1 00:00:30,200 --> 00:00:31,960 {\an8}‪LOẠT PHIM CỦA NETFLIX 2 00:00:32,040 --> 00:00:33,640 {\an8}‪Không tin nổi là Mia làm. 3 00:00:33,720 --> 00:00:36,480 {\an8}‪- Bọn chị sẽ xử lý. ‪- Cần lau sạch. 4 00:00:36,560 --> 00:00:39,080 {\an8}‪Cứ bỏ tay xuống. Đừng để gì... 5 00:01:06,680 --> 00:01:09,600 ‪DANH SÁCH A 6 00:02:20,080 --> 00:02:21,400 ‪Mày không điên. 7 00:02:22,280 --> 00:02:23,920 ‪Mày không điên. 8 00:02:31,480 --> 00:02:32,560 ‪Luka! 9 00:02:32,640 --> 00:02:34,120 ‪Luka! Luka! 10 00:02:34,200 --> 00:02:36,680 ‪Luka! Luka! 11 00:02:37,080 --> 00:02:38,120 ‪Luka! 12 00:02:39,360 --> 00:02:40,240 ‪Luka! 13 00:02:41,880 --> 00:02:45,680 ‪Tôi biết anh ngoài này, ‪thôi rình mò mà ra đây đi. 14 00:02:46,080 --> 00:02:47,120 ‪Luka! 15 00:02:50,240 --> 00:02:52,800 ‪Xuất hiện bình thường được không? 16 00:02:53,200 --> 00:02:56,040 ‪- Đến chỗ tín hiệu đi. Tôi cần gọi điện. ‪- Gì? 17 00:02:56,120 --> 00:02:57,240 ‪Cô bị đập đầu? 18 00:02:57,400 --> 00:02:59,800 ‪- Không, tôi... ‪- Cứ hét là tôi chạy đến? 19 00:02:59,880 --> 00:03:00,960 ‪Trò đùa của cô hả? 20 00:03:01,040 --> 00:03:03,360 ‪Không phải đùa. Đưa tôi... 21 00:03:03,440 --> 00:03:06,160 ‪Tôi không đưa cô đi đâu cả. Tôi phải trốn. 22 00:03:06,240 --> 00:03:08,480 ‪- Thử lần nữa, tôi sẽ... ‪- Gì? 23 00:03:09,680 --> 00:03:12,560 ‪Định làm gì? Gã cứng đầu, thử làm đi. 24 00:03:14,280 --> 00:03:15,280 ‪Vậy được rồi. 25 00:03:15,760 --> 00:03:17,840 ‪Đưa tôi tới chỗ có tín hiệu 26 00:03:17,920 --> 00:03:20,840 ‪hoặc giết tôi tại đây, ‪chôn trong rừng, nếu không, 27 00:03:21,040 --> 00:03:23,240 ‪tôi sẽ cứ hét lên đấy. 28 00:03:25,920 --> 00:03:27,200 ‪Đây là đâu? 29 00:03:28,360 --> 00:03:29,200 ‪Này? 30 00:03:30,440 --> 00:03:32,160 ‪Mừng là lần này ta gặp nhau. 31 00:03:32,240 --> 00:03:33,240 ‪Chính là đây. 32 00:03:34,480 --> 00:03:35,360 ‪Đây? 33 00:03:36,120 --> 00:03:38,480 ‪Đi đâu? Không thể bỏ tôi vậy. 34 00:03:39,600 --> 00:03:42,000 ‪Tôi không biết nói rõ thế nào. 35 00:03:42,560 --> 00:03:44,400 ‪Giúp tôi. Tôi đang gặp nguy. 36 00:03:44,480 --> 00:03:46,960 ‪- Kệ cô. ‪- Anh không có ý đó đâu. 37 00:03:47,520 --> 00:03:50,560 ‪Dù anh đang trốn gì ‪cũng không sánh bằng chuyện này. 38 00:03:50,640 --> 00:03:53,280 ‪Cô gái này không phải...người. 39 00:03:53,360 --> 00:03:56,760 ‪- Không biết cậu ta có thể làm gì đâu. ‪- Cô nghĩ tôi tốt. 40 00:03:57,200 --> 00:03:58,240 ‪Không phải đâu. 41 00:03:58,520 --> 00:04:00,280 ‪Mặc cô gặp rắc rối gì. 42 00:04:00,720 --> 00:04:02,240 ‪Đừng thử lần nữa. 43 00:04:03,040 --> 00:04:04,760 ‪Lần tới, tôi không tử tế đâu. 44 00:04:05,120 --> 00:04:06,680 ‪Anh gọi đó là tử tế? 45 00:04:14,480 --> 00:04:15,760 ‪MẸ 46 00:04:25,560 --> 00:04:26,640 ‪BỐ 47 00:04:30,920 --> 00:04:33,640 ‪Hoàn hảo. Lại kiểu bố mẹ điểm A. 48 00:04:33,720 --> 00:04:35,000 ‪LILS 49 00:04:39,560 --> 00:04:40,400 ‪Mia? 50 00:04:41,000 --> 00:04:43,640 ‪- Có biết ở đây là nửa đêm? ‪- Lily! 51 00:04:43,720 --> 00:04:46,720 ‪Mừng là cậu nhấc máy. ‪Nghe giọng cậu thật tốt. 52 00:04:46,800 --> 00:04:47,680 ‪Hay thật. 53 00:04:48,280 --> 00:04:50,000 ‪- Ổn chứ? ‪- Ngắn gọn là 54 00:04:50,080 --> 00:04:52,400 ‪điện thoại sắp sập, tớ cần ra khỏi đây. 55 00:04:52,480 --> 00:04:55,960 ‪Tra Google "phà đảo Peregrine", ‪xem khi nào phà tới. 56 00:04:56,040 --> 00:04:58,920 ‪Cậu không có mạng? ‪Mẹ gửi cậu tới nhà tù Azkaban? 57 00:04:59,000 --> 00:05:02,000 ‪- Điện thoại...sắp sập rồi. ‪- Được rồi. 58 00:05:03,120 --> 00:05:03,960 ‪Lạ quá. 59 00:05:04,520 --> 00:05:06,920 ‪Nó nói không có phà tới đảo Peregrine. 60 00:05:07,360 --> 00:05:09,520 ‪Có chứ. Nghĩ tớ đến đây bằng gì? 61 00:05:09,680 --> 00:05:11,840 ‪- Có trại hè mà. ‪- ‪Theo đây là không. 62 00:05:12,120 --> 00:05:15,120 ‪Nó nói trại hè đóng cửa năm ngoái vì... 63 00:05:16,160 --> 00:05:17,240 ‪có người chết. 64 00:05:18,800 --> 00:05:19,960 ‪Đen tối thật. 65 00:05:22,600 --> 00:05:23,440 ‪Mia? 66 00:05:24,600 --> 00:05:25,480 ‪Một cô gái? 67 00:05:27,160 --> 00:05:28,440 ‪Một cô gái chết? 68 00:05:28,760 --> 00:05:31,040 ‪Phải. Đại loại là tai nạn. 69 00:05:32,160 --> 00:05:33,640 ‪Có cả bài báo đây. 70 00:05:33,960 --> 00:05:35,680 ‪Chờ nhé, tớ gửi ảnh màn hình. 71 00:05:35,760 --> 00:05:37,400 ‪Lily, quan trọng này. 72 00:05:38,080 --> 00:05:39,360 ‪Tên cô ta là gì? 73 00:05:40,400 --> 00:05:41,560 ‪Là Amber? 74 00:05:41,640 --> 00:05:43,760 ‪Amber? Chờ chút, để tớ xem. 75 00:05:45,320 --> 00:05:46,800 ‪Không, không! 76 00:06:14,760 --> 00:06:15,640 ‪Mia. 77 00:06:18,440 --> 00:06:20,040 ‪Đang đợi em đây. 78 00:06:24,120 --> 00:06:25,720 ‪Có lẽ anh chị sẽ phạt em. 79 00:06:25,960 --> 00:06:27,160 ‪Vì việc em đã làm. 80 00:06:27,720 --> 00:06:28,560 ‪Em thừa nhận? 81 00:06:28,760 --> 00:06:31,320 ‪Phải. Đúng vậy. Tay đỏ. 82 00:06:32,120 --> 00:06:34,200 ‪Nếu phải gửi em về nhà thì em hiểu. 83 00:06:34,280 --> 00:06:35,520 ‪Em đã đi quá xa. 84 00:06:35,600 --> 00:06:39,080 ‪- Còn hơn thế. ‪- Đừng cầm đèn chạy trước ô tô. 85 00:06:39,760 --> 00:06:42,640 ‪- Ai cũng xứng có cơ hội thứ hai. ‪- Em thì không. 86 00:06:42,880 --> 00:06:44,400 ‪- Em ghét cậu ta. ‪- Mia. 87 00:06:44,960 --> 00:06:46,600 ‪Em đang nói thật mà. 88 00:06:46,800 --> 00:06:49,120 ‪Gọi phà đi, cho em về nhà. 89 00:06:50,160 --> 00:06:51,400 ‪Không em sẽ lặp lại. 90 00:06:56,840 --> 00:06:59,000 ‪Chị hiểu...chuyện này rồi. 91 00:07:00,320 --> 00:07:04,280 ‪Em nghĩ có thể làm vậy ‪với bạn khác ở trại hè rồi... 92 00:07:04,520 --> 00:07:06,840 ‪lên thuyền trốn tránh hậu quả. 93 00:07:07,600 --> 00:07:09,280 ‪Hay lắm, cô gái trẻ. 94 00:07:10,200 --> 00:07:12,000 ‪Ta không trưởng thành như vậy. 95 00:07:12,560 --> 00:07:14,120 ‪Mags đúng đó. Về phòng đi. 96 00:07:15,680 --> 00:07:18,640 ‪- Em không thể... ‪- Về phòng, mai xem xét việc này. 97 00:07:19,920 --> 00:07:21,160 ‪Vì nghiêm trọng đấy. 98 00:08:27,600 --> 00:08:31,080 ‪Xa nhà, mắc kẹt, một mình. 99 00:08:32,920 --> 00:08:34,920 ‪Tôi biết Mia thấy thế nào. 100 00:08:39,680 --> 00:08:42,400 ‪Giờ Mia sẽ tìm hiểu sự thật. 101 00:08:44,560 --> 00:08:45,400 ‪Mọi thứ... 102 00:08:46,560 --> 00:08:49,200 ‪sẽ không còn thấy bình thường nữa. 103 00:09:09,120 --> 00:09:11,320 ‪Không lạ nếu Mia không thò mặt ra. 104 00:09:11,920 --> 00:09:14,440 ‪Không tin cô ấy làm vậy với Piggie Smalls. 105 00:09:14,880 --> 00:09:17,080 ‪Mặt nạ lợn ấy. Tớ đã định đem về nhà. 106 00:09:18,440 --> 00:09:19,760 ‪Tớ thấy tội cho Amber. 107 00:09:20,640 --> 00:09:23,160 ‪- Hi vọng cô ấy không suy nghĩ quá. ‪- Phải. 108 00:09:26,120 --> 00:09:27,160 ‪Có vẻ không phải. 109 00:09:35,240 --> 00:09:36,880 ‪- Cậu ổn chứ? ‪- Tớ ổn. 110 00:09:37,320 --> 00:09:38,160 ‪Còn cậu? 111 00:09:41,320 --> 00:09:43,480 ‪Các cắm trại viên, nghe này. 112 00:09:44,680 --> 00:09:47,000 ‪Mười phút nữa sẽ tham gia 113 00:09:47,080 --> 00:09:50,080 ‪một chuyến đi anh thích nhất ở đảo này. 114 00:09:50,640 --> 00:09:52,880 ‪Ta sẽ leo lên đỉnh Peregrine. 115 00:09:53,840 --> 00:09:56,400 ‪Khoan đã. Còn tối qua thì sao? 116 00:09:56,520 --> 00:09:59,400 ‪Định giả vờ không có việc tắm máu đó? 117 00:09:59,520 --> 00:10:00,800 ‪Em đã gặp ác mộng đó. 118 00:10:01,360 --> 00:10:05,960 ‪Anh hứa ta sẽ nghiêm túc ‪xem xét chuyện đã xảy ra tối qua. 119 00:10:06,640 --> 00:10:10,280 ‪Giờ, ta cần tập trung vào việc hàn gắn. 120 00:10:11,600 --> 00:10:14,240 ‪Không phải khơi lại chuyện cũ. 121 00:10:14,960 --> 00:10:18,400 ‪Nên trong khi các em lên đỉnh Peregrine, 122 00:10:18,480 --> 00:10:20,960 ‪chị đảm bảo Mia sẽ dọn sạch hết. 123 00:10:21,520 --> 00:10:24,160 ‪Tối qua chị đã che lại ‪để không ai phải thấy. 124 00:10:24,360 --> 00:10:28,240 ‪Chị chắc cũng sẽ có ‪một lời xin lỗi tới em, Amber. 125 00:10:28,800 --> 00:10:31,600 ‪Nếu em có thể tha thứ cho bạn ấy. 126 00:10:32,200 --> 00:10:33,280 ‪Được rồi. 127 00:10:34,120 --> 00:10:35,600 ‪Mười phút nữa cất cánh. 128 00:10:37,560 --> 00:10:39,600 ‪Có lẽ Mia sẽ không đi theo đâu. 129 00:10:40,160 --> 00:10:41,560 ‪Đáng đời. 130 00:10:42,760 --> 00:10:43,840 ‪Tớ chỉ có ý... 131 00:10:44,280 --> 00:10:45,280 ‪Cậu biết đấy. 132 00:10:46,800 --> 00:10:48,080 ‪Cậu và Mia... 133 00:10:48,840 --> 00:10:50,000 ‪có chuyện mà. 134 00:10:50,080 --> 00:10:51,400 ‪Chẳng có gì cả. 135 00:10:52,080 --> 00:10:53,280 ‪Không còn nữa. 136 00:11:20,760 --> 00:11:21,960 ‪Xếp hàng vào. 137 00:11:23,120 --> 00:11:24,880 ‪Nhanh nào. Đúng rồi. 138 00:11:26,400 --> 00:11:30,720 ‪Ta sẽ từ từ ‪dùng các kỹ thuật ta đã nói tới. 139 00:11:31,160 --> 00:11:33,600 ‪Lần lượt. Để ý bạn trước mình. 140 00:11:33,680 --> 00:11:36,240 ‪Người sau em cũng làm vậy với em. 141 00:11:37,160 --> 00:11:38,440 ‪Kiểm tra mũ đi. 142 00:11:40,200 --> 00:11:41,480 ‪Phải. Cái mũ đó. 143 00:11:41,560 --> 00:11:44,640 ‪Ta phải đổi chỗ. Tớ không thể để ý Zac. 144 00:11:44,720 --> 00:11:47,360 ‪Sau việc ở bữa tiệc. Tớ chết mất. 145 00:11:48,560 --> 00:11:50,840 ‪Đổi chỗ đi. Tớ không thể với Kayleigh. 146 00:11:50,920 --> 00:11:52,200 ‪Bọn tớ vẫn kỳ lắm. 147 00:11:52,680 --> 00:11:53,560 ‪Được rồi. 148 00:11:53,640 --> 00:11:54,520 ‪Cảm ơn. 149 00:11:55,000 --> 00:11:56,640 ‪Amber, làm ơn. 150 00:12:00,120 --> 00:12:01,160 ‪Được rồi. 151 00:12:02,960 --> 00:12:05,560 ‪Tiếp. Ôi không, trông em xấu quá. 152 00:12:06,440 --> 00:12:09,360 ‪Anh đùa thôi. Phần nào đùa thôi. 153 00:12:20,720 --> 00:12:22,040 ‪Cậu làm gì ở đây? 154 00:12:31,160 --> 00:12:32,480 ‪Đỡ tớ được không? 155 00:12:38,640 --> 00:12:39,680 ‪Cảm ơn. 156 00:12:45,120 --> 00:12:46,600 ‪Cậu thực sự giỏi đấy. 157 00:12:46,920 --> 00:12:49,640 ‪Tớ rất thích ở ngoài trời. 158 00:12:50,240 --> 00:12:52,280 ‪Thực sự giúp quên đi hết. 159 00:12:52,720 --> 00:12:53,960 ‪Tốt. Đi tiếp đi. 160 00:12:59,600 --> 00:13:00,560 ‪Được rồi. 161 00:13:00,920 --> 00:13:02,040 ‪Sẵn sàng chưa? 162 00:13:04,320 --> 00:13:05,320 ‪Harry! 163 00:13:05,920 --> 00:13:06,960 ‪Đi đâu vậy? 164 00:13:11,560 --> 00:13:12,400 ‪Này. 165 00:13:14,120 --> 00:13:14,960 ‪Ổn chứ? 166 00:13:16,080 --> 00:13:18,640 ‪Cậu chắc đang nghĩ tớ thật ngốc. 167 00:13:19,400 --> 00:13:20,240 ‪Không. 168 00:13:22,040 --> 00:13:23,680 ‪Ai cũng sợ cái gì đó. 169 00:13:25,480 --> 00:13:26,640 ‪Cậu có vẻ không sợ. 170 00:13:29,080 --> 00:13:31,200 ‪Tớ không thấy sợ leo núi. 171 00:13:32,280 --> 00:13:35,200 ‪Nhưng cậu nên thấy tớ hôm qua. 172 00:13:35,680 --> 00:13:37,480 ‪Chuyện dài lắm nhưng... 173 00:13:38,080 --> 00:13:39,960 ‪nói chung tớ đã thấy ma. 174 00:13:42,440 --> 00:13:45,120 ‪Alex và tớ đã thấy ma ‪ở căn nhà gỗ cũ đáng sợ. 175 00:13:46,240 --> 00:13:50,280 ‪Chỉ Alex không tin có ma. ‪Tiếc là cậu ấy đã thấy nó. 176 00:13:50,640 --> 00:13:53,840 ‪Cậu ấy giả vờ ốm để quay lại xem nó... 177 00:13:54,120 --> 00:13:54,960 ‪thế nào. 178 00:13:55,720 --> 00:13:56,800 ‪Tớ đã bảo 179 00:13:56,880 --> 00:13:57,720 ‪"Ma đó. 180 00:13:58,160 --> 00:13:59,920 ‪Đừng quay lại tìm nó." 181 00:14:01,520 --> 00:14:03,160 ‪Một số người không nghe. 182 00:14:04,320 --> 00:14:07,040 ‪Có thể nói với người khác là tớ... 183 00:14:07,120 --> 00:14:10,520 ‪- Tớ...chỉ...bị... ‪- Tớ sẽ bịa ra gì đó. 184 00:14:11,760 --> 00:14:12,640 ‪Cảm ơn. 185 00:14:20,080 --> 00:14:23,640 ‪- Chuẩn bị để thây ma sống dậy? ‪- Giống một đám nổi giận hơn. 186 00:14:24,040 --> 00:14:27,560 ‪Tớ nghe rồi. Giờ cậu không phải ‪Peregrine được yêu quý nhất. 187 00:14:27,640 --> 00:14:28,680 ‪Amber gài bẫy tớ. 188 00:14:28,760 --> 00:14:29,840 ‪Ôi Chúa ơi! 189 00:14:30,080 --> 00:14:31,400 ‪Cậu chưa thấy thôi. 190 00:14:31,560 --> 00:14:35,120 ‪Cậu ta tự đổ sơn, mọi người ‪đứng đó như thể không có gì vậy. 191 00:14:35,360 --> 00:14:37,160 ‪Cậu ta điều khiển họ. 192 00:14:37,480 --> 00:14:40,520 ‪Tớ không thể ở cùng phòng ‪với cậu ta sau chuyện đó. 193 00:14:41,840 --> 00:14:44,640 ‪Thôi nhìn tớ vậy đi. ‪Tớ biết nghe nó thế nào mà. 194 00:14:45,760 --> 00:14:47,680 ‪Tớ có thể tin Amber gài bẫy cậu. 195 00:14:48,360 --> 00:14:50,960 ‪Không tin cậu đơn giản là bám váy cậu ta. 196 00:14:51,040 --> 00:14:54,000 ‪Khôn khéo tra tấn cậu ta ‪đến rối loạn ăn uống hơn. 197 00:14:56,080 --> 00:14:56,920 ‪Cảm ơn. 198 00:14:57,000 --> 00:14:58,640 ‪Nói theo cách tớ thấy thôi. 199 00:14:59,720 --> 00:15:01,240 ‪Ít nhất cậu tin tớ. 200 00:15:01,520 --> 00:15:03,680 ‪Người khác đều về phe Amber. 201 00:15:03,760 --> 00:15:05,240 ‪Nên có cậu còn hơn không. 202 00:15:05,320 --> 00:15:07,320 ‪Ấm lòng quá, không ở phe cậu nhé. 203 00:15:08,000 --> 00:15:09,200 ‪Biết gì không? 204 00:15:09,480 --> 00:15:10,480 ‪Vậy ra đi. 205 00:15:10,560 --> 00:15:12,720 ‪Không cần bạn tri kỷ ác mồm. 206 00:15:12,800 --> 00:15:15,160 ‪Mơ đi. Tớ không ở đây vì cậu. 207 00:15:15,320 --> 00:15:17,520 ‪Hôm qua, tớ và Petal bị ma dọa ở đây. 208 00:15:17,600 --> 00:15:19,720 ‪Tớ không tin nhà ma nên sẽ không đi 209 00:15:19,800 --> 00:15:22,720 ‪- đến khi tìm ra cái bọn tớ đã thấy. ‪- Tốt, Velma. 210 00:15:22,800 --> 00:15:24,560 ‪Cứ tự nhiên. Tớ sẽ đi. 211 00:15:31,040 --> 00:15:32,840 ‪Này. Cứu với! 212 00:15:33,400 --> 00:15:34,520 ‪- Này! ‪- Này! 213 00:15:34,600 --> 00:15:37,120 ‪- Cứu! ‪- Thả ra! Bọn tôi bị nhốt bên trong. 214 00:15:37,640 --> 00:15:39,840 ‪- Này? ‪- Thả bọn tôi ra! 215 00:15:39,920 --> 00:15:41,520 ‪Này? Có ai ngoài đó không? 216 00:15:41,600 --> 00:15:43,160 ‪Cứu! Thả bọn tôi ra! 217 00:15:43,240 --> 00:15:44,080 ‪Cứu! 218 00:15:44,760 --> 00:15:47,640 ‪Ít nhất là Dev tội nghiệp ‪đã biết Mia không tốt. 219 00:15:47,800 --> 00:15:50,480 ‪Hai cậu thì hợp hơn nhiều. 220 00:15:50,680 --> 00:15:53,400 ‪Hi vọng cậu ấy không quá đau lòng. 221 00:15:54,640 --> 00:15:55,880 ‪- Kayleigh. ‪- Gì? 222 00:15:55,960 --> 00:15:56,840 ‪Im đi. 223 00:15:59,520 --> 00:16:00,360 ‪Amber! 224 00:16:03,280 --> 00:16:04,120 ‪Ổn chứ? 225 00:16:06,480 --> 00:16:07,440 ‪Được rồi. 226 00:16:08,520 --> 00:16:10,000 ‪Tin tốt là nó không gãy. 227 00:16:10,720 --> 00:16:12,000 ‪Nhưng bị trẹo. 228 00:16:12,320 --> 00:16:13,640 ‪Sao có chuyện này chứ? 229 00:16:14,040 --> 00:16:15,520 ‪Sao em không để ý bạn? 230 00:16:16,000 --> 00:16:17,680 ‪Xin lỗi. Em đang uống nước. 231 00:16:17,880 --> 00:16:20,840 ‪Không, tại em. Em cứ nghĩ Dev ở đó. 232 00:16:22,440 --> 00:16:24,400 ‪Chắc chắn không thể đi bộ với nó. 233 00:16:25,160 --> 00:16:26,960 ‪- Phải về thôi. ‪- Không. 234 00:16:27,040 --> 00:16:31,000 ‪- Vì các bạn đừng hủy mà. ‪- Anh không thể bỏ nhóm... 235 00:16:31,160 --> 00:16:33,560 ‪- Mags thì ở trại. ‪- Để em đưa cậu ấy về. 236 00:16:34,160 --> 00:16:36,000 ‪- Không xa mà. ‪- Cảm ơn. 237 00:16:44,040 --> 00:16:44,880 ‪Được rồi. 238 00:16:45,240 --> 00:16:46,320 ‪Tốt lắm, Dev. 239 00:16:47,040 --> 00:16:50,000 ‪Ngay khi về, hãy bảo Mags xem qua nhé. 240 00:17:08,680 --> 00:17:12,040 ‪- Có lẽ một cái cây đổ lên nó. ‪- Ta phải tìm đường ra. 241 00:17:12,520 --> 00:17:15,160 ‪Tớ định rời khỏi đảo ‪nhưng điện thoại tớ sập 242 00:17:15,240 --> 00:17:17,320 ‪nên tớ cần cái ở văn phòng. 243 00:17:18,280 --> 00:17:21,000 ‪Nhưng cậu đang định chợp mắt? 244 00:17:21,680 --> 00:17:22,960 ‪Gì? Không! 245 00:17:24,240 --> 00:17:27,440 ‪Hôm qua tớ thấy gì đó trong này ‪mà không giải thích nổi 246 00:17:27,600 --> 00:17:30,480 ‪và tớ không thích bí ẩn. ‪Tớ thích có câu trả lời. 247 00:17:30,560 --> 00:17:32,880 ‪Nhưng đảo này lại đầy câu hỏi. 248 00:17:36,400 --> 00:17:39,680 ‪Tớ nghe thấy một cô gái ‪khóc lóc và hát trong phòng này. 249 00:17:39,760 --> 00:17:41,160 ‪Nhưng chẳng có cô nào. 250 00:17:41,240 --> 00:17:44,120 ‪Tớ cũng nghe thấy tiếng ‪cô gái khóc...trong rừng. 251 00:17:44,800 --> 00:17:47,120 ‪Nhưng không thể biết nó phát ra từ đâu? 252 00:17:49,040 --> 00:17:51,160 ‪Đó là Amber. Đều là cậu ta. 253 00:17:51,240 --> 00:17:55,280 ‪Quên Amber đi. Chẳng liên quan ‪tới cô gái xấu xa có sức mạnh của cậu. 254 00:17:56,560 --> 00:17:57,560 ‪Tớ nói tới... 255 00:17:59,200 --> 00:18:00,640 ‪một con ma nhé? 256 00:18:00,720 --> 00:18:01,680 ‪Một bóng ma. 257 00:18:01,760 --> 00:18:04,680 ‪Tớ nói không tin có ma ‪nhưng không có lời giải nào 258 00:18:04,760 --> 00:18:05,920 ‪nên tớ đang tìm ma. 259 00:18:06,480 --> 00:18:08,680 ‪Ý tớ cũng là vậy mà. 260 00:18:09,160 --> 00:18:12,360 ‪- Một cô chết ở đây năm ngoái. ‪- Vậy sao cứ nói Amber? 261 00:18:12,960 --> 00:18:14,200 ‪Vì đó là cậu ta. 262 00:18:15,120 --> 00:18:16,440 ‪Amber là con ma. 263 00:18:24,400 --> 00:18:25,400 ‪Cậu ổn chứ? 264 00:18:25,760 --> 00:18:28,880 ‪- Tớ cố không xốc cậu quá nhiều. ‪- Tớ ổn. 265 00:18:29,320 --> 00:18:31,120 ‪Nhưng cậu chắc mệt lắm. 266 00:18:31,720 --> 00:18:32,840 ‪Nghỉ chút đi. 267 00:18:39,280 --> 00:18:41,920 ‪- Tưởng điện thoại cậu sập. ‪- Phải. 268 00:18:43,720 --> 00:18:45,040 ‪Là Lils bạn tớ. 269 00:18:45,120 --> 00:18:48,600 ‪Nó sẽ chứng minh lời tớ nói. ‪Amber hẳn là cô gái chết đó. 270 00:18:48,680 --> 00:18:49,640 ‪Được rồi. 271 00:18:49,720 --> 00:18:52,360 ‪"Cô gái chết sau tai nạn thảm khốc ở đảo." 272 00:18:52,520 --> 00:18:54,080 ‪Amber, cậu đâu rồi? 273 00:18:56,360 --> 00:18:58,000 ‪Không, không thể nào. 274 00:18:58,080 --> 00:19:00,560 ‪- Không phải Amber. ‪- Tớ thấy mà. 275 00:19:02,160 --> 00:19:04,160 ‪Nó nói tên cô ấy là Midge. 276 00:19:04,400 --> 00:19:06,560 ‪Cái tên kinh khủng với một con ma. 277 00:19:07,200 --> 00:19:08,040 ‪Khoan đã. 278 00:19:08,240 --> 00:19:09,200 ‪Midge. 279 00:19:10,680 --> 00:19:12,400 ‪Tớ đã thấy cái tên đó. 280 00:19:24,480 --> 00:19:26,560 ‪MIDGE R 281 00:19:28,560 --> 00:19:29,800 ‪Cậu ấy đã ở đây. 282 00:19:30,080 --> 00:19:31,400 ‪Trong phòng này. 283 00:19:42,280 --> 00:19:44,160 ‪Rồi. Cậu ngồi đó ổn chứ? 284 00:19:48,880 --> 00:19:50,000 ‪Cậu sao rồi? 285 00:19:50,560 --> 00:19:53,000 ‪Ổn. Tớ bí mật làm siêu anh hùng 286 00:19:53,080 --> 00:19:55,800 ‪nên tập bế người khỏi tòa nhà cháy, 287 00:19:56,120 --> 00:19:58,160 ‪cứu họ khỏi tàu mất lái nhiều rồi. 288 00:19:59,880 --> 00:20:02,120 ‪Tớ sẽ giữ kín bí mật cho cậu. 289 00:20:07,160 --> 00:20:08,720 ‪Ý tớ không phải vậy. 290 00:20:10,120 --> 00:20:12,000 ‪Cậu thấy thế nào về Mia? 291 00:20:13,320 --> 00:20:14,720 ‪Tớ biết hai cậu... 292 00:20:14,880 --> 00:20:17,080 ‪- thân mà. ‪- Không thân nữa. 293 00:20:18,040 --> 00:20:19,120 ‪Tớ kết thúc rồi. 294 00:20:21,160 --> 00:20:22,600 ‪Mia làm cậu tổn thương. 295 00:20:23,920 --> 00:20:25,120 ‪Vì cậu luôn... 296 00:20:25,800 --> 00:20:28,240 ‪- thấy mặt tốt ở mọi người. ‪- Cô ấy chỉ... 297 00:20:28,960 --> 00:20:30,400 ‪không như tớ nghĩ. 298 00:20:37,280 --> 00:20:38,760 ‪Tớ có thể giúp cậu. 299 00:20:41,360 --> 00:20:43,920 ‪Tớ có thể mang mọi tổn thương đi. 300 00:20:46,160 --> 00:20:48,160 ‪Có thể giúp cậu quên Mia. 301 00:20:53,600 --> 00:20:55,080 ‪Phải, cậu nói đúng. 302 00:20:56,800 --> 00:20:58,520 ‪Tớ rất cần quên cô ấy. 303 00:21:00,360 --> 00:21:01,840 ‪Cô ấy chơi đùa tớ. 304 00:21:04,000 --> 00:21:05,280 ‪Toàn là nói dối. 305 00:21:06,520 --> 00:21:07,680 ‪Cô ấy giả tạo. 306 00:21:08,600 --> 00:21:10,080 ‪Và tớ ghét giả dối. 307 00:21:12,240 --> 00:21:14,040 ‪Cô ấy không thích tớ. 308 00:21:17,480 --> 00:21:18,720 ‪Tất cả chỉ là... 309 00:21:20,240 --> 00:21:21,200 ‪trò đấu trí. 310 00:21:23,960 --> 00:21:25,960 ‪Chuyện giữa bọn tớ không thật. 311 00:21:27,320 --> 00:21:28,560 ‪Vô nghĩa. 312 00:21:34,080 --> 00:21:34,920 ‪Tớ cũng vậy. 313 00:21:37,280 --> 00:21:39,360 ‪Cũng muốn có gì đó thật sự. 314 00:22:46,520 --> 00:22:49,280 ‪Ma là hiện tượng tâm linh còn lại. 315 00:22:49,360 --> 00:22:52,640 ‪Midge chết trên đảo nên đã để lại dấu vết. 316 00:22:53,640 --> 00:22:56,880 ‪Midge đang cố bảo ta Amber đã giết cậu ấy? 317 00:22:57,000 --> 00:23:01,400 ‪Từ từ thôi, Alice. Tớ không thể tin ‪nhiều cái không thể trước bữa sáng đâu. 318 00:23:01,480 --> 00:23:04,080 ‪Tớ đang điều chỉnh ‪theo một thế giới có ma. 319 00:23:05,640 --> 00:23:08,840 ‪Tìm ra nơi Midge chết. ‪Có lẽ cần chôn cất xương cậu ấy. 320 00:23:08,920 --> 00:23:10,600 ‪Mấy việc thế này là vậy nhỉ? 321 00:23:10,680 --> 00:23:13,120 ‪Rồi. Cứ đi tìm bạn ma Casper nếu muốn. 322 00:23:13,880 --> 00:23:15,600 ‪Tớ sẽ tránh xa Amber. 323 00:23:17,400 --> 00:23:19,480 ‪- Không, tuyệt mà. ‪- Cảm ơn. 324 00:23:19,880 --> 00:23:21,280 ‪Cảm ơn đã giúp tớ. 325 00:23:21,360 --> 00:23:22,440 ‪Cậu sẽ ổn chứ? 326 00:23:22,920 --> 00:23:23,840 ‪Sẽ ổn thôi. 327 00:23:24,000 --> 00:23:25,920 ‪Nếu cần, biết tớ ở đâu rồi đó. 328 00:23:26,840 --> 00:23:27,800 ‪Lát nữa gặp. 329 00:23:32,360 --> 00:23:34,120 ‪Ngôi nhà thân yêu. 330 00:23:34,200 --> 00:23:36,520 ‪Nơi ta đều muốn về khi sợ hãi. 331 00:23:36,960 --> 00:23:39,040 ‪Họ nói ở đó có tình thương. 332 00:23:39,120 --> 00:23:40,040 ‪A lô? 333 00:23:40,120 --> 00:23:42,120 ‪- Mẹ! ‪- ‪A lô? Ai vậy? 334 00:23:42,560 --> 00:23:44,240 ‪- Con đây. ‪- ‪Không nghe được. 335 00:23:49,080 --> 00:23:51,000 ‪Tránh xa tớ ra, Amber. 336 00:23:51,520 --> 00:23:53,360 ‪Tớ biết chuyện cậu và Midge. 337 00:23:55,720 --> 00:23:56,880 ‪Mia tội nghiệp. 338 00:23:59,280 --> 00:24:00,800 ‪Cảm thấy nhớ nhà. 339 00:24:04,600 --> 00:24:06,520 ‪Vậy thì đến lúc đi rồi. 340 00:24:14,600 --> 00:24:16,720 ‪Có lẽ câu nói cổ đã đúng. 341 00:24:17,160 --> 00:24:19,560 ‪Thực sự chẳng nơi đâu bằng nhà. 342 00:24:28,320 --> 00:24:30,160 ‪Biên dịch: ‪Nguyễn Thị Khánh Ly