110 00:07:08,800 --> 00:07:12,960 En esta isla hay cosas muy raras. Dientes, grietas en la tierra... 111 00:07:13,040 --> 00:07:15,720 He oído gruñidos, he visto luces verdes. 112 00:07:15,800 --> 00:07:17,480 - Por cierto... - Ahora no. 113 00:07:17,840 --> 00:07:21,040 Quizá tenga que ver con la alfalfa. Quizá sea lo mismo. 114 00:07:21,120 --> 00:07:23,520 - Pero... - ¿Luces verdes? ¿Un alien? 115 00:07:23,600 --> 00:07:27,280 - ¿Sería peor que un fantasma? - Sé qué son las luces verdes. 116 00:07:29,800 --> 00:07:31,240 ¿Puedo unirme al equipo? 117 00:07:33,280 --> 00:07:37,480 He traído tu crema solar, las gafas de sol, la bufanda... 118 00:07:38,400 --> 00:07:42,000 Qué emocionante. Pasaremos todo el día juntos. 119 00:07:42,480 --> 00:07:44,920 Pero necesito estar con Dev. 120 00:07:46,360 --> 00:07:50,360 No querrás interponerte, ¿verdad? Toma, rellena esto. 121 00:07:53,400 --> 00:07:54,640 ¿Y si me quedo atrás? 122 00:07:54,720 --> 00:07:57,600 Estaré ahí por si me necesitas. Ni te darás cuenta. 123 00:07:57,680 --> 00:07:59,200 Kayleigh, piérdete. 124 00:08:13,680 --> 00:08:15,880 Gracias por invitarme al grupo. 125 00:08:16,800 --> 00:08:18,000 Me encanta explorar. 126 00:08:18,240 --> 00:08:20,520 A mí también me gusta el aire libre. 127 00:08:21,000 --> 00:08:25,120 Sí, a Brendan le van las colinas, los arroyos y las flores. 128 00:08:26,520 --> 00:08:27,440 A mí también. 129 00:08:32,720 --> 00:08:35,080 Zac, ¿no se te ha caído algo por ahí? 130 00:08:47,040 --> 00:08:47,960 Es un dron. 131 00:08:48,600 --> 00:08:49,800 La luz venía de ahí. 132 00:08:50,600 --> 00:08:52,720 Eso sería lo que viste en el bosque. 133 00:08:53,320 --> 00:08:55,040 ¿Y si los usa para espiarnos? 134 00:08:56,440 --> 00:08:58,800 - No lo descartaría. - ¿Quién los pilota? 135 00:08:59,360 --> 00:09:00,480 Tenemos una teoría. 136 00:09:01,880 --> 00:09:02,840 Un momento. 137 00:09:04,680 --> 00:09:05,920 Ya lo he visto antes. 138 00:09:06,440 --> 00:09:07,960 Y sé dónde encontrarlo. 139 00:09:11,120 --> 00:09:12,040 Tienes razón. 140 00:09:12,600 --> 00:09:13,960 Es el mismo símbolo. 141 00:09:14,040 --> 00:09:17,080 Pero no se puede entrar. ¿Por qué no hay una puerta? 142 00:09:17,880 --> 00:09:20,840 Porque la entrada no está donde debería estar. 143 00:09:23,760 --> 00:09:25,760 Bueno, vamos a buscar. 144 00:09:33,320 --> 00:09:34,560 Menudas vistas. 145 00:09:36,000 --> 00:09:37,520 Desde aquí se ve mejor. 146 00:09:43,080 --> 00:09:45,720 Ahora que estamos solos, quiero decirte algo. 147 00:09:45,800 --> 00:09:46,640 No, por favor. 148 00:09:48,080 --> 00:09:49,200 Lo siento, pero... 149 00:09:49,800 --> 00:09:51,240 ...no eres mi tipo. 150 00:09:51,320 --> 00:09:53,280 - ¿Es por lo de las flores? - No. 151 00:09:53,600 --> 00:09:54,680 Me van más cosas. 152 00:09:54,760 --> 00:09:57,160 - No es por eso. - Sea cual sea tu tipo, 153 00:09:57,240 --> 00:09:59,800 - seguro que me acerco. - Me van las chicas. 154 00:10:03,600 --> 00:10:04,600 Quizá no. 155 00:10:12,600 --> 00:10:15,280 Perdona si he hecho que te sientas incómoda. 156 00:10:15,360 --> 00:10:16,360 No pasa nada. 157 00:10:16,440 --> 00:10:18,360 No lo contaré, si eso te preocupa. 158 00:10:19,400 --> 00:10:20,360 Para nada. 159 00:10:23,960 --> 00:10:27,160 Hace poco me he llevado un buen chasco. 160 00:10:31,920 --> 00:10:33,520 ¿De qué conoces este sitio? 161 00:10:33,760 --> 00:10:34,840 Estaba con Pétalo. 162 00:10:35,160 --> 00:10:36,600 Lo descubrimos juntas. 163 00:10:37,160 --> 00:10:38,280 Pétalo y tú. 164 00:10:38,760 --> 00:10:40,760 Un encuentro secreto en el bosque. 165 00:10:40,840 --> 00:10:41,880 Tiene sentido. 166 00:10:41,960 --> 00:10:44,920 - ¿Qué quieres decir? - ¿En serio? ¿Tan sutil soy? 167 00:10:45,000 --> 00:10:47,160 No va de eso. Al menos, no para mí. 168 00:10:47,960 --> 00:10:49,120 Si tú lo dices. 169 00:10:50,280 --> 00:10:51,960 Ella dio el paso y... 170 00:10:52,440 --> 00:10:53,640 Dejamos de hablarnos. 171 00:10:54,200 --> 00:10:56,560 Vaya, no parece de las que presionan. 172 00:10:56,640 --> 00:10:58,600 No me presionó, pero... 173 00:10:59,160 --> 00:11:01,800 No me lo esperaba. Lo fastidió todo. 174 00:11:03,200 --> 00:11:06,440 Nunca le pedí que me besara ni hice nada que pareciera... 175 00:11:06,520 --> 00:11:07,440 Que te gustaba. 176 00:11:08,360 --> 00:11:11,280 Pensaste que era hetero y ella, que tú no lo eras. 177 00:11:11,520 --> 00:11:12,400 ¿Y qué? 178 00:11:13,040 --> 00:11:13,880 ¡Chicas! 179 00:11:14,880 --> 00:11:17,240 La entrada está aquí. Hay una escotilla. 180 00:11:19,000 --> 00:11:20,480 Eso va muy abajo. 181 00:11:23,880 --> 00:11:25,760 ¿Qué creéis que hay ahí abajo? 182 00:11:27,320 --> 00:11:29,880 ¿Qué vamos a encontrar en la playa? 183 00:11:30,120 --> 00:11:33,120 Ahí Brendan encontró el reloj. Quizá pueda recordar. 184 00:11:33,200 --> 00:11:35,840 O, plan B, nos bañamos desnudos. 185 00:11:37,480 --> 00:11:39,720 ¿Cuál es el problema? Pasa a menudo. 186 00:11:39,800 --> 00:11:43,040 Pierdes algo y no te das cuenta hasta que lo recuperas. 187 00:11:43,600 --> 00:11:47,040 Si esto es una excusa para no pasar el día conmigo, dímelo. 188 00:11:47,120 --> 00:11:48,760 No es por eso. Lo juro. 189 00:11:49,520 --> 00:11:51,320 Pero tengo que saber qué pasa. 190 00:11:52,200 --> 00:11:54,320 Recuerdo que mi padre me lo regaló, 191 00:11:54,400 --> 00:11:57,360 pero no recuerdo traerlo. No recuerdo perderlo. 192 00:11:58,000 --> 00:12:01,200 Es lo más preciado que tengo y no lo recordé hasta anoche. 193 00:12:02,480 --> 00:12:03,760 ¿Cómo es posible? 194 00:12:06,680 --> 00:12:08,800 Cuando intento recordarlo, me duele. 195 00:12:10,280 --> 00:12:11,840 Sé que parece una locura, 196 00:12:11,920 --> 00:12:14,560 pero creo que si voy a la playa lo recordaré. 197 00:12:25,800 --> 00:12:28,000 Creía que teníamos algo. 198 00:12:28,200 --> 00:12:29,600 Lo siento, ya me voy. 199 00:12:30,240 --> 00:12:31,480 No ha pasado nada. 200 00:12:31,960 --> 00:12:33,240 Le gusta Alex. 201 00:12:34,480 --> 00:12:36,760 Pero recuerda que no fue culpa tuya. 202 00:12:36,840 --> 00:12:37,960 Era lo que sentías. 203 00:12:38,440 --> 00:12:40,520 ¿Te refieres a Alex? 204 00:12:40,600 --> 00:12:41,760 Sí, Zac. Espabila. 205 00:12:41,840 --> 00:12:44,280 Le mola Kayleigh y aún no se lo ha dicho. 206 00:12:44,680 --> 00:12:47,760 Iba a hablar con ella, pero necesitabas un compinche. 207 00:12:47,840 --> 00:12:49,600 Deberías lanzarte. 208 00:12:49,960 --> 00:12:52,000 Vale la pena correr el riesgo. 209 00:12:52,640 --> 00:12:54,120 - ¿Tú crees? - Sí. 210 00:12:54,200 --> 00:12:55,040 Sí. 211 00:12:55,120 --> 00:12:55,960 Vale. 212 00:12:56,480 --> 00:12:57,560 Iré a buscarla. 213 00:12:58,520 --> 00:12:59,360 Ahora mismo. 214 00:13:01,120 --> 00:13:02,080 Deseadme suerte. 215 00:13:07,920 --> 00:13:08,760 ¿Sabes? 216 00:13:09,400 --> 00:13:12,080 - Nunca he tenido una compinche... - Olvídalo. 217 00:13:34,040 --> 00:13:34,880 Dave. 218 00:13:36,600 --> 00:13:37,440 ¡Dave! 219 00:13:38,320 --> 00:13:41,920 El teléfono está hecho añicos. Estamos aislados del continente. 220 00:13:43,640 --> 00:13:45,760 Sí, acerca de eso... 221 00:13:46,160 --> 00:13:47,000 Es culpa mía. 222 00:13:49,280 --> 00:13:50,120 Estaba... 223 00:13:50,560 --> 00:13:52,280 ...trasteando con él y... 224 00:13:52,880 --> 00:13:54,720 ...se cruzaron algunos cables. 225 00:13:54,800 --> 00:13:56,320 Quería ver cómo funciona. 226 00:13:56,400 --> 00:13:58,640 Pues ahora no funciona. 227 00:13:58,720 --> 00:14:00,360 ¿Querías llamar a alguien? 228 00:14:02,200 --> 00:14:04,360 Muy bien. Entonces no hay problema. 229 00:14:11,800 --> 00:14:12,640 ¿Dev? 230 00:14:14,160 --> 00:14:15,480 ¿Ya hemos estado aquí? 231 00:14:16,520 --> 00:14:18,040 Sé que no. 232 00:14:19,760 --> 00:14:21,000 ¿Por qué lo recuerdo? 233 00:14:27,960 --> 00:14:28,840 ¡Dev! 234 00:14:29,880 --> 00:14:30,920 Es imposible. 235 00:14:32,520 --> 00:14:33,600 ¿El qué? 236 00:14:37,520 --> 00:14:38,400 ¡Para! 237 00:14:39,080 --> 00:14:41,000 - Estoy ganando. - ¡No es verdad! 238 00:14:41,080 --> 00:14:41,920 ¡Sí! 239 00:14:46,280 --> 00:14:47,360 Me he vuelto loco. 240 00:14:47,840 --> 00:14:52,320 Estuvimos en la playa, ¿te acuerdas? Me trajiste desde la Cima del Peregrine. 241 00:14:53,000 --> 00:14:55,120 Fue así. Te estás confundiendo. 242 00:14:55,200 --> 00:14:56,160 No es solo eso. 243 00:14:56,640 --> 00:14:58,600 Hace unos días, en el bosque... 244 00:14:59,200 --> 00:15:00,280 ...recordé... 245 00:15:00,800 --> 00:15:01,920 ...a Mia y a mí. 246 00:15:02,000 --> 00:15:02,840 Mia. 247 00:15:07,200 --> 00:15:08,280 Era muy real. 248 00:15:11,480 --> 00:15:12,400 Esto está mal. 249 00:15:13,920 --> 00:15:16,040 Esto... no debería pasar. 250 00:15:17,600 --> 00:15:19,080 ¿De qué hablas? 251 00:15:19,640 --> 00:15:21,040 No deberías recordarlo. 252 00:16:29,200 --> 00:16:30,520 Parece una especie... 253 00:16:31,360 --> 00:16:32,560 ...de laboratorio. 254 00:16:35,880 --> 00:16:37,840 O una especie de base científica. 255 00:16:41,800 --> 00:16:44,120 - ¿Qué tendrá que ver con Amber? - ¡Mia! 256 00:16:44,200 --> 00:16:45,080 ¿Amber? 257 00:16:46,160 --> 00:16:48,480 ¿Tenía que seguir diciendo "alfalfa"? 258 00:16:49,040 --> 00:16:52,480 Nos ha seguido hasta una guarida. El juego se ha terminado. 259 00:16:52,960 --> 00:16:55,040 ¿Crees que tiene relación con Amber? 260 00:16:55,120 --> 00:16:56,600 Intentamos averiguarlo. 261 00:16:58,200 --> 00:17:00,840 Quizá ella sea un experimento que salió mal. 262 00:17:02,120 --> 00:17:04,680 Si creció en un tarro, me lo creería. 263 00:17:06,000 --> 00:17:07,320 ¿Me tomáis el pelo? 264 00:17:09,320 --> 00:17:12,040 Calla y busca algo vinculado con Amber. 265 00:17:13,280 --> 00:17:14,760 Lo que sea que esconda... 266 00:17:15,320 --> 00:17:16,880 ...tiene que estar aquí. 267 00:17:25,880 --> 00:17:27,320 No tienes un reloj. 268 00:17:29,280 --> 00:17:30,720 Nunca lo has encontrado. 269 00:17:33,040 --> 00:17:34,960 No has recordado nada. 270 00:17:40,480 --> 00:17:41,480 Se acabó. 271 00:17:46,680 --> 00:17:47,800 Nunca pasó. 272 00:18:10,400 --> 00:18:12,400 Deberíamos irnos. Es tarde. 273 00:18:13,800 --> 00:18:16,640 Gracias por traerme. Tienes razón, es precioso. 274 00:18:17,480 --> 00:18:18,320 Por supuesto. 275 00:18:19,280 --> 00:18:22,360 Perdí la noción del tiempo. Creo que es por ahí. 276 00:18:39,280 --> 00:18:41,240 Kayleigh, piérdete. 277 00:18:57,560 --> 00:18:58,960 ¿Sabes qué es esto? 278 00:18:59,040 --> 00:19:01,800 Es un cable plano externo. Ya no las hacen. 279 00:19:01,880 --> 00:19:03,000 Y esto es... 280 00:19:03,080 --> 00:19:05,080 ...la refrigeración de un CPU. 281 00:19:06,400 --> 00:19:09,720 Solía ponerme enfermo de pequeño y me quedaba en la cama. 282 00:19:10,080 --> 00:19:12,760 Mi madre me traía aparatos y yo los arreglaba. 283 00:19:15,040 --> 00:19:17,240 Así no me aburría tanto encerrado. 284 00:19:17,840 --> 00:19:19,040 Si tú lo dices. 285 00:19:22,480 --> 00:19:24,600 ¿Amber es peligrosa? 286 00:19:28,360 --> 00:19:29,560 ¿Corremos peligro? 287 00:19:29,640 --> 00:19:31,880 Si nos encuentra aquí, seguro. 288 00:19:37,680 --> 00:19:38,600 Pero no vendrá. 289 00:19:39,800 --> 00:19:41,960 Es como un gato con muchos ratones. 290 00:19:42,040 --> 00:19:43,880 Hazte el muerto y se aburrirá. 291 00:19:44,840 --> 00:19:46,520 Hay que pasar desapercibido. 292 00:20:20,040 --> 00:20:23,440 Lo siento, creo que hoy he estado un poco distraído. 293 00:20:24,160 --> 00:20:27,240 No te acostumbres. Me gusta que me prestes atención. 294 00:20:28,240 --> 00:20:29,080 Amber... 295 00:20:30,360 --> 00:20:31,200 ¿Qué? 296 00:20:32,000 --> 00:20:32,920 Solo... 297 00:20:34,360 --> 00:20:35,200 ...tú. 298 00:20:36,320 --> 00:20:40,520 Tú no te enfadas ni te disgustas ni me juzgas. 299 00:20:41,200 --> 00:20:44,440 No has dejado que te afecte todo lo que ha pasado. 300 00:20:46,200 --> 00:20:47,800 No conozco a nadie como tú. 301 00:20:55,240 --> 00:20:56,840 No te hagas la sorprendida. 302 00:21:11,400 --> 00:21:13,240 Estaban buscando micelio. 303 00:21:15,360 --> 00:21:16,200 ¿Qué? 304 00:21:17,600 --> 00:21:19,560 Es como se comunican las plantas. 305 00:21:22,080 --> 00:21:23,960 Se comunican químicamente. 306 00:21:24,880 --> 00:21:26,520 Es lo que estaban estudiando. 307 00:21:26,600 --> 00:21:30,600 Al parecer, hay una sustancia extraña en la isla que afecta esa red. 308 00:21:30,720 --> 00:21:32,480 Analizaron la tierra, pero... 309 00:21:33,280 --> 00:21:34,840 ...dejaron de registrarlo. 310 00:21:35,200 --> 00:21:37,120 Es como si se hubieran rendido. 311 00:21:37,840 --> 00:21:39,280 Esto está abandonado. 312 00:21:40,280 --> 00:21:42,160 ¿Y qué tiene que ver con Amber? 313 00:21:46,280 --> 00:21:49,760 Mia, la tecnología es muy antigua. 314 00:21:49,840 --> 00:21:51,840 Como de los años 90. 315 00:21:52,720 --> 00:21:55,640 Estos experimentos se hacían antes de que naciera. 316 00:21:56,760 --> 00:21:58,000 Pero viste un dron. 317 00:21:59,040 --> 00:22:00,840 Eso no puede ser de los 90. 318 00:22:01,560 --> 00:22:03,520 Alguien vigila este sitio. 319 00:22:03,600 --> 00:22:07,160 Sea de quien sean esos drones y este laboratorio... 320 00:22:07,880 --> 00:22:09,480 No tienen relación con Amber. 321 00:22:10,480 --> 00:22:11,840 ¿En serio? 322 00:22:13,480 --> 00:22:15,400 ¿Estamos en un laboratorio secreto 323 00:22:15,480 --> 00:22:19,840 y creéis que no tiene relación con la chica con poderes mentales? 324 00:22:20,400 --> 00:22:21,640 Esto ha sido inútil. 325 00:22:22,080 --> 00:22:23,960 Inútil, no. Pero... 326 00:22:24,600 --> 00:22:26,000 ...es otro misterio. 327 00:22:27,000 --> 00:22:30,560 Me da igual si había gente que estudiaba el barro. 328 00:22:31,200 --> 00:22:33,680 Amber convierte a la gente en zombis. 329 00:22:33,760 --> 00:22:36,920 Si queremos sobrevivir, debemos saber cómo detenerla. 330 00:22:37,000 --> 00:22:39,680 Eso significa a cualquier precio. 331 00:22:41,360 --> 00:22:42,400 ¿Kayleigh? 332 00:22:46,040 --> 00:22:47,800 ¡No! ¡Kayleigh! 333 00:22:50,160 --> 00:22:51,960 - Kayleigh, ¡vuelve! - ¡Espera! 334 00:22:52,040 --> 00:22:53,320 ¡Por favor! 335 00:22:53,400 --> 00:22:54,440 ¡Vuelve! 336 00:22:54,520 --> 00:22:55,640 ¡Abre la puerta! 337 00:22:55,720 --> 00:22:58,600 - ¡Vuelve! - ¡Sácanos de aquí! 338 00:22:58,680 --> 00:23:01,600 - ¡Vuelve! - ¡No se lo digas a Amber! 339 00:23:02,760 --> 00:23:03,640 ¡Kayleigh! 340 00:23:06,160 --> 00:23:07,080 ¡Kayleigh! 341 00:23:09,400 --> 00:23:12,600 En mi opinión, nada se olvida. 342 00:23:28,280 --> 00:23:30,480 A veces solo hace falta un golpecito 343 00:23:31,760 --> 00:23:32,760 para recordarlo. 344 00:23:37,720 --> 00:23:39,080 Kayleigh, ¿estás bien? 345 00:23:39,720 --> 00:23:40,920 Kayleigh, ¿me ves? 346 00:23:41,400 --> 00:23:42,240 ¡Zac! 347 00:23:45,800 --> 00:23:48,960 Zac, ¡me acuerdo! Ya hemos estado aquí. 348 00:23:49,520 --> 00:23:50,480 Todos. 349 00:23:52,560 --> 00:23:54,000 Lo recuerdo todo. 350 00:24:11,960 --> 00:24:13,960 Subtítulos: Olga Garrido