1
00:00:11,200 --> 00:00:15,680
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:53,160 --> 00:00:54,280
Sentes-te melhor?
3
00:00:57,200 --> 00:00:59,440
Disseste que julgavas
estar em Peregrine Island.
4
00:01:00,160 --> 00:01:02,000
E falaste numa rapariga chamada Midge.
5
00:01:02,760 --> 00:01:03,920
Não sei.
6
00:01:05,960 --> 00:01:07,760
Já não sei nada.
7
00:01:09,320 --> 00:01:11,280
Temos tempo para resolver tudo.
8
00:01:12,200 --> 00:01:13,760
E o teu pai está a caminho.
9
00:01:15,480 --> 00:01:16,720
Vem cá?
10
00:01:16,800 --> 00:01:18,320
Claro que sim.
11
00:01:19,320 --> 00:01:20,680
Está preocupado contigo.
12
00:01:24,160 --> 00:01:25,120
Mesmo a tempo.
13
00:01:37,840 --> 00:01:38,720
Mia.
14
00:01:38,880 --> 00:01:39,720
Pai!
15
00:01:40,920 --> 00:01:43,560
- Não acredito que estás aqui.
- Claro que estou.
16
00:01:46,000 --> 00:01:47,760
Acho que estou a enlouquecer.
17
00:01:48,000 --> 00:01:49,720
Calma, meu amor.
18
00:01:49,840 --> 00:01:51,160
Vai ficar tudo bem.
19
00:01:52,200 --> 00:01:54,680
Talvez devesses ver o Dr. Saperstein...
20
00:01:55,080 --> 00:01:56,720
... para falares sobre o que sentes.
21
00:02:01,520 --> 00:02:02,680
Que música é esta?
22
00:02:02,760 --> 00:02:04,520
Deixei a rádio ligada.
23
00:02:06,480 --> 00:02:08,800
A mãe disse que estavas a falar da Midge.
24
00:02:12,040 --> 00:02:12,880
Quem é ela?
25
00:02:13,480 --> 00:02:15,160
Estava na ilha.
26
00:02:17,280 --> 00:02:18,880
Mas também havia outra rapariga.
27
00:02:20,080 --> 00:02:20,960
Amber.
28
00:02:22,240 --> 00:02:24,520
Viste a Midge? Falaste com ela?
29
00:02:29,320 --> 00:02:30,200
Hmm?
30
00:02:30,760 --> 00:02:32,560
Midge. Estavas a contar da Midge.
31
00:02:32,640 --> 00:02:35,040
Fala-nos sobre a Midge
e depois podes deitar-te.
32
00:02:38,080 --> 00:02:39,400
A Midge está morta.
33
00:02:41,800 --> 00:02:43,480
Morreu há um ano.
34
00:02:44,440 --> 00:02:45,360
Obrigado, Mia.
35
00:02:45,960 --> 00:02:47,680
Disseste o que precisava de saber.
36
00:02:50,240 --> 00:02:52,720
ODEIO A MIA
37
00:02:54,760 --> 00:02:55,880
O que é isto?
38
00:02:56,600 --> 00:02:57,960
Não oiço nada.
39
00:03:01,040 --> 00:03:03,400
ODEIO A MIA
40
00:03:06,640 --> 00:03:07,800
Não oiço nada.
41
00:03:08,760 --> 00:03:09,640
Quem fala?
42
00:03:09,720 --> 00:03:11,520
Sou eu, a Mia.
43
00:03:12,040 --> 00:03:13,040
Qual Mia?
44
00:03:15,880 --> 00:03:16,920
A tua filha.
45
00:03:17,000 --> 00:03:18,280
Não tenho filhas.
46
00:03:19,440 --> 00:03:21,520
Não tenho filhas.
47
00:03:28,360 --> 00:03:29,400
Mãe?
48
00:03:33,720 --> 00:03:34,680
O que aconteceu?
49
00:03:36,280 --> 00:03:38,240
Passa-se algo errado com a Mia.
50
00:03:41,000 --> 00:03:42,040
Continuo aqui.
51
00:03:46,480 --> 00:03:47,680
Continuo aqui.
52
00:04:01,040 --> 00:04:02,160
Está tudo...
53
00:04:02,240 --> 00:04:04,040
A Mia não se estava a sentir bem.
54
00:04:06,800 --> 00:04:08,080
Mia, estás bem?
55
00:04:08,840 --> 00:04:10,120
Mags, o que tem ela?
56
00:04:13,200 --> 00:04:14,040
Nada.
57
00:04:14,720 --> 00:04:17,040
Tivemos alguma... tensão.
58
00:04:17,200 --> 00:04:19,200
Perfeitamente normal em qualquer grupo.
59
00:04:19,280 --> 00:04:22,640
Por agora, é melhor a Mia
descansar e livrar-se das...
60
00:04:24,040 --> 00:04:25,440
... energias negativas.
61
00:04:26,280 --> 00:04:27,120
Como estás?
62
00:04:29,520 --> 00:04:31,840
Diz-se que as plantas têm vida social.
63
00:04:32,800 --> 00:04:35,000
As árvores crescem melhor numa floresta.
64
00:04:36,840 --> 00:04:39,000
Então, o que acontece a uma árvore...
65
00:04:39,560 --> 00:04:40,840
... plantada só...
66
00:04:41,520 --> 00:04:43,000
... longe de todas as outras?
67
00:04:44,160 --> 00:04:47,240
Vou só buscar um edredão, OK?
Não demoro.
68
00:04:59,920 --> 00:05:00,760
Mia?
69
00:05:02,200 --> 00:05:03,040
Mia.
70
00:05:05,200 --> 00:05:06,480
O que aconteceu?
71
00:05:09,320 --> 00:05:11,480
Disseste que ias ligar
para casa e ir embora.
72
00:05:12,400 --> 00:05:13,800
Ninguém vai embora.
73
00:05:15,200 --> 00:05:16,360
A Amber não deixa.
74
00:05:17,800 --> 00:05:18,920
Entrou na minha mente.
75
00:05:20,040 --> 00:05:21,720
A tentar saber coisas sobre a Midge.
76
00:05:22,600 --> 00:05:23,560
Ou seja, tinha razão.
77
00:05:24,760 --> 00:05:26,920
A Amber matou a Midge.
78
00:05:29,200 --> 00:05:31,400
E vai matar-nos a todos
para proteger o segredo.
79
00:05:32,480 --> 00:05:33,560
Alex!
80
00:05:34,360 --> 00:05:37,000
- Não devias estar aqui.
- Vim ver a Mia.
81
00:05:37,080 --> 00:05:38,520
Vais vê-la amanhã.
82
00:05:39,200 --> 00:05:42,400
Agora precisa de ficar sozinha.
Deixa-a descansar.
83
00:05:44,200 --> 00:05:45,040
Vamos, Mia.
84
00:05:52,040 --> 00:05:53,160
Amber, estás magoada.
85
00:05:53,720 --> 00:05:55,040
Oh, devo ter...
86
00:05:55,520 --> 00:05:56,400
... arranhado.
87
00:05:57,920 --> 00:05:59,960
Não podes ter uma rosa sem espinhos.
88
00:06:03,120 --> 00:06:05,480
Trago-te algo quando
o jantar estiver pronto.
89
00:06:07,840 --> 00:06:08,760
Mags...
90
00:06:09,320 --> 00:06:11,520
... o que sabes sobre a Midge Rayne?
91
00:06:11,600 --> 00:06:13,160
Esteve cá o ano passado. Morreu...
92
00:06:13,240 --> 00:06:15,920
É o meu primeiro ano aqui.
Não sei nada sobre o passado.
93
00:06:21,760 --> 00:06:22,600
Anda.
94
00:07:16,640 --> 00:07:17,480
Olá.
95
00:07:18,200 --> 00:07:20,080
Oh, olá.
96
00:07:20,160 --> 00:07:21,440
Olá. Não...
97
00:07:22,080 --> 00:07:23,200
... ouvi chegares.
98
00:07:23,280 --> 00:07:25,240
Sou muito sorrateiro.
99
00:07:30,200 --> 00:07:32,320
Sempre fizeste com
que a Mia limpasse isto.
100
00:07:33,680 --> 00:07:34,520
Sim.
101
00:07:35,080 --> 00:07:39,720
Ia agora ver como é que ela estava.
102
00:07:41,120 --> 00:07:42,440
Fiquei a pensar...
103
00:07:43,560 --> 00:07:46,480
... onde foste ontem.
104
00:07:47,040 --> 00:07:49,200
A cozinha estava por
arrumar quando voltámos.
105
00:07:49,280 --> 00:07:50,640
Desculpa, eu...
106
00:07:51,440 --> 00:07:52,480
... deixei-me levar...
107
00:07:52,960 --> 00:07:55,680
... pela Mia. Já que falas nisso...
108
00:07:56,920 --> 00:07:58,680
... para compensar por ontem,
109
00:07:58,760 --> 00:08:00,400
depois dos miúdos comerem,
110
00:08:00,480 --> 00:08:01,960
porque não...
111
00:08:02,640 --> 00:08:03,480
... vamos jantar?
112
00:08:04,640 --> 00:08:05,720
Combinado.
113
00:08:06,680 --> 00:08:09,200
Deixa-me cozinhar a minha especialidade.
114
00:08:09,280 --> 00:08:10,280
Frango...
115
00:08:10,560 --> 00:08:11,520
... a la Dave.
116
00:08:16,080 --> 00:08:19,000
BTT depois do pequeno-almoço.
Vão ter comigo lá atrás.
117
00:08:28,400 --> 00:08:29,800
Festa na minha cabana hoje.
118
00:08:31,560 --> 00:08:33,680
Uma espécie de inauguração.
Um novo começo.
119
00:08:33,760 --> 00:08:36,000
Vais voltar a beijar o Harry?
120
00:08:37,760 --> 00:08:40,280
Aquilo não foi nada.
Tive pena dele.
121
00:08:41,360 --> 00:08:43,040
O que quer que aconteça...
122
00:08:43,600 --> 00:08:44,920
... não estarás lá para ver.
123
00:08:49,000 --> 00:08:49,840
Obrigada, Amber.
124
00:08:49,920 --> 00:08:53,240
Aquilo só aconteceu porque estava
emotiva e com saudades do Stefan.
125
00:08:53,320 --> 00:08:56,120
Mal o vejo, passa a vida a estudar.
126
00:08:56,200 --> 00:08:58,600
- Tenho fome.
- Vou buscar o pequeno-almoço.
127
00:09:14,080 --> 00:09:15,560
FESTA HOJE!
UM NOVO COMEÇO
128
00:09:16,280 --> 00:09:18,280
Queria agradecer-te por ontem.
129
00:09:18,360 --> 00:09:19,640
Era o mínimo que podia fazer.
130
00:09:20,120 --> 00:09:21,520
Caíste por minha culpa.
131
00:09:23,320 --> 00:09:24,320
Eu perdoo-te.
132
00:09:25,200 --> 00:09:26,400
Se fores esta noite.
133
00:09:29,920 --> 00:09:31,120
Olá.
134
00:09:31,200 --> 00:09:33,120
- Tens um minuto?
- Muitos.
135
00:09:33,640 --> 00:09:34,520
Todos por ti.
136
00:09:34,920 --> 00:09:38,080
A Amber vai organizar uma festa
na cabana e estás convidada.
137
00:09:38,360 --> 00:09:41,480
Estamos na mesma cabana.
Não preciso de convite.
138
00:09:42,440 --> 00:09:44,680
Perfeito. Assim encontramo-nos lá.
139
00:09:44,760 --> 00:09:48,280
Não vou à festa. Pouca vontade de
estar com a Amber e a sua comitiva.
140
00:09:49,520 --> 00:09:50,360
OK.
141
00:09:50,880 --> 00:09:51,920
Tentei.
142
00:09:52,000 --> 00:09:53,400
Mas quero falar contigo.
143
00:09:53,480 --> 00:09:54,440
Boa.
144
00:09:55,120 --> 00:09:56,480
Porque eu também.
145
00:10:03,840 --> 00:10:06,600
Esta ilha é um ecossistema completo.
146
00:10:08,200 --> 00:10:10,800
Todas as entidades vivas,
por mais pequenas que sejam...
147
00:10:12,680 --> 00:10:15,040
... trabalham em conjunto
para manter o seu lar.
148
00:10:17,240 --> 00:10:21,520
É uma rede complexa de raízes e ramos.
149
00:10:23,520 --> 00:10:25,840
Mas só funciona se fizeres parte.
150
00:10:45,320 --> 00:10:46,520
Ainda falta muito?
151
00:10:46,600 --> 00:10:49,440
Não há um destino.
Só quero afastar-me do acampamento.
152
00:10:49,520 --> 00:10:50,480
Estava a gozar.
153
00:10:51,760 --> 00:10:53,200
Certo. Desculpa.
154
00:10:53,960 --> 00:10:56,120
Costumo ser ótima com piadas, mas...
155
00:10:56,200 --> 00:10:59,640
Estás assustada porque não queres
acreditar que viste um fantasma.
156
00:10:59,720 --> 00:11:01,760
Tentas encontrar uma explicação racional,
157
00:11:01,840 --> 00:11:04,040
embora saibas que não existe.
158
00:11:04,840 --> 00:11:06,320
Basicamente.
159
00:11:07,400 --> 00:11:09,920
O que quer que seja está a tentar
estabelecer contacto.
160
00:11:10,000 --> 00:11:12,960
Disse que se chama Midge
e morreu o ano passado.
161
00:11:13,040 --> 00:11:15,920
Se não houver uma resposta que
faça sentido, acabo como a Mia.
162
00:11:16,480 --> 00:11:17,440
O que lhe aconteceu?
163
00:11:17,520 --> 00:11:19,800
Esta ilha assombrada enlouqueceu-a.
164
00:11:19,880 --> 00:11:22,560
Não consegue lidar,
associou ao drama da Amber.
165
00:11:22,640 --> 00:11:25,200
- Qual a relação com a Amber?
- Nenhuma. Aí é que está.
166
00:11:27,040 --> 00:11:28,280
Mas estarei melhor?
167
00:11:28,880 --> 00:11:33,240
A minha ideia genial era achar os restos
da Midge. Depois, percebi que é ridículo.
168
00:11:33,320 --> 00:11:34,240
Porquê?
169
00:11:34,920 --> 00:11:36,800
Talvez precise de descansar em paz.
170
00:11:37,520 --> 00:11:39,360
Acreditas nestas coisas, Petal.
171
00:11:39,920 --> 00:11:41,640
Mas, para mim, muda tudo.
172
00:11:41,720 --> 00:11:45,520
Se a Midge for um fantasma,
as leis da física estão erradas.
173
00:11:45,600 --> 00:11:47,760
E eu adoro as leis da física.
174
00:11:51,120 --> 00:11:54,120
- O que pensas da química?
- Gosto, mas prefiro física.
175
00:11:55,440 --> 00:11:58,600
Não precisas de uma explicação
científica para tudo.
176
00:12:00,040 --> 00:12:02,400
Há coisas que simplesmente sabemos.
177
00:12:04,160 --> 00:12:05,480
Por exemplo...
178
00:12:07,120 --> 00:12:08,400
... sei que gosto de ti.
179
00:12:10,120 --> 00:12:11,160
Também gosto de ti.
180
00:12:12,120 --> 00:12:13,920
Apesar da cena da natureza.
181
00:12:16,040 --> 00:12:17,280
Sabes o que quero dizer.
182
00:12:23,040 --> 00:12:24,520
Gosto de ti como és.
183
00:12:37,160 --> 00:12:38,320
O que estás a fazer?
184
00:12:38,400 --> 00:12:40,000
- Não dá para ver?
- Para!
185
00:12:41,280 --> 00:12:43,240
Não faças isso, OK?
186
00:12:43,320 --> 00:12:45,200
Disseste que querias falar comigo.
187
00:12:45,280 --> 00:12:46,640
- Julguei...
- Julgaste mal.
188
00:13:06,840 --> 00:13:08,440
Preciso desse spray.
189
00:14:09,120 --> 00:14:10,560
Alex, fala comigo.
190
00:14:10,640 --> 00:14:12,040
Não há nada para falar.
191
00:14:12,720 --> 00:14:13,880
Percebeste mal.
192
00:14:14,400 --> 00:14:15,280
Tudo bem.
193
00:14:17,000 --> 00:14:19,200
Por me vestir assim,
não significa que seja...
194
00:14:21,600 --> 00:14:23,680
O quê? Lésbica?
195
00:14:25,040 --> 00:14:28,640
Porque eu sou e não tem
nada a ver com o que visto.
196
00:14:29,320 --> 00:14:31,800
Então, não deverias assumir
coisas sobre as pessoas.
197
00:14:33,520 --> 00:14:34,600
Não me conheces.
198
00:14:37,920 --> 00:14:38,840
Parece que não.
199
00:14:40,640 --> 00:14:42,080
Pelo menos, sei quem sou.
200
00:14:50,400 --> 00:14:53,520
- Achas que pus aftershave suficiente?
- Para uma equipa de futebol.
201
00:14:53,600 --> 00:14:55,360
Suo quando estou nervoso.
202
00:14:55,440 --> 00:14:56,560
Vai correr bem.
203
00:14:57,080 --> 00:15:00,960
A Kayleigh gosta de ti.
Nem vou falar com ela, há outras miúdas.
204
00:15:01,920 --> 00:15:02,880
- OK?
- Boa.
205
00:15:15,840 --> 00:15:17,760
- Truz, truz.
- Quem é?
206
00:15:17,840 --> 00:15:19,000
Janta.
207
00:15:19,080 --> 00:15:20,600
Janta quem?
208
00:15:21,360 --> 00:15:23,600
O jantar será servido dentro de meia hora.
209
00:15:24,960 --> 00:15:27,200
O que andas a tramar? Precisas de ajuda?
210
00:15:27,880 --> 00:15:29,000
Não, não.
211
00:15:29,200 --> 00:15:33,800
A praticar trabalhos manuais,
caso precisemos para dias de chuva.
212
00:15:34,400 --> 00:15:36,840
Podes ficar com...
213
00:15:38,920 --> 00:15:40,960
... a minha primeira obra de arte.
214
00:15:43,560 --> 00:15:44,400
Oh...
215
00:15:45,120 --> 00:15:45,960
... que bonito.
216
00:15:46,680 --> 00:15:47,520
Mm.
217
00:15:48,760 --> 00:15:51,560
FORMULÁRIO DE INSCRIÇÃO
MIDGE RAYNE
218
00:15:59,880 --> 00:16:00,720
Lamento.
219
00:16:01,320 --> 00:16:02,320
Só por convite.
220
00:16:03,000 --> 00:16:05,440
- Não recebi.
- Então, não estás na lista.
221
00:16:05,520 --> 00:16:07,760
- Ele está comigo.
- Não está, não.
222
00:16:10,760 --> 00:16:12,000
Não faz mal. Força nisso.
223
00:16:12,080 --> 00:16:15,400
Uma corrida faz-me bem.
Mal treinei desde que aqui estou.
224
00:16:16,520 --> 00:16:17,800
Sem stresses, OK?
225
00:16:23,520 --> 00:16:25,040
O segredo de uma boa festa.
226
00:16:25,800 --> 00:16:27,520
Não se trata de quem convidas,
227
00:16:27,600 --> 00:16:28,800
mas quem não convidas.
228
00:16:49,880 --> 00:16:50,720
Tudo bem?
229
00:16:53,880 --> 00:16:54,760
Senta-te aqui.
230
00:16:59,720 --> 00:17:00,640
Anda, Jenna!
231
00:17:03,320 --> 00:17:04,680
Tenho namorado.
232
00:17:05,240 --> 00:17:07,960
Eu e o Stefan já passámos
a fase do jogo da garrafa.
233
00:18:44,000 --> 00:18:46,720
- Uh!
- Vamos a isso.
234
00:18:49,080 --> 00:18:52,080
Não vim para a festa.
Só quero devolver o relógio ao Dev.
235
00:18:52,160 --> 00:18:53,800
O quê? Não o perdi.
236
00:18:53,880 --> 00:18:55,080
Perdeste, marreta.
237
00:18:55,160 --> 00:18:57,560
Tem o teu nome atrás.
"Feliz aniversário, Devon."
238
00:19:01,040 --> 00:19:02,680
FELIZ ANIVERSÁRIO, DEVON
239
00:19:04,280 --> 00:19:05,760
Não faz sentido.
240
00:19:05,840 --> 00:19:06,680
Brendan!
241
00:19:07,160 --> 00:19:08,000
Espera!
242
00:19:08,640 --> 00:19:10,080
Não perdi o relógio.
243
00:19:26,200 --> 00:19:27,080
Oh.
244
00:19:28,040 --> 00:19:29,600
- Olá, Alex.
- Olá, Dave.
245
00:19:32,520 --> 00:19:34,640
Vens à Peregine Island há anos, certo?
246
00:19:35,200 --> 00:19:36,040
Sim.
247
00:19:38,240 --> 00:19:40,560
Comecei como campista
248
00:19:40,680 --> 00:19:43,400
e divertia-me tanto que vinha sempre.
249
00:19:43,480 --> 00:19:46,880
Mas... por mais que gostasse de
falar dos bons velhos tempos...
250
00:19:47,480 --> 00:19:49,760
... a altura não é a melhor.
251
00:19:49,840 --> 00:19:51,080
É um minuto.
252
00:19:57,520 --> 00:19:58,520
Onde foi o Dev?
253
00:20:00,360 --> 00:20:02,680
Talvez tenha medo do jogo da garrafa.
254
00:20:08,680 --> 00:20:11,400
Não que o Dev não te quisesse beijar.
255
00:20:14,400 --> 00:20:15,240
Jenna...
256
00:20:16,440 --> 00:20:18,360
... és a especialista em relacionamentos.
257
00:20:19,120 --> 00:20:22,320
Porque não nos contas
tudo sobre o Stefan?
258
00:20:28,520 --> 00:20:30,440
Na realidade, não tenho namorado.
259
00:20:32,080 --> 00:20:34,560
O Stefan é apenas um tipo que beijei.
260
00:20:35,840 --> 00:20:37,680
Mas nunca respondeu às minhas mensagens.
261
00:20:52,120 --> 00:20:54,240
Lembras-te da Midge Rayne?
262
00:20:54,320 --> 00:20:57,320
Desculpa. Já passaram tantas pessoas.
263
00:20:59,320 --> 00:21:01,360
Midge Rayne...
264
00:21:02,240 --> 00:21:03,240
Midge...
265
00:21:03,840 --> 00:21:04,800
Midge?
266
00:21:06,600 --> 00:21:08,280
O nome é familiar, mas...
267
00:21:11,120 --> 00:21:14,360
Não, foi-se.
Digo-te se me lembrar, mas...
268
00:21:14,840 --> 00:21:16,160
... agora, podes...
269
00:21:19,000 --> 00:21:20,160
... não estar aqui?
270
00:21:23,920 --> 00:21:24,840
Olá.
271
00:21:25,720 --> 00:21:26,720
Que bom aspeto.
272
00:21:27,960 --> 00:21:28,840
Obrigado.
273
00:21:29,800 --> 00:21:30,680
Dave...
274
00:21:31,840 --> 00:21:32,760
Amber.
275
00:21:33,320 --> 00:21:34,840
Íamos jantar agora.
276
00:21:35,440 --> 00:21:36,600
Precisamos de falar.
277
00:21:37,560 --> 00:21:38,400
A sós.
278
00:21:39,040 --> 00:21:40,040
É pessoal.
279
00:21:45,200 --> 00:21:46,520
O dever chama-me.
280
00:21:58,680 --> 00:21:59,680
Corres perigo.
281
00:22:02,040 --> 00:22:04,440
Os miúdos estão a planear uma partida?
282
00:22:05,000 --> 00:22:05,880
Não.
283
00:22:06,920 --> 00:22:10,240
Perigo por causa de pessoas que perguntam
coisas sobre o ano passado.
284
00:22:10,720 --> 00:22:12,640
Ouvi-te a falar com a Alex.
285
00:22:21,760 --> 00:22:22,720
Eu lembro-me.
286
00:22:24,840 --> 00:22:26,880
Sentes-te culpado, não é, Dave?
287
00:22:28,840 --> 00:22:31,120
Era suposto cuidares de todos.
288
00:22:32,240 --> 00:22:33,480
Mas uma rapariga morreu.
289
00:22:36,920 --> 00:22:38,080
A culpa não foi minha.
290
00:22:39,920 --> 00:22:40,800
Ela caiu.
291
00:22:42,720 --> 00:22:44,400
Posso fazer com que esqueças.
292
00:22:44,880 --> 00:22:46,880
Acabar com a dor.
293
00:22:47,520 --> 00:22:48,720
O sentimento de culpa.
294
00:22:50,840 --> 00:22:54,920
Fazer com que sintas o mesmo que sentias
quando vinhas para cá há muitos verões.
295
00:22:58,000 --> 00:22:59,600
Belo colar.
296
00:23:16,440 --> 00:23:17,880
Não te lembrarás disto.
297
00:23:21,320 --> 00:23:23,240
Não viste nada.
298
00:23:36,400 --> 00:23:37,600
O que é isso?
299
00:23:50,600 --> 00:23:52,080
A MIA ESTEVE AQUI
300
00:23:52,160 --> 00:23:55,960
Há conexões que percorrem
toda a vida nesta ilha.
301
00:24:02,000 --> 00:24:04,840
Porque nada sobrevive sozinho.
302
00:24:05,920 --> 00:24:07,240
Estavas certa sobre a Amber.
303
00:24:08,360 --> 00:24:11,560
Vi-a controlar a mente do Dave
e tentou fazer o mesmo comigo.
304
00:24:13,640 --> 00:24:14,520
Acredito em ti.
305
00:24:36,200 --> 00:24:37,680
Legendas: Bernardo Ponces de Serpa