1
00:00:14,880 --> 00:00:16,240
- Vyhrávám.
- Ne, nevyhráváš.
2
00:00:16,320 --> 00:00:17,360
Ale jo.
3
00:00:26,400 --> 00:00:30,680
PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX
4
00:01:08,120 --> 00:01:09,680
Bylo to, jako kdyby na mě tlačila.
5
00:01:09,960 --> 00:01:12,960
Cítila jsem,
jak se mi snaží dostat do hlavy.
6
00:01:13,040 --> 00:01:14,440
Tohle si nebudeš pamatovat.
7
00:01:17,320 --> 00:01:19,200
Tak jsem předstírala, že jí to vyšlo.
8
00:01:20,000 --> 00:01:22,440
Ale u Davea jí to opravdu vyšlo.
Viděla jsem to.
9
00:01:22,520 --> 00:01:24,160
Amber v něm něco změnila.
10
00:01:24,960 --> 00:01:26,120
Jako u Kayleigh a Jenny.
11
00:01:26,800 --> 00:01:28,480
Udělala to i jim. Ona...
12
00:01:29,880 --> 00:01:31,200
je proměnila...
13
00:01:32,400 --> 00:01:34,920
- ve své následovnice.
- No mě tedy nepromění.
14
00:01:35,000 --> 00:01:37,480
Já rozhodně nebudu
nějaký nemyslící Ambeřin stín.
15
00:01:37,560 --> 00:01:38,880
Ale je mocná.
16
00:01:39,800 --> 00:01:42,040
I když tě nepromění, může...
17
00:01:43,400 --> 00:01:44,520
ti něco provést.
18
00:01:44,600 --> 00:01:47,000
Může způsobit, že vidíš věci,
které neexistují.
19
00:01:49,080 --> 00:01:50,960
Přiměla mě si myslet, že jsem doma.
20
00:01:52,320 --> 00:01:54,040
Ukazovala mi osobní věci.
21
00:01:54,960 --> 00:01:57,240
Věci, o kterých jsem ani nevěděla,
jak moc je chci.
22
00:01:58,680 --> 00:02:00,880
Snažila se zjistit, co vím o Midge.
23
00:02:01,960 --> 00:02:03,560
Amber ji zabila.
24
00:02:04,480 --> 00:02:06,080
Zametá stopy po tom, co udělala.
25
00:02:06,960 --> 00:02:10,560
Dobře...
Pokud Amber zabila Midge, proč to udělala?
26
00:02:10,840 --> 00:02:11,720
Protože...
27
00:02:12,800 --> 00:02:14,800
je šíleně zlá?
28
00:02:16,240 --> 00:02:17,680
Nebo Midge o Amber něco věděla.
29
00:02:18,200 --> 00:02:20,360
Něco, co Amber nechtěla,
aby věděl kdokoli jiný.
30
00:02:21,640 --> 00:02:22,720
Třeba jak ji zastavit.
31
00:02:24,120 --> 00:02:29,200
Ta stará chatka je plná Midgeiných věcí.
Zápisníků, možná tam bude i deník.
32
00:02:30,840 --> 00:02:31,680
Jdeme.
33
00:02:39,280 --> 00:02:42,040
Dobré ráno! Říkal jsem si,
že začnu den pořádným úklidem.
34
00:02:42,680 --> 00:02:46,040
Pěkně všechen nepořádek.
35
00:02:48,800 --> 00:02:50,320
Koukejte, jak hoří.
36
00:02:58,920 --> 00:02:59,880
Vzpomínky.
37
00:03:01,120 --> 00:03:03,160
Jsou vším, co po nás zbude,
když zemřeme.
38
00:03:05,320 --> 00:03:08,720
A dokud jsme naživu,
dělají z nás to, čím jsme.
39
00:03:11,520 --> 00:03:14,360
Občas bych si přála, abych zapomněla,
kým jsem byla.
40
00:03:16,760 --> 00:03:19,640
Ale nemůžeme si vybrat,
které vzpomínky nás budou pronásledovat.
41
00:03:27,280 --> 00:03:28,320
Dobré ráno.
42
00:03:32,720 --> 00:03:33,640
Nechám vás o samotě.
43
00:03:37,280 --> 00:03:40,600
- Pořád se zlobí kvůli včerejšku?
- Bylo docela drsné nepustit ho dovnitř.
44
00:03:41,000 --> 00:03:43,080
Chtěla jsem dát příležitost
Zacovi a Kayleigh.
45
00:03:43,480 --> 00:03:44,960
Kdyby tam byl on, nic by nebylo.
46
00:03:46,720 --> 00:03:49,000
Ale neřešme Brendana.
Jaká je tvoje výmluva?
47
00:03:49,880 --> 00:03:51,720
Opustil jsi moji párty dřív, než začala.
48
00:03:51,800 --> 00:03:52,640
Promiň.
49
00:03:53,760 --> 00:03:55,200
Nějak jsem se nesoustředil.
50
00:03:55,840 --> 00:03:57,800
Tak to je čas, abys s tím zase začal.
51
00:04:00,080 --> 00:04:01,120
Jsi si jistá?
52
00:04:01,480 --> 00:04:03,320
Teď zrovna netuší, že ji můžeme ohrozit.
53
00:04:04,040 --> 00:04:06,800
Musíme být nenápadné,
dokud nevymyslíme, co dál.
54
00:04:06,960 --> 00:04:08,880
Najdeme místo se signálem
a zavoláme pomoc?
55
00:04:11,840 --> 00:04:13,200
Půjdu první, ty tady počkej.
56
00:04:14,440 --> 00:04:17,360
Kdyby mě viděla s někým, jako jsi ty,
věděla by, že něco nehraje.
57
00:04:17,960 --> 00:04:19,400
Předstírej, že mě nemáš ráda.
58
00:04:21,400 --> 00:04:22,240
Perfektní.
59
00:04:34,760 --> 00:04:36,040
Deve, poslouchej.
60
00:04:37,280 --> 00:04:40,040
Tak na sobě mají hodinky tvé jméno.
Je to jen náhoda.
61
00:04:40,320 --> 00:04:41,440
Měli bychom je odevzdat.
62
00:04:41,800 --> 00:04:44,000
Ne. Jsou moje, jasné? Vím, že jsou.
63
00:04:46,080 --> 00:04:48,920
Neumím to vysvětlit.
Je to, jako bych zapomněl na něco velkého.
64
00:04:50,280 --> 00:04:51,360
A musím si vzpomenout.
65
00:04:55,440 --> 00:04:56,840
Poslouchejte, všichni.
66
00:04:57,600 --> 00:05:00,200
Dnes budeme vyrábět naši vlastní mapu...
67
00:05:01,840 --> 00:05:02,720
Peregrinu.
68
00:05:03,280 --> 00:05:05,800
Skupiny zakreslí jakékoli krajinné prvky
ve svém čtverci
69
00:05:05,880 --> 00:05:08,640
a když pak dáme čtverce k sobě,
budeme mít celý ostrov.
70
00:05:09,040 --> 00:05:10,360
- Beru si pláž.
- Já taky.
71
00:05:11,360 --> 00:05:13,680
Přesně takovéhle nadšení potřebujeme.
72
00:05:13,920 --> 00:05:15,240
Budeme pracovat ve trojicích.
73
00:05:15,320 --> 00:05:17,480
Všichni dojezte snídani
a rozdělte se do skupin.
74
00:05:17,680 --> 00:05:19,120
Chlapci, telefony, prosím.
75
00:05:20,760 --> 00:05:22,920
- Kdes byl?
- Připravoval jsem se. Jak vypadám?
76
00:05:23,200 --> 00:05:24,080
Dobře.
77
00:05:24,160 --> 00:05:26,840
Po včerejší noci jsem si uvědomil,
že to musím zkusit.
78
00:05:27,200 --> 00:05:29,320
- Dnes je ten den.
- Neřekl bych.
79
00:05:29,800 --> 00:05:33,080
Hele, já včera hrdinsky odešel.
Dal jsem ti šanci to s Kayleigh zkusit,
80
00:05:33,160 --> 00:05:34,560
ale tys to nezkusil.
81
00:05:35,120 --> 00:05:37,600
- Teď je řada na Brendanovi.
- A co chceš ode mne?
82
00:05:38,320 --> 00:05:40,360
Musíme pracovat ve trojicích.
Já vyberu holku
83
00:05:40,440 --> 00:05:43,480
- a ty se předvedeš jako parťák.
- A je tu nějaká, co se ti líbí?
84
00:05:48,120 --> 00:05:49,240
Kvítko!
85
00:05:49,520 --> 00:05:51,080
- Chceš pracovat s námi?
- Jasně.
86
00:05:51,600 --> 00:05:53,360
Telefony do krabice, prosím.
87
00:05:53,440 --> 00:05:54,680
Proč chceš můj telefon?
88
00:05:55,040 --> 00:05:56,720
Aby nikdo nemohl podvádět.
89
00:05:56,800 --> 00:05:58,400
Vždyť tu ani nefunguje GPS.
90
00:05:58,560 --> 00:06:00,840
Alex, jsi týmová hráčka nebo ne?
91
00:06:02,120 --> 00:06:03,160
Alex...
92
00:06:18,040 --> 00:06:19,440
Tohle začíná být vážně děsivé.
93
00:06:19,520 --> 00:06:24,360
Vyhrává. Midgeiny věci jsou pryč.
Nefunguje přívoz ani telefony, není úniku.
94
00:06:25,000 --> 00:06:26,280
Co budeme dělat?
95
00:06:28,280 --> 00:06:30,280
No tak, ty jsi tady šprtka. Vymysli něco.
96
00:06:32,080 --> 00:06:36,360
Dobře. Vědění je moc. Abychom přežily,
musíme vědět, proti čemu stojíme.
97
00:06:38,720 --> 00:06:40,040
Víme o Amber ještě něco?
98
00:06:41,360 --> 00:06:42,200
Hej!
99
00:06:43,160 --> 00:06:45,200
- Co, Harry?
- Utekly jste beze mne.
100
00:06:45,400 --> 00:06:48,720
- Mags říkala, že máme být tým.
- My tu pitomou aktivitu neděláme, jasné?
101
00:06:49,120 --> 00:06:50,320
Vypadni odsud, máme práci.
102
00:06:51,160 --> 00:06:54,160
Chcete, abych to udělal sám?
Ale vždyť je to skupinový úkol.
103
00:06:54,880 --> 00:06:56,160
Lesy tady jsou vážně děsivé.
104
00:06:56,440 --> 00:06:59,120
To je ono.
Co když jsme to celou dobu braly špatně?
105
00:06:59,440 --> 00:07:00,960
Myslely jsme, že je to celé o...
106
00:07:03,040 --> 00:07:04,080
Alfalfě.
107
00:07:05,720 --> 00:07:08,360
Ale co když je Alfalfa jen příznak
a ne příčina.
108
00:07:08,800 --> 00:07:12,960
Celý tenhle ostrov je plný děsivých věcí.
Stromy se zuby, praskliny v zemi.
109
00:07:13,040 --> 00:07:15,720
Slyšela jsem vrčení,
viděla jsem divná zelená světla.
110
00:07:15,800 --> 00:07:17,480
- Jo, tak tohle...
- Teď ne, Harry.
111
00:07:17,920 --> 00:07:21,240
Možná je to všechno spojené s Alfalfou.
Možná je to součást jednoho celku.
112
00:07:21,320 --> 00:07:23,520
- Já vlastně...
- Zelená světla? Že je mimozemšťan?
113
00:07:23,600 --> 00:07:26,720
- Je to horší, než ji mít za ducha?
- Vím, co jsou ta zelená světla!
114
00:07:30,000 --> 00:07:31,240
Můžu teď být ve vašem týmu?
115
00:07:33,520 --> 00:07:37,480
Zabalila jsem ti opalovací krém,
sluneční brýle, šátek...
116
00:07:38,520 --> 00:07:42,000
Mám takovou radost.
Strávíme spolu celý den.
117
00:07:42,480 --> 00:07:44,920
Jde o to,
že potřebuju strávit trochu času s Devem.
118
00:07:46,360 --> 00:07:50,320
Tomu určitě bránit nechceš, že ne?
Vyplň to za nás.
119
00:07:53,480 --> 00:07:54,640
Tak se budu držet opodál?
120
00:07:54,880 --> 00:07:57,520
Budu tam, kdybys mě potřebovala.
Ani si mě nevšimnete.
121
00:07:57,720 --> 00:07:59,000
Kayleigh, ztrať se.
122
00:08:13,760 --> 00:08:15,720
Díky, že jste mě k sobě přibrali, kluci.
123
00:08:16,920 --> 00:08:17,960
Miluju průzkum.
124
00:08:18,320 --> 00:08:20,520
Jo, taky se docela rád toulám přírodou.
125
00:08:21,000 --> 00:08:25,120
Jo, Brendan má vážně rád hory
a potoky a... květiny.
126
00:08:26,640 --> 00:08:27,480
Já taky.
127
00:08:32,720 --> 00:08:35,080
Zacu, nevypadlo ti tamhle vzadu něco?
Že jo?
128
00:08:47,160 --> 00:08:48,040
Je to dron.
129
00:08:48,680 --> 00:08:49,800
Zelené světlo bylo tady.
130
00:08:50,760 --> 00:08:52,640
Musí to být to, co jsi viděla v lese.
131
00:08:53,440 --> 00:08:55,040
Myslíš, že nás přes ně špehuje?
132
00:08:56,440 --> 00:08:58,800
- Nepřekvapilo by mě to.
- Víme, kdo je ovládá?
133
00:08:59,480 --> 00:09:00,440
Máme teorii.
134
00:09:01,960 --> 00:09:02,840
Tak moment.
135
00:09:04,760 --> 00:09:05,920
Tohle už jsem viděla.
136
00:09:06,440 --> 00:09:07,880
A vím přesně, kde to je.
137
00:09:11,400 --> 00:09:12,320
Máš pravdu.
138
00:09:12,680 --> 00:09:13,960
Je to stejný symbol.
139
00:09:14,200 --> 00:09:17,200
Ale není žádná cesta dovnitř.
Proč by někdo dělal budovu bez dveří?
140
00:09:17,880 --> 00:09:20,840
Protože cesta dovnitř není tam,
kde bys ji čekala.
141
00:09:23,920 --> 00:09:25,520
Dobrá, jdeme hledat.
142
00:09:33,480 --> 00:09:34,560
Ten výhled je úžasný.
143
00:09:36,120 --> 00:09:37,520
Z mého místa je ještě lepší.
144
00:09:40,560 --> 00:09:41,400
Aha.
145
00:09:43,240 --> 00:09:45,720
Teď, když jsme sami, chtěl jsem něco říct.
146
00:09:45,800 --> 00:09:46,640
Prosím, ne.
147
00:09:48,120 --> 00:09:49,200
Promiň, prostě jen...
148
00:09:49,960 --> 00:09:51,240
nejsi můj typ.
149
00:09:51,320 --> 00:09:53,280
- Protože podle Zaca mám rád květiny?
- Ne.
150
00:09:53,720 --> 00:09:54,680
Mám rád spoustu věcí.
151
00:09:54,760 --> 00:09:57,160
- S tím to nesouvisí.
- Ať už je tvůj typ jakýkoli,
152
00:09:57,240 --> 00:09:59,560
- jsem mu blíž, než si myslíš.
- Můj typ jsou holky.
153
00:10:01,520 --> 00:10:02,360
Aha.
154
00:10:03,680 --> 00:10:04,600
Tak to možná ne.
155
00:10:12,760 --> 00:10:15,280
Kvítko, počkej.
Promiň, že se kvůli mě cítíš nepříjemně.
156
00:10:15,360 --> 00:10:16,360
Ne, to ne, v pohodě.
157
00:10:16,440 --> 00:10:18,360
Nikomu to neřeknu, pokud ti jde o tohle.
158
00:10:19,520 --> 00:10:20,360
To rozhodně ne.
159
00:10:24,120 --> 00:10:27,160
Nedávno jsem se zklamala. Pořádně.
160
00:10:31,880 --> 00:10:33,360
Jak jsi to tu našla?
161
00:10:33,800 --> 00:10:34,720
Byla jsem s Kvítkem.
162
00:10:35,160 --> 00:10:36,600
Objevily jsme ho společně.
163
00:10:37,160 --> 00:10:38,280
Ty a Kvítko.
164
00:10:38,800 --> 00:10:40,520
Tajná schůzka v lese.
165
00:10:40,840 --> 00:10:41,680
To dává smysl.
166
00:10:42,120 --> 00:10:44,920
- Co to mělo být?
- Vážně? Nemluvím jasně?
167
00:10:45,000 --> 00:10:47,040
Tak to není, dobře? Alespoň z mé strany.
168
00:10:48,080 --> 00:10:49,120
Když to říkáš.
169
00:10:50,440 --> 00:10:51,960
Ona po mně vyjela a...
170
00:10:52,560 --> 00:10:53,640
teď spolu nemluvíme.
171
00:10:54,320 --> 00:10:56,560
Páni, nečekala bych,
že bude na někoho tlačit.
172
00:10:56,640 --> 00:10:58,640
Netlačila na mě. Jen...
173
00:10:59,560 --> 00:11:01,800
mě naprosto překvapila. Celé to zvorala.
174
00:11:03,680 --> 00:11:06,440
Neřekla jsem jí, aby mě políbila.
Nijak jsem nenaznačila...
175
00:11:06,520 --> 00:11:07,440
Že se ti líbí.
176
00:11:08,440 --> 00:11:10,960
Tak sis myslela, že je hetero.
Ona si myslela, že ty ne.
177
00:11:11,560 --> 00:11:12,400
To je ten problém?
178
00:11:13,040 --> 00:11:13,880
Lidi!
179
00:11:14,880 --> 00:11:17,240
Cesta dovnitř je tady nahoře.
Našel jsem poklop.
180
00:11:19,000 --> 00:11:20,720
Páni, to je hloubka.
181
00:11:24,040 --> 00:11:25,680
Co myslíte, že je tam dole?
182
00:11:27,720 --> 00:11:29,680
A co že to najdeme na té pláži?
183
00:11:30,120 --> 00:11:33,120
Tam prý Brendan našel ty hodinky.
Možná mi to pomůže si vzpomenout.
184
00:11:33,320 --> 00:11:35,840
Mám záložní plán,
můžeme jít plavat naostro.
185
00:11:37,640 --> 00:11:39,720
Proč to tolik řešíš?
Děje se to každou chvíli.
186
00:11:40,120 --> 00:11:43,040
Něco ztratíš a ani si to neuvědomíš,
dokud se to znovu neobjeví.
187
00:11:43,600 --> 00:11:46,600
Pokud je to jen výmluva,
abys se mnou nemusel trávit čas, řekni.
188
00:11:46,920 --> 00:11:48,200
Ne, tak to není, přísahám.
189
00:11:49,640 --> 00:11:51,160
Ale musím zjistit, co se to děje...
190
00:11:52,200 --> 00:11:54,280
Vzpomínám si,
že mi je dal táta k narozeninám,
191
00:11:54,600 --> 00:11:57,560
ale nepamatuju si, že jsem si je sem bral,
ani že jsem je ztratil.
192
00:11:58,360 --> 00:12:01,200
Je to má nejcennější věc
a já až do včera nevěděl, že existuje.
193
00:12:02,560 --> 00:12:03,760
Dává ti to smysl?
194
00:12:06,880 --> 00:12:08,800
Když se nad tím snažím přemýšlet, bolí to.
195
00:12:10,480 --> 00:12:11,840
Vím, že to zní šíleně,
196
00:12:11,920 --> 00:12:14,040
ale myslím,
že když zajdu na pláž, vzpomenu si.
197
00:12:25,960 --> 00:12:27,880
Já si vážně myslela, že mezi námi něco je.
198
00:12:28,320 --> 00:12:29,600
Eh, pardon, půjdu pryč.
199
00:12:30,360 --> 00:12:31,480
Ne, nic se neděje.
200
00:12:32,160 --> 00:12:33,040
Má ráda Alex.
201
00:12:34,640 --> 00:12:36,520
Jen si pamatuj, že to nebyla tvoje chyba.
202
00:12:36,960 --> 00:12:38,080
Poslechla jsi své srdce.
203
00:12:38,600 --> 00:12:40,520
Jakože „Alex“ Alex?
204
00:12:40,600 --> 00:12:44,280
Jo, Zacu. Sleduj a uč se. Od začátku
pokukuje po Kayleigh, ale nic jí neřekl.
205
00:12:44,840 --> 00:12:47,960
Chystal jsem se s ní dnes promluvit.
Ale tys chtěl parťáka.
206
00:12:48,320 --> 00:12:49,600
Měl bys do toho jít, Zacu.
207
00:12:50,000 --> 00:12:51,720
Pokud to tak cítíš, musíš to risknout.
208
00:12:52,680 --> 00:12:53,880
- Myslíš?
- Jo.
209
00:12:54,600 --> 00:12:55,880
- Jo.
- Tak dobře.
210
00:12:56,640 --> 00:12:57,560
Půjdu ji najít.
211
00:12:58,680 --> 00:12:59,520
Hned teď.
212
00:13:01,200 --> 00:13:02,040
Držte mi palce.
213
00:13:08,120 --> 00:13:08,960
Víš...
214
00:13:09,520 --> 00:13:10,960
sice jsem ještě neměl parťačku...
215
00:13:11,040 --> 00:13:11,960
V žádném případě.
216
00:13:34,240 --> 00:13:35,480
Dave!
217
00:13:36,800 --> 00:13:37,640
Dave!
218
00:13:38,400 --> 00:13:41,920
Telefon. Byla jsem v kanceláři
a je na kusy. Jsme odříznutí od pevniny.
219
00:13:43,680 --> 00:13:45,600
Jo, tak tohle...
220
00:13:46,200 --> 00:13:47,040
je moje chyba.
221
00:13:49,320 --> 00:13:50,160
Já...
222
00:13:50,720 --> 00:13:52,120
měl šťouravou náladu a...
223
00:13:53,040 --> 00:13:56,320
nějak jsem to nedomyslel.
Chtěl jsem zjistit, jak funguje.
224
00:13:56,760 --> 00:13:58,640
No, tak teď nefunguje.
225
00:13:59,120 --> 00:14:00,360
Chtělas snad někomu volat?
226
00:14:02,200 --> 00:14:04,360
No výborně. Není problém.
227
00:14:11,840 --> 00:14:12,680
Deve?
228
00:14:14,200 --> 00:14:15,320
Byli jsme tu už někdy?
229
00:14:16,600 --> 00:14:17,920
Ne, nebyli. Vím, že nebyli.
230
00:14:19,840 --> 00:14:20,840
Proč si to pamatuju?
231
00:14:28,200 --> 00:14:29,040
Deve!
232
00:14:29,960 --> 00:14:30,920
To není možné.
233
00:14:32,640 --> 00:14:33,480
Co není možné?
234
00:14:37,520 --> 00:14:38,400
Nech toho!
235
00:14:39,080 --> 00:14:40,880
- Vyhrávám.
- Ne, nevyhráváš!
236
00:14:40,960 --> 00:14:41,800
Ale jo!
237
00:14:46,480 --> 00:14:47,320
Začínám šílet.
238
00:14:48,200 --> 00:14:52,200
Na pláži už jsme byli, vzpomínáš?
Nesl jsi mě z Peregrine Peak.
239
00:14:53,240 --> 00:14:55,120
Vypadala jako tahle. Jsi zmatený.
240
00:14:55,240 --> 00:14:56,200
Nejde jen o tohle.
241
00:14:56,920 --> 00:14:58,840
Před pár dny jsem byl v lese a cítil jsem...
242
00:14:59,320 --> 00:15:00,280
příval vzpomínek...
243
00:15:00,960 --> 00:15:01,800
na mě a Miu.
244
00:15:02,320 --> 00:15:03,160
Miu.
245
00:15:07,320 --> 00:15:08,400
Připadá mi to skutečné.
246
00:15:11,600 --> 00:15:12,440
Tohle je špatně.
247
00:15:14,160 --> 00:15:16,040
Tohle... Tohle by se dít nemělo.
248
00:15:17,760 --> 00:15:19,080
O čem to mluvíš?
249
00:15:19,800 --> 00:15:21,040
Neměl sis vzpomenout.
250
00:16:17,480 --> 00:16:18,440
Páni.
251
00:16:29,200 --> 00:16:30,520
To vypadá jako nějaká...
252
00:16:31,360 --> 00:16:32,560
stará laboratoř.
253
00:16:35,920 --> 00:16:37,800
Nebo nějaká vědecká základna.
254
00:16:41,880 --> 00:16:43,600
- Co má tohle společného s Amber?
255
00:16:43,680 --> 00:16:45,080
- Mio!
- Amber?
256
00:16:46,360 --> 00:16:48,480
Co? Měla jsem dál říkat „Alfalfa“?
257
00:16:49,040 --> 00:16:52,320
Šel s námi do tohohle tajného doupěte.
Snad se mu dá věřit.
258
00:16:53,120 --> 00:16:55,040
Myslíte,
že Amber s tím má něco společného?
259
00:16:55,120 --> 00:16:56,640
Na to se právě snažíme přijít.
260
00:16:58,320 --> 00:17:00,800
Možná, že je nějaký zvrácený experiment,
který nevyšel.
261
00:17:02,360 --> 00:17:04,680
Naprosto bych věřila tomu,
že vyrostla ve sklenici.
262
00:17:06,160 --> 00:17:07,320
Děláte si srandu, že jo?
263
00:17:09,440 --> 00:17:12,040
Prostě sklapni a hledej něco,
co se váže k Amber.
264
00:17:13,560 --> 00:17:14,760
Ať už skrývá cokoli...
265
00:17:15,440 --> 00:17:16,880
odpověď musí být tady.
266
00:17:26,040 --> 00:17:27,320
Nemáš hodinky.
267
00:17:29,400 --> 00:17:30,720
Tohle jsi nikdy nenašel.
268
00:17:33,200 --> 00:17:34,760
Na nic sis nevzpomněl.
269
00:17:40,600 --> 00:17:41,520
Všechno je to pryč.
270
00:17:46,760 --> 00:17:47,880
Jako by to nikdy nebylo.
271
00:18:10,600 --> 00:18:12,400
Měli bychom jít. Připozdívá se.
272
00:18:13,880 --> 00:18:16,640
Díky, že jsi mě sem vzal.
Máš pravdu, je tu krásně.
273
00:18:17,600 --> 00:18:18,440
V pohodě.
274
00:18:19,360 --> 00:18:22,160
Asi jsem ztratil pojem o čase.
Myslím, že zpátky se jde tudy.
275
00:18:39,440 --> 00:18:41,160
Kayleigh, ztrať se.
276
00:18:57,920 --> 00:18:59,040
Asi nevíš, co to je, že?
277
00:18:59,520 --> 00:19:01,800
To je externí plochý kabel.
Takové už se nedělají.
278
00:19:02,080 --> 00:19:03,000
A tohle...
279
00:19:03,440 --> 00:19:05,080
je starý chladič na procesor.
280
00:19:06,800 --> 00:19:09,800
Malý jsem byl často nemocný,
trávil jsem hodně času v posteli.
281
00:19:10,280 --> 00:19:12,480
Máma mi nosila starou techniku,
abych ji opravil.
282
00:19:15,040 --> 00:19:17,240
Alespoň jsem se uvnitř tolik nenudil.
283
00:19:17,840 --> 00:19:18,920
No, když to říkáš.
284
00:19:22,640 --> 00:19:24,440
Je Amber nebezpečná?
285
00:19:28,480 --> 00:19:29,560
Hrozí nám něco?
286
00:19:29,920 --> 00:19:31,880
Pokud nás tady najde, tak rozhodně.
287
00:19:37,800 --> 00:19:38,720
Ale nenajde.
288
00:19:39,920 --> 00:19:41,960
Amber je jako kočka se spoustou myší.
289
00:19:42,320 --> 00:19:43,880
Hraj mrtvého a začne se nudit.
290
00:19:44,840 --> 00:19:46,160
Musíme se jen držet při zemi.
291
00:20:20,120 --> 00:20:23,280
Promiň. Mám pocit,
že jsem byl dnes nějak mimo.
292
00:20:24,240 --> 00:20:27,240
Hlavně si na to nezvykej.
Jsem ráda, když mám tvou plnou pozornost.
293
00:20:28,240 --> 00:20:29,080
Amber...
294
00:20:30,400 --> 00:20:31,240
Co?
295
00:20:32,120 --> 00:20:32,960
Jen...
296
00:20:34,440 --> 00:20:35,280
ty.
297
00:20:36,400 --> 00:20:40,400
Nezlobíš se, nejsi otrávená, nesoudíš mě.
298
00:20:41,280 --> 00:20:44,440
A to všechno, co se stalo,
si vůbec nijak nebereš.
299
00:20:46,320 --> 00:20:47,720
Nikoho takového jsem nepotkal.
300
00:20:55,320 --> 00:20:56,800
Zkus se netvářit tak překvapeně.
301
00:21:11,520 --> 00:21:13,160
Takže sledovali mycelium?
302
00:21:15,760 --> 00:21:16,800
Co?
303
00:21:17,680 --> 00:21:19,560
Jak spolu komunikují rostliny.
304
00:21:22,120 --> 00:21:23,960
Rostliny spolu komunikují pomocí chemie.
305
00:21:25,000 --> 00:21:26,280
To tady studovali.
306
00:21:26,760 --> 00:21:30,360
Na ostrově je nějaká podivná substance,
která ovlivňuje jejich síť.
307
00:21:30,800 --> 00:21:32,480
Testovali veškerou půdu, ale pak...
308
00:21:33,280 --> 00:21:34,440
záznamy končí.
309
00:21:35,360 --> 00:21:37,000
Jako by to vzdali a šli domů.
310
00:21:38,160 --> 00:21:39,280
Prostě to tu opustili.
311
00:21:40,440 --> 00:21:42,160
No a co to má společného s Amber?
312
00:21:46,400 --> 00:21:49,760
Mio, technologie tady je opravdu stará.
313
00:21:50,000 --> 00:21:52,000
Jakože z devadesátek.
314
00:21:52,880 --> 00:21:55,640
Experimenty tu probíhaly,
když Amber ještě nebyla na světě.
315
00:21:56,920 --> 00:21:58,040
Ale ty jsi viděl dron.
316
00:21:59,040 --> 00:22:00,840
To nemůže být pozůstatek z devadesátek.
317
00:22:01,560 --> 00:22:03,520
Někdo to tu pořád sleduje.
318
00:22:03,600 --> 00:22:07,160
No, ať už ty drony ovládá kdokoli
a tahle laboratoř patří komukoli...
319
00:22:07,960 --> 00:22:09,480
Nevidím žádné spojení s Amber.
320
00:22:10,680 --> 00:22:11,840
Děláte si srandu?
321
00:22:13,600 --> 00:22:15,400
Najdeme tajnou podzemní laboratoř
322
00:22:15,480 --> 00:22:19,840
a vy mi chcete říct, že to nemá
nic společného s holkou ovládající mysli?
323
00:22:20,560 --> 00:22:21,640
Bylo všechno k ničemu?
324
00:22:22,080 --> 00:22:23,960
Ne k ničemu. Jen...
325
00:22:24,800 --> 00:22:26,000
další záhada.
326
00:22:27,000 --> 00:22:30,560
No, mně jsou lidé studující bahno
naprosto ukradení.
327
00:22:31,200 --> 00:22:33,680
To Amber mění lidi v zombie.
328
00:22:33,760 --> 00:22:36,920
Pokud chceme přežít,
musíme zjistit, jak ji zastavit.
329
00:22:37,400 --> 00:22:39,680
A to za jakoukoli cenu.
330
00:22:41,800 --> 00:22:42,640
Kayleigh?
331
00:22:46,040 --> 00:22:47,840
Ne! Kayleigh!
332
00:22:50,200 --> 00:22:51,960
- Kayleigh, vrať se!
- Kayleigh, hej!
333
00:22:52,040 --> 00:22:53,320
Kayleigh, prosím!
334
00:22:53,400 --> 00:22:54,440
Kayleigh, vrať se!
335
00:22:54,520 --> 00:22:55,640
No tak, otevři dveře!
336
00:22:55,720 --> 00:22:58,600
- Vrať se!
- Kayleigh, no tak, pusť nás ven, prosím!
337
00:22:58,680 --> 00:23:00,200
- Vrať se!
- Kayleigh!
338
00:23:00,280 --> 00:23:01,600
Neříkej to Amber!
339
00:23:02,920 --> 00:23:03,800
Kayleigh!
340
00:23:06,320 --> 00:23:07,160
Kayleigh?
341
00:23:09,480 --> 00:23:12,600
Podle mě není
nikdy nic skutečně zapomenuto.
342
00:23:28,280 --> 00:23:30,480
Někdy jen stačí to správné postrčení...
343
00:23:31,920 --> 00:23:32,760
a je to zpět.
344
00:23:37,880 --> 00:23:39,080
Kayleigh, jsi v pořádku?
345
00:23:39,720 --> 00:23:42,240
- Kayleigh, vidíš mě?
- Zacu!
346
00:23:45,880 --> 00:23:48,960
Zacu, já si vzpomněla!
Už jsme tu dřív byli.
347
00:23:49,520 --> 00:23:50,480
My všichni.
348
00:23:52,640 --> 00:23:54,000
Vzpomínám si na všechno.
349
00:24:07,320 --> 00:24:09,040
Překlad titulků: Tomáš Slavík