1 00:00:30,200 --> 00:00:31,960 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:32,040 --> 00:00:33,640 Tak kusangka Mia berbuat begini. 3 00:00:33,720 --> 00:00:37,640 Kita akan bisa atasi ini, ya? Turunkan tanganmu. 4 00:00:37,720 --> 00:00:39,080 Jangan masukkan apa pun... 5 00:02:20,000 --> 00:02:21,120 Kau tidak gila. 6 00:02:22,280 --> 00:02:23,920 Kau tidak gila. 7 00:02:31,480 --> 00:02:32,560 Luka! 8 00:02:32,640 --> 00:02:34,120 Luka! Luka! 9 00:02:34,200 --> 00:02:37,840 Luka! Luka! 10 00:02:39,360 --> 00:02:40,240 Luka! 11 00:02:41,920 --> 00:02:45,280 Aku tahu kau di luar sana! Berhenti mengintai dan keluar! 12 00:02:45,760 --> 00:02:47,080 Luka! 13 00:02:50,280 --> 00:02:52,960 Bisakah kau muncul biasa seperti orang normal? 14 00:02:53,040 --> 00:02:55,320 Bawa aku ke titik sinyal. Aku perlu menelepon. 15 00:02:55,400 --> 00:02:57,240 Apa? Apa kepalamu terbentur? 16 00:02:57,320 --> 00:02:59,800 Kau pikir bisa teriak dan aku akan datang? 17 00:02:59,880 --> 00:03:02,320 - Itu lelucon bagimu? - Ini bukan lelucon. 18 00:03:02,400 --> 00:03:04,760 - Aku mau kau... - Aku takkan membawamu ke mana pun. 19 00:03:04,840 --> 00:03:05,920 Aku harusnya sembunyi. 20 00:03:06,000 --> 00:03:07,920 Jika kau coba ini lagi, aku akan... 21 00:03:08,000 --> 00:03:09,040 Kau akan apa? 22 00:03:09,120 --> 00:03:12,520 Apa yang akan kau lakukan? Ayo, Pria Tangguh, lakukanlah! 23 00:03:14,280 --> 00:03:15,160 Baiklah. 24 00:03:15,800 --> 00:03:19,920 Bawa aku ke titik sinyalnya atau bunuh aku di sini dan kubur di hutan, 25 00:03:20,000 --> 00:03:23,240 karena jika tidak, aku akan terus teriak. 26 00:03:25,840 --> 00:03:27,200 Di mana ini? 27 00:03:28,320 --> 00:03:29,200 Halo? 28 00:03:30,160 --> 00:03:32,160 Senang kita bisa bersama saat ini. 29 00:03:32,240 --> 00:03:33,200 Ini dia. 30 00:03:34,480 --> 00:03:35,360 Di sini? 31 00:03:36,120 --> 00:03:38,440 Hei, mau ke mana? Kau tak bisa meninggalkanku. 32 00:03:39,480 --> 00:03:42,000 Aku tak tahu harus bagaimana agar kau mengerti. 33 00:03:42,560 --> 00:03:44,400 Kau harus bantu aku. Aku dalam bahaya. 34 00:03:44,480 --> 00:03:46,960 - Aku tak peduli. - Kau tak serius. 35 00:03:47,520 --> 00:03:50,600 Luka, apa pun yang kau sembunyikan tak sebanding dengan ini. 36 00:03:50,680 --> 00:03:52,280 Gadis ini, sepertinya dia bukan... 37 00:03:52,760 --> 00:03:54,840 manusia. Kau tak tahu dia bisa berbuat apa! 38 00:03:54,920 --> 00:03:56,760 Kau pikir aku orang yang baik. 39 00:03:56,840 --> 00:03:57,760 Salah. 40 00:03:58,520 --> 00:04:01,960 Aku tak peduli kau dalam masalah apa. Jangan pernah coba ini lagi. 41 00:04:02,960 --> 00:04:04,760 Lain kali aku takkan sebaik ini. 42 00:04:05,320 --> 00:04:06,520 Kau bilang ini baik? 43 00:04:14,480 --> 00:04:15,760 IBU 44 00:04:25,560 --> 00:04:26,640 AYAH 45 00:04:30,920 --> 00:04:33,640 Sempurna. Sikap orang tua hebat berlanjut. 46 00:04:39,440 --> 00:04:40,400 Mia? 47 00:04:40,960 --> 00:04:43,360 - Kau tahu di sini tengah malam, 'kan? - Lily! 48 00:04:43,440 --> 00:04:46,320 Aku senang kau mengangkatnya. Senang mendengar suaramu. 49 00:04:46,800 --> 00:04:47,680 Itu bagus. 50 00:04:48,120 --> 00:04:48,960 Kau tak apa? 51 00:04:49,040 --> 00:04:52,160 Versi pendek, ponselku hampir mati dan aku harus keluar dari sini. 52 00:04:52,240 --> 00:04:55,560 Cari "Feri Pulau Peregrine", cari tahu jadwal kapal feri berikutnya. 53 00:04:56,040 --> 00:04:57,200 Kau tak punya internet? 54 00:04:57,280 --> 00:04:58,880 Kau dikirim ibumu ke Azkaban? 55 00:04:58,960 --> 00:05:00,640 Lily, ponsel hampir mati. 56 00:05:00,720 --> 00:05:01,760 Baiklah. 57 00:05:03,080 --> 00:05:03,920 Aneh. 58 00:05:04,520 --> 00:05:06,640 Katanya tak ada feri ke Pulau Peregrine. 59 00:05:07,360 --> 00:05:09,200 Jelas ada. Menurutmu bagaimana aku tiba? 60 00:05:09,680 --> 00:05:11,720 - Ada kamp musim panas. - Tidak menurut ini. 61 00:05:11,800 --> 00:05:14,960 Katanya kamp ditutup tahun lalu, karena... 62 00:05:16,040 --> 00:05:17,240 seseorang tewas. 63 00:05:18,800 --> 00:05:19,680 Itu kelam sekali. 64 00:05:22,400 --> 00:05:23,320 Mia? 65 00:05:24,640 --> 00:05:25,480 Seorang gadis? 66 00:05:27,080 --> 00:05:28,280 Seorang gadis yang mati? 67 00:05:28,760 --> 00:05:31,040 Benar. Mengalami semacam kecelakaan. 68 00:05:32,080 --> 00:05:33,360 Ada artikel soal itu. 69 00:05:33,960 --> 00:05:35,600 Tunggu, akan kukirim foto layarnya. 70 00:05:35,680 --> 00:05:37,120 Lily, ini penting. 71 00:05:38,000 --> 00:05:39,160 Siapa namanya? 72 00:05:40,400 --> 00:05:41,560 Apa namanya Amber? 73 00:05:41,640 --> 00:05:43,640 Amber? Tunggu, akan kuperiksa. 74 00:05:45,080 --> 00:05:47,080 Tidak! 75 00:06:14,680 --> 00:06:15,520 Mia. 76 00:06:18,400 --> 00:06:20,040 Kami sudah menunggumu. 77 00:06:24,080 --> 00:06:25,720 Jadi kau harus menghukumku. 78 00:06:25,800 --> 00:06:27,000 Atas tindakanku. 79 00:06:27,800 --> 00:06:30,160 - Kau mengakui? - Ya, kau benar. 80 00:06:30,840 --> 00:06:33,680 Tertangkap basah. Aku maklum jika kau harus memulangkanku. 81 00:06:34,280 --> 00:06:35,480 Aku sudah kelewatan. 82 00:06:35,560 --> 00:06:38,920 - Itu meremehkan. - Jangan terlalu terburu-buru. 83 00:06:39,760 --> 00:06:42,400 - Semua layak kesempatan kedua. - Bukan aku. 84 00:06:42,960 --> 00:06:44,400 - Aku benci dia. - Mia. 85 00:06:44,960 --> 00:06:46,320 Aku hanya bersikap jujur. 86 00:06:46,800 --> 00:06:49,120 Panggil kapal feri, pulangkan aku. 87 00:06:50,080 --> 00:06:51,400 Atau akan kuulangi. 88 00:06:56,840 --> 00:06:59,000 Aku mengerti ini soal apa. 89 00:07:00,400 --> 00:07:04,280 Kau pikir bisa melakukan itu pada anggota kamp lain lalu... 90 00:07:04,360 --> 00:07:06,400 pergi menjauh dari konsekuensinya. 91 00:07:07,600 --> 00:07:09,280 Usaha yang bagus, Nona. 92 00:07:10,240 --> 00:07:12,000 Tapi bukan begitu cara kerjanya. 93 00:07:12,560 --> 00:07:14,120 Mags benar. Kembali ke kabinmu. 94 00:07:15,560 --> 00:07:17,280 - Jangan, aku tak bisa... - Kembali ke kabin 95 00:07:17,360 --> 00:07:18,640 dan kita akan meninjau ini besok. 96 00:07:19,920 --> 00:07:21,160 Hukumannya akan berat. 97 00:08:27,760 --> 00:08:31,080 Jauh dari rumah, terjebak, sendirian. 98 00:08:32,800 --> 00:08:34,480 Aku tahu bagaimana perasaan Mia. 99 00:08:39,680 --> 00:08:42,400 Kini Mia mulai tahu kebenarannya. 100 00:08:44,560 --> 00:08:45,400 Keadaan... 101 00:08:46,480 --> 00:08:48,920 takkan pernah normal lagi. 102 00:09:09,240 --> 00:09:11,880 Kau tahu? Aku tak terkejut Mia belum datang kemari. 103 00:09:11,960 --> 00:09:14,040 Aku syok atas perbuatan dia pada topeng babi. 104 00:09:15,000 --> 00:09:17,080 Topeng babi itu, aku hendak membawanya pulang. 105 00:09:18,320 --> 00:09:19,760 Aku kasihan pada Amber. 106 00:09:20,640 --> 00:09:22,200 Semoga dia tak terguncang. 107 00:09:22,280 --> 00:09:23,120 Benar. 108 00:09:26,160 --> 00:09:27,160 Tampaknya tak begitu. 109 00:09:35,080 --> 00:09:35,920 Kau tak apa? 110 00:09:36,000 --> 00:09:36,840 Aku baik. 111 00:09:37,320 --> 00:09:38,160 Kalau kau? 112 00:09:41,320 --> 00:09:43,280 Baik, anggota kamp, dengar. 113 00:09:44,680 --> 00:09:47,120 Semuanya, bersiaplah untuk segera pergi 114 00:09:47,200 --> 00:09:50,080 untuk salah satu perjalanan favoritku yang ditawarkan pulau ini. 115 00:09:50,640 --> 00:09:52,880 Kita akan pergi ke Puncak Peregrine. 116 00:09:52,960 --> 00:09:56,400 Tunggu sebentar. Bagaimana dengan kejadian semalam? 117 00:09:56,480 --> 00:09:59,400 Kita semua harus pura-pura kejadian kejam itu tak terjadi? 118 00:09:59,480 --> 00:10:00,800 Aku bermimpi buruk. 119 00:10:01,360 --> 00:10:05,960 Aku berjanji kami mengatasi kejadian semalam dengan sangat serius. 120 00:10:06,640 --> 00:10:10,440 Sekarang, kita harus fokus pada penyembuhan. 121 00:10:11,560 --> 00:10:14,240 Jangan memperkeruh keadaan. 122 00:10:14,640 --> 00:10:18,360 Karena itu, saat kalian berada di Puncak Peregrine, 123 00:10:18,440 --> 00:10:20,960 akan kupastikan Mia membersihkan semuanya. 124 00:10:21,560 --> 00:10:24,160 Aku menutupinya semalam agar tak ada yang melihatnya. 125 00:10:24,240 --> 00:10:28,240 Aku yakin akan ada permintaan maaf kepadamu juga, Amber. 126 00:10:28,720 --> 00:10:31,600 Jika kau bisa memaafkan dia. 127 00:10:32,200 --> 00:10:33,280 Baiklah. 128 00:10:34,080 --> 00:10:35,280 Kita pergi sebentar lagi. 129 00:10:37,480 --> 00:10:39,600 Kurasa Mia takkan ikut haiking. 130 00:10:40,160 --> 00:10:41,560 Pantas untuknya. 131 00:10:42,720 --> 00:10:43,840 Maksudku, 132 00:10:44,400 --> 00:10:45,240 kau tahu. 133 00:10:46,800 --> 00:10:47,640 Kau dan Mia, 134 00:10:48,840 --> 00:10:50,000 kalian punya sesuatu. 135 00:10:50,080 --> 00:10:51,160 Tidak ada sesuatu. 136 00:10:52,040 --> 00:10:53,000 Tidak lagi. 137 00:11:20,760 --> 00:11:22,600 Bentuk barisan. 138 00:11:23,120 --> 00:11:24,480 Cepat. Itu dia. 139 00:11:26,280 --> 00:11:30,720 Kita akan berjalan secara perlahan dan memakai teknik yang kita bicarakan. 140 00:11:31,200 --> 00:11:33,600 Satu per satu. Perhatikan orang di hadapanmu. 141 00:11:33,680 --> 00:11:35,840 Orang di belakangmu melakukan hal sama untukmu. 142 00:11:37,040 --> 00:11:38,440 Mari cek peralatan. 143 00:11:40,160 --> 00:11:41,480 Ya. Sudah bagus. 144 00:11:41,560 --> 00:11:42,920 Kita harus bertukar. 145 00:11:43,560 --> 00:11:44,640 Aku tak bisa lihat Zac. 146 00:11:44,720 --> 00:11:47,360 Tidak setelah yang terjadi pada pesta. Aku akan mati. 147 00:11:48,320 --> 00:11:49,160 Kita harus ganti. 148 00:11:49,800 --> 00:11:52,200 Aku tak bisa bekerja dengan Kayleigh. Masih canggung. 149 00:11:52,280 --> 00:11:53,160 Baiklah. 150 00:11:53,640 --> 00:11:54,520 Terima kasih. 151 00:11:55,000 --> 00:11:56,640 Amber, kumohon. 152 00:12:00,160 --> 00:12:01,120 Baiklah. 153 00:12:02,840 --> 00:12:05,160 Selanjutnya. Tidak, itu buruk sekali bagimu. 154 00:12:06,440 --> 00:12:09,360 Aku bercanda... Hanya setengah bercanda. 155 00:12:20,800 --> 00:12:22,040 Sedang apa kau di sini? 156 00:12:31,160 --> 00:12:32,200 Angkat aku? 157 00:12:38,680 --> 00:12:39,640 Terima kasih. 158 00:12:45,160 --> 00:12:49,400 Kau pandai dalam hal ini. Kau tahu, aku suka berada di alam luar. 159 00:12:50,240 --> 00:12:52,240 Itu membantu mengalihkan pikiranku. 160 00:12:52,720 --> 00:12:53,960 Itu bagus. Teruskan. 161 00:12:59,600 --> 00:13:01,560 Baiklah. Siap? 162 00:13:04,240 --> 00:13:05,320 Harry! 163 00:13:05,880 --> 00:13:06,960 Kau mau ke mana? 164 00:13:11,480 --> 00:13:12,320 Hei. 165 00:13:14,120 --> 00:13:14,960 Kau baik? 166 00:13:16,000 --> 00:13:18,640 Kau pasti mengira aku sangat bodoh. 167 00:13:19,320 --> 00:13:20,160 Tidak. 168 00:13:22,000 --> 00:13:23,680 Semua orang takut akan sesuatu. 169 00:13:25,360 --> 00:13:26,640 Kau tak tampak takut. 170 00:13:27,440 --> 00:13:28,320 Yah... 171 00:13:29,080 --> 00:13:31,040 mendaki bukan hal menakutkan bagiku. 172 00:13:32,200 --> 00:13:34,800 Tapi seharusnya kau melihatku kemarin. 173 00:13:35,760 --> 00:13:36,960 Ceritanya panjang, tapi... 174 00:13:38,000 --> 00:13:39,960 intinya, aku melihat hantu. 175 00:13:42,480 --> 00:13:44,960 Alex dan aku melihatnya di kabin tua yang menyeramkan. 176 00:13:46,280 --> 00:13:50,280 Tapi Alex tak percaya hantu, jadi agak sial dia melihatnya. 177 00:13:50,360 --> 00:13:54,880 Dia pura-pura sakit agar bisa kembali dan lihat cara kerjanya. 178 00:13:55,600 --> 00:13:57,680 Aku bilang, "Itu hantu. 179 00:13:58,160 --> 00:13:59,920 Jangan kembali dan mengusiknya." 180 00:14:01,480 --> 00:14:03,160 Namun, ada orang yang keras kepala. 181 00:14:04,280 --> 00:14:07,000 Bisa beri tahu yang lain... 182 00:14:07,080 --> 00:14:10,520 - Aku baru saja... - Akan kukarang sebuah alasan. 183 00:14:11,640 --> 00:14:12,560 Terima kasih. 184 00:14:20,160 --> 00:14:23,160 - Mempersiapkan kiamat zombi? - Lebih seperti massa yang marah. 185 00:14:24,040 --> 00:14:27,560 Ya. Aku dengar soal itu. Kau bukan kesukaan siapa pun di Peregrine sekarang. 186 00:14:27,640 --> 00:14:28,680 Amber menjebakku. 187 00:14:28,760 --> 00:14:29,840 Astaga! 188 00:14:29,920 --> 00:14:31,400 Kau tak melihatnya. 189 00:14:31,480 --> 00:14:35,120 Dia yang melukisnya dan semua diam saja seolah-olah itu tak terjadi. 190 00:14:35,200 --> 00:14:37,160 Dia mengendalikan mereka. 191 00:14:37,240 --> 00:14:40,520 Tak mungkin aku tinggal di kabin dengannya setelah itu. 192 00:14:41,840 --> 00:14:44,280 Berhenti menatapku. Aku tahu itu terdengar gila. 193 00:14:45,720 --> 00:14:47,440 Aku percaya Amber menjebakmu. 194 00:14:48,280 --> 00:14:50,960 Aku ragu kau akan membalas hanya dengan mengincar gaunnya. 195 00:14:51,040 --> 00:14:54,000 Kau lebih suka menyiksanya hingga dia mengidap gangguan makan. 196 00:14:56,080 --> 00:14:56,920 Terima kasih? 197 00:14:57,000 --> 00:14:58,480 Itu hanya pendapatku. 198 00:14:59,680 --> 00:15:01,240 Setidaknya kau memercayaiku. 199 00:15:01,320 --> 00:15:05,240 Yang lainnya membela Amber. Jadi, kurasa kau cukup baik. 200 00:15:05,320 --> 00:15:07,320 Menyentuh sekali, tapi aku tak membelamu. 201 00:15:08,000 --> 00:15:08,920 Kau tahu? 202 00:15:09,480 --> 00:15:12,120 Kalau begitu, keluar. Aku tak butuh teman bermulut pedas. 203 00:15:12,200 --> 00:15:15,160 Dan kau tak mendapatkannya. Aku kemari bukan untukmu. 204 00:15:15,240 --> 00:15:17,400 Aku dan Petal ketakutan di ruangan ini kemarin. 205 00:15:17,480 --> 00:15:19,200 Tapi aku tak percaya rumah hantu, 206 00:15:19,280 --> 00:15:21,560 jadi aku takkan pergi sampai tahu yang sebenarnya. 207 00:15:21,640 --> 00:15:24,480 Baik, Velma. Silakan bekerja. Aku akan pergi. 208 00:15:31,000 --> 00:15:32,840 Hei. Tolong! 209 00:15:33,400 --> 00:15:34,520 Hei! 210 00:15:34,600 --> 00:15:37,080 - Tolong! - Keluarkan kami! Kami terkunci. 211 00:15:37,640 --> 00:15:39,920 - Halo? - Keluarkan kami! 212 00:15:40,000 --> 00:15:41,520 Halo? Ada orang di sana? 213 00:15:41,600 --> 00:15:43,000 Tolong! Keluarkan kami! 214 00:15:44,600 --> 00:15:47,640 Malangnya Dev. Setidaknya dia tahu Mia tak cukup baik. 215 00:15:47,720 --> 00:15:50,480 Kalian akan menjadi pasangan serasi. 216 00:15:50,560 --> 00:15:52,920 Semoga dia tak terlalu patah hati. 217 00:15:54,600 --> 00:15:55,800 - Kayleigh. - Apa? 218 00:15:55,880 --> 00:15:56,760 Diam. 219 00:15:59,120 --> 00:16:00,360 Amber! 220 00:16:03,280 --> 00:16:04,120 Kau tak apa? 221 00:16:04,200 --> 00:16:05,040 Aduh! 222 00:16:06,480 --> 00:16:10,000 Baiklah. Kabar baiknya, ini tak patah. 223 00:16:10,680 --> 00:16:12,000 Tapi jelas terkilir. 224 00:16:12,080 --> 00:16:13,280 Bagaimana bisa terjadi? 225 00:16:14,000 --> 00:16:15,360 Kenapa kau tak mengawasi? 226 00:16:16,000 --> 00:16:17,680 Maaf. Aku sedang minum air. 227 00:16:17,760 --> 00:16:20,840 Tidak, itu salahku. Aku berasumsi Dev sudah berjaga. 228 00:16:21,560 --> 00:16:23,920 Kau jelas tak bisa berjalan kaki. 229 00:16:24,680 --> 00:16:25,680 Kita harus kembali. 230 00:16:25,760 --> 00:16:28,120 Tidak, kumohon! Aku tak mau merusaknya. 231 00:16:28,200 --> 00:16:30,560 Aku tak bisa keluar dari grup dan... 232 00:16:31,160 --> 00:16:32,360 Mags ada ke kamp. 233 00:16:32,440 --> 00:16:33,560 Aku bisa membawanya. 234 00:16:34,160 --> 00:16:36,000 - Tidak jauh. - Terima kasih. 235 00:16:44,120 --> 00:16:46,000 Baiklah. Bagus, Dev. 236 00:16:47,000 --> 00:16:49,760 Segera setelah kau kembali, suruh Mags mengeceknya. 237 00:17:08,520 --> 00:17:10,240 Mungkin pohon jatuh menimpanya. 238 00:17:10,840 --> 00:17:12,040 Harus cari jalan keluar. 239 00:17:12,600 --> 00:17:15,160 Aku mau pergi dari pulau ini, tapi ponselku mati, 240 00:17:15,240 --> 00:17:17,200 jadi, aku butuh telepon kantor. 241 00:17:18,280 --> 00:17:21,000 Tapi kau berencana tidur siang? 242 00:17:21,680 --> 00:17:22,960 Apa? Tidak! 243 00:17:24,200 --> 00:17:27,440 Aku melihat sesuatu di sini kemarin yang tak bisa kujelaskan 244 00:17:27,520 --> 00:17:28,800 dan aku tak suka misteri. 245 00:17:28,880 --> 00:17:30,080 Aku suka jawaban. 246 00:17:30,560 --> 00:17:32,880 Tapi pulau ini penuh pertanyaan. 247 00:17:36,280 --> 00:17:39,280 Aku dengar seorang gadis menangis dan bernyanyi di ruangan ini. 248 00:17:39,800 --> 00:17:41,160 Namun tak ada gadis. 249 00:17:41,240 --> 00:17:42,720 Aku dengar gadis menangis juga. 250 00:17:43,280 --> 00:17:47,120 Di hutan. Namun, aku tak tahu dari mana asalnya. 251 00:17:49,040 --> 00:17:51,160 Ini semua gara-gara Amber. 252 00:17:51,240 --> 00:17:52,560 Lupakan Amber. 253 00:17:52,640 --> 00:17:55,280 Ini tak terkait usahamu untuk jadi gadis pemimpin. 254 00:17:56,560 --> 00:17:57,560 Aku bicara soal... 255 00:17:59,200 --> 00:18:00,640 hantu, paham? 256 00:18:00,720 --> 00:18:01,560 Ilusi. 257 00:18:01,640 --> 00:18:04,560 Aku tahu tadi bilang tak percaya hantu, tapi tak ada penjelasan lain, 258 00:18:04,640 --> 00:18:05,920 jadi hanya hantu pilihannya. 259 00:18:06,480 --> 00:18:08,680 Aku membicarakan hal yang sama. 260 00:18:09,160 --> 00:18:10,640 Ada gadis mati di sini tahun lalu. 261 00:18:10,720 --> 00:18:12,360 Lalu kenapa terus membicarakan Amber? 262 00:18:12,960 --> 00:18:13,960 Karena dia yang tewas. 263 00:18:15,000 --> 00:18:16,440 Amber adalah hantunya. 264 00:18:24,320 --> 00:18:25,200 Kau baik-baik saja? 265 00:18:25,760 --> 00:18:28,480 - Aku mencoba tak terlalu menggoyangkanmu. - Aku tak apa. 266 00:18:29,440 --> 00:18:30,960 Kau pasti mulai lelah. 267 00:18:31,720 --> 00:18:32,600 Istirahat dahulu. 268 00:18:39,280 --> 00:18:40,760 Kukira ponselmu mati. 269 00:18:40,840 --> 00:18:41,840 Benar. 270 00:18:43,720 --> 00:18:46,720 Ini temanku, Lils. Ini akan membuktikan apa yang kukatakan. 271 00:18:46,800 --> 00:18:48,600 Amber pasti gadis yang mati. 272 00:18:48,680 --> 00:18:49,520 Baiklah. 273 00:18:49,600 --> 00:18:51,960 "Gadis meninggal setelah kecelakaan tragis di pulau." 274 00:18:52,520 --> 00:18:54,080 Kau di mana, Amber? 275 00:18:56,320 --> 00:18:58,000 Ini tak mungkin benar! 276 00:18:58,080 --> 00:19:00,280 - Itu bukan Amber. - Aku tahu itu. 277 00:19:01,960 --> 00:19:03,880 Katanya nama dia Midge. 278 00:19:04,400 --> 00:19:06,320 Nama yang buruk untuk sebuah hantu. 279 00:19:07,200 --> 00:19:08,040 Tunggu. 280 00:19:08,120 --> 00:19:09,200 Midge. 281 00:19:10,600 --> 00:19:11,880 Aku pernah lihat nama itu. 282 00:19:24,480 --> 00:19:26,560 MIDGE R 283 00:19:28,560 --> 00:19:29,520 Dia di sini. 284 00:19:30,080 --> 00:19:31,040 Di ruangan ini. 285 00:19:42,160 --> 00:19:43,880 Ini dia. Kau tak apa? 286 00:19:48,880 --> 00:19:50,000 Bagaimana kondisimu? 287 00:19:50,600 --> 00:19:53,840 Semua baik. Aku diam-diam jadi pahlawan super, jadi, sering berlatih 288 00:19:53,920 --> 00:19:55,800 mengangkat orang keluar gedung kebakaran, 289 00:19:55,880 --> 00:19:57,920 menyelamatkan mereka dari kereta api rusak. 290 00:19:59,920 --> 00:20:01,640 Rahasiamu aman denganku. 291 00:20:07,200 --> 00:20:08,360 Bukan itu maksudku. 292 00:20:10,160 --> 00:20:11,760 Bagaimana perasaanmu soal Mia? 293 00:20:13,200 --> 00:20:14,040 Aku tahu... 294 00:20:14,880 --> 00:20:16,600 - kalian dekat. - Tidak lagi. 295 00:20:18,000 --> 00:20:18,840 Sudah kulupakan. 296 00:20:21,080 --> 00:20:22,600 Aku tahu Mia menyakitimu. 297 00:20:23,920 --> 00:20:25,120 Karena kau selalu... 298 00:20:25,720 --> 00:20:26,920 melihat kebaikan orang. 299 00:20:27,000 --> 00:20:28,240 Dia hanya... 300 00:20:28,960 --> 00:20:30,400 bukan seperti yang kukira. 301 00:20:37,280 --> 00:20:38,520 Aku bisa membantumu, Dev. 302 00:20:41,400 --> 00:20:43,680 Aku bisa merenggut semua rasa sakitmu. 303 00:20:46,080 --> 00:20:48,160 Aku bisa membantumu melupakan Mia. 304 00:20:53,560 --> 00:20:54,760 Ya, kau benar. 305 00:20:56,800 --> 00:20:58,360 Aku harus melupakannya. 306 00:21:00,240 --> 00:21:01,480 Dia mempermainkanku, Amber. 307 00:21:03,960 --> 00:21:05,000 Itu semua bohong. 308 00:21:06,480 --> 00:21:07,440 Dia palsu. 309 00:21:08,680 --> 00:21:09,720 Dan aku benci palsu. 310 00:21:12,080 --> 00:21:13,560 Dia tidak menyukaiku. 311 00:21:17,480 --> 00:21:18,440 Itu hanya... 312 00:21:20,120 --> 00:21:21,200 permainan pikiran. 313 00:21:23,880 --> 00:21:25,960 Yang kukira nyata ternyata bukan. 314 00:21:27,240 --> 00:21:28,320 Tak punya arti apa pun. 315 00:21:34,080 --> 00:21:34,920 Aku juga sama. 316 00:21:37,320 --> 00:21:38,920 Aku ingin hal yang nyata. 317 00:22:46,520 --> 00:22:49,280 Hantu adalah fenomena sisa-sisa secara psikis. 318 00:22:49,360 --> 00:22:52,320 Midge tewas di pulau, jadi dia meninggalkan jejak. 319 00:22:53,640 --> 00:22:56,840 Bagaimana jika Midge mau bilang Amber membunuh dia? 320 00:22:56,920 --> 00:22:58,640 Tenanglah, Alice. 321 00:22:58,720 --> 00:23:01,480 Aku tak percaya banyak hal mustahil sebelum sarapan. 322 00:23:01,560 --> 00:23:03,800 Aku masih menyesuaikan diri dengan hantu itu ada. 323 00:23:05,680 --> 00:23:08,720 Kita harus temukan tempat Midge mati. Mungkin tulangnya harus dikubur. 324 00:23:08,800 --> 00:23:11,240 - Begitu cara kerjanya, bukan? - Baiklah. 325 00:23:11,320 --> 00:23:13,120 Kau pergi mencari Casper jika mau. 326 00:23:13,840 --> 00:23:15,240 Aku akan menjauh dari Amber. 327 00:23:17,320 --> 00:23:19,480 - Tadi cukup menyenangkan. - Terima kasih. 328 00:23:20,040 --> 00:23:21,120 Terima kasih sudah bantu. 329 00:23:21,200 --> 00:23:22,440 Kau akan baik-baik saja? 330 00:23:23,000 --> 00:23:23,840 Aku akan baik. 331 00:23:23,920 --> 00:23:25,800 Jika butuh aku, kau tahu aku di mana. 332 00:23:26,840 --> 00:23:27,720 Sampai nanti. 333 00:23:32,120 --> 00:23:33,640 Rumahku, istanaku. 334 00:23:34,200 --> 00:23:36,200 Tempat kita semua ingin berada saat takut. 335 00:23:36,880 --> 00:23:38,960 Kata orang, rumah adalah tempat hatimu berada. 336 00:23:39,040 --> 00:23:39,920 Halo? 337 00:23:40,000 --> 00:23:42,120 - Ibu! - Halo? Siapa ini? 338 00:23:42,200 --> 00:23:44,200 - Ibu, ini aku. - Aku tak bisa mendengarmu. 339 00:23:48,880 --> 00:23:51,000 Menjauh dariku, Amber. 340 00:23:51,480 --> 00:23:53,160 Aku tahu soal kau dan Midge. 341 00:23:55,760 --> 00:23:56,880 Mia yang malang. 342 00:23:59,280 --> 00:24:00,480 Rindu rumah? 343 00:24:04,600 --> 00:24:06,520 Berarti saatnya untuk pergi. 344 00:24:14,600 --> 00:24:16,720 Mungkin pepatah yang lama benar. 345 00:24:17,280 --> 00:24:19,440 Tak ada tempat senyaman rumah. 346 00:24:34,680 --> 00:24:36,080 Terjemahan subtitle oleh Ryan S